View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Fişă de completare
Funcţii în sistemul integrat
AVERTISMENT
Pentru a utiliza în mod corect acest aparat medical, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare precum şi acest supliment.
Staţie de lucru pentru anestezie
Supliment la instrucţiunile de utilizare
2 Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat
Funcţii în sistemul integrat
Supliment la instrucţiunile de utilizare
Păstraţi acest supliment împreună cu instrucţiunile de utilizare.
Acest supliment actualizează informaţia din instrucţiunile de utilizare.
Pentru siguranţa dumneavoastră şi a pacienţilor dumneavoastră
Informaţii privind siguranţa specifice dispozitivului
Au fost adăugate următoarele note de avertizare:
Instrucţiuni de utilizare Cod articol Ediţia
Perseus A500 SW 2.0n 9055521 1 – 2017-02 şi mai recent
Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 1.0n
9056021 1 – 2018-09 şi mai recent
AVERTISMENT
Risc la operarea într-un sistem integrat
Activarea suprimării tonurilor de alarmă (oprire audio) pe un singur dispozitiv poate avea un efect asupra tuturor dispozitivelor din sistemul integrat. În consecinţă, este posibil ca alarmele să nu fie auzite decât în formă redusă sau deloc. Durata maximă a suprimării tonurilor de alarmă de pe dispozitivele respective nu va fi modificată.
O atenţie sporită este necesară atunci când se utilizează această funcţie.
AVERTISMENT
Risc la operarea într-un sistem integrat
ID-ul sistemului integrat determină care dispozitive pot comunica între ele. ID-urile incorecte sau necorespunzătoare ale sistemului integrat pot duce la un comportament neintenţionat al dispozitivului.– Atribuiţi ID-urile sistemului integrat în
funcţie de locaţia curentă a dispozitivului.– Verificaţi ID-ul sistemului integrat după
transportul intraspitalicesc.– Utilizaţi denumiri distincte.– Evitaţi caracterele care pot fi uşor
confundate (de ex., 0 şi O).– Evitaţi denumirile lungi care seamănă
foarte mult una cu celălaltă.– Evitaţi denumirile care nu pot fi înţelese.– Înainte de a stabili conexiunea, verificaţi
dacă ID-ul sistemului integrat a fost introdus corect.
Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat 3
Prezentare generală a sistemului
Prezentare generală a sistemului
Hardware
Ecran
Acest capitol a fost modificat:
Scop funcţional
Schimb de date, interfeţe
Interfaţa de reţea
Acest text a fost adăugat:
Connectivity Converter CC300 este disponibil ca dotare opţională. Când se foloseşte Connectivity Converter CC300, există o interfaţă serială RS232 mai puţin şi o interfaţă de reţea disponibilă în plus.
Perseus poate fi operat într-un sistem integrat cu ajutorul Connectivity Converter CC300. Dispozitivele conectate pot apoi să afişeze sau să utilizeze în continuare informaţii, de exemplu, pentru a sincroniza schema de culori sau suprimarea alarmei.
Cel mai important aici este un ID-ul sistemului integrat, care poate fi setat la dispozitiv. ID-ul sistemului integrat este format din denumirile pentru ID spital, ID departament şi ID staţie de lucru. Pentru a opera dispozitivele ca sistem integrat, ID-ul sistemului integrat trebuie să fie identic pe toate dispozitivele care aparţin aceleiaşi staţii de lucru.
Connectivity Converter CC300 poate sincroniza timpul său cu reţeaua şi îl poate transmite către Perseus. Dacă un gateway ServiceConnect este conectat la reţea, poate fi utilizată funcţia RemoteService pentru Connectivity Converter CC300.
Conceptul de operare
Ecran
Ecranul principal
Acest capitol a fost modificat:
A Bara pentru mesajeBara pentru mesaje conţine următoarele câmpuri:– Categoria de pacienţi– Datele despre pacient– Informaţii despre sistem (data, ora, numele
dispozitivului sau ID-ul sistemului integrat, simbolul pentru starea conexiunii)
– Alarme, mesaje şi instrucţiuni pentru utilizator
– Informaţii cu privire la alarmele dezactivate temporar
B Audio paused pentru oprirea tonurilor de alarmă a tuturor alarmelor active pentru 2 minuteAceste informaţii vor fi trimise tuturor dispoziti-velor din sistemul integrat.
Funcţionarea
4 Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat
Funcţionarea
Începerea terapiei
Încărcarea datelor pacientului
Acest capitol a fost modificat:
Sunt trei posibilităţi pentru încărcarea datelor pacientului:
A Definirea unui caz nou
B Continuarea unui caz
C Importul datelor pacientului din sistemul integrat
În funcţie de selecţie, datele pacientului din zona˽(D), de exemplu greutatea sau vârsta, sunt completate automat.
Acest capitol a fost adăugat:
Importare date pacient
Utilizaţi următoarele, atunci când datele pacientului sunt furnizate în sistemul integrat:
Apăsaţi butonul Import date (C).
Datele pacientului (categoria pacientului, vârsta, greutatea şi înălţimea) sunt importate şi completate automat în zona (D). Modificările se fac dacă este necesar pentru a respecta cerinţele definite în Perseus.
Parametrii şi limitele de alarmă sunt stabilite pe baza datelor importate ale pacientului.
Butonul (C) este activat dacă datele din zona (D) se potrivesc cu datele prezente în sistemul integrat.
Manevre (opţional)
A fost adăugat Pasul 1:
Manevre disponibile
– Menţinere insp./exp.
– Recrutare one-step– Recrutare multi-step1 Deschideţi fereastra de dialog Proceduri.
Celelalte dispozitive din sistemul integrat primesc informaţia că fereastra de dialog a fost deschisă. Dispozitivele din sistemul integrat, care acceptă această funcţie, pot deschide automat ferestrele corespunzătoare.
33
09
9
A B
D
C
Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat 5
Funcţionarea
Organizarea afişajului de ecran
Schimbarea schemei de culori şi a luminozităţii ecranului
A fost adăugat Pasul 3:
Schimbarea datelor pacientului
Acest capitol a fost adăugat:
Datele pacientului pot fi schimbate în timpul utilizării.
Dacă datele pacientului au fost importate şi aceste date sunt apoi modificate pe un alt dispozitiv din sistemul integrat, câmpul cu datele pacientului clipeşte în bara de antet.
1 Deschideţi dialogul Pacient sau atingeţi datele pacientului din bara de antet.
Dacă datele pacientului din sistemul integrat diferă de datele actual setate, valorile relevante vor fi evidenţiate.
2 Confirmaţi modificările pentru a adopta datele din sistemul integrat.
Dacă modificările nu sunt confirmate, datele nu vor mai corespunde cu datele din sistemul integrat. Alte modificări ale datelor pacientului din sistemul integrat nu vor mai fi indicate.
10
47
9
B
Configurare sistem
3 Pentru a schimba schema de culori, atingeţi unul dintre butoanele de la Schemă de culori (B).Acest dispozitiv poate fi configurat astfel încât schema de culori să fie sincronizată cu siste-mul integrat. Pentru mai multe informaţii, con-sultaţi pagina 7.
33
36
3Pacient
Alarme
6 Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat
Alarme
Răspunsul la alarme
Acest capitol a fost adăugat:
Suprimarea tonului de alarmă
Acest dispozitiv poate fi configurat astfel încât să apară următoarele:
– Dispozitivele din sistemul integrat sunt informate că tonul de alarmă a fost suprimat.
– Suprimarea tonului de alarmă este activată automat de îndată ce este activată suprimarea tonului de alarmă pe un dispozitiv conectat.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi pagina 7.
Configurarea
Definirea setărilor de start
Configurare sistem > Terapie
Această linia a fost adăugată la tabel:
Tab-ul vertical "Pacient"
Configurare sistem > Sistem
Această linia a fost adăugată la tabel:
Tab-ul vertical "General"
Titlu/ Parametru
Setarea intervaluluiDescriere
Selecţie implicită pentru dialogul "Start"
Continuare caz;Nou adult; Nou pediatric; Nou neonat.; Import
date
Defineşte butonul care este prese-lectat atunci când fereastra de dia-log Start se deschide. Butonul Import date poate fi selectat numai dacă Importare date pacient este configurat la Pornit, consultaţi pagina 7.
Titlu/ Parametru
Setarea intervaluluiDescriere
Timp sursă MEDIBUS 1; MEDIBUS 2; Server NTP; Niciu-nul; CC300
Defineşte sursa pentru sincroniza-rea timpului.Condiţie necesară: Aparatul conectat suportă această funcţie.
Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat 7
Configurarea
Acest tabel a fost adăugat la:
Tab-ul vertical "Integrare sistem"
Titlu/ Parametru
Setarea intervaluluiDescriere
ID sistem integrat Pentru a stabili un sistem integrat, toate dispozitivele asociate trebuie să aibă exact acelaşi ID al siste-mului integrat. ID-ul sistemului integrat este format din următoa-rele denumiri:
– ID spital
– ID departament
– ID staţie de lucru
Utilizaţi butoanele Deconectare şi Conectare pentru a intra sau a ieşi dintr-un sistem integrat.
ID spital Dacă ID-ul de sistem integrat rezultat este prea lung, acesta nu va fi afişat complet în bara de antet. ID-ul sistemului integrat va fi apoi scurtat, pornind de la partea stângă.
Introduceţi denumirea respectivă.
ID departament
ID staţie de lucru
Funcţii comune sistem
Adoptare anulare sunet alarmă
Pornit; Oprit Stabileşte dacă va fi adoptată anu-larea sunetului de alarmă. Condi-ţie preliminară: Un alt dispozitiv din sistemul integrat trimite comanda corespunzătoare.Pornit: Anularea sunetului de alarmă va fi adoptată.Oprit: Anularea sunetului de alarmă nu va fi adoptată.
Adoptare schemă de culori
Pornit; Oprit Determină dacă va fi adoptată o modificare a schemei de culori. Condiţie preliminară: Un alt dispo-zitiv din sistemul integrat trimite comanda corespunzătoare.Pornit: Schema de culori va fi adoptată.Oprit: Schema de culori nu va fi adoptată.
Importare date paci-ent
Pornit; Oprit Pornit: Butonul Import date va fi afişat în dialogul de pornire şi în fereastra de dialog Pacient.Oprit: Butonul nu va fi afişat.
Soluţionarea problemelor
8 Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat
Soluţionarea problemelor
Alarme – Cauze – Soluţii
Se adaugă acest capitol:
Prioritatea alarmei
Alarme Cauze Soluţii
! 0 Eroare de comunicare Nu a putut fi stabilită o cone-xiunea de reţea.
Restabiliţi conexiunea.
Folosiţi "ALARM RESET" pentru a confirma alarma.
Verificaţi conexiunile de la/către Connectivity Conver-ter CC300.
Un certificat de reţea a expi-rat sau Connectivity Conver-ter CC300 este defect.
Apelaţi DrägerService.
În reţea, există un alt aparat de anestezie cu acelaşi ID de sistem integrat.
Verificaţi ID-ul sistemului inte-grat.
Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat 9
Soluţionarea problemelor
Configurarea sistemului integrat
Se adaugă acest capitol:
Următoarele mesaje pot fi afişate dacă există probleme de conectare între dispozitivul principal şi sistemul integrat:
– Connectivity Converter CC300 nu a fost găsit. Verificaţi setările de interfaţă pentru COM 1 sau COM 2.
– Nu a putut fi stabilită conexiunea la Connectivity Converter CC300. Verificaţi configurarea portului.
– Confirmarea cu succes pentru ID sistem integrat.
– ID-ul de sistem integrat este incomplet. Completaţi cele 3 câmpuri ID.
– În reţea, există un alt aparat de anestezie cu acelaşi ID de sistem integrat. Verificaţi ID-ul sistemului integrat.
– Connectivity Converter CC300 nu se poate conecta la reţea. Verificaţi conexiunea reţelei.
– Connectivity Converter CC300 este defect. Apelaţi DrägerService.
– Certificatul pentru Connectivity Converter CC300 a expirat. Reînnoiţi certificatul.
– Certificatul pentru Connectivity Converter CC300 va expira în curând şi trebuie reînnoit.
– ID-ul sistemului integrat trebuie să fie confirmat. În cazul în care ID-urile introduse sunt corecte, atingeţi "Conectare".
– ID-ul sistemului integrat conţine un caracter nevalid. Asiguraţi-vă că ID-urile introduse conţin numai caractere ASCII.
– ID-ul sistemului integrat introdus nu este valid. Verificaţi ID-urile de sistem integrat ale tuturor dispozitivelor conectate.
– Nu a fost găsit un alt dispozitiv care utilizează acelaşi ID de sistem integrat. Verificaţi dacă celălalt dispozitiv este conectat şi pornit corect. Asiguraţi-vă că celălalt dispozitiv utilizează acelaşi ID de sistem integrat.
Anexă
10 Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat
Anexă
Simboluri
Simbol Explicaţie
Dispozitivul se află în sistemul integrat. ID-ul sistemului integrat a fost confirmat.
Funcţionarea în sistemul integrat este afectată sau nu este posi-bilă.Dacă ID-ul sistemului integrat încă nu a fost confirmat, acest lucru va fi indicat de semnele de întrebare înainte şi după ID-ul din bara de antet, de exemplu "?? ACH/OP 4 ??".
Fişă de completare Funcţii în sistemul integrat 11
Această pagină a fost lăsată liberă în mod intenţionat.
visi
on]_
000
004
3498
_No.
100
5
Á9510259[È
Producător
Drägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53-5523542 LübeckGermania+49 451 8 82-0
FAX +49 451 8 82-2080http://www.draeger.com
9510259 – ro© Drägerwerk AG & Co. KGaAEdiţia/Edition: 2 – 2018-11(Ediţia/Edition: 1 – 2017-02)Dräger îşi rezervă dreptul de a face modificări ale aparatului medical fără o notificare prealabilă.
Recommended