View
109
Download
5
Category
Preview:
Citation preview
FrühnebelBrume du petit matin
Wolfgang´s
Powerpoint
Präsentation
Graue Tage sind mitunter, als wären alle Fäden
abgeschnitten...als wäre alles um dich fern und
leer.
TRADUCTION EN FRANCAISJournées grises sont parfois? Comme si tous les fils sont coupés? ... Comme si tout autour de vous et les
mains vides.
Du selbst kommst dir vor wie in einem fremden Traum…
...als käme nie die Sonne wieder, als käme nie ein Licht mehr durch.
TRADUCTION EN FRANCAIS
Vous avez même avant que vous veniez en tant que rêve étrange ...? ... Comme le soleil n'est jamais
revenu? Que la lumière n'est jamais venu à travers plus.
Doch langsam flimmert's durch den Nebel
und plötzlich trifft ein Strahl der Sonne dich,
leise ziehen weg die Nebelschleier. und erwachst aus diesem Traum. TRADUCTION EN FRANCAISMais c'est lentement scintille à travers le brouillard? Et
répond tout à coup un rayon de soleil vous? tirez doucement le voile de brouillard.? et se réveiller de ce
rêve.
MusikKitaro
Silk Road
Recommended