View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
3
ContEnuFigures
introductionPréface......................................6Symboles...................................6caractéristiques techniques – Vue d'ensemble..................................................7sécuritéUtilisation.conforme................... 8
Consignes.de..sécurité.fondamentales............. 8montageMontage.de.l'armature............. 10Préparation de la moto ..........10Montage du vase d'expansion 10Montage de l'armature ...........11Remplissage/purge de l'armature ...............................12Réglage du levier d'armature 13
serViceService.HC..............................13
FigurEs
4
3 N·m± 0,5 N·m (27 lbf·in± 4 lbf·in)
T252× M5×10
B1
4
1
d1
3
2
1
M � MAGURA Blood
A1
3
2
1
15 N·m± 1 N·m (133 lbf·in± 9 lbf·in)M10×1
13 mm
C1
4
3
5
6
2
1
2
Abbildun
gen
6
introduCtion
préfACeNous.vous.remercions.d'avoir.choisi.un.produit.MAGURA..–.Made.in.Germany.Le.présent.mode.d'emploi.fait.partie.intégrante.de.votre.produit..MAGURA.et.vous.fournit.des.informations.concernant.les.outils.nécessaires,.le.montage.approprié,.l'utilisation.sûre,.la.maintenance.et.les.possibilités.de.réglage.Veuillez.lire.attentivement.le.présent.manuel.avant.de.monter.ou.d’utiliser.votre.produit.MAGURA..Veuillez.lire.et.respecter.toutes.les.remarques.concernant.le.montage,.l'utilisation.et.la.maintenance.figu-rant.dans.ce.manuel.ainsi.que.dans.la.notice.d'utilisation.de.votre.moto.
le non-respect des consignes figurant dans le présent manuel peut causer des accidents entraînant la mort ou des blessures graves.
Veuillez.noter.que.le.monteur.de.votre.produit.MAGURA.est..responsable.de.l'adaptation.et.de.la.compatibilité.de.tous.les..composants.techniquement.liés.à.votre.produit.MAGURA.Vous.trouverez.les.figures.auxquelles.il.est.fait.référence.par.la.suite.dans.la.partie.graphique.–.fiGUreS.à.partir.de.la.page.4.Les.illustrations.peuvent.être.différentes.de.votre.produit.MAGURA,.les.étapes.de.montage.sont.cependant.identiques.pour.tous.les.types.et.variantes,.sauf.mention.contraire.En.raison.des.nombreuses.versions.de.modèles.de.moto.différentes,.il.n'est.malheureusement.pas.possible,.dans.ce.manuel,.de.traiter.spé-cifiquement.chaque.variante..Sous.www.magura.com.vous.trouverez.des.instructions.de.montage.spécifiques.pour.les.différents.modèles.de.motos.–.dans.les.rubriques.SERVICE,.FAQs,.DOWNLOADS.ou.KONTAKT,.nous.vous.aidons.en.cas.de.questions.spéciales.Familiarisez-vous.lors.des.premières.sorties.avec.votre.nouveau.produit.MAGURA.et.avec.les.caractéristiques.éventuellement.modi-fiées..(course.du.levier,.points.de.pression.etc.).de.votre.moto.
SyMBoleS.) L'index.invite.à.accomplir.une.action.ÎÎ La.flèche.indique.des.conséquences.ou.conditions.LLCette.remarque.signale.une.information.additionnelle.ou.un.conseil.
(3).renvoie.à.un.numéro.de.position.sur.le.graphique.–.p..ex..pos..ô.[B2].renvoie.à.une.figure.du.graphique.–.p..ex..figure.B2.
HC1 Avec.cette.désignation,.les.remarques.ou.les.figures.se.réfèrent.exclusivement.au.type/à.la.variante.correspondant(e).
+ Ce.marquage.renvoie.à.des.instructions.de.montage.spéci-fiées.–.téléchargement.sous.www.magura.com.
Cette remarque signale une situation dangereuse qui – si elle n’est pas évitée – peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Cette remarque signale une situation dangereuse qui – si elle n’est pas évitée – peut entraîner une blessure légère ou de gravité moyenne.
.Ces remarques mettent en garde contre des dommages matériels et environnementaux.
Mettez.ce.manuel.ainsi.que.les.documents.correspondants.(ABE.etc.).à.la.disposition.de.tous.les.autres.utilisateurs.de.votre.produit..MAGURA..Assurez-vous.que.chaque.utilisateur.lise,.comprenne.et.observe.le.présent.manuel.Si.vous.deviez.vendre.ou.offrir.votre.produit.MAGURA.à.une.autre.personne,.remettez.ce.manuel.ainsi.que.les.documents.correspon-dants.(ABE.etc.).au.nouveau.propriétaire.Nous.vous.souhaitons.beaucoup.de.succès.et.bonne.route.!Votre.équipe.MAGURA
Introd
uction
7
CaraCtéristiquEs tECHniquEs – VuE d'EnsEMblECaractéristiques.tech
niqu
es.–.Vue.d'ensem
ble
1. Huile.minérale.2. Version.02-2016.3. En.fonction.du.fabricant.et.du.modèle.de.moto.et.de.frein.
LL Parmi.les.caractéristiques.indiquées.figurent.certaines.variantes.optionnelles..Votre.pompe.de.frein.manuelle.ou.armature.d'embrayage.pour.moto.HC.MAGURA.hydraulique.est.conçue.comme.cela.a.été.déterminé.par.vous.ou.votre.concessionnaire.
Type (1).[A1] HC1
pompe de frein manuelle Armature d'embrayageFluide.hydraulique DOT.4./.DOT.5.1 DOT.4./.DOT.5.1.•.MAGURA.Blood.1
Construction radialeABS compatible.2 –Levier Levier.court.•.Levier.long Levier.long
Réglage.de.largeur.de.poignée.–.Reach.Adjust sans.outil
Serrage Ø,.mm 22,2 Collier.standard.•.Collier.de.rétroviseur.(M10×1,25)
Raccord.conduite.hydraulique M10×1
Vis.creuse M10×1.(pour.pièce.annulaire.10×10.mm)
Contacteur.de.feu.stop mécanique –
Contacteur.de.démarrage – mécanique
Dimension.du.piston.3 .(2).[A1] Ø,.mm 12.•.15.•.18 12.•.13.•.16Vase.d'expansion DOT.4./.DOT.5.1 DOT.4./.DOT.5.1.•.MAGURA.Blood.1
ml.(fl.oz) 36.(1.2) 9.(0.3)
Purge Easy.Bleed
Désignation.du.type .(3).[A1] KBA.61376
Numéro.ABE 61376
LL Vous.trouverez.de.nombreuses.informations.complémentaires.concernant.les.options,.les.variantes,.les.accessoires.et.les.suppléments.dans.le.catalogue.MAGURA.Powersports.actuel.et.sous.www.magura.com.
8
séCurité
Sécu
rité UtiliSAtion ConforMe
toute utilisation non conforme peut causer des accidents entraînant la mort ou des blessures graves.
La.pompe.de.frein.manuelle.pour.moto.MAGURA.HC.hydraulique.est.exclusivement.conçue.et.prévueΖ en.remplacement.d'une.armature.de.frein.manuelle.pour.moto.hydraulique.Ζ pour.la.combinaison.avec.une.installation.de.frein.à.disque.pour.moto.hydraulique.dans.l'état.d'origine.du.fabricant.Ζ pour.l'utilisation.avec.fluide.de.frein.DOT.Ζ pour.le.montage.sur.les.guidons.de.motos.usuels.
L'armature.d'embrayage.pour.moto.MAGURA.HC.hydraulique.est.exclusivement.conçue.et.prévueΖ en.remplacement.d'une.armature.d'embrayage.hydraulique.Ζ pour.la.combinaison.avec.un.système.d'actionnement.d'em-brayage.de.moto.hydraulique.à.l'état.d'origine.du.fabricant.Ζ pour.l'utilisation.avec.liquide.de.frein.DOT.ou.MAGURA.Blood.(huile.minérale).–.en.fonction.du.marquage.(4).[A1].Ζ pour.le.montage.sur.les.guidons.de.motos.usuels.
Avant.le.montage.de.votre.pompe.de.frein.ou.armature.d'em-brayage.manuelle.HC.MAGURA.hydraulique,.vérifiez.la.compatibi-lité.avec.votre.installation.de.frein.à.disque.ou.votre.système.d'ac-tionnement.d'embrayage.!.Vous.trouverez.des.informations.à.ce.sujet.dans.le.catalogue.MA-GURA.Powersports.actuel.et.sous.www.magura.com.Respectez.les.prescriptions.légales.du.code.de.la.route.en.Allemagne.(voir.ABE.jointes).ainsi.que.les.prescriptions.d'homologation.natio-nales.correspondantes.dans.d'autres.pays.!
ConSiGneS de SéCUrité fondAMentAleSN’oubliez.jamais.que.l’utilisation.d’une.moto.peut.créer.des.dangers.aussi.bien.pour.le.pilote.et.les.autres.usagers.de.la.route.que.pour.la.moto.elle-même.et.ses.composants..Même.si.un.équipement.de.protection.et.tous.les.dispositifs.de.sécurité.disponibles.sont.utilisés,.il.est.impossible.d’exclure.totalement.des.accidents.entraînant.la.mort.ou.une.blessure.grave.Faites.appel.en.outre.à.votre.bon.sens.et.évitez.les.actions.dérai-sonnables.!Montage & Maintenance
risque d’accident par une panne du système en raison d'un montage incorrect ou non admissible.Ζ Dans.certaines.installations.de.frein.à.disque.ou.systèmes..d'actionnement.d'embrayage,.des.étapes.de.travail.représentées.uniquement.schématiquement.dans.le.présent.manuel.doivent.être.réalisées.avec.exigence.et.dans.la.mesure.du.possible..uniquement.avec.des.outils.spécifiques.au.fabricant.ainsi.que.des.nouveaux.composants.(joints,.conduite.de.frein.etc.)..Ne.surestimez.pas.votre.aptitude.à.effectuer.des.travaux.tech-niques..Confiez.les.travaux.de.montage.et.de.maintenance.à.un.spécialiste.qualifié.dans.un.atelier.spécialisé.pour.motos..C’est.la.seule.garantie.d’une.exécution.professionnelle.des.travaux.Ζ Ne.procédez.en.aucun.cas.à.des.travaux.ou.modifications.sur.votre.produit.MAGURA.(p..ex..désassemblage,.meulage/pein-ture,.etc.).qui.ne.sont.pas.explicitement.autorisés.et.décrits.dans.le.présent.manuel.Ζ Pour.les.travaux.de.montage.qui.réclament.un.couple.de.serrage.déterminé,.utilisez.toujours.une.clé.dynamométrique.conçue.pour.le.couple.de.serrage.prescrit.Ζ Veillez.toujours.à.assurer.la.stabilité.de.votre.moto.(béquille.principale,.pied.de.montage.etc.),.avant.de.commencer.les.tra-
9
séCuritévaux.de.montage.ou.de.maintenance.Ζ Débranchez.le.câble.de.masse.de.la.batterie.de.votre.moto.avant.de.commencer.les.travaux.de.montage.ou.de.maintenance.Ζ Respectez.toujours.l'ensemble.des.remarques.et.des.mesures.de.précaution.en.liaison.avec.les.fluides.hydrauliques.(liquide.de.frein.DOT,.huile.minérale.etc.).Ζ Maintenez.toujours.votre.moto.dans.un.état.technique.irrépro-chable.Ζ Contrôlez.régulièrement.le.fonctionnement.et.l'usure.de.votre.frein.et.de.votre.embrayage.
risque d’accident par l’utilisation d’accessoires non conformes.Ζ Utilisez.uniquement.des.vis.et.des.pièces.de.rechange.MAGURA.d'origine.Ζ Utilisez.uniquement.le.fluide.hydraulique.correct.conformément.au.marquage.sur.le.vase.d’expansion.–.liquide.de.frein.DOT.4./.DOT.5.1.ou..MAGURA.Blood.(huile.minérale,.marquage.M.(4).[A1].sur.le.boîtier.d’armature).Ζ Utilisez.uniquement.du.fluide.hydraulique.frais.et.pur.provenant.de.récipients.fermés.de.manière.étanche.
en route
risque d’accident par des éléments défectueux.Ζ Avant.chaque.sortie,.assurez-vous.que.vos.freins.et.votre.em-brayage.fonctionnent.correctement.Ζ Vérifiez.l'état.et.le.bon.fonctionnement.de.votre.frein.et.de.votre.embrayage.après.chaque.chute.Ζ Ne.roulez.jamais.avec.votre.frein.ou.votre.embrayage.si.celui-ci.présente.des.dommages.visibles.(p..ex..fuites,.fissures.etc.),.émet.des.bruits.inhabituels.ou.si.vous.avez.des.doutes.quant.à.son.intégrité..Dans.un.tel.cas,.faites.contrôler.votre.frein.ou.votre.embrayage.dans.un.atelier.spécialisé.pour.motos.
risque d’accident par un comportement inadapté lors de la conduite ou par des équipements non conformes.Ζ Adaptez.toujours.votre.vitesse.aux.conditions.atmosphériques.du.moment,.aux.conditions.de.circulation.et.au.poids.total..Votre.distance.de.freinage.est.beaucoup.plus.longue.sur.sol.mouillé.et.avec.un.poids.total.élevé.(bagages.par.exemple)..notamment.–..anticipez.et.soyez.toujours.prêt.à.freiner.Ζ Freinez.toujours.simultanément.avec.le.frein.de.la.roue.avant.et.de.la.roue.arrière.Ζ Respectez.toujours.le.code.de.la.route.en.vigueur.dans.le.pays.dans.lequel.vous.utilisez.votre.moto.(éclairage.etc.).Ζ En.moto,.portez.toujours.un.casque.de.moto.de.bonne.qualité..(p..ex..norme.ECE.22/05).et.en.parfait.état,.ainsi.que.des.vête-ments.bien.ajustés.sans.être.gênants.Ζ Utilisez.votre.moto.uniquement.si.vous.êtes.en.bonne.condition.physique.et.si.votre.moto.et.tous.ses.composants.se.trouvent.dans.un.état.irréprochable.
transport et remisage
risque d’accident par des composants endommagés.Ζ Ne.conservez.pas.votre.armature.MAGURA.à.une.température.ambiante.inférieure.à.-15.°C.(5.°F).et.supérieure.à.55.°C.(131.°F).....
protection de la nature
eliminer le fluide hydraulique, les lubrifiants et huiles utilisés conformément aux prescriptions légales et de protection de l'envi-ronnement – sans jamais les laisser s'écouler dans les canalisations ou les eaux souterraines.
10
MontagE
Mon
tage MontAGe de l'ArMAtUre
risque d'accident par une panne du système en raison d'un rapport d'engrenage hydraulique incorrect.Ζ Vérifiez.que.la.dimension.du.piston.(2).[A1].de.votre.armature.MAGURA.correspond.bien.au.diamètre.du.piston.précédent.ou.est.supérieure.de.max..1.mm.
Avant.le.montage.de.votre.pompe.de.frein.ou.armature.d'embrayage.manuelle.HC.MAGURA.hydraulique,.vérifiez.la.compatibilité.avec.votre.installation.de.frein.à.disque.ou.votre.système.d'actionnement.d'embrayage.!.Vous.trouverez.des.informations.à.ce.sujet.dans.le.catalogue..MAGURA.Powersports.actuel.et.sous.www.magura.com..) Le.cas.échéant,.voir. +.LL Les.étapes.de.montage.suivantes.se.rapportent.toujours.à.la.pompe.de.frein.manuelle.placée.à.droite.au.niveau.du.guidon,.mais.elles.sont.identiques.pour.toutes.les.armatures.HC.–.sauf.indication.contraire.
préparation de la motoImportant..–.voir.Consignes de sécurité fondamentales,.page.8.!
perte de fluide hydraulique. dommages dus à la corrosion.Ζ Ne.tirez.jamais.le.levier.de.l'armature.lorsque.la.conduite.hydrau-lique.est.démontée.Ζ Manipulez.prudemment.la.conduite.hydraulique.ouverte.–.évitez.les.secousses,.les.chocs.ou.les.coups.Ζ Préparez.des.chiffons.propres,.absorbants.et.qui.ne.peluchent.pas.–.essuyez.immédiatement.le.fluide.hydraulique.qui.s'échappe.le.cas.échéant...Dans.le.cas.du.liquide.de.frein.DOT,.rincez.à.l'eau.et.séchez.à.l'air.comprimé.
.) Si.nécessaire,.démontez.les.composants.qui.recouvrent.les.pièces.(éléments.d'habillage,.etc.).–.traitez,.nettoyez.et.conservez.soigneusement.les.joints,.le.matériel.de.fixation,.l'amortisseur.etc..) Retirez.la.fiche.de.contact.du.contacteur.de.feu.stop.ou.du.contacteur.de.démarrage..) Démontez.le.rétroviseur.si.nécessaire..) Démontez.la.conduite.hydraulique.au.niveau.de.l'armature.à.remplacer..) Démontez.l'armature.
Montage du vase d'expansionLL En.ce.qui.concerne.le.volume.autorisé.du.vase.d'expansion,.tenez.compte.et.respectez.les.prescriptions.nationales.du.pays.dans.lequel.votre.moto.est.immatriculée.ainsi.que.les.prescrip-tions.du.fabricant.de.votre.frein.ou.dispositif.d'actionnement.d'embrayage.!.) Montez.le.support.(1).au.niveau.de.l'armature.–.installez.la.vis.de.retenue.(M5×10).(2)..[B1].) Installez.le.tuyau.(3).sur.la.tubulure.du.vase.et.bloquez.avec.une.fermeture.à.ressort.(4)..) Installez.le.tuyau.sur.la.tubulure.de.l'armature.et.bloquez.avec.une.fermeture.à.ressort.(5)..) Montez.le.vase.sur.le.support.–.installez.la.vis.de.retenue.(M5×10).(6)..) Alignez.le.vase.si.nécessaire..) Serrez.les.vis.de.retenue en.appliquant.un.couple.de.serrage.de.3 n·m ± 0,5 n·m (27 lbf·in ± 4 lbf·in).
11
MontagEMontage de l'armature
risque d'accident du fait de manœuvres de conduite et de braquage limitées ou gênées en raison d'une conduite hydraulique trop courte ou trop longue.Ζ Vérifiez.qu'il.est.parfaitement.possible.de.braquer.entièrement.le.guidon.dans.les.deux.directions.Ζ Assurez-vous.que.le.bon.fonctionnement.de.tous.les.éléments.élastiques.est.garanti.sans.restriction.Ζ Définissez.une.longueur.de.la.conduite.hydraulique.aussi.courte.que.possible.et.aussi.longue.que.nécessaire.
risque d'accident par une panne du système en raison d'un mon-tage incorrect.Ζ Assurez-vous.que.la.conduite.hydraulique.ne.peut.pas.être..écrasée,.coincée.ou.distendue.en.aucune.position.(direction,.suspension).Ζ Assurez-vous.que.la.conduite.hydraulique.se.trouve.toujours.en.chacune.de.ses.positions.(direction,.suspension).à.une.distance.minimale.de.30.mm.par.rapport.aux.pièces.chaudes.d'échappe-ment.ou.du.moteur.et.de.20.mm.par.rapport.aux.disques.de.frein.et.aux.éléments.d'habillage.
LL Il.est.possible.que.votre.ancienne.conduite.hydraulique.ne.soit.pas.adaptée.à.votre.nouvelle.armature.MAGURA.(exécution.de.la.pièce.annulaire,.exécution/longueur.de.la.conduite.etc.).et.doive.être.remplacée.LL Vous.trouverez.une.vis.creuse.double.pour.le.raccordement.de.2.conduites.hydrauliques.dans.le.catalogue.MAGURA.Powersports.actuel.et.sous.www.magura.com..) Assurez-vous.que.le.raccordement.et.la.longueur.de.votre.conduite.hydraulique.sont.adaptés.à.votre.armature.ou.vis.creuse.
.) Assurez-vous.que.la.taille.de.votre.guidon.est.adaptée.à.votre.armature.(Ø.collier.de.serrage).–.voir.Caractéristiques tech-niques – Vue d‘ensemble,.page.7..) Assurez-vous.que.votre.armature.ne.limite.pas.le.fonctionnement.des.autres.éléments.de.commande.(commutateur,.levier.etc.)..) Montez.l'armature.sur.le.guidon.et.alignez-la..) Serrez.la.vis.de.serrage avec.un.couple.de.serrage.de.6 n·m ± 0,5 n·m (53 lbf·in ± 4 lbf·in).LL Les.armatures.doivent.pouvoir.être.tournées.à.la.main.en.forçant..En.cas.de.chute,.il.est.préférable.que.l'armature.puisse.tourner..Cela.réduit.le.risque.d'un.endommagement.irréparable.du.guidon.ou.de.l'armature..) Raccordez.le.contacteur.de.feu.stop.ou.le.contacteur.de.démar-rage..) Montez.le.rétroviseur.le.cas.échéant.et.serrez.avec.un.couple.de.serrage.de.15 n·m ± 1 n·m (133 lbf·in ± 9 lbf·in)..) Raccordez.la.conduite.hydraulique.à.l'armature.–.utilisez.des.rondelles.d'étanchéité.neuves.(1)..[C1].) Serrez.la.vis.creuse.(2) avec.un.couple.de.serrage.de.15 n·m ± 1 n·m (133 lbf·in ± 9 lbf·in).
12
MontagEremplissage/purge de l'armature
risque d’accident par une panne du système en raison d'un montage incorrect ou non admissible.Ζ Respectez.toujours.l'ensemble.des.remarques.et.des.mesures.de.précaution.en.liaison.avec.les.fluides.hydrauliques.(liquide.de.frein.DOT,.huile.minérale.etc.).Ζ Utilisez.uniquement.le.fluide.hydraulique.correct.conformément.au.marquage.sur.le.vase.d'expansion.–.liquide.de.frein.DOT.4./.DOT.5.1.ou..MAGURA.Blood.(huile.minérale,.marquage.M.(4).[A1].sur.le.boîtier.d'armature).Ζ Utilisez.uniquement.du.fluide.hydraulique.frais.et.pur.provenant.de.récipients.fermés.de.manière.étanche.
LLRemplissez.un.système.entièrement.vide.selon.les.consignes.du.fabricant.de.votre.installation.de.frein.à.disque.ou.de.votre.système.d'actionnement.d'embrayage.!.Le.remplissage/la.purge.d'une.armature.et.d'une.conduite.hydrau-lique.vides.sont.décrits.par.la.suite.–.avec.un.étrier.de.frein.ou.une.commande.d'actionnement.d'embrayage.déjà.remplie/purgée.LL Pour.le.remplissage/la.purge.de.votre.armature.MAGURA,.vous.avez.besoin.d'une.seringue.de.remplissage.(1),.d'une.conduite.adaptée.(2).ainsi.que.du.fluide.hydraulique.correct.(3)..[d1]
.) Remplissez.la.seringue.et.la.conduite.de.remplissage.de.fluide.hydraulique..) Vérifiez.l'absence.d'air.dans.la.seringue.et.la.conduite..) Retirez.le.couvercle.(4),.l'anneau.(5).et.le.soufflet.(6).du.vase.d'ex-pansion..[d2].) Fixez.la.seringue.avec.la.conduite.de.remplissage.sur.la.sou-pape.de.purge.du.cylindre.récepteur.(étrier.de.frein.ou.actionne-ment.de.l'embrayage)..) Ouvrez.la.soupape.de.purge.du.cylindre.récepteur.
.) Injectez.lentement.le.fluide.hydraulique depuis.la.seringue.de.remplissage.dans.le.système..) Vérifiez.que.le.vase.d'expansion.ne.déborde.pas..) Serrez.la.soupape.de.purge.au.couple.de.serrage.correct.(indi-cation.du.fabricant)..) Le.cas.échéant,.répétez.la.procédure.sur.le.deuxième.cylindre.récepteur..) Assurez-vous.que.le.vase.d'expansion.dispose.d'une.quantité.suffisante.de.fluide.hydraulique.–.faites.l'appoint.le.cas.échéant..) Actionnez.plusieurs.fois.prudemment.le.levier.d'armature.(pompez).ÎÎ Des.bulles.d'air.montent.dans.le.vase.d'expansion..) Répétez.la.procédure.jusqu'à.ce.que.plus.aucune.bulle.d'air.ne.soit.visible..) Installez.la.seringue.de.remplissage.avec.la.conduite.de.remplis-sage.sur.la.soupape.de.purge.(7).de.l'armature..[d3].) Tirez.et.maintenez.le.levier.d'armature..) Ouvrez.prudemment.la.soupape.de.purge.de.l'armature.ÎÎ Le.fluide.hydraulique.et.des.bulles.d'air.montent.dans.la.seringue.de.remplissage..) Fermez.la.soupape.de.purge..) Relâchez.le.levier.d'armature..) Répétez.la.procédure.jusqu'à.ce.que.plus.aucune.bulle.d'air.ne.soit.visible..) Serrez.la.soupape.de.purge.avec.un.couple.de.serrage.de.max..2 n·m ± 0,5 n·m (18 lbf·in ± 4 lbf·in)..) Retirez.la.seringue.avec.la.conduite.de.remplissage..) Eliminez.soigneusement.les.éventuels.restes.de.fluide.hydrau-lique.en.tous.points..) Tirez.le.levier.d'armature.plusieurs.fois,.maintenez-le.et.vérifiez.les.points.suivants.:.En.aucun.endroit.du.système.il.ne.s'échappe.du.fluide.hydraulique..Le.point.de.pression.du.frein.à.disque.est.nettement.perceptible.
13
MontagE • sErViCEet.ne.change.pas..L'établissement.de.pression.dans.le.système.d'actionnement.d'embrayage.a.lieu.immédiatement,.l'embrayage.se.sépare.cor-rectement..) Répétez.la.purge/le.remplissage.le.cas.échéant..) Le.cas.échéant,.purgez.le.cylindre.récepteur.(étrier.de.frein.ou.actionnement.de.l'embrayage).(consignes.du.fabricant)..) Assurez-vous.que.le.niveau.de.fluide.hydraulique.dans.le.vase.d'expansion.se.trouve.entre.les.repères.MIN.et.MAX..) Rajoutez.ou.évacuez.du.fluide.hydraulique.si.nécessaire..) Installez.le.soufflet.(6).et.l'anneau.(5).dans.le.vase.d'expansion..[d4].) Fermez.le.vase.d'expansion.avec.le.couvercle.
risque d’accident par défaillance des freins.Ζ Assurez-vous.que.le.levier.de.frein.fermement.serré.présente.une.distance.de.20–30.mm.par.rapport.à.la.poignée.du.guidon.
LL Si.la.distance.entre.le.levier.de.frein.serré.et.la.poignée.du.gui-don.est.trop.importante.ou.insuffisante,.il.est.possible.que.la.dimension.du.piston.de.votre.armature.MAGURA.choisie.ne.corresponde.pas.au.système..Dans.ce.cas,.remplacez.votre.armature.MAGURA.LL Si.le.point.de.pression.de.votre.frein.à.disque.semble.être.flou.ou.souple,.cela.est.probablement.dû.à.une.conduite.hydraulique.qui.résiste.mal.à.la.pression..Dans.ce.cas,.remplacez.votre.conduite.hydraulique.
réglage du levier d'armatureLL Vous.pouvez.adapter.la.position.du.levier.(Reach.Adjust.–.portée.de.main).de.votre.armature.MAGURA.en.fonction.de.vos.besoins..) Dévissez.(-).ou.vissez.(+).le.bouton.rotatif..[e1]ÎÎ Le.levier.de.frein.s'approche.ou.s'éloigne.de.la.poignée.du.guidon.
SerViCe HCEn.raison.du.principe.spécial.du.piston.et.de.l'étanchéité.HCT,.les.joints.de.votre.pompe.de.frein.manuelle.ou.armature.d'embrayage.pour.moto.MAGURA.HC.hydraulique.peuvent.uniquement.être.remplacés.par.le.service.usine.MAGURA.à.Bad.Urach...Il.s'agit.de.la.seule.manière.de.garantir.la.sécurité.et.la.pleine.fonc-tionnalité.Si.vous.avez.parcouru.plus.de.100.000.km.avec.votre.armature.HC.MAGURA.ou.si.cette.dernière.est.âgée.de.10.ans,.nous.vous.offrons.la.possibilité.de.la.renvoyer.à.MAGURA.pour.une.révision.en.usine...Cette.offre.est.également.valable.pour.les.pilotes.de.course.et.les.équipes.qui.veulent.faire.subir.une.révision.en.usine.à.leur.armature.HC.MAGURA.pendant.la.pause.hivernale..Pour.en.savoir.plus.sur.cette.offre.de.service,.veuillez.envoyer.un.e-mail.à.returns@magura.de.–.vous.recevrez.ensuite.des.infor-mations.détaillées.sur.le.déroulement.de.la.révision.en.usine.
Service
La.société.MAGURA.améliore.constamment.ses.produits.dans.le.cadre.du.perfectionnement.technique..Pour.cette.raison,.nous.nous.réservons.le.droit.de.procéder.à.des.modifications.par.rapport.aux.illustrations.et.descriptions.figurant.dans.le.présent.manuel..Aucun.droit.ne.peut.en.découler.par.rapport.à.des.produits.déjà.livrés..Vous.trouverez.de.plus.amples.informations.sous.www.magura.com.Les.données.et.poids.s‘entendent.avec.leurs.tolérances.respectives.habituelles.!.La.reproduction.ou.la.traduction.du.présent.manuel,.même.par.extraits,.n‘est.admissible.qu‘avec.l‘autorisation.écrite.de.la.société.MAGURA.Tous.droits.réservés.selon.la.législation.relative.aux.droits.d‘auteurs.
LLUnsere.weltweiten.Handelspartner.finden.Sie.unter.www.magura.comLLCheck.out.our.worldwide.partners.at.www.magura.com
deutschlandMAGURA.Bike.Parts..GmbH.&.Co..KG.Eckisstraße.6.D-72574.Bad.Urachphone.+49.71.25.96.94.6-0.fax. +49.71.25.96.94.6-17powersports@magura.de
AsiaMAGURA.Asia.Limited.Co..No..9,.Industrial.Park,.10th.RoadTaichung.City.40755.Taichung.City,.Taiwanphone.+886.4.23.59.85.55.fax. +886.4.23.59.99.10info@magura.com.tw
USAMAGURA.USA.724.West.Clem.62450.Olney,.Illinois.
phone.+1.618.395-2200.fax. +1.618.395-4711magura@magurausa.com
© MAGURA.2016.All.rights.reserved.Printed.in.Germany.2.600.259.–.02-2016Umschlag.&.Inhalt:.www.technische-redaktion.de
Recommended