View
284
Download
5
Category
Tags:
Preview:
Citation preview
ČTĚTE!
ČERPÁNÍ PALIVA
Benzínové motory: Do vozidla čerpejte výhradně bezolovnatý benzín nejméně 95 oktanů.
Naftové motory: Do vozidla čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující evropské specifikaciEN590.
SPOUŠTĚNÍ MOTORU
Benzínové motory s mechanickou převodovkou: Zkontrolujte, zda je parkovací brzda zatažená, řadicípáku dejte do neutrálu, sešlápněte spojkový pedál až na podlahu a bez sešlápnutí pedálu akceleraceotočte klíčkem zapalování na AVV. Jakmile motor naskočí, klíček uvolněte.
Benzínové motory s převodovkou Selespeed: Sešlápněte pedál akcelerace až na podlahu, otočte klíč-kem zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí. Převodovka se automaticky přestaví naneutrál.
Naftové motory: Otočte klíčkem zapalování na MAR. Počkejte, až zhasnou kontrolky aa otočte klíčkem zapalování na AVV. Jakmile motor naskočí, klíček uvolněte.
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA NA HOŘLAVÝCH LÁTKÁCH
Běhom chodu motoru se katalyzátor zahřeje na vysokou teplotu. Z toho důvodu neparkujte s vozidlemna trávě, suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je součástí výbavy vozidla soustava, která průběžně diagnostikujekomponenty ovlivňující emise.
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež je nutno připojit k elektrickému napájení (kdy hrozínebezpečí případného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Fiat, kde vyhodnotí celkovouelektrickou spotřebu a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.
CODE CARD
Uchovávejte kartu na bezpečném místě. Nikoli ve vozidle. Doporučujeme nosit trvale u sebe elektro-nický kód uvedený na CODE card pro případné nouzové spouštění motoru.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonů vozidla, bezpečnostních vlastností a nízképrovozní náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ…
… naleznete důležité informace, rady a UPOZORNĚNÍ: ohledně správného používání, bezpečné jízdya dlouhodobého zachování svého vozidla. Zvláštní pozornost věnujte symbolům (bezpečnostosob), (ochrana životního prostředí), (neporušenost vozidla).
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si vybral značku FIAT a blahopřejeme Vám, že jste si zvolil vůz Fiat Stilo.
Tento návod k použití a údržbě jsme pro Vás sestavili, abyste se mohli seznámit s vozem Fiat Stilo do nej-menších podrobností a jezdit s ním co nejlépe.
Doporučujeme Vám, abyste si tento návod pozorně přečetli ještě předtím, než poprvé usednete za volant.
Obsahuje důležité informace, rady a upozornění, které Vám umožní využít všechny technické přednostivozu Fiat Stilo. Naleznete zde i pokyny týkající se jak Vaší bezpečnosti, tak bezpečného provozu Vašehovozu a ochrany životního prostředí.
V přiložené knížce FIATASSISTENZA naleznete přehled o službách, které FIAT poskytuje svým zákazníkům:
• Záruční list se záručními lhůtami a podmínkami.
• Přehled o dalších službách vyhrazených pro zákazníky automobilky FIAT.
Příjemné čtení a šDastnou cestu!
V tomto návodu k použití a údržbě jsou popsána všechna provedení Fiatu Stilo. Proto je třeba, abystesi vybrali pouze informace týkající se provedení, motoru a výbavy Vašeho vozidla.
1
VÍTEJTE NA PALUBĚ FIATU STILO
Fiat Stilo je kompaktní vozidlo s originální linií, jež bylo vyvinuto a zkonstruováno tak, aby se dalo vy-užívat k co největší spokojenosti a zároveň se chovalo šetrně k životnímu prostředí.
Od nových motorů po pohodlné sezení v kabině, propracované detaily, snahu o maximální komfort jakřidiče, tak cestujících - to vše přispívá k osobnosti vozu, kterou dozajista oceníte.
Uvědomíte si to i posléze, až zjistíte, že vozidlo vyniká nejen stylem a temperamentem, ale že se no-vými výrobními postupy podařilo snížit i náklady na jeho provoz.
Například první záruční prohlídka je naplánována nikoli po ujetí obvyklých 1 500 km, nýbrž až po20 000 km.
Připomínáme rovněž úsilí automobilky Fiat o dosažení tzv. totální recyklovatelnosti materiálů. To zna-mená, že po skončení životnosti se všechny materiály, z nichž je vůz vyroben, dají ekologicky zpracovata i znovu použít.
2
Ochrana vozidla.
Upozornění: úplné nebo částečnéporušení pokynů označených tímtosymbolem může způsobit vážnéškody na vozidle a někdy i ztrátuzáruky.
SYMBOLY POUŽÍVANÉ V NÁVODU PRO SPRÁVNÝ PROVOZ VOZIDLA
Symboly, které jsou uvedeny na této stránce, jsou velmi důležité. Označují a zvýrazňují ty části pří-ručky, u kterých je dobré se pozastavit a pečlivě je prostudovat.
Jak vidíte, každou značku tvoří jiný grafický a barevný symbol, což Vám umožní se snadno a zřetelněorientovat v obsahu jednotlivých sdělení:
Bezpečnost osob.
Upozornění: úplné nebo částečnéporušení pokynů označených tímtosymbolem může vážně ohrozit bez-pečnost osob.
Ochrana životního prostředí.
Tento symbol upozorňuje na to, jakse správně chovat, aby se provozemvozidla neničilo životní prostředí.
3
SYMBOLOGIE
U některých součástí Vašeho vozi-dla Fiat Stilo nebo přímo na nich senacházejí speciální barevné štítky sesymboly upozorňujícími na ne-zbytná opatření, jež musí uživateldodržovat při zacházení s těmitočástmi. Přehled symbolů je uvedenna štítku, který je připevněn z vnitřnístrany kapoty motoru obr. 1.
SYSTÉM FIAT CODE
Vozidlo je vybaveno elektronic-kým systémem zablokování motoru(Fiat CODE), který zvyšuje ochranuvozidla před zneužitím. Systém seuvede do funkce automaticky vyta-žením klíčku ze spínací skříňky za-palování.
Do rukojeti klíčků od vozidla jezabudován elektronický člen, kterýpři spuštění motoru moduluje signál,který slouží jako „heslo“, podle ně-hož řídicí jednotka identifikuje klí-ček a umožní spuštění motoru vozi-dla. Modulovaný signál vyšle speci-ální anténa zabudovaná do spínacískříňky zapalování v okamžiku spuš-tění motoru. Při každém spuštění jemodulováno odlišné heslo.
FUNGOVÁNÍ
Při každém otočení klíčku zapa-lování na polohu MAR vyšle řídicíjednotka systému Fiat CODE do ří-dicí jednotky motoru kód, kterýmse odblokují jeho funkce. Pro tentozašifrovaný kód existují více nežčtyři miliardy možných kombinací.Řídicí jednotka jej vyšle pouzev případě, kdy prostřednictvím an-tény obtočené kolem spínacískříňky zapalování přijme kód vy-slaný klíčkem.
obr. 1
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
4
SSSSEEEEZZZZNNNNAAAAMMMMTTTTEEEE SSSSEEEE SSSS VVVVOOOOZZZZIIIIDDDDLLLLEEEEMMMM
Při každém otočení klíčku zapa-lování na polohu STOP odpojí sou-stava Fiat CODE funkce elektro-nické řídicí jednotky motoru.
Jestliže není kód identifikovánjako správný, rozsvítí se kontrolkana přístrojové desce a na dis-pleji se zobrazí upozorňovací hlá-šení, jehož podoba závisí na prove-dení vozidla: ZAPNUTA OCH-RANA VOZIDLA nebo ZÁVADAOCHRANNÉ SOUSTAVY VOZID-LA (viz staD KONTROLKY ASIGNALIZACE v této kapitole).
V takovém případě doporuču-jeme vrátit klíček do polohy STOPa znovu ho otočit do polohy MAR.Jestliže je spuštění motoru opět za-blokováno, zkuste nastartovat ji-ným klíčkem. Jestliže se nepodaříspustit motor ani jiným klíčkem, jenutno provést tzv. nouzové spuš-tění (viz kapitolu V NOUZI) a vy-hledat autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ: Každý klíček jeopatřen vlastním kódem, který musíbýt uložen do paměti řídicí jed-notky systému. Do ní lze uložitkódy nanejvýš osmi klíčků. S ulože-ním nových klíčků do paměti seobraDte na autorizovaný servis Fiat,vezměte sebou všechny klíčky, ježvlastníte, kartu CODE card, průkaztotožnosti a doklady o vlastnictvívozu.
UPOZORNĚNÍ: Rozsvícení kon-trolky během jízdy:
1) Pokud se rozsvítí kontrolka spolu se zobrazením upozorňova-cího hlášení, jehož podoba závisína provedení vozidla: ZAPNUTAOCHRANA VOZIDLA nebo ZÁVA-DA OCHRANNÉ SOUSTAVYVOZIDLA, znamená to, že se sy-stém samočinně diagnostikuje(např. při poklesu napětí). Při prv-ním zastavení vozidla je možnéprovést následující zkoušku: vy-pnout motor, otočit klíček zapalo-vání do polohy STOP, znovu otočitklíček do polohy MAR. Kontrolka
se během asi 1 sekundy musírozsvítit a vzápětí zhasnout. Pokudzůstane kontrolka svítit, zopakujtevýše uvedený postup s tím, že ne-chejte přepnutý klíček v polozeSTOP po dobu asi 30 sekund. Po-kud závada trvá, vyhledejte autori-zovaný servis Fiat.
2) Jestliže kód není identifikovánjako správný, rozsvítí se kontrolka
na přístrojové desce.
V takovém případě doporuču-jeme vrátit klíček do polohy STOPa znovu ho otočit do polohy MAR.Jestliže je spuštění motoru opět za-blokováno, zkuste nastartovat ji-ným klíčkem. Jestliže se nepodaříspustit motor ani jiným klíčkem, jenutno provést tzv. nouzové spuš-tění (viz kapitolu V NOUZI) a vy-hledat autorizovaný servis Fiat.
Silnými nárazy se mohoupoškodit elektronickékomponenty zabudované
v klíčku zapalování.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
5
KLÍČKYS vozidlem se podle provedení
dodávají ve dvojím vyhotovení tytoklíčky:
- klíček A - obr. 2 s vysouvacíkovovou vložkou (je-li tato funkcesoučástí výbavy vozidla) a vestavě-ným dálkovým ovládáním odemy-kání/zamykání dveří a víka zavaza-dlového prostoru a zapnutí/vypnutíelektronického autoalarmu (je-litento součástí výbavy vozidla);
- klíček B - obr. 2 s vysouvacíkovovou vložkou (je-li tato funkcesoučástí výbavy vozidla) a vestavě-ným centrálním odemykáním/za-mykáním dveří a víka zavazadlo-vého prostoru.
Klíčkem A se ovládá:- spouštění motoru- zámky dveří- zámek víka zavazadlového pro-
storu- dálkové odemykání/zamykání
dveří- dálkové odemykání/zamykání
víka zavazadlového prostoru- autoalarm (je-li součástí výbavy
vozu)- odpojení airbagu na straně spo-
lujezdce (je-li součástí výbavy vozu)- odpojení zadních postranních
airbagů (jsou-li součástí výbavy vozu)- uzávěr palivové nádrže- zavírání/otevírání oken a střeš-
ního okna (je-li toto součástí vý-bavy vozu).
Klíčkem B se ovládá:- spouštění motoru- zámky dveří- zámek víka zavazadlového pros-
toru- odpojení airbagu na straně spo-
lujezdce (je-li součástí výbavy vozu)
- odpojení zadních postranníchairbagů (jsou-li součástí výbavyvozu)
- zavírání/otevírání oken a střeš-ního okna (je-li toto součástí vý-bavy vozu).
UPOZORNĚNÍ: Aby klíčky bylytrvale provozuschopné, nevysta-vujte je přímému působení sluneč-ních paprsků, aby se nepoškodilyjejich elektronické součástky.
Prostřednictvím menu „SET UPVOZIDLA“, které je přístupnéz menu MULTIFUNKČNÍ DISPLEJnebo KONFIGUROVATELNÝMULTIFUNKČNÍ DISPLEJ na pří-strojové desce nebo menu soustavyConnect/Navigátor v prostředníčásti palubní desky, je možné na-stavit soustavu tak, aby se stisknu-tím tlačítka C - obr. 4 odemykánídveří (klíček s dálkovým ovládá-ním) odemknuly buY jen dveře nastraně řidiče nebo všechny dveřezároveň (viz staD KONTROLKY ASIGNALIZACE v této kapitole).
S logikou fungování klíčku s dál-kovým ovládáním a všemi mož-nými nastaveními se seznámíte vestati ELEKTRONICKÝ AUTO-ALARM.
obr. 2
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
6
Spolu s klíčky je dodávána i kartaCODE card obr. 3, na níž se na-chází:
A - elektronický kód klíčů, kterýse používá při nouzovém spouštěnímotoru (viz NOUZOVÉ SPOUŠTĚ-NÍ MOTORU v kapitole V NOUZI);
B - mechanický kód klíčů, kterýse sdělí autorizovanému servisuFiat při žádosti o duplikát klíčků.
Doporučujeme mít elektronickýkód uvedený na kartě CODE cardneustále při sebe, aby se mohl po-užít pro případné nouzové spouš-tění motoru.
V případě změny vlast-níka vozidla je nezbytnému předat všechny klíčky
a CODE card.
KLÍČEK S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM(je-li součástí výbavy vozidla)
Klíček obr. 4 tvoří:
- kovová vložka A, kterou lzezasunout do rukojeti klíčku;
- tlačítko F pro vysunutí kovovévložky;
- tlačítko C pro dálkové odemk-nutí dveří a víka zavazadlovéhoprostoru a vypnutí elektronickéhoautoalarmu (je-li tento součástí vý-bavy vozidla) včetně časovanéhorozsvícení stropních svítidel; podr-žíme-li tlačítko stisknuté po vícenež 2 s, aktivujeme i otevírání okena střešního okna (je-li součástí vý-bavy vozidla);
obr. 3 obr. 4
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
7
- tlačítko D pro dálkové zamk-nutí dveří a víka zavazadlovéhoprostoru a zapnutí elektronickéhoautoalarmu (je-li tento součástí vý-bavy vozidla) včetně zhasnutístropních svítidel; podržíme-li tla-čítko stisknuté po více než 2 s, akti-vujeme i zavření oken a střešníhookna (je-li součástí výbavy vozidla);
- tlačítko B signalizující odeslánípříkazu do přijímače soustavy elek-tronického autoalarmu;
- tlačítko E pro uvolnění mecha-nismu (odemknutí) víka zavazadlo-vého prostoru.
Kovovou vložkou A klíčku ovlá-dáme:
- spouštění motoru
- zámky dveří
- zámek víka zavazadlovéhoprostoru
- vytažení/spuštění oken
- přepínač odpojení airbagu nastraně spolujezdce
- přepínač odpojení zadních po-stranních airbagů (jsou-li součástívýbavy vozu)
Při stisknutí tlačítka Fdáváme pozor, aby vysu-nutím kovové vložky nedo-
šlo k úrazu. Z toho důvodu vložkuvysouváme v patřičné vzdálenostiod těla, především očí a rovněžvěcí, jež by se mohly poškodit(např. od oděvu). Nenechávejteklíčky bez dozoru, aby se nedo-staly do nepovolaných rukou,především dětem. Zabráníte taknevhodné manipulaci s klíčky činechtěnému vysunutí vložky tlačít-kem F.
Kovovou vložku zasuneme do ru-kojeti klíčků tak, že stiskneme tla-čítko F a otočíme jím po směrušipky až na zaklapnutí. Pak tla-čítko F uvolníme.
Pro centrální dálkové ovládánídveří slouží tlačítko C - obr. 4. Postisknutí se dveře odemknou a uka-zatelé směru dvakrát zablikají.
Stisknutím tlačítka D - obr. 4dveře zamkneme; ukazatelé směrupotvrdí zamknutí jedním zabliknu-tím.
Při zamknutí dveří se kontrolkaA - obr. 5 rozsvítí nepřerušovaněasi na 3 sekundy a pak začne blikat(odrazovací funkce).
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
8
UPOZORNĚNÍ: Jestliže při zamy-kání nejsou některé dveře nebovíko zavazadlového prostorusprávně zavřené, kontrolka A -obr. 5 a ukazatelé směru se rozbli-kají v rychlém sledu. Pokud zůsta-nou otevřené některé přední dveře,zamknou se pouze zadní dveře.V takovém případě překontrolujtezavření dveří a opět je zamkněte.
Jestliže po odemknutí nedojde doněkolika sekund k otevření někte-rých dveří nebo víka zavazadlo-vého prostoru, soustava vozidlo au-tomaticky znovu zamkne.
V případě zásahu od bezpečnost-ního odpojovače paliva se dveřeautomaticky odemknou.
Vozidlo s elektronickým autoalar-mem: stisknutím tlačítka C auto-alarm vypneme; stisknutím tlačítkaD autoalarm zapneme. Během vysí-lání kódu z klíčku do přijímače vevozidle bliká kontrolka B - obr. 4.Při každém přenosu je vyslán od-lišný kód (tzv. rolling code).
OTEVÍRÁNÍ VÍKA ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Víko zavazadlového prostoru lzeotevřít dálkově stisknutím a podrže-ním tlačítka E - obr. 4 i se zapnu-tým elektronickým autoalarmem.Při odemknutí víka dvakrát zablikajíukazatelé směru; při zamknutí za-blikají jednou. Platí to pouze se za-pnutým elektronickým autoalar-mem.
Je-li součástí výbavy vozidlai elektronický autoalarm, po ote-vření víka zavazadlového prostoruse vypne prostorová ochrana a ob-vodový snímač víka zavazadlovéhoprostoru.
UPOZORNĚNÍ: Fungování dál-kového ovládání závisí na různýchfaktorech jako např. na elektromag-netickém rušení z vnějších zdrojůa výskytu kovových předmětův blízkosti klíčku a vozidla. Kovo-vou vložkou klíčků od vozidla lzev každém případě provádět všech-ny potřebné funkce.
Po zavření víka zavazadlovéhoprostoru se obnoví kontrolní funkcesystému.
DOOBJEDNÁNÍ DÁLKOVÝCHOVLÁDAČŮ
Přijímač je s to rozeznat až osmdálkových ovládačů s vestavěnýmdálkovým ovládáním. Jestliže z ně-jakého důvodu bude nutno získatnové dálkové ovládání, obraDte sepřímo na autorizovaný servis Fiat,kde předložte CODE card, osobníprůkaz totožnosti a doklady o vlast-nictví vozu.
obr. 5
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
9
Seznam hlavních funkcí, jež lze aktivovat oběma typy klíčku (s dálkovým ovládáním/bez dálkového ovládání):
Po zapnutím funkce dead lock nelze v žádném případě otevřít dveře zevnitř vozidla. Proto je nutno senejdříve přesvědčit, zda ve vozidle nezůstaly osoby.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
10
Typ klíčku Odemknutí dveří
Zamknutí dveří
Spuštění oken a otevření
Skywindow (je-li součástí
výbavy vozidla)
Vysouvání okena zavření
Skywindow (je-li součástí
výbavy vozidla)
Dead lockOdemknutí víka zavazadlového
prostoru
Mechanický klíček
Otočením klíčkudoleva (na straněřidiče) nebo do-prava (na straněspolujezdce)
Otočením klíčkudoprava (nastraně řidiče)nebo doleva (nastraně spolu-jezdce)
Otočením klíčku(více než 2 s) doodemykací po-lohy (doleva nastraně řidiče/do-prava na straněspolujezdce)
Otočením klíčku(více než 2 s) dozamykací polohy(doprava nastraně řidiče/do-leva na straněspolujezdce)
Dvojitým ry-chlým otočenímklíčku do zamy-kací polohy (do-prava na straněřidiče/doleva nastraně spolu-jezdce)
Otočením klíčkudoprava
Klíček s dálko-vým ovládání
Otočením klíčkudoleva (na straněřidiče) nebo do-prava (na straněspolujezdce)
Otočením klíčkudoprava (nastraně řidiče)nebo doleva (nastraně spolu-jezdce)
Otočením klíčku(více než 2 s) doodemykací po-lohy (doleva nastraně řidiče/do-prava na straněspolujezdce)
Otočením klíčku(více než 2 s) dozamykací polohy(doprava nastraně řidiče/do-leva na straněspolujezdce)
Dvojitým ry-chlým otočenímklíčku do zamy-kací polohy (do-prava na straněřidiče/doleva nastraně spolu-jezdce)
Otočením klíčkudoprava
Krátký stisk tla-čítka
Krátký stisk tlačítka
Delší stisk (více než 2 s)tlačítka
Delší stisk (více než 2 s)tlačítka
Delší stisk (více než 2 s)tlačítka
Delší stisk (více než 2 s)tlačítka
Kontrolka Odrazovací bli-kání
Odrazovací bli-kání
Odrazovací bli-kání
Odrazovací bli-kání
Dvojité zablikánía pak odrazovacíblikání
Odrazovací bli-kání
VÝMĚNA BATERIE V KLÍČKUDÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Jestliže po stisknutí tlačítka(C, D či E - obr. 4) kontrolka Bv klíčku jen krátce zablikne, jetřeba vyměnit baterie dálkovéhoovládání za nové stejného typu.
Jestliže je baterie dálkového ovlá-dání vybitá, na displeji přístrojovédesky se podle provedení zobrazínápis VYBITÁ BATERIE DÁLKOVÉ-HO OVLÁDÁNÍ nebo BATERIEDÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ JEVYBITÁ.
V takovém případě je třeba vymě-nit baterie dálkového ovládání zanové stejného typu; jedná se o ba-terie, jež jsou běžně k dostání natrhu.
Vybité baterie jsou eko-logicky závadné. Proto jenutno je vyhodit do vhod-
ných odpadních nádob, jak přede-pisují příslušné předpisy.
Výměna baterie:
- stiskněte tlačítko A - obr. 6a vysuňte kovovou vložku B;
- malým šroubovákem otočtešroubem C na a vysuňte uloženíbaterie D;
- vyměňte baterie E - dodržtesprávné umístění pólů baterie;
- zasuňte uložení baterie doklíčku a zajistěte otočením C na .
ELEKTRONICKÝAUTOALARM(je-li součástí výbavy vozidla)
POPIS
Jedná se o systém, který sestáváz vysílače, přijímače, samonapájecísirény, prostorových snímačů a sní-mačů naklopení vozidla. Elektro-nický poplach ovládá přijímač,který je nainstalovaný pod přístro-jovou deskou u pojistkové skříňkya zapíná se a vypíná dálkovýmovládáním, jež je zabudováno dohlavního klíčku a vysílá proměnlivýzašifrovaný kód. Elektronický auto-alarm hlídá: neoprávněné otevřenídveří a vík (obvodová ochrana),manipulaci s klíčkem zapalování,přeříznutí kabelů baterie a klíčkuobvodu autoalarmu, výskyt pohy-bujících se těles v kabině (prosto-rová ochrana), případné nestan-dardní zvednutí/naklonění vozidla.Soustava umožňuje vyřaditz funkce prostorovou ochranui ochranu proti naklonění.
obr. 6
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
11
Funkce elektronického autoalarmujako přídavek ke všem uvedenýmfunkcím dálkového ovládání (vizSOUSTAVA FIAT CODE - KLÍČKY).
UPOZORNĚNÍ: Funkci blokovanímotoru zajišDuje systém Fiat CODE,který se aktivuje automaticky po vy-tažení klíčku ze zapalování.
ZAPNUTÍ AUTOALARMU
Zavřete dveře, kapotu motorua víko zavazadlového prostoru. Zá-mek zapalování se musí nacházetv poloze STOP nebo klíček musíbýt vytažený ze zapalování. S klíč-kem směrem k vozidlu stisknětea vzápětí uvolněte tlačítko klíčkuD - obr. 4.
Vyjma některých zemí při zamy-kání dveří vydá systém zvukový sig-nál („pípnutí“) a dveře se zamknou.
Než se autoalarm uvede dofunkce, proběhne fáze samočinnédiagnostiky. Jestliže soustava diag-nostikuje závadu, ohlásí to dalším„pípnutím“ a na displeji se zobrazíZÁVADA AUTOALARMU (viz staDKONTROLKY A SIGNALIZACEv této kapitole).
UPOZORNĚNÍ: Jestliže zamk-neme vozidlo centrálním zamyká-ním kovovou vložkou klíčku, auto-alarm se nezapne.
UPOZORNĚNÍ: Elektronický au-toalarm vyhovuje předpisům země,pro nějž je vozidlo určeno.
Funkce samočinné diagnostikya kontroly dveří, kapoty a víka za-vazadlového prostoru
Pokud se po aktivaci systémuozve druhý akustický signál, vy-pněte jej stisknutím tlačítka C -obr. 4 a zkontrolujte, zda jsousprávně zavřené dveře, kapotaa víko zavazadlového prostoru. Pakopět systém zapněte stisknutím tla-čítka D - obr. 4.
Nesprávně zavřené dveře, kapotaa víko zavazadlového prostoru ne-jsou pod autoalarmovou kontrolou.
Pokud jsou dveře, kapota a víkozavazadlového prostoru správnězavřené, a systém přesto vydádruhý akustický signál, znamená to,že autodiagnostika zjistila závadu.V takovém případě je nutné vyhle-dat autorizovaný servis Fiat.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
12
VYPNUTÍ AUTOALARMU
Poplach se vypne stisknutím tla-čítka C - obr. 4 na dálkovém ovlá-dači. Systém provede následujícíakce (vyjma některých zemí):
- ukazatelé směru dvakrát krátcezablikají,
- ozvou se dva akustické signálysirény,
- dveře se odemknou.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže je cent-rální zamykání ovládáno kovovouvložkou klíčku, autoalarm se neza-pne.
PROSTOROVÁ OCHRANA
V zájmu řádného fungování sní-mačů prostorové ochrany nenechá-vejte ve vozidle osoby nebo zvířataa vždy řádně zavřete všechna oknavčetně střešního okna. Zkontrolujterovněž, zda jsou dveře a víkasprávné zavřená.
Prostorovou ochranu lze vypnouttlačítkem A - obr. 7 na přednímstropním svítidle.
Prostorová ochrana zůstane vy-pnutá do příští aktivace centrálníhozamykání.
SNÍMAČ ZVEDÁNÍ VOZIDLA
Snímač zvedání vozidla zjistí ja-koukoli změnu sklonu vozidlaa signalizuje i případné nadzved-nutí vozidla (např. při výměněkola).
Snímač je s to zjistit sebemenšízměnu úhlu postavení vozidla po-dél podélné i příčné osy. Soustavanebere v úvahu změny postavenívozidla, k nimž dochází s rychlostí0,5˚/min (např. pomalé ucházenípneumatiky).
Snímač zvedání vozidla lze od-pojit (např. při odtahování vozidlase zapnutým autoalarmem) tlačít-kem A - obr. 8 na předním strop-ním svítidle.
Snímač zůstane vypnutý do příštíaktivace centrálního zamykání.
obr. 7 obr. 8
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
13
KDY SE AUTOALARM SPUSTÍ
Když je systém zapnut, autoalarmse spustí v následujících případech:
- otevření jedněch dveří, kapotymotoru nebo víka zavazadlovéhoprostoru;
- odpojení baterie nebo přeříz-nutí elektrických kabelů;
- vniknutí do kabiny např. přirozbití skel (prostorová ochrana);
- pokus o spuštění motoru (oto-čení klíčku na polohu MAR);
- nestandardní zvednutí/naklo-nění vozidla.
Zásahem autoalarmu se rozeznísiréna a začnou blikat ukazatelésměru (po dobu asi 26 sekund).Zvukový projev autoalarmu a početopakování projevu se může lišit po-dle zemí.
V každém případě je v soustavěstanoven maximální počet akustic-kých a vizuálních cyklů, k nimž do-jde během zásahu autoalarmu.
Jakmile stav poplachu pomine,systém obnoví svou hlídací funkci.
SIGNALIZACE POKUSŮ O NÁSIL-NÉ VNIKNUTÍ
Autoalarmová soustava signali-zuje pokusy o násilné vniknutí za-znamenané řídicí jednotkou na dis-pleji přístrojové desky, kde se zob-razí hlášení POKUS O NÁSILNÉVNIKNUTÍ (viz staD KONTROLKYA SIGNALIZACE v této kapitole).
VYŘAZENÍ AUTOALARMUZ FUNKCE
Jestliže chcete elektronický auto-alarm úplně vyřadit z funkce (např.při odstavení vozidla na dlouhoudobu), zamkněte vozidlo otočenímklíčku v zámku dveří.
UPOZORNĚNÍ: Chcete-li vyřaditelektronický autoalarm při vybitíbaterií v dálkovém ovládání nebozávady v soustavě, zasuňte klíčekdo spínací skříňky zapalovánía otočte jím do polohy MAR.
Ministerská homologace
Soustava splňuje předpisy platnév dané zemi pro rádiové kmitočty.Uvádíme proto, že:
- čísla homologací udělenýchv jednotlivých zemích jsou uve-dena ve stati vysokofrekvenční dál-kové ovládání - ministerské homo-logace v kapitole TECHNICKÉCHARAKTERISTIKY;
- v zemích, kde je vyžadovánoznačení vysílače, je homologačníčíslo uvedeno v klíčku dálkovéhoovládání.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
14
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCHPÁSŮ
Při zapínání bezpečnostních pásůseYte rovně a opírejte se o opěra-dlo.
Zapnutí bezpečnostního pásu: za-suňte sponu A - obr. 9 do zajišDova-cího mechanismu B, až uslyšíte za-klapnutí.
Jestliže se pás při vytahování za-sekne, nechejte kousek navinoutzpět do navíjecího mechanismua pak ho pomalu bez prudkých po-hybů znovu vytáhněte.
Bezpečnostní pásy se rozepínajístiskem tlačítka C. Při zpětném na-víjení přidržte bezpečnostní pás,aby se nepřekroutil.
Neuvolňujte tlačítko Cběhem jízdy.
Bezpečnostní pás se automatickypřizpůsobuje tělu cestujícíhoa umožňuje mu volnost pohybu.
Pokud vozidlo stojí v prudkémsvahu, může se navíječ zablokovat,což je zcela běžné. Navíjecí me-chanismus zablokuje pás při kaž-dém rychlejším vytažení neboprudkém zabrzdění, nárazu či připrudkém projíždění zatáčkami.
Všechna tři místa na zadním se-dadle jsou opatřena tříbodovýmibezpečnostními pásy s navíječem.
Při zapínání bezpečnostních pásůna zadních sedadlech postupujtepodle schématu na obr. 10.
obr. 9 obr. 10
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
15
Bezpečnostní pás zad-ního prostředního místak sezení lze vytáhnout
pouze v případě, je-li zadní seda-dlo řádně zaklapnuto (viz staY ZA-VAZADLOVÝ PROSTOR - Rozší-ření zavazadlového prostoru).
Správné zaklapnutí zadního se-dadla se pozná podle toho, žezmizí „červená značka“ C u pákB - obr. 11. Je-li červenou značkuvidět, není sedadlo dobře zaklap-nuté. U provedení s posuvným se-dadlem nezapomínejte zkontrolo-vat, zda je nastavitelné sedadlořádně zajištěno v poloze pro se-zení. U tohoto provedení lze opě-radlo „sklopit“. Po opětném zaklo-pení sedadla do polohy pro sezenínezapomínejte zkontrolovat, zda jeřádně zajištěno na zaklapnutí.
Nezapomínejte, že v pří-padě prudkého nárazupředstavují nepřipoutaní
cestující na zadních sedadlech ne-bezpečí pro cestující na předníchmístech.
Před sklopením opěradla zadníchsedadel (provedení s posuvnými se-dadly) nejdříve uložte spony bez-pečnostních pásů do uložení, kteráse podle provedení vozidla nachá-zejí v sedáku nebo opěradle A -obr. 12 nebo A - obr. 13.
Po opětném zaklopení sedadla dopolohy pro sezení je nutno sponyz uložení vytáhnout, aby se bez-pečnostní pásy daly kdykoli použít.
NASTAVENÍ VÝŠKY PŘEDNÍCHPÁSŮ
Nastavení výšky před-ních pásů provádějtepouze se stojícím vozi-
dlem.
obr. 11 obr. 12
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
16
Výšku pásů je třeba vždy nastavitpodle tělesné výšky příslušnéosoby. Tím se podstatně snižuje ri-ziko úrazu při nárazu.
Pás je správně nastaven, jestliževede asi v polovině vzdálenostimezi koncem ramene a krku.
Pás lze ustavit do jedné ze čtyřpřednastavených poloh.
Nastavení: stiskněte tlačítko A -obr. 14 a přesuňte nastavovací jez-
dec B - obr. 14 nahoru nebo dolů.
Po seřízení výšky zkont-rolujte, zda nastavovacíjezdec pevně sedí v před-
nastavené poloze. Pokud tomu taknení, stiskněte znovu tlačítko a za-tlačte jezdec dolů na zaklapnutív příslušné poloze.
DOTAHOVAČE
Pro zvýšení účinnosti bezpeč-nostních pásů předních sedadel jeFiat Stilo vybaven dotahovači bez-pečnostních pásů.
Jakmile snímač tohoto zařízení„ucítí“ náraz určité síly, zatáhnebezpečnostní pás zpět o několikcentimetrů. Tím je zajištěno, žebezpečnostní pás dokonale přilnek tělu cestujícího ještě dříve, než jejzačne přidržovat působením sílynárazu.
Zásah dotahovače se pozná po-dle zablokování navíječe bezpeč-nostních pásů. S pásem pak již ne-lze manipulovat.
UPOZORNĚNÍ: Dotahovací zaří-zení zasáhne účinně jen tehdy,bude-li bezpečnostní pás dobře při-léhat k hrudi i bokům.
Dotahovače pásů předních seda-del se budou aktivovat pouze v pří-padě, když budou bezpečnostnípásy zasunuty do spon.
obr. 13 obr. 14
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
17
Při zásahu dotahovače se můžeuvolnit malé množství plynu. Neníškodlivý a neznamená vypuknutípožáru.
Dotahovač nevyžaduje žádnouúdržbu nebo mazání. Jakýmkoli zá-sahem do dotahovače se sníží jehoúčinnost. Pokud se při mimořád-ných okolnostech (povodeň, moř-ský příliv, atd.) dostane do dotaho-vače voda a bahno, je zcela ne-zbytné jej nechat vyměnit.
Dotahovač se dá použítjen jednou. Jestliže dojdek zásahu dotahovače, je
nutno jej nechat vyměnit v autori-zovaném servisu Fiat. Životnost za-řízení je 10 let od data výroby uve-deného na štítku. Těsně před vypr-šením této doby je nutno nechatdotahovač vyměnit.
Dotahovače se mohouaktivovat nebo poškodit ja-kékoli nárazy, otřesy nebo
působení tepla (více než 100 ˚C podobu max. 6 hodin), jež se vyskyt-nou v jejich blízkosti. Na uvedenídotahovačů do činnosti nemají vlivvibrace vyvolané nerovnostmi sil-ničního povrchu nebo náhodnépřekonávání malých překážek, jakojsou chodníky, atd. V případě nut-nosti vyhledejte autorizovaný ser-vis FIAT.
OMEZOVAČE
V zájmu vyšší ochrany cestujícíchpři nehodě jsou do navíječů před-ních a zadních bezpečnostníchpásů zabudována zařízení, jež přičelním nárazu vhodně rozloží sílu,jež působí na ramena a hrudníkcestujících zadržených bezpečnost-ním pásem.
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍOHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍBEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platnépředpisy stanovující povinnosta způsob používání bezpečnost-ních pásů (a zajistit jejich dodržo-vání i ostatními osobami cestujícímive vozidle).
Před každou jízdou se řádně při-poutejte.
V zájmu co největšíochrany uve^te opěradlodo přímé polohy, během
jízdy se řádně opírejte o opěradloa upoutejte se tak, aby bezpeč-nostní pás dobře přiléhal k bokůma pánvi.
Poutejte se bezpečnostní pásy jakna předních, tak zadních seda-dlech! Nezapnutím bezpečnost-ních pásů se v případě nárazu zvy-šuje nebezpečí těžkého úrazu nebosmrti.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
18
Bezpečnostní pás nesmíbýt přetočený. Horní částbezpečnostního pásu musí
vést příčně přes rameno a hrudník.Spodní část musí přiléhat k bokůma nikoli k břichu cestujícího, aby sevyloučilo nebezpečí vyklouznutísměrem vpřed. Nepoužívejte před-měty (spony či jiné součástioděvu), které by bránily přilnutípásu k tělu cestujícího.
Je přísně zakázáno de-montovat komponentybezpečnostního pásu a do-
tahovače nebo do nich zasahovat.Smí s nimi manipulovat výhradněznalí pracovníci autorizovanýchservisních opraven Fiat.
Pokud byl bezpečnostnípás vystaven silnému na-máhání například v dů-
sledku dopravní nehody, je nutnojej kompletně vyměnit včetně ukot-vení, připevňovacích šroubů a do-tahovačů. Na pásu sice nemusejíbýt na první pohled patrné závady,ale nemusel by již být funkční.
Bezpečnostním pásem semůže poutat pouze jednaosoba. Dítě se nikdy nesmí
přepravovat na klíně cestujícíhotak, že se oba připoutají jednímbezpečnostním pásem (obr. 16).Pásem nepoutejte k tělu žádnépředměty.
obr. 15 obr. 16
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
19
Bezpečnostním pásem se musejípoutat i těhotné ženy. I pro ně sepoužitím bezpečnostních pásů pod-statně snižuje riziko úrazu v pří-padě nehody.
Je pochopitelné, že těhotné ženymusejí umístit spodní část pásu aždolů tak, aby pás vedl pod břichemobr. 17.
JAK ZAJISTIT TRVALOU ÚČIN-NOST BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
1) Bezpečnostní pás nesmí býtpřekroucený a musí dobře přiléhat.Zkontrolujte, zda se posouvá ply-nule bez drhnutí.
2) V případě vážnější nehody ne-chejte bezpečnostní pás vyměniti v případě, že na první pohled ne-vypadá jako poškozený. V každémpřípadě nechejte vyměnit bezpeč-nostní pás, u něhož došlo k zásahudotahovače.
3) Bezpečnostní pásy čistěteručně vodou a neutrálním mýdlem,spláchněte je a usušte ve stínu. Ne-používejte silná čistidla, bělidla,barviva či jiné chemické přípravky,které by mohly narušit vlákna,z nichž jsou pásy vyrobeny.
4) Dbejte na to, aby se navíječenikdy nedostaly do vody. Budoudobře fungovat pouze v případě, žedo nich nepronikne voda.
5) Jakmile bezpečnostní pásy vy-kazují stopy po opotřebení nebonatržení, je nutno bez prodlení vy-měnit.
obr. 17
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
20
BEZPEČNÁ PŘEPRAVADĚTÍ
VÁŽNÉ NEBEZ-PEČÍ: V žádnémpřípadě nemontujte
dětskou sedačkou proti směru jízdyna přední sedadlo spolucestujícího,jehož airbag byl uveden do poho-tovostního stavu. Nafouknutím bymohl airbag dítěti přivodit smrtel-né zranění. Doporučujeme vozitděti v sedačce zásadně na zadnímsedadle, které je v případě nárazuvíce ochráněno. U vozidel s airba-gem na straně spolucestujícího ne-montujte v žádném případě dět-skou sedačkou na přední sedadlo.Nafouknutím by mohl airbag způ-
sobit vážné poranění či dokonceúmrtí dítěte nezávisle na síle ná-razu, kterým byl aktivován. Dět-skou sedačku lze umístit na přednísedadlo pouze ve vozidlech, kteréjsou vybavena zařízením pro odpo-jení airbagu na straně spolucestují-cího. V takovém případě je nutnopokaždé zkontrolovat, zda svítíkontrolka na přístrojové desce,jež signalizuje deaktivaci airbagu(viz staY ČELNÍ A POSTRANNÍAIRBAGY - ČELNÍ AIRBAG NASTRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO).Sedadlo spolucestujícího je paknutno posunout co nejvíce dozadu,aby dětská sedačka nedosahovalaaž na palubní desku.
Všechny osoby cestující ve vozemusejí sedět a být připoutané, abybyly co nejvíce ochráněny v pří-padě nárazu.
To platí především o dětech.
Oproti dospělým mají děti většía těžší hlavu v poměru k tělu. Ne-mají ještě zcela vyvinuté svalya kosti. Pro zadržení dětí v případěnárazu je proto nutné používat jinéochranné systémy než bezpeč-nostní pásy.
obr. 18
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
21
Výsledky bádání o nejlepšíochraně dětí jsou shrnuty v evrop-ské normě EHK-R44, která stanovípovinnost používat ochranné sy-stémy dětí a dělí je do pěti skupin:
Skupina 0 do 10 kg hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg hmotnosti
Skupina 2 15 - 25 kg hmotnosti
Skupina 3 22 - 36 kg hmotnosti
Jednotlivé skupiny se mírně pře-krývají. V obchodní síti jsou k do-stání zařízení, která pokrývají vícehmotnostních skupin obr. 18.
Všechny bezpečnostní dětské se-dačky musejí být opatřeny štítkem,na kterém musejí být uvedeny ho-mologační údaje a kontrolní znač-ka. Štítek musí být k zařízení pevněpřipevněn a nesmí se v žádném pří-padě odstranit.
Z hlediska bezpečnostních dět-ských sedaček jsou děti, které vážívíce než 36 kg a měří více než1,50 m, považovány za dospěléa používají normální bezpečnostípásy.
Řada doplňků Lineaccessori Fiatnabízí i dětské sedačky pro všechnyhmotností skupiny. Doporučujemeje, abyste je pro své děti zakoupili,protože byly speciálně vyprojekto-vány a otestovány pro vozidla Fiat.
SKUPINA 0 a 0+
Kojence do 13 kg je nutno dopra-vovat proti směru jízdy v kolébkovésedačce, kde mají vypodloženouhlavu, aby v případě prudkého za-brzdění nebyla namáhána krční pá-teř.
Kolébková sedačka se upoutábezpečnostními pásy vozidla, jak jeznázorněno na obr. 19. V kolébceje kojenec připoutaný vlastním bez-pečnostním pásem.
Obrázek pouze orien-tačně znázorňuje způsobmontáže. Při montáži se-
dačky nebo kolébky postupujte po-dle pokynů v návodu k použití, ježk nim musejí být dodány.
SKUPINA 1
Děti vážící 9 - 18 kg lze dopravo-vat po směru jízdy na sedačce opa-třené vepředu polštářem (obr. 20),přes který drží bezpečnostní pásdítě i sedačku.
obr. 19 obr. 20
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
22
Obrázek pouze orien-tačně znázorňuje způsobmontáže. Při montáži se-
dačky nebo kolébky postupujte po-dle pokynů, které musejí být do-dány s tímto zařízením.
Existují i sedačky prohmotnostní skupiny 0a 1, jež se připevňují
vzadu bezpečnostními pásy vozi-dla. Dítě je upoutáno vlastním bez-pečnostním pásem, který je sou-částí sedačky. Nesprávně připev-něné sedačky, kdy se mezi sedačkua sedadlo vkládá polštář, mohoubýt nebezpečné svou hmotností.Postupujte přesně podle přilože-ného návodu k montáži dětské se-dačky.
SKUPINA 2
Děti vážící 15 - 25 kg a více lzena sedačce připoutat přímo bez-pečnostními pásy, které jsou sou-částí výbavy vozidla. Sedačky majípouze zajistit správnou polohu těladítěte při upoutání bezpečnostnímipásy. To znamená, že diagonálníúsek pásu nesmí přiléhat ke krku,nýbrž k hrudníku, a vodorovnýúsek k pánvi a nikoli k břichu dítěteobr. 21.
Obrázek pouze orien-tačně znázorňuje způsobmontáže. Při montáži se-
dačky nebo kolébky postupujte po-dle pokynů, které musejí být do-dány s tímto zařízením.
SKUPINA 3
Při tělesné hmotnosti 22 - 36 kgstačí, aby dítě sedělo ve vyvýšenépoloze na polštáři, protože hrudníkje již dostatečně vyvinutý, takženení třeba používat dodatečné opě-radlo.
Na obr. 22 je uveden příkladsprávného posazení dítěte na zad-ním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohoupoužívat stejné bezpečnostní pásyjako dospělí.
obr. 21 obr. 22
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
23
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍCH PRO POUŽÍVÁNÍ DĚTSKÝCH SEDAČEK
Fiat Stilo splňuje novou evropskou směrnici č. 2000/3/EU, která upravuje instalaci dětských sedaček na jednotlivásedadla vozidla podle následujících tabulek:
Tří/pětidveřové provedení se zdvojeným zadním sedadlem
Pětidveřové provedení s posuvným zadním sedadlem
Legenda:
U = vhodné pro bezpečnostní systémy spadající do kategorie „Universal“ podle nařízení EHK-R44 pro uvedené „Skupiny“.
B = zabudovaný bezpečnostní systém homologovaný pro tuto věkovou kategorii (zabudovaná dětská sedačka jako příplatkovávýbava)
L = vhodné pro určité bezpečnostní systémy na přepravu dětí, které jsou k dostání pro danou skupinu v rámci doplňků Line-accessori Fiat.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
24
Skupina Hmotnostní kategorieSEDADLO
Cestující na předním sedadle Cestující na zadním sedadle Cestující na prostředním sedadle
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U U
Skupina 1 9 - 18 kg U U U
Skupina 2 15 - 25 kg U U U
Skupina 3 22 - 36 kg U U U
Skupina Hmotnostní kategorieSEDADLO
Cestující na předním sedadle
Cestující na levém zadním sedadle
Cestující na pravém zadním sedadle
Cestující na prostřednímsedadle
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U L L
Skupina 1 9 - 18 kg U U L L
Skupina 2 15 - 25 kg U U - B L - B L
Skupina 3 22 - 36 kg U U - B L - B L
Rekapitulace bezpečnostníchpředpisů pro přepravu dětí:
1) Je doporučeno montovat dět-ské sedačky na zadní sedadlo, kteréje při nárazu více chráněno.
Pokud je vozidlo vyba-veno airbagem pro spolu-cestujícího, nemontujte se-
dačku nikdy na přední sedadlo;děti nesmějí nikdy cestovat napředním sedadle.
2) Po případném vyřazení air-bagu na straně spolucestujícíhoz funkce nezapomínejte podle trva-lého svícení žluté kontrolky napřístrojové desce zkontrolovat, zdaje airbag skutečně vyřazenz funkce.
3) Pečlivě dodržujte návod k po-užití dětské sedačky, který její vý-robce je povinen s ní dodat. Návoduchovávejte spolu s ostatní doku-mentací k vozidlu. Nepoužívejtedětské sedačky, k nimž není přilo-žen návod k použití.
4) Zatažením za bezpečnostnípás zkontrolujte, zda je dobře za-pnutý.
5) Všechny dětské sedačky a ko-lébky jsou vyprojektovány jako jed-nomístné. Nikdy v nich nepřepra-vujte dvě děti najednou.
6) Pečlivě kontrolujte, zda pásnepřiléhá ke krku dítěte.
7) Během jízdy nepřipusDte, abydítě sedělo v nepatřičné poloze čisedělo s rozepnutými bezpečnost-ními pásy.
8) Nikdy nepřepravujte děti v ná-ručí. To platí i pro novorozence.Žádný, byD velmi silný člověk neníschopen dítě při nárazu zadržet.
9) Po případné dopravní nehoděpořiYte novou dětskou sedačku.
PŘÍPRAVA „ISOFIX“ PROMONTÁŽ DĚTSKÉ SEDAČKY
Fiat Stilo je dodáván s přípravoupro montáž dětských sedaček Iso-fix, což je nový evropský systémpro dopravu dětí. Isofix představujedoplněk, který nebrání použití tra-dičních dětských sedaček. Vzhle-dem k odlišnému způsobu montážeje nutno sedačku upevnit do tř-menů, jež jsou součástí výbavy vo-zidla.
Je možné používat kombinovanésystémy - např. tradiční sedačkuvlevo a Isofix vpravo. Vzhledemk odlišným rozměrům je možné nazadní sedadlo nainstalovat až třidětské sedačky tradičního typu, alepouze dvě sedačky Isofix. Na před-ní sedadlo je možné montovatpouze dětské sedačky tradičníhotypu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
25
V rámci řady doplňků Lineacces-sori Fiat je k dostání sedačka KiddyIsofix, která je určená pro namonto-vání po směru jízdy pro děti do18 kg a proti směru jízdy pro dětido 13 kg (skupiny 0, 0+ a 1). Dopo-ručujeme si sedačku pořídit, pro-tože byla vyvinuta speciálně proFiat Stilo. Dětská sedačka KiddyIsofix byla homologována podle ev-ropské normy EHK-R44.
Dětské sedačky Kiddy Isofix seuchytí do dvou kovových třmenů,které se nacházejí mezi sedákema opěradlem zadního sedadla.Třmeny se poznají podle ok v po-tahu sedadla obr. 23 nebo obr. 24.
Při montáži sedačkymusí vozidlo stát. Správnéuchycení sedačky se pozná
podle řádného zaklapnutí jejíchúchytů do třmenů. V každém pří-padě je nutno postupovat podlenávodu k použití, který musí vý-robce přiložit k sedačce.
Dětské sedačky Kiddy Isofix po-krývají tři hmotnostní skupiny: 0,0+ a 1.
Montáž sedačky pro skupiny 0a 0+
Sedačka určená pro děti spadajícído skupiny 0 a 0+ (tzn. do 13 kg) semontuje obrácená dozadu; dítě sepoutá bezpečnostními pásy, ježjsou součástí sedačky D - obr. 26.
Jakmile dítě doroste do skupiny 1,je nutno sedačku přemontovat dopolohy po směru jízdy.
obr. 23 obr. 24 obr. 25
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
26
Montáž sedačky pro skupinu 1
Sedačku namontujete správně ná-sledujícím postupem:
- zkontrolujte, jestli se uvolňo-vací páka B - obr. 27 nachází v kli-dové poloze (zasunutá);
- ověřte si polohu třmenů Aa přiložte k nim úchyty C, jež jsousoučástí sedačky;
- zasuňte sedačku do třmenů -musíte slyšet zaklapnutí, které do-kládá správné uchycení sedačky;
- u sedaček instalovaných posměru jízdy upevněte horní bez-pečnostní pás (uložený v horníkapse sedačky) do kotvicího prs-tence, který se nachází v zavazad-lovém prostoru obr. 25:
A - prstenec na pravé straně
B - prstenec na levé straně
- zkontrolujte řádné upevněnísedačky tak, že se ji pokuste silouvyjmout - pojistné mechanismy,které jsou součástí systému, zabránínesprávném zaklapnutí sedačkypouze do jednoho úchytu.
Díky tomuto systému je dítěupoutáno jak bezpečnostními pásyvozidla obr. 27, tak horním pásem.
Ohledně správného upoutání dí-těte bezpečnostními pásy vozidlapostupujte podle pokynů uvede-ných v návodu k použití sedačky.
obr. 26 obr. 27
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
27
Zabudovaná dětská sedačka (je-lisoučástí výbavy vozidla)
U některých provedení je možnési pořídit (na objednávku) zadní se-dadlo se speciálním sedákem, kterýse dá vyvýšit, aby se bezpečnost-ními pásy mohly řádně upoutati osoby s tělesnou výškou pod1,5 m a děti s váhou nad 22 kg.
Pro vysunutí sedáku postupujtetakto:
- stiskněte tlačítko A - obr. 28,která se nachází uprostřed sedáku,vytáhněte výsuvný sedák B a za-tlačte jej k opěradlu, až uslyšíte za-klapnutí.
Vrácení výsuvného sedáku donormální polohy:
- stiskněte uvolňovací tlačítko A- obr. 29 sedáku B, vysuňte jej do-předu a zasuňte do příslušného ulo-žení, až uslyšíte zaklapnutí.
obr. 28 obr. 29
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
28
SPÍNACÍ SKŘÍŇKAZAPALOVÁNÍ
Klíček má čtyři polohy obr. 30:
- STOP: motor je vypnutý, klíčekse dá vyjmout, volant lze zamk-nout. Mohou fungovat některé elek-trické spotřebiče (například zvu-ková aparatura, centrální zamykání,elektronický autoalarm, atd.).
- MAR: poloha chodu motoru.Mohou fungovat všechny elektrickéspotřebiče.
- AVV: spouštění motoru.
V případě neodbornéhozásahu do spínací skříňkyzapalování (například při
pokusu o odcizení) ji před dalšímpoužíváním vozidla nechejte zkon-trolovat v autorizovaném servisuFIAT.
Při každém opuštění vo-zidla vytáhněte klíček, abynepovolané osoby nemo-
hly uvést do činnosti různé ovlá-dače. Nezapomeňte zatáhnout par-kovací brzdu. Jestliže vůz stojípředkem do svahu, zařa^te prvnírychlostní stupeň. Stojí-li vůz před-kem ze svahu, zařa^te zpáteční ry-chlost. Nenechávejte děti ve vozi-dle bez dozoru.
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zamknutí: jakmile je skříňka za-palování v poloze STOP, vytáhněteklíček a otočte volantem, aby sezamknul.
Odemknutí: při otáčení klíčkemdo polohy MAR lehce pohněte vo-lantem na obě strany.
Je-li vozidlo v pohybu,nikdy nevytahujte klíčekze spínací skříňky. Volant
by se automaticky zablokoval připrvním pootočení. To platí v jaké-koli situaci i při tažení vozidla.
obr. 30
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
29
PŘÍSTROJOVÁ DESKA
Typ a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se liší podle provedení vozidla.
1. Natáčivý vývod vzduchu na postranní okna - 2. Natáčivý a nastavitelný vývod vzduchu - 3. Páka ovládání vnějších světel - 4. Přístrojová deska a kontrolky. - 5. Natáčivý a nastavitelný vývod vzduchu - 6. Spínač výstražných světel - 7. Ovládače autorádia -8. Čelní airbag spolucestujícího - 9. Horní odkládací skříňka - 10. Spodní odkládací skříňka - 11. Ovládače topení, ventilace a kli-matizace - 12. Popelník - 13. Páka ovládání stírače čelního a zadního skla/trip computer - 14. Spínací skříňka zapalování - 15. Čelní airbag řidiče - 16. Tlačítko zablokování volantu - 17. Odkládací prostora/kryt pro přístup ke spínací skříňce zapalování -18. Páka otevření kapoty motoru - 19. Spínače světel a tlačítka pro otevření a nastavení menu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
30
obr. 31
PŘÍSTROJOVÝ ŠTÍT PROVEDENÍ 1.2 16v - 1.6 16V -1.8 16V
A - Otáčkoměr
B - Palivoměr s kontrolkou zá-ložní zásoby paliva
C - Teploměr chladicí kapalinymotoru s kontrolkou max. teploty
D - Rychloměr (ukazatel ry-chlosti)
E - Multifunkční displej
PROVEDENÍ 1.9 JTD 80 A1.9 JTD 115
A - Otáčkoměr
B - Palivoměr s kontrolkou zá-ložní zásoby paliva
C - Teploměr chladicí kapalinymotoru s kontrolkou max. teploty
D - Rychloměr (ukazatel ry-chlosti)
E - Multifunkční displej
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
31
obr. 32
obr. 33
PROVEDENÍ 2.4 20V ABARTH
A - Otáčkoměr
B - Palivoměr s kontrolkourezervní zásoby paliva
C - Teploměr chladicí kapalinymotoru s kontrolkou max. teploty
D - Rychloměr (ukazatel ry-chlosti)
E - Displej počitadla kilometrů(celkového a dílčího počtu kilome-trů, zapnutí elektrického posilo-vého řízení „CITY“, zobrazení po-lohy nastavení světlometů)
F - Nastavitelný multifunkčnídisplej
G - Displej digitálních hodin
obr. 34
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
32
PALUBNÍ PŘÍSTROJE
Podbarvení a typologie přístrojůse mohou lišit podle provedení vo-zidla.
RYCHLOMĚR obr. 35 - 36
Tachometr: ukazatel rychlosti
OTÁČKOMĚR
Sektor nebezpečí (červený) značívytočení motoru na příliš vysokéotáčky. Doporučujeme uzpůsobitjízdu tak, aby se ukazatel otáčko-měru nenacházel v tomto sektoru.
UPOZORNĚNÍ: Jakmile je motorvytočený na příliš vysoké otáčky,kontrolní systém elektronickéhovstřikování postupně odpojí do-dávku paliva, aby se úměrně snížilvýkon motoru.
Při chodu motoru naprázdnomůže otáčkoměr ukázat postupnénebo náhlé zvyšování otáček. Totochování je normální, protožek němu dochází při běžném fungo-vání vozidla, například při zapnutíkompresoru klimatizace nebo přiventilátoru. Mírná změna otáček jeprospěšná pro zachování stavu na-bití baterie.
obr. 36 obr. 37 obr. 38
obr. 35
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
33
PALIVOMĚR obr. 39
Palivoměr ukazuje, kolik je v ná-drži paliva.
Rozsvícení kontrolky záložní zá-soby paliva A (současně se zobra-zením hlášení na displeji) signali-zuje, že v nádrži zbývá ještě asi9 litrů paliva.
E - prázdná nádrž
F - plná nádrž
Nejezděte s téměř prázdnou ná-drží. Případným úplným vyjetímpaliva by mohlo dojít k poškozeníkatalyzátoru.
UKAZATEL TEPLOTY CHLADICÍKAPALINY MOTORU SE SIGNALI-ZACÍ MAXIMÁLNÍ TEPLOTY obr. 39
Ukazatel ukazuje teplotu chladicíkapaliny motoru. Začíná ukazovat,jakmile teplota kapaliny překročí50 ˚C.
Za normálních provozních pod-mínek zaujímá ručička teploměrurůzné polohy v rámci přípustnéhorozsahu podle způsobu používánívozidla a samočinného řízení. Ru-čička se nicméně vždy nacházímimo červené pole.
Rozsvícení kontrolky B spolus hlášením na displeji signalizujenadměrné zvýšení teploty chladicíkapaliny. V takovém případě za-stavte motor a vyhledejte nejbližšíautorizovaný servis FIAT.
UPOZORNĚNÍ: Jakmilese ručička usadí v červe-ném poli, okamžitě vy-
pněte motor a vyhledejte autorizo-vaný servis FIAT.
obr. 39
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
34
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ obr. 40
Na displeji se standardně zobra-zují následující údaje:
- celkový počet ujetých kilome-trů;
- postavení světlometů;
- případné zapnutí elektrickéhoposilového řízení „DUALDRIVE“(CITY)
- datum;
- čas;
- venkovní teplota.
NASTAVITELNÝ MULTIFUNKČNÍDISPLEJ obr. 40 (je-li součástí výbavy vozidla)
Na displeji se standardně zobra-zují následující údaje:
- datum;
- venkovní teplota;
- stav převodovky Selespeeda zařazený rychlostní stupeň
Součástí displeje je i zobrazovačdalších veličin:
- celkové a dílčí ujeté kilometry;
- postavení světlometů;
- případné zapnutí elektrickéhoposilového řízení „DUALDRIVE“(CITY).
Na třetím displeji se zobrazuječas.
obr. 40 obr. 41
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
35
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr. 42 - 43
Pro co nejlepší využívání využívat informací, které jsou zobrazovány na MULTIFUNKČNÍM DISPLEJI nebo NASTA-VITELNÉM MULTIFUNKČNÍM DISPLEJI (s klíčkem na poloze MAR), doporučujeme, abyste si nejdříve pozorně přeče-tli pokyny uvedené v této kapitole a naučili se zacházet s příslušnými ovládači (nacházejícími se vlevo od volantua na konci pravého pákového přepínače pro funkce palubního počítače TRIP COMPUTER).
Tlačítka MODE, ��, ��
Podle daného případu:
Pro listování nahoru obrazovkami příslušného menu a příslušnýmivolbami nebo zvyšování hodnot:
Stisk na dobu kratší než 2 sekundy (impuls), označený na následují-cích schématech jako způsob potvrzení volby a/nebo přechodna následující obrazovku nebo přístup do menu.
Stisk na dobu delší než 2 sekundy (impuls), označený na následují-cích schématech jako způsob potvrzení volby a návrat na pře-dešlou obrazovku
Podle daného případu:
Pro listování dolů obrazovkami příslušného menu a příslušnýmuvolbami nebo snižování hodnot:
Tlačítko TRIP
Stisk na dobu kratší než 2 sekundy (impuls), označený na následují-cích schématech jako způsob listování mezi obrazovkamifunkce Trip computer
Stisk na dobu delší než 2 sekundy (impuls), označený na následují-cích schématech jako způsob vynulování informací funkce Tripcomputer (reset) a začátek nového úkolu (cesty).
obr. 43
obr. 42
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
36
MULTIFUNKČNÍDISPLEJ
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ zobra-zuje během jízdy nezbytné uži-tečné informace:
• STANDARDNĚ ZOBRAZOVANÉINFORMACE
- Celkový počet ujetých kilome-trů (H - obr. 44)
- Čas (E - obr. 44)
- Venkovní teplota (C - obr. 44)
- Datum (A - obr. 44)
Po vytažení klíčku ze zapalováníje zobrazen pouze čas. Po otevřeníněkterých předních dveří se displejrozsvítí a zobrazí se celkový početujetých kilometrů.
• INFORMACE O STAVU VO-ZIDLA (jakmile nastane danáudálost)
- UPOZORNĚNÍ: na termínřádné servisní prohlídky.
- Informace od palubního počí-tače Trip computer.
- Nastavení intenzity osvětlenípalubních přístrojů.
- Zobrazení hlášení o závadách.
- Zobrazení upozorňovacích hlá-šení včetně příslušného sym-bolu (např. možný výskyt ná-mrazy na silnici B - obr. 44nebo anglický klíč F - obr. 44).
- Zobrazení ohledně režimuCITY (D - obr. 44).
- Zobrazení polohy světlometů(jen se zapnutými potkávacímisvětly) (G - obr. 44).
- Hladina motorového oleje(pouze provedení JTD).
Součástí soustavy je i menu, díkyněmuž lze ovládacími tlačítky (vizpředchozí staD OVLÁDACÍ TLAČÍT-KA) provést následující seřízenía/nebo nastavení:
„My car“Menu set-up
UPOZORNĚNÍ: Počet položekmenu závisí na typu výbavy vozi-dla. Jestliže vozidlo obsahuje Con-nect/Navigátor, zobrazují se po-ložky na displeji soustavy Connectvyjma položek MEZNÍ RYCHLOSTa NASTAVENÍ CITLIVOSTISNÍMAČE STMÍVÁNÍ PROSAMOČINNÉ ROZSVÍCENÍ SVĚT-LOMETŮ. Tyto položky naopak zo-brazuje multifunkční displej.
Zobrazované funkce:
MEZNÍ RYCHLOST
- Zapnutí/vypnutí příslušné signa-lizace (ON/OFF).
- Nastavení hodnoty mezní rych-losti.
obr. 44
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
37
NASTAVENÍ CITLIVOSTI SNÍMAČESTMÍVÁNÍ
- Nastavení (3 úrovně) citlivostisnímače stmívání.
UVOLNĚNÍ FUNKCE TRIP B
- Zapnutí/vypnutí příslušnéfunkce (ON/OFF).
NASTAVENÍ HODIN
- Nastavení hodin
- Nastavení minut
REŽIM 12/24
- Volba nastavení hodin v re-žimu12/24
NASTAVENÍ DATA
- Nastavení roku
- Nastavení měsíce
- Nastavení dne
OPAKOVÁNÍ INFORMACÍO ZVUKOVÉ APARATUŘE
- Zapnutí (ON): zopakování in-formací o zvukové aparatuře nadispleji přístrojové desky.
- Vypnutí (ON): zrušení zopako-vání informací o zvukové apa-ratuře na displeji přístrojové de-sky.
ODEMKNUTÍ ZAVAZADLOVÉHOPROSTORU
- Zapnutí (ON): při odemknutídveří se zavazadlový prostorneodemkne.
- Vypnutí (OFF): zavazadlovýprostor se odemkne při odemk-nutí dveří.
ODEMKNUTÍ DVEŘÍ U ŘIDIČE
- Zapnutí (ON): impulsem oddálkového ovládání se od-emknou pouze dveře u řidiče.
- Vypnutí (OFF): impulsem oddálkového ovládání se od-emknou současně všechnydveře.
AUTOMATICKÉ CENTRÁLNÍ ZA-MKNUTÍ DVEŘÍ JEDOUCÍHO VO-ZIDLA
- Zapnutí (ON): dveře se automa-ticky zamknou, jakmile vozidlopřesáhne 20 km/h.
- Vypnutí (OFF): dveře se auto-maticky nezamknou při překro-čení 20 km/h.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
38
AUTOCLOSE (provedení s EASY GO)
- Zapnutí (ON): dveře se automa-ticky zamknou, jakmile se zaří-zení CID vzdálí od vozidla(další informace naleznete vestati věnované soustavě EASYGO).
- Vypnutí (OFF): dveře se auto-maticky nezamknou, jakmile sezařízení CID vzdálí od vozidla(další informace naleznete vestati věnované soustavě EASYGO).
MĚRNÁ JEDNOTKA„VZDÁLENOST“
- Možnost navolení měrné jed-notky: km nebo mi (míle).
MĚRNÁ JEDNOTKA „SPOTŘEBA“
- Možnost navolení měrné jed-notky spotřeby paliva (km/l -l/100 km nebo mpg) podleměrné jednotky vzdálenosti (kmnebo mi).
MĚRNÁ JEDNOTKA „TEPLOTA“
- Možnost navolení měrné jed-notky: ˚C nebo ˚F.
NASTAVENÍ HLASITOSTITLAČÍTEK
- Nastavení nebo vypnutí hlasi-tosti tlačítek.
NASTAVENÍ HLASITOSTIUPOZORŇOVACÍHO/POPLACHOVÉHO SIGNÁLU
- Nastavení hlasitosti upozorňo-vacího/poplachového signálu.
VOLBA JAZYKA
- Nastavení jazyka, ve kterém sebudou hlášení zobrazovat nadispleji.
SERVISNÍ PROHLÍDKY
- Zobrazení termínu příští naplá-nované servisní prohlídky podleplánu řádné údržby.
VÝSTUP Z MENU
- Výstup z menu.
Je-li součástí výbavy vozidla Con-nect/Navigátor, je možné zapnoutopakování informací o zvukovéaparatuře a telefonu na multifunkč-ním displeji přístrojové desky.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
39
POČÁTEČNÍ KONTROLA
Otočením klíčku zapalování na polohu MAR se na nastavitelném vícefunkčním displeji zobrazí hlášení: PROBÍHÁKONTROLA (CHECK IN CORSO). Je zahájena fáze diagnostiky všech elektronických soustav vozidla. Kontrola trváněkolik sekund (u provedení JTD se na multifunkčním displeji zobrazí i stav hladiny motorového oleje - viz následu-jící staD KONTROLA HLADINY MOTOROVÉHO OLEJE). Jestliže během kontrolky nezjistí soustava žádnou závadua motor běží, na displej se zobrazí hlášení: CHECK OK.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
40
Pokud se na nastavitelném vícefunkčním dis-pleji zobrazí případné chybové hlášení, vizpopis uvedený ve stati „KONTROLKYA SIGNALIZACE“ v této kapitole.
Motorběží?
Bezzávad
Standardní zobrazení
Pouze provedení s JTD
Podle PLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽBY je nutno provádět údržbu vozidla každých 20 000 km nebo jednou za rok. Toto hlášení se začne automatickyzobrazovat při zapnutí klíčku na MAR, jakmile do prohlídky chybí 2 000 km (či 1.240 mil) nebo 30 dnů. UPOZORNĚNÍ: se zobrazuje po ujetíkaždých dalších 200 km nebo vždy po 3 dnech. Jakmile je plánovaná servisní prohlídka na spadnutí, po každém otočení klíčku na MAR sezobrazí hlášení SERVICE a po něm počet km nebo dnů chybějících do plánované servisní prohlídky. Informace o ŘÁDNÉ ÚDRŽBĚ se poskytujev kilometrech (km) nebo mílích (mi) nebo dnech (gg) podle toho, který z těchto termínů je v daném případě dřívější. Vyhledejte autorizovanýservis FIAT, který nejen provede servisní prohlídku naplánovanou v rámci PLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽBY nebo ROČNÍHO PLÁNU PROHLÍDKYVOZIDLA, ale zároveň vynuluje (resetuje) tato hlášení.
ANO
NE
Kontrola hladiny motorového oleje(provedení JTD)
Po otočení klíčku zapalování naMAR se na multifunkčním displejizobrazí na několik sekund infor-mace o hladině motorového oleje.Tlačítkem lze zobrazení zrušita přejít na další obrazovku.
UPOZORNĚNÍ: Správnost infor-mace o hladině motorového olejelze ověřit tak, že vozidlo postavímena rovnou plochu.
Hladina motorového oleje je zob-razena tak, jak vidíme na následují-cím obrázku. Snižování hladiny po-známe podle vyprazdňujících sekoleček.
Pokles hladiny motorového olejepod minimální množství je zobra-zeno tak, jak vidíme na následují-cím obrázku.
Doplnění motorovéhooleje na správnou hladinuje uvedeno ve stati KON-
TROLA NÁPLNÍ v kapitole ÚDRŽ-BA VOZIDLA.
Nepoužívejte olej, ježmá odlišné charakteristikyod oleje, který se nachází
v motoru (viz staY KAPALINYA MAZIVA v kapitole TECHNICKÉCHARAKTERISTIKY).
Hladina motorového oleje nadmaximální množství je zobrazenatak, jak vidíme na následujícím ob-rázku.
Pro doplnění hladiny seobracejte na autorizovanýservis FIAT.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
41
POPIS MENU
Menu sestává z řady za sebou uspořádaných funkcí, které se volí tlačítky �� nebo ��. Menu zpřístupňuje jednotlivé volby a na-stavení (viz příklady nastavení „JAZYKA“ a „DATA“). Další podrobnosti naleznete rovněž ve stati „VYVOLÁNÍ OBRAZOVKY MENU“.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
42
Příklad:
Příklad:
Angličtina Den
MěsícRok
Španělština
Francouzština
Portugalština
Italština
Němčina
JAZYK
REŽIM HODIN
NASTAVENÍ DATA
ZOPAKOVÁNÍ AUDIA
ODEMYKÁNÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
ODEMKNUTÍ DVEŘÍ U ŘIDIČE
ZAMKNUTÍ DVEŘÍ
AUTOCLOSEJEDNOTKA VZDÁLENOSTISPOTŘEBA
JEDNOTKA ČASU
TLAČÍTKA NA VOLANTU
HLASITOST ZVUKOVÉHO ZNAMENÍ
SERVICE
VÝSTUP Z MENUMEZNÍ RYCHLOST
SNÍMAČ STMÍVÁNÍ TRIP B NASTAVENÍ HODIN
VYVOLÁNÍ OBRAZOVKY MENU
Po provedení počáteční kontroly CHECK INIZIALE se na obrazovku s menu dostaneme stisknutím tlačítka .
V menu se pohybujeme tlačítky �� nebo ��.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže po vyvolání obrazovky s menu neprovedeme do 60 sekund žádné nastavení, soustava auto-maticky vystoupí z menu a vrátí se na předešlou obrazovku. To znamená, že se volba, již jsme provedli, ale nepotvr-dili tlačítkem , neuloží do paměti. Chceme-li volbu uložit do paměti, musíme znovu vyvolat obrazovku s menu.
- Během jízdy je možné vyvolat pouze obrazovku s omezeným menu (nastavení MEZNÍ RYCHLOSTI a CITLIVOSTISNÍMAČE STMÍVÁNÍ).
- S úplným menu je možné pracovat, jakmile vozidlo stojí.
- Je-li součástí výbavy vozidla soustava Connect/Navigátor, zobrazí se pouze omezené menu, protože všechny os-tatní parametry lze nastavit pomocí této soustavy.
Jednotlivé případy jsou znázorněny na následujících schématech.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
43
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
44
Viz POČÁTEČNÍKONTROLA
Příklad standardníobrazovky
Vozidlojede?
Obrazovka menu
Se soustavou/bez soustavy
Connect/Navigátor
Obrazovka menu
Bez soustavy Connect/Navigátor
Obrazovka menu
Se soustavouConnect/Navigátor
NE
ANO
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
45
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat do menu
Tlačítky ��nebo � zvolte vypnutínebo zapnutí ON/OFF.
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu
Tlačítky � a/nebo � nastavte požadovanou rychlost. Přinastavování bliká hodnota rychlosti nastavená na dis-pleji. Rozsah možného nastavení: 30 - 250 km/h nebo20 - 160 mil/h podle nastavené měrné jednotky (viz staDNASTAVENÍ MĚRNÉ JEDNOTKY VZDÁLENOSTI). Jedenstisk tlačítka (impuls) znamená zvýšení nebo sníženío pět jednotek. Podržením tlačítka se nastavované hod-noty automaticky rychle zvyšují nebo snižují. Jakmile sepřiblížíte k požadované hodnotě, uvolněte tlačítko a do-končete nastavení po jednotkách.
MEZNÍ RYCHLOST (LIM. VEL.)
Tato funkce slouží pro nastavení mezní rychlosti vozidla, na jejíž překročení je řidič automaticky upozorněn zvukovým zname-ním. Zároveň se rozsvítí kontrolka a na displeji se zobrazí upozorňovací hlášení pro řidiče. Postup pro nastavení mezní rychlosti:
Signalizace překročení mezní rychlosti
Jakmile vozidlo překročí nastavenou mezní rychlost, ozve se upozorňovací zvukový signál spolu s následujícímzobrazením:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
46
NASTAVENÍ CITLIVOSTI SNÍMAČE STMÍVÁNÍ PRO SAMOČINNÉ ROZSVÍCENÍ SVĚTLOMETŮ (SENS. LUCI)
Tato funkce umožňuje nastavit citlivost snímače stmívání pro samočinné rozsvícení světlometů. Existují tři úrovněcitlivosti (1 = minimální citlivost; 2 = střední citlivost; 3 = vysoká citlivost). Čím vyšší je citlivost, tím menší je množ-ství venkovního světla, které je třeba pro rozsvícení světlometů. Nastavení lze provést i během jízdy vozidla. Postuppro nastavení citlivosti je následující:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
47
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Tlačítky ��nebo � nastavte citli-vost snímače stmívání. Nastavenáhodnota bliká.
Návrat do menu
ZAPNUTÍ FUNKCE TRIP B (TRIP B)
Touto volbou je možné zapnout (ON) nebo vypnout (OFF) zobrazování funkce TRIP B (dílčí trip), díky níž lze zobra-zit veličiny vztahující se k „dílčí“ trase: VZDÁLENOST B, SPOTŘEBA B, PRŮMĚRNÁ RYCHLOST B, CESTOVNÍDOBA B. Další informace jsou uvedeny ve stati GENERAL TRIP - TRIP B.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
48
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat do menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Tlačítky ��nebo � zvolte, zdafunkci zapnout nebo vypnoutON/OFF. Nastavená hodnota bliká.
Návrat do menu
NASTAVENÍ HODIN (REG. OROLOGIO)
Při nastavování časového údaje (hodiny - minuty) postupujte takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
49
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu
Jeden stisk tlačítka (impuls) znamenázvýšení nebo snížení o jednu jednotku.Podržením tlačítka se nastavovanéhodnoty automaticky rychle zvyšujínebo snižují. Jakmile se přiblížíte k po-žadované hodnotě, uvolněte tlačítkoa dokončete nastavení po jednotkách.
REŽIM HODIN (MODO OROL.)
Tento režim umožňuje nastavit režim zobrazování časových údajů 12 nebo 24 hodin. Při nastavování postupujtetakto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
50
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menu
Tlačítky ��nebo � zvolte režim 12nebo 24 hodin. Zvolené nastaveníbliká.
DATUM (REGOLAZ. DATA)
Postup při aktualizaci data (den - měsíc - rok):
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
51
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu
Jeden stisk tlačítka (impuls) znamenázvýšení nebo snížení o jednu jednotku.Podržením tlačítka se nastavované hod-noty automaticky rychle zvyšují nebosnižují. Jakmile se přiblížíte k požado-vané hodnotě, uvolněte tlačítko a do-končete nastavení po jednotkách.
ZOPAKOVÁNÍ INFORMACÍ O AUDIO SOUSTAVĚ (AUDIO RPT.)
Na displeji je možné opakovaně zobrazit informace o rozhlasovém vysílání (kmitočet nebo hlášení RDS naladěnéstanice), přehrávači CD (číslo CD nebo skladby) a přehrávači audiokazet (režim fungování).
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
52
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menu
Tlačítky ��nebo � zvolte, zda funkcizapnout nebo vypnout ON/OFF. Nasta-vená hodnota bliká.
Příklad zopakování audio informací
SAMOSTATNÉ ODEMKNUTÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU (BAULE IND.)
- Je-li funkce zapnuta neboli ve stavu ON, příkazem k odemknutí dveří neodemkneme zavazadlový prostor, kterýzůstává nadále zajištěný. Zavazadlový prostor je možné odemknout pouze mechanickým klíčkem nebo stisknutím tla-čítka na klíčku dálkového ovládání.
- Je-li funkce zapnuta neboli ve stavu ON, zavazadlový prostor je odemknut spolu s ostatními dveřmi.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
53
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menuTlačítky ��nebo � zvolte, zdafunkci zapnout nebo vypnoutON/OFF. Nastavená hodnota bliká.
ODEMKNUTÍ DVEŘÍ U ŘIDIČE (SBLOC. GDA)
Následující funkce:
- je-li zapnuta (ON), impulsem dálkového ovládání lze odemknout pouze dveře na straně řidiče;
- je-li vypnuta (OFF), impulsem dálkového ovládání lze odemknout všechny dveře.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
54
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menu
Tlačítky � nebo � zvolte, zda funkcizapnout nebo vypnout ON/OFF. Na-stavená hodnota bliká.
AUTOMATICKÉ CENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ PŘI JÍZDĚ VOZIDLA (BLOC. PORT.)
Následující funkce:
- je-li zapnuta (ON), dveře se automaticky zamknou, jakmile rychlost vozidla překročí 20 km/h;
- je-li vypnuta (OFF), dveře se při překročení rychlosti 20 km/h nezamknou.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
55
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menu
Tlačítky � nebo � zvolte, zda funkcizapnout nebo vypnout ON/OFF. Na-stavená hodnota bliká.
AUTOCLOSE (provedení s EASY GO)
Následující funkce:
- je-li zapnuta (ON), dveře se automaticky zamknou, jakmile CID (Customer Indentification Device) se vzdálí od vozidla;
- je-li vypnuta (OFF), dveře se automaticky zamknou, jakmile CID (Customer Indentification Device) se vzdálí od vozidla.
Pro nastavení funkce (ON/OFF) je třeba postupovat takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
56
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menuTlačítky � nebo � zvolte, zda funkcizapnout nebo vypnout ON/OFF. Na-stavená hodnota bliká.
MĚRNÁ JEDNOTKA „VZDÁLENOST“ (DIST. UNITA)
Displej zobrazuje údaje ve zvolené měrné jednotce vzdálenosti (km nebo mi). Pro nastavení požadované měrnéjednotky postupujte takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
57
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menu
Tlačítky � nebo � zvolte požadova-nou jednotku (km nebo mi). Nastavenáhodnota bliká.
MĚRNÁ JEDNOTKA „SPOTŘEBA“ (CONSUMO)
Tato funkce umožňuje nastavit měrnou jednotku spotřeby paliva (km/l, l/100 km nebo mpg) ve vztahu k nastavenéměrné jednotce vzdálenosti (km nebo mi - viz předchozí staD MĚRNÁ JEDNOTKA „VZDÁLENOST“). Pro nastavení po-žadované měrné jednotky postupujte takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
58
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Pokud jste nastavili km
Návrat do menu Návrat do menuTlačítky � nebo � zvolte požadovanoujednotku spotřeby paliva (km/l nebomi/l). Nastavená hodnota bliká.
Pokud jste nastavili mi
MĚRNÁ JEDNOTKA „TEPLOTA“ (TEMP. UNITA)
Pro nastavení požadované měrné jednotky (˚C nebo ˚F) postupujte takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
59
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menu
Tlačítky � nebo � zvolte požadova-nou jednotku (˚C nebo ˚F). Nastavenáhodnota bliká.
UPOZORNĚNÍ: Měrná jednotka teploty (˚C nebo ˚F) nastavená na displeji přístrojové desky se pak zobrazí i na displeji dvou-zónové klimatizace a soustavy Connect/Navigátor.
NASTAVENÍ HLASITOSTI TLAČÍTEK (VOL. TASTI)
Existuje 8 úrovní hlasitosti zvukového signálu, kterým je doprovázeno stisknutí některých tlačítek ( , ��, ��).Akustickou signalizaci lze nastavit i vypnout.
Pro nastavení postupujte takto.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
60
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menu
Tlačítky � nebo � zvolte hlasitostzvukového signálu (roger-beep). Nastavená hodnota bliká.
NASTAVENÍ HLASITOSTI UPOZORŇOVACÍHO/POPLACHOVÉHO SIGNÁLU (VOL. BUZZER)
Existuje 8 úrovní hlasitosti zvukového signálu, kterým jsou doprovázena případná upozorňovací/poplachová hlá-šení. Akustickou signalizaci lze nastavit i vypnout.
Pro nastavení postupujte takto.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
61
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu Návrat do menu
Tlačítky � nebo � zvolte hlasitostzvukového signálu (buzzer). Nasta-vená hodnota bliká.
VOLBA JAZYKA (LINGUA)
Hlášení na displeji lze zobrazit v několika jazycích (italsky, francouzsky, anglicky, německy, španělsky, portugalsky).Při volbě jazyka postupujte takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
62
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA (SERV.)
Díky funkci SERVICE se zobrazují údaje o počtu kilometrů nebo UPOZORNĚNÍ: na blížící se servisní prohlídku. Připráci s těmito údaji postupujte takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
63
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu
Tlačítky � nebo � zvolte zobrazenív km, mílích (mi) nebo dnech (gg). Nastavená hodnota bliká.
Návrat do menu
pokrač.
Podle PLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽBY je nutno provádět údržbu vozidla každých 20 000 km nebo jednou za rok. Toto hlášení se začne automa-ticky zobrazovat při zapnutí klíčku na MAR, jakmile do prohlídky chybí 2 000 km nebo 30 dnů. UPOZORNĚNÍ: se zobrazuje po ujetí každýchdalších 200 km nebo vždy po 3 dnech. Jakmile je plánovaná servisní prohlídka na spadnutí, po každém otočení klíčku na MAR se zobrazí hlá-šení SERVICE a po něm počet km nebo dnů chybějících do plánované servisní prohlídky. Informace o ŘÁDNÉ ÚDRŽBĚ se poskytuje v kilome-trech (km) nebo mílích (mi) nebo dnech (gg) podle toho, který z těchto termínů je v daném případě dřívější. Vyhledejte autorizovaný servisFIAT, který nejen provede servisní prohlídku naplánovanou v rámci PLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽBY nebo ROČNÍHO PLÁNU PROHLÍDKY VOZIDLA,ale zároveň vynuluje (resetuje) tato hlášení.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
64
pokrač.
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu
VÝSTUP Z MENU
Jedná se o poslední funkci v řadě funkcí, jejichž seznam tvoří výchozí menu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
65
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menuNávrat na předešlou
obrazovku např.
Tlačítkem � je možné se vrátit domenu LIM.VEL. (první položka menu).
GENERAL TRIP
V rámci funkce TRIP COMPUTER se na multifunkčním displeji zobrazují parametry udávající stav fungování vozidla.Celá funkce sestává z podfunkce GENERAL TRIP, v jejímž rámci se shromažYují údaje o provozu vozidla jako tako-vého, a podfunkce TRIP B, v jejímž rámci se shromažYují údaje o dílčím provozu vozidla. Obě funkce lze resetovat.
Díky funkci GENERAL TRIP je možné zobrazit parametry: DOJEZDOVÁ AUTONOMIE, UJETÁ VZDÁLENOST,PRŮMĚRNÁ SPOTŘEBA, OKAMŽITÁ SPOTŘEBA, PRŮMĚRNÁ RYCHLOST, DOBA TRVÁNÍ JÍZDY.
Funkce TRIP B umožňuje zobrazovat parametry: UJETÁ VZDÁLENOST B, PRŮMĚRNÁ SPOTŘEBA B, PRŮMĚRNÁRYCHLOST B, TRVÁNÍ CESTY B (doba jízdy). Funkci TRIP lze vypnout.
Postup při zahájení cesty (reset)
Při zahájení nové cesty, kterou monitoruje GENERAL TRIP, stiskněte s klíčkem na poloze MAR tlačítko na pra-vém přepínači u volantu, jehož součástí je režim (viz OVLÁDACÍ TLAČÍTKA).
Resetováním (stisknutím tlačítka ) obrazovek, které se vztahují ke GENERAL TRIP, je možné vynulovat i parame-try týkající se funkce TRIP B. Resetováním (stisknutím tlačítka ) obrazovek, které se vztahují ke TRIP B, se možnévynulují pouze parametry týkající se této funkce.
UPOZORNĚNÍ: Parametry DOJEZDOVÁ AUTONOMIE a OKAMŽITÁ SPOTŘEBA se nedají vynulovat.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
66
Reset GENERAL TRIPKonec celé cesty
Začátek nové celé cesty
Reset GENERAL TRIPKonec celé cesty
Začátek nové cesty
Reset TRIP BKonec dílčí cesty
Začátek nové dílčí cestyKonec dílčí cesty
Začátek nové dílčí cesty
Konec dílčí cestyZačátek nové dílčí cesty
Reset trip BKonec dílčí cesty
Začátek nové dílčí cesty
TRIP COMPUTER zobrazuje informace postupně za sebou podle níže uvedeného schématu:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
67
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Návrat na předešlouobrazovku např.
RESET GENERAL TRIP a TRIP Bvyjma parametrů DOJEZDOVÁ AUTONOMIE a OKAMŽITÁSPOTŘEBA (viz následující staD RESET GENERAL TRIP)
Dvě obrazovky jednotlivých polo-žek funkce Trip se nejdříve auto-maticky střídavě zobrazí třikrát zasebou a pak zůstane trvale svítitdruhá z nich.
pokrač.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
68
pokrač.
Návrat do standardníhozobrazování
Resetování pouze funkce TRIP B(viz následující staD RESET TRIP B)
NE
ANO
Po zresetování funkce TRIP se stisknutím tlačítka zobrazí na displeji následující funkce:
RESET GENERAL TRIP
RESET TRIP B
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
69
RESET GENERAL TRIP a TRIP B (vyjma parametrůDOJEZDOVÁ AUTONOMIE a OKAMŽITÁ SPOTŘEBA)
Reset pouze TRIP B
NASTAVENÍ INTENZITY OSVĚTLENÍ PALUBNÍCH PŘÍSTROJŮ, DISPLEJE A TLAČÍTKOVÝCH OVLÁDAČŮ (REO-STAT)
Se zapnutými vnějšími světly je možné díky této funkci nastavit (zvýšit/snížit) intenzitu osvětlení grafiky/displeje pří-strojové desky, autorádia, soustavy Connect/Navigátor, dvouzónové klimatizace a tlačítek v kabině.
Při nastavování postupujte takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
70
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Návrat na předešlouobrazovku např.
Tlačítky ��nebo � nastavení in-tenzity osvětlení nastavte intenzituna požadovanou sílu.
Automatický návrat na standardníobrazovku nastane za několik sekund
nebo stisknutím tlačítka .
obr. 45
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ zobra-zuje během jízdy nezbytné uži-tečné informace:
• STANDARDNĚ ZOBRAZOVANÉINFORMACE
- Datum (A - obr. 46)
- Venkovní teplota (B - obr. 46)
- Informace o převodovce Sele-speed a zařazený rychlostní stu-peň (C - obr. 46)
• INFORMACE O STAVU VO-ZIDLA
- UPOZORNĚNÍ: na termínřádné servisní prohlídky.
- Informace Trip computer.
- Nastavení intenzity osvětlenípalubních přístrojů.
- Zobrazení hlášení o závadách.
- Zobrazení upozorňovacích hlá-šení včetně příslušného sym-bolu (např. možný výskyt ná-mrazy na silnici).
- Tlak a teplota motorového oleje(je-li funkce zvolena - viz MYCAR - MENU SET UP).
• INFORMACE NA DISPLEJI POČI-TADLA KILOMETRŮ
- Celkový počet ujetých kilome-trů (A - obr. 47).
- Případné zapnutí elektrickéhoposilového řízení „dualdrive“(CITY) (B - obr. 47).
- Zobrazení polohy světlometů(C - obr. 47).
obr. 46 obr. 47 obr. 48
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
71
NASTAVITELNÝ MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ (je-li součástí výbavy vozidla)
INFORMACE NA DISPLEJIHODIN
- Čas (A - obr. 48).
Po vytažení klíčku ze zapalováníje zobrazen pouze čas. Po otevřeníněkterých předních dveří se rozsvítídispleje obr. 47 a obr. 48 a kroměčasu se zobrazí i celkový počet uje-tých kilometrů.
Součástí soustavy je i menu, díkyněmuž lze ovládacími tlačítky (vizstaD OVLÁDACÍ TLAČÍTKA) provéstnásledující seřízení a/nebo nasta-vení:
„My car“Menu set-up
MEZNÍ RYCHLOST
- Zapnutí/vypnutí příslušné signa-lizace (ON/OFF).
- Nastavení hodnoty mezní ry-chlosti.
NASTAVENÍ CITLIVOSTI SNÍMAČESTMÍVÁNÍ
- Nastavení (3 úrovně) citlivostisnímače stmívání.
INFORMACE O MOTOROVÉMOLEJI (je-li součástí výbavy vozidla)
- Zapnutí/vypnutí (ON/OFF) zo-brazování informací o motoro-vém oleji (tlak a teplota) na dis-pleji přístrojové desky.
VÝSTUP Z MENU
- Výstup z menu.
Prostřednictvím soustavy Con-nect/Navigátor je možné aktivovatzopakování informací o telefonu,audiosoustavě a navigační pikto-gramy na multifunkčním nastavitel-ném displeji přístrojové desky.
Ohledně ostatních setupových se-řízení a/nebo nastavení konzultujtenávod k použití Connect/Navigátor.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
72
POČÁTEČNÍ KONTROLA
Otočením klíčku zapalování na polohu MAR se na nastavitelném multifunkčním displeji zobrazí hlášení: PROBÍHÁDIAGNÓZA. Je zahájena fáze diagnostiky všech elektronických soustav vozidla, která trvá několik sekund. Jestliže bě-hem kontrolky nezjistí soustava žádnou závadu a motor běží, na displej se zobrazí hlášení: DIAGNÓZA OK.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
73
pokrač.
Podle PLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽBY je nutno provádět údržbu vozidla každých 20 000 km nebo jednou za rok. Toto hlášení se začne automa-ticky zobrazovat při zapnutí klíčku na MAR, jakmile do prohlídky chybí 2 000 km nebo 30 dnů. UPOZORNĚNÍ: se zobrazuje po ujetí každýchdalších 200 km nebo vždy po 3 dnech. Jakmile je plánovaná servisní prohlídka na spadnutí, po každém otočení klíčku na MAR se zobrazí hlá-šení SERVICE a po něm počet km nebo dnů chybějících do plánované servisní prohlídky. Informace o ŘÁDNÉ ÚDRŽBĚ se poskytuje v kilome-trech (km) nebo mílích (mi) nebo dnech (gg) podle toho, který z těchto termínů je v daném případě dřívější. Vyhledejte autorizovaný servisFIAT, který nejen provede servisní prohlídku naplánovanou v rámci PLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽBY nebo ROČNÍHO PLÁNU PROHLÍDKY VO-ZIDLA, ale zároveň vynuluje (resetuje) tato hlášení.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
74
pokrač. Motor běží
Standardní zobrazenís mech. převodovkou
Standardní zobrazenís převodovkou
Selespeed
Po hlášení DIAGNÓZA OKse podle příslušného data nadispleji automaticky zobrazíinformace z DIÁŘE.
Pokud se nevyskytujízávady
Pokud se na displeji zobrazípřípadné hlášení o závadě,viz pokyny uvedené ve statiKONTROLKY A SIGNALI-ZACE v této kapitole.
NE
ANO
POPIS MENU
Menu sestává z řady za sebou uspořádaných funkcí, které se volí tlačítky � nebo �. Menu zpřístupňuje jednotlivévolby a nastavení. Další podrobnosti naleznete rovněž ve stati „VYVOLÁNÍ OBRAZOVKY MENU“ na následujícístránce.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
75
MEZNÍ RYCHLOST
SNÍMAČ STMÍVÁNÍ
INFO O MOTORU
VÝSTUP Z MENU
VYVOLÁNÍ OBRAZOVKY MENU
Po provedení počáteční kontroly CHECK INIZIALE se na obrazovku s menu dostaneme stisknutím tlačítka .
V menu se pohybujeme tlačítky � nebo �.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže po vyvolání obrazovky s menu neprovedeme do 60 sekund žádné nastavení, soustava auto-maticky vystoupí z menu a vrátí se na předešlou obrazovku. To znamená, že se volba, již jsme provedli, ale nepotvr-dili tlačítkem , neuloží do paměti. Chceme-li volbu uložit do paměti, musíme znovu vyvolat obrazovku s menu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
76
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLU
Příklad standardníobrazovky
Obrazovka menu
MEZNÍ RYCHLOST (LIM. VEL)
Tato funkce slouží pro nastavení mezní rychlosti vozidla, na jejíž překročení je řidič automaticky upozorněn zvuko-vým znamením. Zároveň se rozsvítí kontrolka a na displeji se zobrazí upozorňovací hlášení pro řidiče. Postup pro na-stavení mezní rychlosti:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
77
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menuTlačítky � nebo � zvolte vypnutínebo zapnutí OF/OFF. Zvolené nasta-vení zůstane zvýrazněno.
Návrat na předešlouobrazovku např.
Návrat do menu
Tlačítky � a/nebo � nastavte požadovanou rychlost. Přinastavování bliká hodnota rychlosti nastavená na displeji.Rozsah možného nastavení: 30 - 250 km/h nebo 20 - 160mil/h podle nastavené měrné jednotky (viz staD NASTA-VENÍ MĚRNÉ JEDNOTKY VZDÁLENOSTI). Jeden stisk tla-čítka (impuls) znamená zvýšení nebo snížení o pět jedno-tek. Podržením tlačítka se nastavované hodnoty automa-ticky rychle zvyšují nebo snižují. Jakmile se přiblížíte k po-žadované hodnotě, uvolněte tlačítko a dokončete nastavenípo jednotkách.
Signalizace překročení mezní rychlosti
Jakmile vozidlo překročí nastavenou mezní rychlost, ozve se upozorňovací zvukový signál spolu s následujícímzobrazením:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
78
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
79
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Tlačítky � a/nebo � nastavte citlivostsnímače stmívání. Nastavená hodnotabliká.
Návrat do menu
NASTAVENÍ CITLIVOSTI SNÍMAČE STMÍVÁNÍ PRO SAMOČINNÉ ROZSVÍCENÍ SVĚTLOMETŮ (SENS. LUCI) (je-lifunkce součástí výbavy vozidla)
Tato funkce umožňuje nastavit citlivost snímače stmívání pro samočinné rozsvícení světlometů. Existují tři úrovněcitlivosti (1 = minimální citlivost; 2 = střední citlivost; 3 = vysoká citlivost). Čím vyšší je citlivost, tím menší je množ-ství venkovního světla, které je třeba pro rozsvícení světlometů. Nastavení lze provést i během jízdy vozidla. Postuppro nastavení citlivosti je následující:
INFORMACE O MOTOROVÉM OLEJI (INFO MOTORE) (je-li funkce součástí výbavy vozidla)
Funkce umožňuje místo data zobrazovat informace o motorovém oleji (tlak a teplota).
Pro zapnutí/vypnutí (ON/OFF) informace o motorovém oleji (tlak a teplota) je třeba postupovat takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
80
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menu
Návrat na předešlouobrazovku např.
Tlačítky � nebo � zvolte vypnutínebo zapnutí OF/OFF. Zvolené nasta-vení zůstane zvýrazněno.
Návrat do menu
Toto je nové standardnízobrazení
Po otočení klíčku na MAR a ukončení fáze počáteční kontroly CHECK INIZIALE zobrazí nastavitelný multifunkčnídisplej informace o motorovém oleji (tlak a teplota) (pokud byla tato funkce před tím aktivována pomocí menu).
Zobrazení teploty motorového oleje:
- za podmínek normálního provozu
- teplota motorového oleje je vyšší než maximální přípustná hodnota.
Zobrazení tlaku motorového oleje:
- tlak motorového oleje za podmínek normálního provozu
- tlak motorového oleje je nižší než minimální přípustná hodnota.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
81
VÝSTUP Z MENU
Jedná se o poslední funkci v řadě možných nastavení, jejichž seznam tvoří výchozí menu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
82
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Obrazovka menuNávrat na předešlou
obrazovku např.
Tlačítkem � je možné se vrátit domenu LIM.VEL. (první položka menu).
TRIP COMPUTER
V rámci funkce TRIP COMPUTER se na multifunkčním displeji zobrazují parametry udávající stav fungování vozidla.Celá funkce sestává z podfunkce GENERAL TRIP, v jejímž rámci se shromažYují údaje o provozu vozidla jako tako-vého, a podfunkce TRIP B, v jejímž rámci se shromažYují údaje o dílčím provozu vozidla. Obě funkce lze resetovat.
Díky funkci GENERAL TRIP je možné zobrazit parametry: DOJEZDOVÁ AUTONOMIE, UJETÁ VZDÁLENOST,PRŮMĚRNÁ SPOTŘEBA, OKAMŽITÁ SPOTŘEBA, PRŮMĚRNÁ RYCHLOST, DOBA TRVÁNÍ JÍZDY.
Funkce TRIP B umožňuje zobrazovat parametry: UJETÁ VZDÁLENOST B, PRŮMĚRNÁ SPOTŘEBA B, PRŮMĚRNÁRYCHLOST B, TRVÁNÍ CESTY B (doba jízdy). Funkci TRIP lze vypnout.
Postup při zahájení cesty (reset)
Při zahájení nové cesty, kterou monitoruje GENERAL TRIP, stiskněte s klíčkem na poloze MAR tlačítko na pra-vém přepínači u volantu, jehož součástí je režim (viz OVLÁDACÍ TLAČÍTKA).
Resetováním (stisknutím tlačítka ) obrazovek, které se vztahují ke GENERAL TRIP, je možné vynulovat i parame-try týkající se funkce TRIP B. Resetováním (stisknutím tlačítka ) obrazovek, které se vztahují ke TRIP B, se možnévynulují pouze parametry týkající se této funkce.
UPOZORNĚNÍ: Parametry DOJEZDOVÁ AUTONOMIE a OKAMŽITÁ SPOTŘEBA se nedají vynulovat.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
83
Reset GENERAL TRIPKonec celé cesty
Začátek nové celé cesty
Reset GENERAL TRIPKonec celé cesty
Začátek nové cesty
Reset TRIP BKonec dílčí cesty
Začátek nové dílčí cestyKonec dílčí cesty
Začátek nové dílčí cesty
Konec dílčí cestyZačátek nové dílčí cesty
Reset trip BKonec dílčí cesty
Začátek nové dílčí cesty
TRIP COMPUTER zobrazuje informace postupně za sebou podle níže uvedeného schématu:SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
84
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Návrat na předešlouobrazovku např.
RESET GENERAL TRIP a TRIP B vyjma parametrůDOJEZDOVÁ AUTONOMIE a OKAMŽITÁ SPOTŘEBA(viz následující staD RESET GENERAL TRIP)
pokrač.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
85
pokrač.Trip B ON?
Návrat na předešlouobrazovku např.
Resetování pouze funkce TRIP B(viz následující staD Reset TRIP B)
NE
ANO
Po zresetování funkce TRIP se stisknutím tlačítka zobrazí na displeji následující funkce:
Reset GENERAL TRIP
Reset TRIP B
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
86
RESET GENERAL TRIP a TRIP B (vyjmaparametrů DOJEZDOVÁ AUTONOMIEa OKAMŽITÁ SPOTŘEBA)
Reset pouze TRIP B
NASTAVENÍ INTENZITY OSVĚTLENÍ PALUBNÍCH PŘÍSTROJŮ, DISPLEJE A TLAČÍTKOVÝCH OVLÁDAČŮ (REO-STAT)
Se zapnutými vnějšími světly je možné díky této funkci nastavit (zvýšit/snížit) intenzitu osvětlení grafiky/displeje pří-strojové desky, autorádia, soustavy Connect/Navigátor, dvouzónové klimatizace a tlačítek v kabině.
Intenzitu osvětlení nastavitelného multifunkčního displeje lze nastavit jak ve dne (se zhasnutými vnějšími světly), takvečer a v noci (s rozsvícenými vnějšími světly).
Intenzitu osvětlení tlačítkových ovládačů v kabině lze nastavit pouze s rozsvícenými vnějšími světly.
Maximální hodnoty pro nastavení intenzity za dne a noci jsou stejné.
Při nastavování postupujte takto:
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
87
Viz POČÁTEČNÍ KONTROLA a VYVOLÁNÍ
OBRAZOVKY MENU
Návrat na předešlouobrazovku např.
Tlačítky � nebo � nastavení intenzity osvětlení na-stavte intenzitu na požadovanou sílu.
Automatický návrat na standardníobrazovku nastane za několik sekund
nebo stisknutím tlačítka .
obr. 49
KONTROLKY A SIGNALIZACE
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Závady jsou signalizovány jak zobrazením na displeji, (nastavitelným) zvukovým znamením a rozsvícením příslušnékontrolky (je-li součástí výbavy vozidla), tak příslušnými upozorňovacími hlášeními (např.: „jet do servisu“, „vypnoutmotor“, atd.). Jedná se o stručné preventivní signalizace, na jejichž základě musí řidič podniknout rychlou akci, jak-mile se projeví závada na vozidle. V žádném případě nelze signalizaci považovat za vyčerpávající návod a/nebo al-ternativu za pokyny uvedené v tomto NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ, jehož velmi pečlivé pročtení doporučujeme.Při každé signalizaci závady postupujte v každém případě podle pokynů uvedených v této kapitole.
UPOZORNĚNÍ: Výzva „jet do servisu“ je na multifunkčním displeji stručně zobrazena symbolem (anglickýklíč). Jakmile se tedy tento symbol na displeji zobrazí, jeYte opatrně do nejbližšího autorizovaného servisu FIAT.
UPOZORNĚNÍ: Signalizace závad, které jsou zobrazovány na nastavitelném multifunkčním displeji, jsou rozdělenydo dvou kategorií: velmi vážné a vážné závady. Velmi vážná závada je signalizována tak, že se po několika sekun-dách střídavě zobrazuje hlášení o závadě a upozorňovací hlášení. Tento signalizační „cyklus“ nahradí všechna ostatnízobrazení na displeji, trvá po neurčitou dobu a aktivuje se při každém otočení klíčku na MAR do odstranění příčinyvážné závady. „Cyklus“ lze přerušit stisknutím tlačítka . V takovém případě zůstane symbol závady zobrazen upro-střed displeje do doby, než bude odstraněna příčina závady.
Vážná závada je signalizována tak, že se po několika sekundách střídavě zobrazuje hlášení o závadě a upozorňo-vací hlášení. Tento signalizační „cyklus“ se opakuje asi po 20 s a pak zmizí, ale aktivuje se při každém otočení klíčkuna MAR. Po skončení zobrazovacího „cyklu“ nebo stisknutím tlačítka se symbol signalizující závadu zmenší naikonu ve spodní části displeje a na displeji se zobrazí obrazovka, jež předcházela signalizaci závady.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
88
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
NEDOSTATEČNÁ HLADINA BRZDOVÉKAPALINY (červená)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kon-trolka na přístrojové desce rozsvítí, ale po několikasekundách musí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí (a na displeji se zobrazíhlášení), když hladina brzdové kapaliny v nádržceklesne pod minimum účinkem případné netěsnostiokruhu.
Pokud se kontrolka rozsvítí běhemjízdy (a na displeji se zobrazí hlášení), jenutno ihned odstavit vozidlo a vyhledat
autorizovaný servis FIAT.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
89
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
90
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZATAŽENÁ PARKOVACÍ BRZDA (červená)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolkana přístrojové desce rozsvítí, ale po několikasekundách musí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí, jestliže je zatažená parko-vací brzda.
Pokud se kontrolka rozsvítí běhemjízdy, zkontrolujte, zda není zataženáparkovací brzda.
OPOTŘEBENÍ BRZDOVÝCH DESTIČEK (červená)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí (spolus hlášením na displeji) v případě nadměrného opo-třebení brzdových destiček. V takovém případě jenutno je nechat vyměnit, jakmile je to možné.
UPOZORNĚNÍ: Vozidlo je opatřeno snímačiopotřebení předních brzdových destiček. Proto přijejich výměně nechejte zkontrolovat i destičkyzadních brzd.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
91
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZÁVADA AIRBAGU (červená)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolkana přístrojové desce rozsvítí, ale po několika se-kundách musí zhasnout. Jestliže jsou v airbagovésoustavě závady, kontrolka se rozsvítí nastálo a nadispleji se zobrazí hlášení.
Jestliže se s klíčkem na MAR kontrolka nerozsvítí, začne svítit trvale nebo se
rozsvítí během jízdy (a na displeji se zob-razí hlášení), okamžitě zastavte motor a vyhle-dejte autorizovaný servis FIAT.
Závadu kontrolky (nesvítící) signali-zuje i blikání (delší než obvyklý početsekund) kontrolky signalizující vy-
pnutý čelní airbag spolucestujícího.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
92
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
VYŘAZENÍ AIRBAGU NA STRANĚ SPOLUCESTU-JÍCÍHO (žlutá)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí,jestliže airbag na straně spolucestujícího vyřadímez funkce příslušným spínačem s klíčkem.
Je-li airbag ve funkci, při otočení klíčkem do po-lohy MAR se kontrolka na přístrojové desce rozsvítí asi na 4 sekundy, 4 sekundy bliká a pakmusí zhasnout.
Kontrolka signalizující vyřazení čel-ního airbagu na straně spolucestujícíhosignalizuje i případné poruchy kontrolky
. Tento stav indikuje blikání kontrolky delší než4 s. V takovém případě bez prodlení vypněte mo-tor a vyhledejte nejbližší autorizovaný servisFIAT.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
93
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
VYŘAZENÍ ZADNÍCH POSTRANNÍCH AIRBAGŮ(jsou-li součástí vozidla) (žlutá)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí,jestliže zadní postranní airbagy vyřadíme z funkcepříslušným spínačem s klíčkem; spínač se nacházív zavazadlovém prostoru.
Jsou-li zadní postranní airbagy ve funkci, při oto-čení klíčkem do polohy MAR se kontrolka na pří-strojové desce rozsvítí asi na 4 sekundy, 4 sekundybliká a pak musí zhasnout.
NEDOSTATEČNÉ NABÍJENÍ BATERIE (červená)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolkana přístrojové desce (je-li součástí výbavy vozidla)rozsvítí, ale musí zhasnout ihned po spuštění mo-toru (v případě chodu motoru naprázdno je pří-pustné zhasnutí s mírným zpožděním). Pokud za-čne svítit trvale a na displeji se zobrazí hlášení, vy-hledejte bez prodlení autorizovaný servis FIAT.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
94
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
NEDOSTATEČNÝ TLAK MOTOROVÉHO OLEJE(červená)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolkana přístrojové desce (je-li součástí výbavy vozidla)rozsvítí, ale musí zhasnout ihned po spuštění mo-toru.
Jestliže se kontrolka rozsvítí běhemjízdy vozidla (spolu se zobrazením hlá-šení na displeji), bez prodlení vypněte
motor a vyhledejte nejbližší autorizovaný servisFIAT.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
95
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZÁVADA ELEKTRICKÉHO POSILOVÉHO ŘÍZENÍ„DUALDRIVE“ (červená)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolkana přístrojové desce (je-li součástí výbavy vozidla)rozsvítí, ale po několika sekundách musí zhas-nout. Jestliže kontrolka zůstane svítit (spolu sezobrazením hlášení na displeji), je elektrické posi-lové řízení bez účinku. S vozidlem je sice možnémanévrovat, ale vyžaduje to větší námahu připráci s volantem. Vyhledejte nejbližší autorizo-vaný servis FIAT.
ZÁVADA PŘEVODOVKY SELESPEED (červená)
Tato obrazovka se na displeji zobrazí, jakmilesoustava zjistí závadu převodovky Selespeed.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
96
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
NADMĚRNÁ TEPLOTA CHLADICÍ KAPALINYMOTORU (červená)
Je-li motor zahřátý, nesnímejte uzávěrnádržky chladicí kapaliny: Nebezpečí po-pálenin.
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolkana přístrojové desce rozsvítí, ale po několikasekundách musí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí (spolu s hlášením na dis-pleji) při přehřátí motoru.
Pokud se kontrolka rozsvítí, je třeba postupovattakto:
- Při jízdě vozidla za normálních podmínek:zastavte vozidlo, nechejte motor běžet a zkontro-lujte, zda se hladina chladicí kapaliny motoru ne-nachází v nádržce pod značkou MIN.
Pokud ano, nechejte motor běžet několik minuta pak pomalu a opatrně otevřete uzávěr, doplňtechladicí kapalinu, zkontrolujte, zda se nacházímezi značkami MIN a MAX na nádržce. Zkontro-lujte rovněž případné úniky kapaliny. Pokud se přidalším spuštění motoru kontrolka opět rozsvítí, vy-hledejte autorizovaný servis FIAT.
pokrač.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
97
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
pokrač.
- Při jízdě vozidla za náročnějších podmínek(např. tažení přípojného vozidla do kopce nebojízda s plně naloženým vozidlem): snižte rychlostjízdy; pokud kontrolka nadále svítí, zastavte vozi-dlo. Nechejte motor běžet 2 - 3 minuty a lehcepřidejte plyn, aby se zrychlil oběh chladicí kapa-liny. Pak motor vypněte.
Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny motoruvýše uvedeným postupem.
UPOZORNĚNÍ: Po jízdě za velmi náročnýchpodmínek doporučujeme motor před zastavenímnechat běžet několik minut s mírně přidaným ply-nem.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
98
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
NESPRÁVNÉ ZAVŘENÍ DVEŘÍ (červená)
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení, jakmile nejsou správně zavřené některédveře, víko zavazadlového prostoru nebo kapotamotoru.
POZN.: Symbol � zobrazený na multifunkčnímdispleji znamená nezavřené dveře na levé straně,symbol � znamená nezavřené dveře na pravéstraně.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
99
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
PŘEKROČENÍ MEZNÍ RYCHLOSTI (žlutá)
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení, jakmile vozidlo překročí přednastavenoumezní rychlost (viz MULTIFUNKČNÍ DISPLEJa NASTAVITELNÝ MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ).
NEZAPNUTÉ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY (červená)
Kontrolka se na přístrojové desce nastálo roz-svítí, jakmile s klíčkem v poloze MAR není za-pnutý bezpečnostní pás na straně řidiče.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
100
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZÁVADA VSTŘIKOVACÍ SOUSTAVY (pouze pro-vedení s JTD) (červená)
Za normálních podmínek se po otočení klíčkudo polohy MAR kontrolka rozsvítí, ale po několikasekundách zhasne.
Jestliže kontrolka zůstane svítit nebo se rozsvítíběhem jízdy (a na displeji se zobrazí hlášení), zna-mená to, že vstřikovací soustava nefunguje na-plno, což může mít za následek pokles výkonu,nižší ovladatelnost vozidla a zvýšenou spotřebupaliva.
Za tohoto stavu je možné pokračovat v jízdě, alenezatěžujte nadměrně motor a nejezděte vysokourychlostí. V každém případě vyhledejte co nej-dříve autorizovaný servis FIAT.
UPOZORNĚNÍ: Občasné probliknutí kontrolkyje bez významu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
101
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZÁVADA KONTROLNÍ SOUSTAVY MOTORUEOBD (benzínová provedení) (žlutá)
Za normálních podmínek se při otočení klíčkuv zapalování na MAR kontrolka rozsvítí, ale pospuštění motoru musí zhasnout. Toto rozsvícenísignalizuje, že je kontrolka v pořádku.
Pokud kontrolka zůstane svítit (na displeji jezobrazeno hlášení) a během jízdy:
- svítí trvale: signalizuje závadu v palivovém/zážehovém systému, která by mohla způsobit zvý-šení výfukových emisí, pokles výkonu, nižší ovla-datelnost vozidla a zvýšenou spotřebu paliva.
V tomto stavu je možné pokračovat v jízdě, alenezatěžujte nadměrně motor a nejezděte vysokourychlostí. Delší používání vozidla s rozsvícenoukontrolkou může způsobit vážné závady. Co nej-dříve vyhledejte autorizovaný servis FIAT.
Kontrolka zhasne po odstranění závady, kteránicméně zůstane uložena v paměti soustavy.
- bliká: signalizuje případné poškození kataly-zátoru (viz SOUSTAVA EOBD v této kapitole).
pokrač.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
102
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
pokrač.
Pokud kontrolka bliká, je třeba uvolnit pedál ak-celerace a snižovat otáčky motoru, dokud kon-trolka nepřestane blikat. Pak je možné pokračovatv jízdě pomalou rychlostí bez provozních stavů,které by mohly způsobit další blikání a vyhledatco nejdříve autorizovaný servis FIAT.
Jestliže po otočení klíčku v zapalovánína polohu MAR se kontrolka neroz-svítí nebo se rozsvítí trvale či bliká bě-
hem jízdy, je nutno vyhledat co nejrychleji autori-zovaný servis FIAT. Funkčnost kontrolky jemožné prověřit pomocí speciálních zařízení. Do-držujte platné předpisy v zemi provozování vozi-dla.
ZÁLOŽNÍ ZÁSOBA PALIVA (žlutá)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí (a nadispleji se zobrazí hlášení), jakmile v palivové ná-drži zbývá asi 9 litrů paliva.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
103
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
SOUSTAVA ESP (ELECTRONIC STABILITYPROGRAM) (je-li součástí výbavy vozidla) (žlutá)
Po otočení klíčku na MAR se kontrolka rozsvítí,ale po několika sekundách musí zhasnout.
Pokud kontrolka nezhasne nebo se rozsvítí bě-hem jízdy (a na displeji se zobrazí hlášení), vyhle-dejte autorizovaný servis FIAT.
Rozblikání kontrolky během jízdy signalizuje zá-sah soustavy ESP.
ZÁVADA ŽHAVICÍ SOUSTAVY SVÍČEK (pouzeprovedení JTD) (žlutá)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí (a nadispleji se zobrazí hlášení), jakmile se vyskytne zá-vada žhavicí soustavy svíček. V takovém případěvyhledejte co nejdříve autorizovaný servis FIATa nechejte závadu odstranit.
(*) nebo VDC
nebo VDC
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
104
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ŽHAVICÍ SOUSTAVY SVÍČEK (pouze provedeníJTD) (žlutá)
Po otočení klíčku na MAR se kontrolka rozsvítía zhasne, až se svíčky nažhaví na přednastavenouteplotu.
Jakmile kontrolka zhasne, spusIte bez prodlenímotor.
UPOZORNĚNÍ: Při vysoké teplotě prostředí sekontrolka může rozsvítit na téměř nepostřehnutel-nou dobu.
VODA V NAFTOVÉM FILTRU (pouze provedeníJTD) (žlutá)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí (a nadispleji se zobrazí hlášení), jakmile se v naftovémfiltru nachází voda.
Voda v palivovém okruhu může způso-bit vážnou závadu celé vstřikovací sou-stavy a nepravidelný chod motoru. Pokud
se na displeji zobrazí příslušné hlášení, je nutnoco nejdříve vyhledat autorizovaný servis FIATa nechat odvodnit naftový filtr.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
105
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZTRÁTA ÚČINNOSTI SOUSTAVY PROTI ZA-BLOKOVÁNÍ KOL ABS (žlutá)
Při otočení klíčkem do polohy MAR se kontrolkana přístrojové desce rozsvítí, ale po několikasekundách musí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí (a na displeji se zobrazíhlášení), jakmile soustava ABS ztratí účinnost. Brz-dová soustava zůstává nadále funkční ale bez vý-konů, které poskytuje soustava ABS. V takovémpřípadě je dobré jezdit opatrně, především při ne-optimální přilnavosti, a co nejdříve vyhledat auto-rizovaný servis FIAT.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
106
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
Neúčinný elektronický zátěžový regulátor EBD
Vozidlo je vybaveno elektronickým zá-těžovým regulátorem (EBD). Jakmile ses motorem v chodu současně rozsvítí
kontrolky a (spolu s hlášením zobrazenýmna displeji), znamená to závadu soustavy EBD.V tom případě se při prudkém zabrzdění mohoupředčasně zablokovat zadní kola a vozidlo můževybočit z jízdní dráhy. JeOte pak velmi opatrně,bez prodlení vyhledejte nejbližší autorizovanýservis FIAT a nechejte soustavu zkontrolovat.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
107
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ASR - SOUSTAVA PROTI PROKLUZOVÁNÍ KOL(žlutá)
Při otočení klíčku do polohy MAR se kontrolkana přístrojové desce rozsvítí, ale po několikasekundách musí zhasnout. Kontrolka se rozsvítí tr-vale spolu s kontrolkou v tlačítku vypnutí sou-stavy, jakmile soustavu vypneme. Během zásahusoustavy kontrolka blikáním signalizuje, že se sou-stava přizpůsobuje stavu přilnavosti silničního po-vrchu.
Jestliže kontrolka zůstane svítit a (spolu s hláše-ním zobrazeným na displeji), signalizuje závadusoustavy ASR. V takovém případě je nutno vyhle-dat co nejdříve autorizovaný servis FIAT.
Hlášení se na displeji zobrazují i při ručním za-pnutí/vypnutí funkce ASR (viz staI SOUSTAVAASR v této kapitole).
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
108
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZÁVADA OCHRANNÉ SOUSTAVY VOZIDLAFIAT CODE (žlutá)
Po otočení klíčku na MAR musí kontrolka (je-lisoučástí výbavy vozidla) na přístrojové desce jed-nou bliknout a zhasnout. Pokud s klíčkem na MARzůstane kontrolka svítit, signalizuje závadu (vizSOUSTAVA FIAT CODE v této kapitole).
UPOZORNĚNÍ: Současné rozsvícení kontrolek a signalizuje závadu soustavy Fiat CODE.
Jestliže se s motorem v chodu zobrazí na displejihlášení, je nutno bez prodlení vyhledat autorizo-vaný servis Fiat.
Jestliže s motorem v chodu začne blikat kon-trolka ( ) (spolu s hlášením zobrazeným na dis-pleji) znamená to, že vozidlo není chráněno blo-kováním motoru (Viz SOUSTAVA FIAT CODEv této kapitole). V takovém případě vyhledejte au-torizovaný servis FIAT a nechejte uložit do pamětikódy všech klíčků.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
109
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZÁVADA AUTOALARMU (je-li součástí výbavyvozidla)
Rozsvícení kontrolky (je-li součástí výbavy vozi-dla) a hlášení na displeji signalizují závadu elekt-ronického autoalarmu. V takovém případě vyhle-dejte co nejdříve autorizovaný servis FIAT.
POKUS O NÁSILNÉ VNIKNUTÍ
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se roz-svítí a na displeji se zobrazí příslušné hlášení v pří-padě, že došlo k pokusu o násilné vniknutí do vo-zidla. V takovém případě vyhledejte co nejdříveautorizovaný servis FIAT.
VYBITÁ BATERIE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se roz-svítí a na displeji se zobrazí příslušné hlášení v pří-padě, že nabití baterie v dálkovém ovládání kleslopod jmenovitou hodnotu.
Vyměňte baterii co nejdříve.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
110
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
VYBITÁ BATERIE ELEKTRONICKÉHO KLÍČKU(CID) (provedení s EASY GO)
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se roz-svítí a na displeji se zobrazí příslušné hlášení v pří-padě, že nabití baterie elektronického klíčku kle-slo pod jmenovitou hodnotu.
Vyměňte baterii co nejdříve.
NEUZNÁNÍ ELEKTRONICKÉHO KLÍČKU (CID)(provedení s EASY GO)
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se roz-svítí a na displeji se zobrazí příslušné hlášení v pří-padě, že při spuštění motoru není elektronický klí-ček (CID) ve vozidle.
ZAMKNUTÍ ŘÍZENÍ/DVEŘÍ (provedení s EASYGO)
Hlášení se na displeji zobrazí při vypnutí mo-toru.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
111
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ELEKTRONICKÝ KLÍČEK (CID) MIMO VOZIDLO(provedení s EASY GO)
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se roz-svítí a na displeji se zobrazí příslušné hlášení v pří-padě, že motor běží, ale dojde k otevření dveří, poněmž soustava nedetekuje ve vozidle elektronickýklíček (CID).
V takovém případě nevypínejte motor a zajis-těte, aby se klíček CID opět dostal do vozidla,protože bez klíčku CID se motor nedá spustit.
ZÁVADA OCHRANNÉ SOUSTAVY VOZIDLA -ZÁMKU ŘÍZENÍ (provedení s EASY GO)
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se roz-svítí a na displeji se zobrazí příslušné hlášení přizávadě elektrického zámku řízení a to s jak s běží-cím, tak stojícím motorem.
Vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis FIATa nechejte závadu odstranit.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
112
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZÁVADA VNĚJŠÍCH SVĚTEL (žlutá)
Po otočení klíčku na MAR se kontrolka na pří-strojové desce rozsvítí a po několika sekundáchmusí zhasnout.
Hlášení se na displeji zobrazí, jakmile soustavazjistí závadu jednoho z následujících světel:
- obrysová světla
- brzdová světla a příslušná pojistka
- zadní světla do mlhy
- směrová světla
- osvětlení SPZ.
Možná porucha: spálení jedné žárovky nebovíce žárovek, spálení příslušné pojistky nebo pře-rušení elektrického spojení.
POZN.: Symbol � na multifunkčním displejiznamená závadu světla na levé straně vozidla,symbol � znamená závadu světla na pravé straněvozidla.
pokrač.(�) Anebo vlevo
(�) Anebo vpravo
(*) Anebo zadní
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
113
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
(*) Anebo zadní
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
(�) Anebo vpravo
(�) Anebo vpravo
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
114
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY (žlutá)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí při za-pnutí zadní svítilny do mlhy.
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY (zelená)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí při za-pnutí předních světlometů do mlhy.
LEVÝ UKAZATEL SMĚRU (PŘERUŠOVANÝ) (ze-lená)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí při pře-pnutí pákového přepínače ukazatelů směru (smě-rových světel) dolů nebo spolu s pravým ukazate-lem směru při zapnutí výstražných světel.
PRAVÝ UKAZATEL SMĚRU (PŘERUŠOVANÝ) (ze-lená)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí při pře-pnutí pákového přepínače ukazatelů směru (smě-rových světel) nahoru nebo spolu s levým ukazate-lem směru při zapnutí výstražných světel.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
115
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
POZIČNÍ A POTKÁVACÍ SVĚTLA (zelená)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí při roz-svícení pozičních světel, obrysových světel (stisk-nutím spínače na tlačítkovnici po straně volantovéhřídele) nebo potkávacích světel.
FOLLOW ME HOME
Kontrolka se rozsvítí a na displeji se zobrazí pří-slušné hlášení, jakmile zapneme zařízeníFOLLOW ME HOME (viz příslušná staI).
REGULÁTOR KONSTANTNÍ RYCHLOSTI(CRUISE CONTROL) (je-li součástí výbavy vozi-dla) (zelená)
Jestliže přetočíme objímku ovládače konstantnírychlosti na polohu ON, rozsvítí se kontrolka napřístrojové desce a na displeji se zobrazí hlášení,jakmile zařízení Cruise Control začne ovládat mo-tor.
DÁLKOVÁ SVĚTLA (modrá)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí při za-pnutí dálkových světel.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
116
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
BEZPEČNOSTNÍ ODPOJOVAČ PALIVA
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení při zásahu bezpečnostního odpojovače pa-liva.
Jestliže po nárazu ucítíte zápach palivanebo zjistíte únik paliva z palivové sou-stavy, neuvádějte odpojovač opět do
funkce, protože hrozí nebezpečí požáru.
MINIMÁLNÍ HLADINA MOTOROVÉHO OLEJE(pouze provedení JTD)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí a nadispleji se zobrazí hlášení, jakmile hladina moto-rového oleje klesne pod minimální hodnotu.
Je nutno doplnit hladinu motorovéhooleje - viz KONTROLA NÁPLNÍ v kapi-tole ÚDRŽBA VOZIDLA.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
117
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
SIGNALIZACE ZÁVADY KONTROLEK
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení, jakmile soustava zjistí závadu některéz uvedených kontrolek. V takovém případě vyhle-dejte co nejdříve autorizovaný servis FIAT a ne-chejte závadu odstranit.
(*) nebo VDC
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
118
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
SIGNALIZACE ZÁVADY KONTROLEK
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení v případě, že soustava zjistí závadu ně-které z uvedených kontrolek. V takovém případěvyhledejte co nejdříve autorizovaný servis FIATa nechejte závadu odstranit.
nebo VDC
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
119
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
SIGNALIZACE ZÁVADY SNÍMAČE HLADINYMOTOROVÉHO OLEJE (pouze provedení JTD)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí a nadispleji se zobrazí hlášení, jakmile soustava zjistízávadu snímače hladiny motorového oleje. V ta-kovém případě vyhledejte co nejdříve autorizo-vaný servis FIAT a nechejte závadu odstranit.
SIGNALIZACE ZÁVADY SNÍMAČE TEPLOTYCHLADICÍ KAPALINY MOTORU
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení, jakmile soustava zjistí závadu snímače te-ploty chladicí kapaliny motoru. V takovém pří-padě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servisFIAT a nechejte závadu odstranit.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
120
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
SIGNALIZACE ZÁVADY SNÍMAČE TLAKUMOTOROVÉHO OLEJE
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení, jakmile soustava zjistí závadu snímačetlaku motorového oleje. V takovém případě vyhle-dejte co nejdříve autorizovaný servis FIAT a ne-chejte závadu odstranit.
SIGNALIZACE ZÁVADY SNÍMAČE STMÍVÁNÍ(pro samočinné rozsvícení světlometů) (je-li sou-částí výbavy vozidla)
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení, jakmile soustava zjistí závadu snímačestmívání. V takovém případě vyhledejte co nej-dříve autorizovaný servis FIAT a nechejte závaduodstranit.
Při závadě snímače stmívání lze poziční a potká-vací světla ovládat pouze ručně.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
121
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
SIGNALIZACE ZÁVADY SNÍMAČE PRŠENÍ (je-lisoučástí výbavy vozidla)
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení, jakmile soustava zjistí závadu snímače pr-šení. V takovém případě vyhledejte co nejdříveautorizovaný servis FIAT a nechejte závadu od-stranit.
Při závadě snímače pršení lze stírací soustavuoken ovládat pouze ručně.
SIGNALIZACE ZÁVADY SNÍMAČE PARKOVÁNÍ(je-li součástí výbavy vozidla)
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení, jakmile soustava zjistí závadu některéhosnímače parkování. V takovém případě vyhledejteco nejdříve autorizovaný servis FIAT a nechejtezávadu odstranit.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
122
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
SIGNALIZACE ZÁVADY SNÍMAČE PALIVOVÉHOFILTRU (pouze provedení JTD)
Kontrolka se na přístrojové desce rozsvítí a nadispleji se zobrazí hlášení, jakmile soustava zjistízávadu snímače palivového filtru. V takovém pří-padě vyhledejte co nejdříve autorizovaný servisFIAT a nechejte závadu odstranit.
UPOZORNĚNÍ: NA VÝSKYT NÁMRAZY NASILNICI
Symbol ❄ se na displeji zobrazí, jakmile ven-kovní teplota klesne nad nebo pod 3 ˚C, aby řidičeupozornila na případný výskyt námrazy na silnici.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
123
Kontrolka napřístr. štítu
Zobrazení na multifunkčním displeji
Zobrazení na nastavitelnémmultifunkčním displeji
ZÁVADY SOUSTAVY „NA OCHRANU PŘEDSEVŘENÍM“ ZAVÍRAJÍCÍMI SE OKNY
Kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) se napřístrojové desce rozsvítí a na displeji se zobrazíhlášení, jakmile soustava zjistí závadu soustavy„na ochranu před sevřením“ zavírajícími se před-ními a zadními okny (pětidveřové provedení).
V takovém případě vyhledejte co nejdříve auto-rizovaný servis FIAT a nechejte závadu odstranit.
(*) Anebo zadní
(*) Anebo zadní vpravonebo vlevo.
INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ
PŘEDNÍ SEDADLA
Všechna nastavení pro-vádějte pouze tehdy, kdyžvozidlo stojí.
Nastavení v podélném směru
Zatáhněte nahoru za páku A -obr. 50 (po vnitřní straně vozidla)a posuňte sedadlo dopředu nebodozadu. Při řízení by měly být pažemírně pokrčené a ruce položené navěnci volantu.
Po uvolnění páky se po-hybem vpřed a vzad pře-svědčete, zda sedadlo
pevně sedí ve vodicích lištách. Po-kud tomu tak není, sedadlo by semohlo znenadání pohnout se všeminegativními důsledky pro bezpeč-nost jízdy.
Nastavení výšky sedadla
Pákou B - obr. 45 se sedadlo na-staví do požadované polohy na-horu nebo dolů.
UPOZORNĚNÍ: Při nastavenímusíte na sedadle sedět.
Nastavení sklonu opěradla
Nastavení se provede pomocí to-čítka C - obr. 50.
Nastavení sedadla v bederní oblasti
Umožňuje individuálně nastavitopření zad.
Nastavení se provede pomocí to-čítka D - obr. 50.
obr. 50
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
124
Sklopení opěradla (třídveřové pro-vedení)
Přístup na zadní sedadla: zataže-ním rukojeti E - obr. 50 nahorusklopte opěradlo a zatlačte na něj,aby se sedadlo posunulo dopředu.Při zaklopení opěradla zpět se se-dadlo vrátí do původní polohy (po-lohová paměI).
Stolek vytvořený sklopením před-ního sedadla spolucestujícího (je-litato možnost součástí vozidla)
U některých provedení lze ze se-dadla spolucestujícího sklopenímvytvořit stolek.
Při sklopení postupujte takto:uvolněte páku A - obr. 51 a sou-časně sklopte opěradlo B - obr. 52.
Pro vrácení sedadla do normálnípolohy zvedněte opěradlo protisměru šipky a zaklapněte jej do se-dací polohy.
ELEKTRICKY OVLÁDANÁ PŘEDNÍSEDADLA (jsou-li součástí výbavyvozidla) obr. 53
Sedadla lze nastavit s klíčkem napoloze MAR nebo do 1 minuty odpřepnutí klíčku na polohu STOPnebo vytažení klíčku za zapalo-vání.
Nastavení polohy se provedeovládači:
D: nastavení sklonu opěradla
E: nastavení sedadla v podélnémi výškovém směru.
obr. 51 obr. 52 obr. 53
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
125
Nastavení sedadla v bederní oblasti
Je možné individuálně nastavitopření zad.
Pro nastavení slouží tlačítko C -obr. 53. Stiskem na přední část tla-čítka se opření zvýší; stiskem nazadní část tlačítka se opření sníží.
Vyhřívání sedadla
S klíčkem zapalování na polozeMAR lze vyhřívání sedadla zapnoutnebo vypnout tlačítkem A - obr. 53nebo B - obr. 54 (provedení s ručněovládanými sedadly).
Zapnuté vyhřívání signalizujekontrolka zabudovaná do tlačítka.
Uložení do paměti polohy řidičovasedadla
Soustava umožňuje uložit do pa-měti tři rozdílné polohy řidičova se-dadla a vnějších zpětných zrcátek.
Polohy řidičova sedadla a vněj-ších zpětných zrcátek lze uložit dopaměti pouze s klíčkem na MAR.
Výše uvedenými ovládači na-stavte řidičovo sedadlo a zpětná zr-cátka do příslušné polohy.
Stiskněte asi na 3 sekundy jednoz tlačítek B - obr. 53 („1“, „2“, „3“)a uvolněte jej, až uslyšíte zvukovépotvrzení. Každé tlačítko odpovídájedné poloze uložené v paměti.Spolu s polohou sedadel se uložído paměti i poloha vnějších zpět-ných zrcátek.
Uložením nové polohy se auto-maticky vymaže předchozí polohauložená pod příslušného tlačítko.
UPOZORNĚNÍ: Do polohové pa-měti se neuloží informace o beder-ním nastavení a zapnutí vyhřívánísedadla.
obr. 54
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
126
Vyvolání polohy sedadla z paměti
S klíčkem na MAR stiskněte jed-nou (1 impuls) příslušné tlačítko B -obr. 53 („1“, „2“, „3“). Sedadlo seautomaticky nastaví do polohy ulo-žené v paměti.
Sedadlo se přestaví na polohuuloženou v paměti pouze v pří-padě, že se tato poloha liší od po-lohy, v níž se právě nachází. Nasta-vení sedadla do polohy v pamětinení možné při rychlosti vyšší než10 km/h.
Se sedadlem lze pohybovat s klíč-kem na poloze MAR nebo do 1 mi-nuty od přepnutí klíčku na polohuSTOP nebo vytažení klíčku za za-palování. Během této doby se ne-změní poloha vnějších zpětných zr-cátek. Po opětném spuštění motoruse poloha vnějších zpětných zrcá-tek opět srovná s polohou sedadla(viz AUTOMATICKÉ SROVNÁNÍPOLOHY VNĚJŠÍCH ZPĚTNÝCHZRCÁTEK).
Jestliže se sedadlo přestavujeještě v době, kdy vyprší výše uve-dená mezní doba, přestavení seda-dla na polohu uloženou v pamětise v každém případě dokončí.
Jestliže při přestavování sedadlana polohu uloženou v paměti za-čneme spouštět motor, pohyb seda-dla se zastaví; po nastartování mo-toru se sedadlo automaticky nastavído polohy uložené v paměti.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže běhemvyvolávání polohy sedadla z pa-měti stiskneme některé z tlačítekukládání polohy sedadla, probíha-jící funkce bude okamžitě přeru-šena (ochranný režim proti panice).
Uložení do paměti „parkovací“ po-lohy vnějšího zpětného zrcátka nastraně spolucestujícího
Pro lepší viditelnost při parkovánípři zařazení zpátečního rychlost-ního stupně je možno přestavitvnější zpětné zrcátko na straně spo-lucestujícího do jiné polohy, nežobvykle používáme při jízdě vpřed.Řidič si tuto „parkovací“ polohumůže uložit do paměti.
Postup při ukládání do paměti:
- se stojícím vozidlem a klíčkemna MAR zařaYte zpáteční rychlostnístupeň;
- příslušnými ovládači nastavtevnější zpětné zrcátko na straně spo-lucestujícího (viz pokyny ohledněvnějších zpětných zrcátek) do opti-mální polohy při parkování;
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
127
- stiskněte a podržte asi 3 sekun-dy jedno z tlačítek uložení do pa-měti/vyvolání z paměti polohy se-dadla;
- současně s „parkovací“ polo-hou vnějšího zpětného zrcátka nastraně spolucestujícího se uložíi poloha sedadla a vnějšího zpět-ného zrcátka na straně řidiče.
Zvukové znamení upozorní ři-diče, že „parkovací“ poloha zrcátkabyla uložena do paměti.
Vyvolání „parkovací“ polohy vněj-šího zpětného zrcátka na straněspolucestujícího
Pro automatické vyvolání polohyvnějšího zpětného zrcátka na straněspolucestujícího je třeba postupo-vat takto:
- se stojícím vozidlem a klíčkemv zapalování na poloze MAR za-řaYte zpáteční rychlostní stupeň; zr-cátko se automaticky nastaví dopolohy uložené v paměti.
V případě, že není uložena v pa-měti žádná poloha zrcátka projízdu vzad, při zařazení zpátečnírychlosti se vnější zpětné zrcátkona straně spolucestujícího sklopíz polohy nastavené pro jízdu vpředdo polohy přednastavené pro po-jezd vzad, aby usnadnilo parkovacímanévr.
Vnější zpětné zrcátko na straněspolucestujícího se automatickyvrátí do původní polohy buY po asi10 sekundách od vyřazení zpáteč-ního rychlostního stupně, anebojakmile vozidlo překročí 10 km/h.
UPOZORNĚNÍ: „Parkovací“ po-lohu lze uložit do paměti a vyvolatz ní pouze s klíčkem zapalování naMAR.
Automatické srovnání polohy vněj-ších zpětných zrcátek
Při každém otočení klíčku do po-lohy MAR se vnější zpětná zrcátkaautomaticky vrátí do polohy, vekteré se nacházela při předchozímvytažení klíčku ze skříňky zapalo-vání.
Tím srovnáme zpáteční zrcátko,které během stání vozidla bylo zá-měrně či náhodně ručně přesta-veno do jiné polohy.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
128
EASY ENTRY
U třídveřového provedení jek dispozici funkce Easy Entryusnadňující přístup na zadní místa.
Přístup na zadní místa
1) Zvedněte madlo A - obr. 55nahoru.
2) Sklopte opěradlo dopředu.
- spolu s opěradlem se samo-činně posune dopředu celé přednísedadlo a umožní přístup cestují-cích na zadní sedadla.
- Jakmile opěradlo překlopímedo původní polohy pro běžné uží-vání, nastaví se do původní polohyobr. 56 celé přední sedadlo.
Jakmile přední sedadlo narazí připosunu vzad na překážku, např. nakolena cestujícího vzadu, zastavíse, posune se o několik centimetrůvpřed a zablokuje se.
Vodidla předního sedadla majídostatečnou délku proto, aby cestu-jící na zadních sedadlech mohlipohodlně a rychle vystoupit z vozi-dla.
obr. 55 obr. 56
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
129
ZADNÍ POSUVNÁ SEDADLA(jsou-li součástí vozidla)
Při jakémkoli nastavo-vání musí vozidlo stát.
Některá pětidvéřová provedení sedodávají s děleným zadním seda-dlem, jehož každou část lze nasta-vit samostatně.
Nastavení v podélném směru
Uchopte páku B - obr. 57 upro-střed a zvednutím nahoru přesuňtesedadlo dopředu nebo dozadu.
Po uvolnění páky se po-hybem vpřed a vzad pře-svědčete, zda sedadlo
pevně sedí ve vodicích lištách. Po-kud tomu tak není, sedadlo by semohlo znenadání pohnout se všeminegativními důsledky pro bezpeč-nost jízdy.
Nastavení sklonu sedadla
Zvedněte madlo A - obr. 57 a na-stavte opěradlo do polohy dle po-třeby.
Při jízdě je nutno mít opěradlov poloze 4a na obr. 58, aby bylomožné zajistit správné používáníbezpečnostních pásů.
V zájmu co největšíochrany uveOte opěradlodo přímé polohy, během
jízdy se řádně opírejte o opěradloa upoutejte se tak, aby bezpeč-nostní pás dobře přiléhal k bokůma pánvi.
Pákou A - obr. 57 je možné na-stavit sklon opěradla posuvnéhozadního sedadla do některé ze šestipoloh obr. 58.
obr. 57 obr. 58
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
130
OPĚRKY HLAVY
Přední sedadla
Pro co největší bezpečnost cestu-jících lze nastavit výšku i sklonopěrek hlavy. Opěrky se zablokujív nastavené poloze.
Nastavení opěrky hlavy směremnahoru: vytáhněte opěrku nahoru,až uslyšíte blokovací zaklapnutí.
Nastavení opěrky hlavy směremdolů: stiskněte tlačítko A - obr. 59a zatlačte opěrku dolů.
Opěrku lze natočit dopředu nebodozadu po směru šipky uchopenímza její spodní část obr. 59.
Změnou úhlu natočení lze po-lohu opěrky uzpůsobit podle hlavycestujícího.
Nezapomínejte, že opěr-ky hlavy je nutno nastavittak, aby se o ně opíral týl
hlavy a nikoli krk. Pouze takto na-stavené opěrky mohou poskytnoutúčinnou ochranu v případě nárazu.
Pro co nejlepší využití ochrany,kterou poskytují opěrkyhlavy, je nutno nastavitopěradlo sedadla do vzpří-
mené polohy tak, aby se hlava ces-tujícího nacházela co nejblížeopěrky.
Zadní opěrky hlavy
Zadní sedadlo může mít až třiopěrky hlavy.
Před jízdou je nutno zadníopěrky hlavy nejdříve vytáhnoutz uložení a postavit do „vzpřímené“polohy.
Vytažení opěrek: zvedněteopěrky do „vzpřímené“ polohy(uživatelská poloha) na zaklapnutí.
Opěrku lze natočit dopředu nebodozadu po směru šipky uchopenímza její spodní část obr. 60.
obr. 59 obr. 60
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
131
Jsou-li zadní sedadla ob-sazena cestujícími, musejíse zadní opěrky hlavy na-
cházet ve vzpřímené poloze.
Nejsou-li zadní sedadla obsazenacestujícími, pro lepší viditelnost připarkování lze zadní opěrky hlavyzasunout do jejich uložení tak, abylícovaly s hranou sedadla (jestližese nepoužívají).
Postup při zasunutí opěrek douložení (jestliže se nepoužívají):stiskněte tlačítko A - obr. 60a sklopte opěrky tak, aby zapadlydo uložení v opěradle.
VOLANT
Polohu volantu si můžete nastavitv osovém či svislém směru.
Pro nastavení polohy volantu jetřeba vytáhnout páku A - obr. 61směrem k volantu.
Pro nastavení v osovém směrupřestavte volant vpřed nebo vzad.
Po nastavení volantu do nejvhod-nější polohy páku opět zajistěte za-tlačením dopředu na doraz.
Polohu volantu nasta-vujte pouze se stojícím vo-zidlem.
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO
Polohu zrcátko je možné nastavitpákou A - obr. 62 do dvou poloh:normální nebo proti oslnění. Sou-částí zrcátka je bezpečností mecha-nismus, který jej uvolní z držáku připrudkém nárazu.
obr. 61 obr. 62
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
132
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA S ELEK-TRICKÝM OVLÁDÁNÍM
Sklopení obr. 63
V případě potřeby (např. při prů-jezdu úzkým profilem) je možné zr-cátko sklopit z polohy A do polohy B.
Při jízdě se zrcátka mu-sejí nacházet zásadněv poloze A.
Mírným zakřivením vněj-šího zpětného zrcátka u ři-diče se může mírně změnit
vnímání vzdálenosti.
Elektrické nastavení obr. 64
Přepínačem A zvolte zrcátko(pravé nebo levé), které chcete na-stavit. Po zvolení zrcátka se přepí-nač vrátí do výchozí polohy.
Zvolené zrcátko nastavíte do po-žadované polohy ve čtyřech mož-ných směrech joystickem B.
Funkce je časově omezená: zr-cátko je nutno nastavit do asi 1 mi-nuty.
Po uplynutí 1 minuty od posled-ního ovládání soustava vyřadíz funkce jak volbu, tak nastavovánízrcátka.
obr. 63 obr. 64
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
133
TOPENÍ A KLIMATIZACE
1. Horní pevný ofukovač pro odmrazení/odmlžení předního skla - 2. Prostřední natáčivý vývod vzduchu - 3. Pevné ofukovačepro odmrazení/odmlžení postranních skel - 4. Postranní natáčivé nastavitelné ofukovače vzduchu - 5. Spodní ofukovače - 6. Zadní natáčivý nastavitelný vývod vzduchu - 7. Pevné ofukovače k nohám cestujících na zadních sedadlech.
obr. 65
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
134
POSTRANNÍ VÝVODY A OFUKO-VAČE obr. 66
A - Pevný ofukovač postranníchskel
B - Ovládač nastavení množstvívzduchu
� = Vše zavřeno
O = Vše otevřeno
C - Ovládač nasměrování prouduvzduchu v bočním a svislém směru
PROSTŘEDNÍ OFUKOVAČE obr. 67
A - Ovládače nasměrování prou-du vzduchu v bočním a svislémsměru
B - Ovládače nastavení množstvívzduchu
� = Vše zavřeno
O = Vše otevřeno
ZADNÍ OFUKOVAČE obr. 68
A - Ovládače nasměrování prou-du vzduchu v bočním a svislémsměru
B - Ovládače nastavení množstvívzduchu
� = Vše zavřeno
O = Vše otevřeno
obr. 66 obr. 67 obr. 68
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
135
TOPENÍ A VENTILACE
OVLÁDAČE obr. 69
A - Otočný ovládač pro nastaveníteploty vzduchu (míchání stude-ného a teplého vzduchu).
B - Otočný ovládač zapínání ven-tilátoru
C - Spínač zapnutí recirkulacevzduchu, kterým se odpojí přívodvenkovního vzduchu. Recirkulaceje zapnuta, jakmile kontrolka svítí.
D - Otočný ovládač rozvoduvzduchu.
TOPENÍ
1) Ovládač teploty vzduchu: pře-točte ukazatel do červeného pole.
2) Ovládač ventilátoru: nastavtena požadovanou rychlost.
3) Ovládač rozvodu vzduchu:ukazatel nastavte na některou z ná-sledujících poloh
přívod tepla k nohám a sou-časně odmlžování čelního skla;
přívod tepla k nohám cestují-cích a méně teplejšího vzduchu naobličej (tzv. funkce bilevel);
přívod tepla k nohám cestují-cích na předních a zadních seda-dlech;
4) Vypnout spínač recirkulace (kontrolka nesvítí).
RYCHLÉ ODMLŽENÍ A/NEBOROZMRAZENÍ
Čelní sklo a postranní skla
1) Ovládač teploty vzduchu: uka-zatel do červeného pole (úplněvpravo ).
2) Ovládač ventilátoru: ukazatelna nejvyšší rychlost .
obr. 69
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
136
3) Otočný ovládač rozvodu vzdu-chu: ukazatel na .
4) Vypnout spínač recirkulace(kontrolka nesvítí).
Po rozmrazení/odmlžení nastavteovládače do polohy běžného uží-vání, abyste zachovali co nejlepšíviditelnost.
UPOZORNĚNÍ: V případě vysokévenkovní vlhkosti a/nebo deštěa/nebo velkého rozdílu mezi ven-kovní teplotou a teplotou v kabinědoporučujeme předejít zamlženískel takto:
- vypnout spínač recirkulace(kontrolka nesvítí);
- ovládač teploty vzduchu na-stavte do červeného pole;
- ventilátor nastavte nejméně na2. rychlost;
- ovládač rozvodu vzduchu na-stavte na symbol , přetočte jejna , jakmile zamlžení pomine.
TLAČÍTKO PRO ZAPNUTÍ/VY-PNUTÍ VYHŘÍVÁNÍ ZADNÍHOOKNA
Tlačítkem zapneme odmlžení/odmrazení zadního okna a vyhří-vání vnějších zpětných zrcátek.Současně se rozsvítí i příslušnákontrolka zabudovaná do tlačítka.Funkce je časově omezena na20 minut. Vypíná se opětným stis-kem tlačítka .
UPOZORNĚNÍ: Nepolepujte ná-lepkami vnitřní stranu zadního skla,aby se nepoškodily vyhřívací od-pory.
VENTILACE
1) Prostřední vývody vzduchua postranní ofukovače: zcela ote-vřít.
2) Otočný ovládač teploty vzdu-chu: ukazatel do modrého pole.
3) Otočný ovládač ventilátoru:ukazatel na požadovanou rychlost.
4) Otočný ovládač pro rozvodvzduchu: ukazatel na symbol .
5) Vypnout spínač recirkulace(kontrolka nesvítí).
RECIRKULACE
Jedná se o elektrickou funkci.
Jakmile je spínač recirkulace za-pnutý (kontrolka svítí), je odpojenpřívod vzduchu zvenku.
Používáním recirkulace po delšídobu se mohou zamlžit okna.
UPOZORNĚNÍ: Tato funkce jevelmi užitečná především při sil-ném znečištění venkovního vzdu-chu (v dopravní zácpě, při nucenézastávce v tunelu, atd.). Avšak ne-doporučujeme používat recirkulacipo delší dobu především v případě,kdy ve vozidle cestuje větší početcestujících.
UPOZORNĚNÍ: Recirkulacivzduchu nezapínejte, když pršínebo je chladno, aby se skla silněnezamlžovala zevnitř a nesnižovalase tak viditelnost.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
137
RUČNĚ OVLÁDANÁKLIMATIZACE (je-live výbavě vozidla)
OVLÁDAČE obr. 70
A - Otočný ovládač pro nastaveníteploty vzduchu (míchání stude-ného a teplého vzduchu).
B - Otočný ovládač zapínání ven-tilátoru
C - Spínač zapnutí/vypnutí kom-presoru. Zapnutím spínače se venti-látor automaticky rozběhne 1. ry-chlostí, pokud se ovládač nacházína poloze 0. Zapnutí soustavy sig-nalizuje svícením kontrolka ve spí-nači.
D - Spínač zapnutí recirkulacevzduchu, kterým se odpojí přívodvenkovního vzduchu. Recirkulaceje zapnuta, jakmile kontrolka svítí.
E - Otočný ovládač rozvoduvzduchu.
TOPENÍ
1) Ovládač teploty vzduchu: pře-točte ukazatel do červeného pole.
2) Ovládač ventilátoru: nastavtena požadovanou rychlost.
3) Ovládač rozvodu vzduchu:ukazatel nastavte na některou z ná-sledujících poloh
přívod tepla k nohám a sou-časně odmlžování čelního skla;
přívod tepla k nohám cestují-cích a méně teplejšího vzduchu naobličej (tzv. funkce bilevel);
přívod tepla k nohám cestují-cích na předních a zadních seda-dlech;
4) vypnout spínač recirkulace (kontrolka nesvítí).
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
138 obr. 70
ODMLŽENÍ A/NEBO ROZMRA-ZENÍ
Ovládač rozvodu vzduchu: uka-zatel na
pro odmlžení čelního sklaa postranních předních skel.
RYCHLÉ ODMLŽENÍ A/NEBOROZMRAZENÍ
Čelní sklo a postranní skla
1) Ovládač teploty vzduchu: uka-zatel do červeného pole (úplněvpravo ).
2) Ovládač ventilátoru: ukazatelna nejvyšší rychlost .
3) Otočný ovládač rozvodu vzdu-chu: ukazatel na .
4) Vypnout spínač recirkulace(kontrolka nesvítí).
Po rozmrazení/odmlžení nastavteovládače do polohy běžného uží-vání, abyste zachovali co nejlepšíviditelnost.
UPOZORNĚNÍ: V případě vysokévenkovní vlhkosti a/nebo deštěa/nebo velkého rozdílu mezi ven-kovní teplotou a teplotou v kabinědoporučujeme předejít zamlženískel takto:
- vypnout spínač recirkulace(kontrolka nesvítí);
- ovládač teploty vzduchu na-stavte do červeného pole;
- ventilátor nastavte nejméně na2. rychlost;
- ovládač rozvodu vzduchu na-stavte na symbol , přetočte jejna , jakmile zamlžení pomine.
UPOZORNĚNÍ: Klimatizace jevelmi užitečná pro odmlžení, pro-tože vysušuje vzduch. Pro od-mlžení stačí nastavit ovládače, jakje uvedeno výše, zapněte klimati-zaci stiskem spínače C - obr. 70(❄) (kontrolka svítí).
TLAČÍTKO PRO ZAPNUTÍ/VY-PNUTÍ VYHŘÍVÁNÍ ZADNÍHOOKNA
Tlačítkem zapneme odmlžení/odmrazení zadního okna a vyhří-vání vnějších zpětných zrcátek.Současně se rozsvítí i příslušnákontrolka zabudovaná do tlačítka.Funkce je časově omezena na20 minut. Vypíná se opětným stis-kem tlačítka .
UPOZORNĚNÍ: Nepolepujte ná-lepkami vnitřní stranu zadního skla,aby se nepoškodily vyhřívací od-pory.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
139
VENTILACE
1) Prostřední vývody vzduchua postranní ofukovače: zcela otevřít.
2) Otočný ovládač teploty vzdu-chu: ukazatel do modrého pole.
3) Otočný ovládač ventilátoru:ukazatel na požadovanou rychlost.
4) Otočný ovládač pro rozvodvzduchu: ukazatel na symbol .
5) Vypnout spínač recirkulace(kontrolka nesvítí).
RECIRKULACE
Jedná se o elektrickou funkci.
Jakmile je spínač recirkulace za-pnutý (kontrolka svítí), je odpojenpřívod vzduchu zvenku.
Používáním recirkulace po delšídobu se mohou zamlžit okna.
UPOZORNĚNÍ: Tato funkce jevelmi užitečná především při sil-ném znečištění venkovního vzdu-chu (v dopravní zácpě, při nucenézastávce v tunelu, atd.). Avšak ne-doporučujeme používat recirkulacipo delší dobu především v případě,kdy ve vozidle cestuje větší početcestujících.
UPOZORNĚNÍ: Recirkulacivzduchu nezapínejte, když pršínebo je chladno, aby se skla silněnezamlžovala zevnitř a nesnižovalase tak viditelnost.
KLIMATIZACE (chlazení)
1) Otočný ovládač teploty vzdu-chu: ukazatel do modrého pole.
2) Otočný ovládač ventilátoru:ukazatel na požadovanou rychlost.
3) Otočný ovládač pro rozvodvzduchu: ukazatel na symbol .
4) Zapnutí klimatizace: stisknutímspínače ❄ a .
Snížení chladicího účinku: vy-pněte spínače , zvyšte teplotua snižte rychlost ventilátoru.
ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ
Během zimního období je nutnoklimatizaci spustit alespoň jednouměsíčně na 10 minut.
Před letním obdobím si ji ne-chejte prohlédnout v autorizova-ném servisu Fiat.
V zařízení se používáchladicí médium R134a,které v případě úniku ne-
ohrožuje životní prostředí. V žád-ném případě se nesmí použít mé-dium R12, které není kompatibilníse součástkami klimatizační sou-stavy a navíc obsahuje škodlivéCFC.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
140
AUTOMATICKÁDVOUZÓNOVÁKLIMATIZACE (je-live výbavě vozidla)
Zapnutí soustavy obr. 71:
- stiskněte tlačítko AUTO nebojakékoli jiné tlačítko.
UPOZORNĚNÍ: Klimatizačnísoustava umožňuje individuálněnastavit teploty v obou zónáchs maximálním rozdílem 7 ˚C mezistranou řidiče a spolucestujícího.
UPOZORNĚNÍ: Kompresor kli-matizace funguje s motoremv chodu a při venkovní teplotě nad4 ˚C.
Kompresor klimatizacenemůže fungovat s ven-kovní teplotou pod4 ˚C. Proto při nízké ven-
kovní teplotě doporučujeme neza-pínat recirkulaci vnitřního vzdu-chu, protože by se okna mohla ry-chle zamlžit.
Pročtěte si pečlivě následující po-kyny, abyste se seznámili se sousta-vou a dokázali ji používat optimál-ním způsobem.
V zařízení se používáchladivo R134a, které vy-hovuje dle platných před-
pisů a v případě úniku neohrožuježivotní prostředí.
V žádném případě se nesmějí po-užívat chladiva, které nejsou kom-patibilní s klimatizační soustavou.
VŠEOBECNĚ
Součástí výbavy vozidla je dvou-zónová klimatizační soustava ří-zená elektronickou řídicí jednot-kou. Soustava umožňuje oddělenénastavení teploty vzduchu na straněřidiče a spolucestujícího.
Pro optimální nastavení teplotyv obou zónách kabiny obsahujesoustava snímač venkovního tep-loty, snímač v kabině, dvouzónovýsnímač slunečního svitu a snímačznečištění vzduchu (funkce AQS =Air Quality System, která zapne au-tomaticky recirkulaci vzduchuuvnitř kabiny, jakmile snímač zne-čistění detekuje znečistěný vzduchnapř. při jízdě po městě, stání v ko-loně či průjezdu tunelem).
OVLÁDAČE obr. 71
A - Tlačítko pro navolení automa-tického fungování soustavy AUTO.
- Otočný ovládač nastavení tep-loty na straně řidiče.
B - Tlačítka volby rozvodu vzdu-chu.
C - Displej teploty nastavené řidi-čem a spolujezdcem, ukazatel ven-kovní teploty, ukazatel stavu fungo-vání recirkulace vzduchu v kabině,ukazatel rychlosti ventilátoru a zo-brazování hlášení o vypnutí sou-stavy.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
141
D - Tlačítko pro zvyšování/snižo-vání rychlosti ventilátoru.
E - Tlačítko MONO pro vyrovnáníteploty nastavené na str. spolucestu-jícího s teplotou na str. řidiče.
- Otočný ovládač nastavení tep-loty ze strany spolucestujícího.
F - Tlačítko zapnutí/vypnutí dvou-zónové klimatizace.
G - Tlačítko zapnutí/vypnutí vy-hřívání zadního okna a vnějšíchzpětných zrcátek.
H - Tlačítko zapnutí/vypnutí ma-ximálního odmlžení/odmrazení čel-ního okna, předních postranníchoken, vyhřívání zadního skla vněj-ších zpětných zrcátek.
I - Teploměr teploty vzduchuv kabině.
L - Tlačítko zapnutí/vypnutí recir-kulace vzduchu v kabině a zapnutífunkce AQS. Je-li klimatizace vy-pnutá (kontrolka v tlačítku F -obr. 71 svítí), soustava se nastaví narecirkulaci. Pro obnovení přívoduzvenku je nutno v takovém případěstisknout tlačítko L.
M - Tlačítko pro uvedení do po-hotovostního stavu zapínání/vypí-nání kompresoru klimatizace.
POUŽÍVÁNÍ AUTOMATICKÉDVOUZÓNOVÉ KLIMATIZACE
Soustava se dá zapnout několikazpůsoby. Nicméně doporučujemenejdříve nastavit na displeji poža-dovanou teplotu a stisknout tlačítkoA - obr. 71.
Soustava začne fungovat plně au-tomaticky, aby v co nejkratší dobědosáhla nastavené teploty. Ty pakbude udržovat.
obr. 71
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
142
Při plně automatickém provozo-vání soustavy je možné nastavenípožadované teploty kdykoli změnit.Soustava sama seřídí svá nastavení,aby mohla požadavek splnit.
Nastavení, která automaticky pro-vede soustava, lze ručně změnitpomocí těchto ovládačů:
- tlačítka D: nastavení rychlostiventilátoru;
- tlačítka B: rozvod vzduchu;
- tlačítko L zapnutí/vypnutí recir-kulace vzduchu v kabině a uvedenído pohotovostního stavu funkceAQS;
- tlačítka M: uvedení do pohoto-vostního stavu zapínání/vypínáníkompresoru klimatizace.
TLAČÍTKO MONOVYROVNÁNÍ NASTAVENÝCH TEPLOT
Stisknutím tlačítka (E - obr. 71)(MONO) se samočinně vyrovnajíteploty na straně řidiče - spoluces-tujícího. Pak je možné nastavit stej-nou teplotu pro obě zóny.
Tato funkce slouží pro snadné na-stavení teploty uvnitř kabiny, pokudse v ní nachází pouze řidič.
Oddělené nastavování teploty seuvede samočinně do funkce stisk-nutím tlačítka MONO.
TLAČÍTKA NASTAVENÍRYCHLOSTI VENTILÁTORU
Rychlost ventilátoru zvýšíme/sní-žíme tlačítkem D - obr. 71.
Lze nastavit až 12 rychlostí zob-razených čárkami na displeji klima-tizační soustavy:
- max. rychlost ventilátoru =svítí všechny čárky;
- min. rychlost ventilátoru = svítíjedna čárka;
Ventilátor lze vypnout (nesvítížádná čárka) pouze po vypnutíkompresoru klimatizace stisknutímtlačítka M - obr. 71. Pro obnoveníautomatického řízení rychlosti ven-tilátoru (po ručním ovládání) stisk-něte A - obr. 71 (AUTO).
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
143
Klimatizační soustavu vypnemestisknutím tlačítka F - obr. 71 (OFF).Na displeji se pak zobrazí:
- nápis OFF;
- údaj o venkovní teplotě;
- údaj o recirkulaci vzduchuuvnitř kabiny (kontrolka v tlačítku L -obr. 71 svítí).
TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍFUNKCE ZAPNUTÍ/VYPNUTÍKOMPRESORU KLIMATIZACE
Stisknutím tlačítka M - obr. 71uvolníme do funkce zapnutí kom-presoru klimatizace. Při zapnutísoustavy se rozsvítí kontrolka v tla-čítku a kontrolka ❄ na displeji.
Při vypnutí kompresoru klimati-zace zhasne kontrolka v tlačítku Ma kontrolka ❄ na displeji, vypne serecirkulace vzduchu v kabiněa funkce AQS.
Jakmile je kompresor klimatizacevypnutý, nelze přivádět do kabinyvzduch, který je studenější než ven-kovní vzduch; v takovém případěbliká kontrolka ❄ na displeji.
Vypnutí kompresoru klimatizacezůstane uloženo v paměti soustavyi po vypnutí motoru. Automatickéřízení zapínání kompresoru klimati-zace obnovíme buY stisknutím tla-čítka M - kontrolka zabudovanáv tlačítku se rozsvítí, nebo stisknu-tím tlačítka A (AUTO), ale v tomtopřípadě zrušíme všechna ostatnínastavení, která jsme provedliručně.
Kompresor klimatizaceslouží pro chlazení a vy-soušení vzduchu. Proto
doporučujeme ponechávat tutofunkci aktivní, aby nebyly pro-blémy se zamlžováním oken.
TLAČÍTKO PRO ZAPNUTÍ/VY-PNUTÍ RECIRKULACE VZDUCHUV KABINĚ FUNKCE AQS (Air Qua-lity System)
Recirkulace vzduchu v kabiněmůže fungovat třemi způsoby:
- automatické řízení, jež je sig-nalizováno rozsvícenou kontrolkouAQS na displeji (kontrolka v tla-čítku L - obr. 71 nesvítí);
- ruční vypnutí (recirkulace je tr-vale vypnuta a vzduch je přiváděnzvenku) (kontrolka v tlačítku L -obr. 71 nesvítí);
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
144
- ruční zapnutí (recirkulace je tr-vale zapnuta) (kontrolka v tlačítkuL - obr. 71 svítí).
Tyto provozní stavy ovládáme tla-čítkem recirkulace vzduchu v ka-bině L - obr. 71.
Jakmile stiskneme tlačítko F -obr. 71, zapne dvouzónová auto-matická klimatizace recirkulacivzduchu v kabině (kontrolka v tla-čítku L - obr. 71 svítí). V tomtostavu je možné tlačítkem L - obr. 71přepínat na přívod vzduchu zvenku(kontrolka v tlačítku L - obr. 71 ne-svítí) nebo zevnitř.
Je-li tlačítko F - obr. 71 stisknuté(kontrolka v tlačítku L - obr. 71svítí), nelze uvolnit funkci AQS (AirQuality System).
Funkce AQS (Air Quality System)
Při automatickém provozu (nadispleji svítí nápis AQS) se recirku-lace vzduchu v kabině automatickyvypne, jakmile snímač znečistěnídetekuje znečistěný vzduch např.při jízdě po městě, stání v koloně čiprůjezdu tunelem.
Díky tomu je do kabiny přiváděnvenkovní vzduch pouze v případě,že není znečistěný.
V režimu automatickéhoprovozu (na displeji svítínápis AQS) se po každých
15 minutách recirkulace vzduchuv kabině přepne klimatizační sou-stava na asi 1 minutu na přívodvzduchu zvenku bez ohledu najeho znečistění.
Recirkulace umožňujerychlejší úpravu vzduchuna požadované podmínky
podle nastavení soustavy na „to-pení“ nebo „chlazení“. V každémpřípadě se nedoporučuje zapínatrecirkulaci v deštivých nebo chlad-ných dnech, protože by se zvyšo-valo zamlžení skel zevnitř přede-vším s vypnutou klimatizací.
Doporučujeme zapnoutrecirkulaci vzduchu přistání v koloně nebo v tu-
nelu, aby se zabránilo přívodu zne-čištěného vzduchu zvenčí. V kaž-dém případě nenechávejte recirku-laci dlouho v provozu, zvláš` po-kud ve vozidle cestuje více osob,aby se nemlžila skla.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
145
ZAPNUTÍ AUTOMATICKÉHOFUNGOVÁNÍ TLAČÍTKEM AUTO
Po stisknutí tlačítka A - obr. 71(AUTO) soustava zruší všechnaruční nastavení a automaticky regu-luje množství a rozvod vzduchupřiváděného do kabiny.
Tento stav signalizuje nápis FULLAUTO, který se zobrazí na displeji.
TLAČÍTKO PRO RYCHLÉ OD-MLŽENÍ/ODMRAZENÍ PŘEDNÍCHSKEL (funkce MAX-DEF)
Stisknutím tlačítka H - obr. 71uvede klimatizační soustava auto-maticky do činnosti na omezenoudobu všechny funkce, které sloužípro rychlé odmlžení/odmrazení čel-ního skla a předních postranníchskel:
- zapne kompresor klimatizace,pokud je venkovní teplota vyšší než4 ˚C;
- vypne recirkulaci vzduchuv kabině, pokud byla zapnutá (kon-trolka v tlačítku nesvítí);
- zapne vyhřívání zadního skla(svítí kontrolka v tlačítku H -obr. 71) a vnějších zpětných zrcá-tek;
- nastaví max. teplotu vzduchu;
- zajistí přívod dostatečnéhomnožství vzduchu.
TLAČÍTKO PRO ODMLŽENÍ/OD-MRAZENÍ ZADNÍCH SKELA VNĚJŠÍCH ZPĚTNÝCH ZRCÁTEK
Stisknutím tlačítka G - obr. 71 sezapne odmlžení/odmrazení zad-ních skel a vnějších zpětných zrcá-tek.
Zapnutí funkce signalizuje rozsví-cení kontrolky v tlačítku.
Funkce je časovaná.
UPOZORNĚNÍ: Stisknutím tla-čítka recirkulace vzduchu v kabiněL - obr. 71 je možné přivést do ka-biny vzduch zvenku.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
146
TLAČÍTKA VOLBY ROZVODUVZDUCHU
Stisknutím jednoho tlačítka nebovíce tlačítek B - obr. 71 je možnéručně nastavit jeden ze sedmi mož-ných způsobů rozvodu vzduchuv kabině:
Proud vzduchu do ofukovačůpro odmlžení nebo odmrazení čel-ního skla a předních postranníchskel.
Proud vzduchu do ofukovačůnohou cestujících na přednícha zadních sedadlech. Vzhledemk přirozené tendenci teplého vzdu-chu stoupat vzhůru, je díky tomutorozvodu možné v krátké době vy-hřát kabinu a vyvolat pocit tepla vestudenějších částech těla.
Rozdělení proudu vzduchumezi přední a zadní ofukovače,prostřední a postranní vývodyvzduchu v palubní desce, ofuko-vače pro odmrazení čelního sklaa předních postranních skel.
Proud vzduchu do prostřed-ních a postranních vývodů vzdu-chu.
Rozdělení proudu vzduchumezi ofukovače v oblasti nohoua ofukovače pro odmlžení nebo od-mrazení čelního skla a předníchpostranních skel. Díky tomuto roz-vodu je možné vyhřát kabinu a pře-dejít zamlžení skel.
Rozdělení proudu vzduchumezi ofukovače v oblasti nohou (te-plejší vzduch) a prostřední a po-stranní vývody vzduchu v palubnídesce (méně teplý vzduch). Tentorozvod je velmi vhodný při sluneč-ním svitu v jarním a podzimním ob-dobí.
Rozdělení proudu vzduchumezi prostřední a postranní vývodyvzduchu v palubní desce a ofuko-vače pro odmlžení nebo odmrazeníčelního skla a předních postranníchskel.
Díky tomuto rozvodu je možnékabinu dovře ventilovat a předejítzamlžení skel.
UPOZORNĚNÍ: Při zapnuté kli-matizaci musí být zapnuto alespoňjedno tlačítko rozvodu vzduchu.Soustava nedovolí vypnout všechnatlačítka rozvodu vzduchu.
UPOZORNĚNÍ: Pro opětné za-pnutí soustavy stačí stisknout tla-čítko F. Tím obnovíme všechnyfunkce, které byly před vypnutímuloženy do paměti.
Tlačítkem A - obr. 71 (AUTO)zrušíme ruční ovládání a obnovímefunkci automatického řízení roz-vodu vzduchu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
147
PŘEPÍNAČEU VOLANTU
LEVÝ PÁKOVÝ PŘEPÍNAČ
Levým pákovým přepínačem seovládají vnější světla včetně směro-vých.
Vnější světla lze zapnout pouzes klíčkem v zapalování v polozeMAR.
Rozsvícením vnějších světel seosvítí přístrojová deska, ideogramya symboly jednotlivých ovládánínacházející se na palubní desce.
Zhasnutá světla obr. 72
Jakmile je ukazatel prstencovéhopřepínače přepnutý na symbolO, vnější světla jsou zhasnutá.
Poziční světla obr. 73
Rozsvítí se otočením prstenco-vého přepínače z polohy O na po-lohu .
Na přístrojové desce se současněrozsvítí kontrolka .
Potkávací světla obr. 74
Rozsvítí se otočením prstenco-vého přepínače z polohy na po-lohu .
obr. 72 obr. 73 obr. 74
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
148
SNÍMAČ AUTOMATICKÉHOROZSVÍCENÍ SVĚTEL (Snímač stmívání) (je-li součástí výbavy vozidla)
Jedná se o snímač s infračerve-nými diodami nainstalovaný na čel-ním skle. ZjišIuje změnu intenzityosvětlení vozidla zvenku v závi-slosti na přednastavené citlivosti nasvětlo. Čím je citlivost vyšší, tímmenší množství světla je třeba prosamočinné rozsvícení vnějších svě-tel vozidla.
Snímač aktivujeme otočenímprstencového ovládače levého pře-pínače u volantu na polohuobr. 75. Tím uvedeme do funkcesoučasné samočinné rozsvícení po-zičních a potkávacích světel v závi-slosti na venkovním světle.
Můžeme nastavit tři úrovně citli-vosti snímače pomocí tlačítek ,
nebo , která se nacházejí ve-dle volantového hřídele; nastavenímůžeme provést i za jízdy (vizTLAČÍTKOVÉ OVLÁDAČE ve sta-tích MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ neboNASTAVITELNÝ MULTIFUNKČNÍDISPLEJ v této kapitole).
Snímač světel není s tozjistit výskyt mlhy, protoza mlhy je třeba světla za-
pnout ručně.
Jakmile snímač zapne vnější svě-tla, je možné zapnout také přednísvětlomety do mlhy (jsou-li součástívýbavy vozidla) a zadní svítilnu domlhy; při automatickém vypnutívnějších světel se vypnout rovněžpřední světlomety do mlhy a zadnísvítilna do mlhy (pokud byly předtím zapnuty).
Při opětném automatickém za-pnutí vnějších světel v případě po-třeby bude nutno opět ručně za-pnout jak přední světlomety domlhy, tak zadní svítilnu do mlhy.
UPOZORNĚNÍ: Je-li aktivní sní-mač automatického zapínání vněj-ších světel, je možné používatpouze světelné výstražné znamení(viz příslušnou staI). Pokud by bylotřeba zapnout dálkové světlomety,je nutno otočit prstencový ovládačlevého pákového přepínače u vo-lantu na polohu a pak na po-lohu (viz DÁLKOVÉ SVĚTLO-METY).
Jakmile po automatickém rozsví-cení světlometů přijde od snímačepříkaz k jejich zhasnutí, vypnou senejdříve dálková světla a asi po10 sekundách i poziční světla.
obr. 75
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
149
Dálková světla obr. 76
Jakmile je prstencový přepínačsvětel v poloze , přepnou se po-tkávací světla na dálková přitaže-ním pákového přepínače směremk palubní desce (aretovaná poloha).Na přístrojové desce se rozsvítísymbol .
Opětným zatlačením pákovéhopřepínače směrem k volantu se vy-pnou dálková světla a znovu za-pnou potkávací světla.
Světelné výstražné znamení obr. 77
Uvede se do činnosti zatlačenímpákového přepínače směrem k vo-lantu (nearetovaná poloha) bezohledu na polohu prstencovéhopřepínače. Současně se na přístro-jové desce rozsvítí kontrolka .
Směrová světla obr. 78
Zapínají se nezávisle na polozeprstencového ovládače přepnutímpákového přepínače do aretovanépolohy:
nahoru 1: rozsvítí se ukazatelésměru na pravé straně.
dolů 2: rozsvítí se ukazatelésměru na levé straně.
Současně se na přístrojové descerozsvítí příslušná kontrolka � nebo �.
Světla se vypnou a pákový přepí-nač se vrátí do klidové polohy sa-močinně narovnáním volantu.
obr. 76 obr. 77 obr. 78
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
150
Pokud chcete krátce signalizovatzměnu jízdního pruhu, kdy stačímírné natočení volantu, je možnépákový přepínač pouze vychýlit na-horu nebo dolů bez zaklapnutí are-tované polohy. Po uvolnění se pákasama vrátí do výchozí polohy.
Zařízení „Folow me home“ obr. 79
Díky tomuto zařízení osvětlujípotkávací světla po určitou dobuprostor před vozidlem i po vypnutímotoru. Zařízení zapneme tak, žepo přepnutí klíčku na STOP nebovytažení ze zapalování zatáhnemelevý pákový přepínač k volantuobr. 79.
Funkce se aktivuje, jestliže zatáh-neme přepínač k volantu do dvouminut od vypnutí motoru. Při kaž-dém opětném zatažení přepínaček volantu se funkce prodlouží vždyo 30 sekund, ale celkově je aktivnímaximálně 2,5 minuty. Pak se svět-lomety automaticky vypnou.
Při každém zatažení páky se roz-svítí kontrolka na přístrojovédesce.
Funkci lze přerušit zataženímpáky k volantu na více než dvěsekundy.
PRAVÝ PÁKOVÝ PŘEPÍNAČ
Pravým pákovým přepínačem seovládají všechny funkce ostřikovánía stírání skel.
obr. 79 obr. 80
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
151
Stírače - ostřikovač čelního sklaobr. 80
Fungují pouze s klíčkem zapalo-vání v poloze MAR.
Pákový přepínač má pět polohs následujícími funkcemi:
A - Vypnutý stírač
B - Cyklovač
S pákovým přepínačem v po-loze B lze prstencovým přepína-čem F nastavit čtyři možné polohystřídavého pohybu stírače:
= Stírání ve velmi pomalém in-tervalu
� = Stírání v pomalém intervalu�� = Stírání ve středně rychlém
intervalu��� = Stírání v rychlém inter-
valu
C - Pomalé nepřetržité stírání
D - Rychlé nepřetržité stírání
E - (nearetovaná) - Jednorázovýrychlý pohyb stírače.
Stírání v poloze E trvá pouze podobu, po kterou v ní držíme přepí-nač. Po uvolnění se přepínač vrátído polohy A a samočinně zastavístírač čelního skla.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže je za-pnutý stírač čelního skla, zařazenímzpáteční rychlosti automatickyspustíme stírač zadního skla.
Nepoužívejte stírač proodstranění nánosu sněhunebo ledu z čelního skla.
Je-li stírač vystaven silnému namá-hání, zasáhne pojistka motoru,která motor zastaví, by` jen na ně-kolik sekund. Pokud by pak stíračepřestaly fungovat, vyhledejte auto-rizovaný servis Fiat.
Funkce „Inteligentní ostřikování“
Ostřikovač se spustí přitaženímpákového přepínače k volantu (ne-aretovaná poloha).
Při ostřikování se stírač čelníhoskla uvede do činnosti, jestližepáku ostřikovače přidržíme vícenež půl sekundy. Tak vlastně jed-ním pohybem uvedeme do činnostijak ostřikovač, tak stírač.
Jakmile páku ostřikovače uvol-níme, stírač čelního skla ještě něko-likrát setře čelní sklo a celá akceskončí posledním „definitivním“kmitem.
obr. 81
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
152
SNÍMAČ INTENZITY PRŠENÍ (je-lisoučástí výbavy vozidla) obr. 82
Snímač intenzity pršení A, kterýje součástí výbavy pouze určitýchprovedení, je elektronické zařízení,které je propojeno se stíračem před-ního skla a automaticky přizpůso-buje četnost pohybů stírače podleintenzity deště.
Přitom zůstávají zachoványvšechny ostatní funkce, které seovládají pravým pákovým přepína-čem.
Snímač intenzity pršení se samo-činně zapne, jestliže přepnemepravý pákový přepínač do polohy B -obr. 80. Snímač má přednastavenýregulační rozsah od klidové polohystírače (stírač není v pohybu), kdy jesklo suché, po nepřetržité stíráníprvní rychlostí (stírání v pomalém in-tervalu) při intenzivním pršení.
Soustava potvrdí aktivaci snímačepršení jedním „zakmitnutím“ stí-rače.
UPOZORNĚNÍ: Je nutno zajistit,aby okno u snímače bylo čisté.
Citlivost snímače intenzity pršenílze zvýšit otočeném prstencovéhoovládače F - obr. 80. Tím dosáh-neme rychlejší reakci počínaje kli-dovou polohou stírače (stírač nenív pohybu), kdy je sklo suché, až ponepřetržité stírání první rychlostí(průběžné stírání v pomalém inter-valu).
Soustava potvrdí jedním „zakmit-nutím“ stírače, že provedla příkaza zvýšila citlivost snímače.
Při zapnutí ostřikovače předníhoskla v době, kdy je aktivní snímač in-tenzity pršení (přepínač v poloze B),proběhne normální cyklus ostříkánískla. Jakmile skončí, snímač začneopět samočinně pracovat.
obr. 82
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
153
Otočením klíčku v zapalování napolohu STOP se snímač pršení vy-řadí z funkce. Při opětném spuštěnímotoru (klíček na poloze MAR) sesnímač neuvede do funkce, třebažepákový přepínač zůstal v poloze B.Chceme-li snímač opět aktivovat,stačí, když přepneme pákový přepí-nač do polohy A nebo C a znovudo polohy B.
Jestliže je snímač intenzity deštěuveden do činnosti výše uvedenýmzpůsobem, je aktivace potvrzenanejméně jedním kmitem stírače,a to i když bude přední sklo suché.
Snímač pršení je umístěn za vnitř-ním zpětným zrcátkem na před-nímu skle v rámci oblasti, jež je stí-rána stíračem. Snímač ovládá elekt-ronická řídicí jednotka, která uvádído funkce motor stírače.
Při každém spuštění motoru sesnímač intenzity pršení samočinněstabilizuje (během asi dvou minut)na teplotu asi 40 ˚C, aby ze sníma-ného povrchu odstranil případnýkondenzát a zabránil namrznutí.
Při umývání vozidlav automatické myčce ne-zapínejte snímač intenzity
pršení.
Před každým umytímčelního skla je nutno zkon-trolovat, zda je snímač in-
tenzity pršení vypnutý.
Snímač intenzity pršení je scho-pen samočinně rozpoznat následu-jící stavy vyžadující odlišnou citli-vost zásahu a přizpůsobit se jim:
- nečistoty na snímané ploše(usazení soli, špína, atd.);
- vodní proudy způsobené opo-třebovanými stěrkami stíračů před-ního skla;
- rozdíl mezi dnem a nocí (skel-něná plocha smáčená deštěmv noci více vadí lidskému oku).
Jakmile se na čelním sklevytvoří led, zkontrolujte,zda je snímač intenzity pr-
šení vypnutý.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
154
= páka stírače čelního sklav poloze B - obr. 80
= páka stírače čelního sklav poloze B - obr. 80
= páka stírače čelního sklav poloze B - obr. 80
A = Nízká citlivost snímače in-tenzity pršení
B = 2. úroveň citlivosti snímačeintenzity pršení
C = 3. úroveň citlivosti snímačeintenzity pršení
D = vysoká úroveň citlivosti sní-mače intenzity pršení
obr. 83
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
155
Stírač/ostřikovač zadního oknaobr. 84 - 85
Funguje pouze s klíčkem zapalo-vání v poloze MAR.
Zatlačením páky k palubní desce(nearetovaná poloha) uvedeme dočinnosti ostřikovač a stírač zadníhookna.
Uvolněním páky je vypneme.
Otočením prstencového ovládačeA - obr. 85 z polohy O na polohu
spustíme cyklovač stírače zad-ního okna.
Nepoužívejte stírač proodstranění nánosu sněhunebo ledu z čelního skla.
Je-li stírač vystaven silnému namá-hání, zasáhne pojistka motoru,která motor zastaví, by` jen na ně-kolik sekund. Pokud by pak stíračepřestaly fungovat, vyhledejte auto-rizovaný servis Fiat.
Ostřikovače předních světlometůobr. 86
Model Fiat Stilo má tzv. zasou-vací ostřikovače předních světlo-metů; ostřikovače se zasouvají dopředních nárazníků.
Spustí se současně s ostřikovačičelního skla za podmínky, že jsouzapnuty potkávací a/nebo dálkovésvětlomety.
obr. 84 obr. 85 obr. 86
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
156
REGULÁTOR KON-STANTNÍ RYCHLOSTI(Cruise Control) (je-li součástí výbavyvozidla)
VŠEOBECNĚ
Elektronicky řízený regulátorrychlosti (CRUISE CONTROL)umožňuje jízdu vozidla přednasta-venou rychlostí bez nutnosti ovlá-dat pedále akcelerace. Soustavasnižuje únavu řidiče například přidlouhotrvající jízdě po dálnici, pro-tože samočinně udržuje rychlostpodle hodnoty zadané do paměti.
K samočinnému vyřazení regulá-toru z funkce dojde v následujícíchpřípadech:
- sešlápnutí brzdového pedálu;
- sešlápnutí spojkového pedálu;
- při zásahu soustav ASR neboESP;
- při přeřazení převodovkou Se-lespeed;
- nechtěným přesunem páky vo-liče převodovky Selespeed na po-lohu N.
Regulátor je nutno zapnoutpouze tehdy, když je zařazen 4.nebo 5. rychlostní stupeň podle ry-chlosti vozidla. Je-li regulátor za-pnutý, při sjíždění ze svahu se vli-vem změny zatížení motoru můžemírně zvýšit rychlost uložená v pa-měti.
OVLÁDAČE obr. 87
Pro ovládání regulátoru rychlostislouží přepínač ON/OFF (A),prstencový ovládač +/- (B) a tla-čítko RES (C).
Přepínač (A) má dvě polohy:
- OFF: v této poloze je regulátorvypnutý;
- ON: poloha normálního fungo-vání regulátoru. Jakmile začne re-gulátor ovládat otáčky motoru, napřístrojové desce se rozsvítí kon-trolka (spolu s hlášením zobra-zeným na displeji).
Prstencový ovládač (B) slouží prouložení do paměti a udržování ces-tovní rychlosti vozidla nebo zvý-šení či snížení rychlosti uložené dopaměti.
obr. 87
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
157
Pro uložení dosažené rychlosti dopaměti nebo zvýšení hodnoty ry-chlosti uložené v paměti otočteprstencový ovládač (B) na polohu(+).
Pro snížení hodnoty rychlosti ulo-žené v paměti otočte prstencovýovládač (B) na polohu (-).
Jedno pootočení prstence (B) od-povídá zvýšení nebo snížení ry-chlosti asi o 1 km/h.
Podržením prstence v natočenépoloze se rychlost nastavuje ply-nule. Soustava pak bude automa-ticky udržovat nově nastavenou ry-chlost.
Po automatickém vypnutí sou-stavy lze rychlost uloženou v pa-měti obnovit tlačítkem RES (C).
UPOZORNĚNÍ: Otočením klíčkuv zapalování na polohu STOP nebopřepínače (A) na polohu OFF buderychlost uložená v paměti vyma-zána. Regulátor bude vypnut.
Přepínač (A) lze nechat trvale napoloze ON bez poškození regulá-toru. Nicméně jakmile jej nebudetepoužívat, doporučujeme jej vy-pnout přepnutím přepínače na po-lohu OFF. Zabráníme tak náhod-nému ukládání hodnot rychlosti dopaměti.
ULOŽENÍ RYCHLOSTIDO PAMĚTI
Přesuňte přepínač (A) na polohuON. Zvyšte rychlost vozidla nahodnotu, kterou chcete uložit dopaměti.
Otočte prstencový ovládač (B) na(+) a po uplynutí nejméně 3 sekundjej uvolněte. Tím je rychlost vozidlauložena do paměti. Nyní je možnéuvolnit pedál akcelerace.
Vozidlo bude pokračovat v jízděkonstantní rychlostí uloženou v pa-měti, dokud se nestane některáz následujících akcí:
- sešlápnutí brzdového pedálu;
- sešlápnutí spojkového pedálu;
- zásah soustav ASR nebo ESP;
- přeřazení převodovkou Seles-peed;
- nechtěný přesun páky voličepřevodovky Selespeed na polohu N.
UPOZORNĚNÍ: V případě po-třeby (například při předjíždění) jemožné akcelerovat sešlápnutím pe-dálu akcelerace; po uvolnění pe-dálu vozidlo pojede opět rychlostíuloženou v paměti.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
158
OBNOVA RYCHLOSTI ULOŽENÉV PAMĚTI
Pokud byl regulátor vyřazenz funkce, například sešlápnutím pe-dálu akcelerace, je možné obnovitrychlost uloženou v paměti násle-dujícím způsobem:
- postupně akcelerujte až po do-sažení rychlosti blížící se hodnotě,která je uložena do paměti;
- zařaYte rychlostní stupeň, kterýbyl navolen při ukládání rychlostido paměti (4. nebo 5. rychlostnístupeň);
- stiskněte tlačítko RES (C).
ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉV PAMĚTI
Rychlost uloženou v paměti mů-žete zvýšit dvěma způsoby:
1) sešlápněte pedál akceleracea pak uložte novou hodnotu ry-chlosti do paměti (otočení prsten-cem (B) do polohy (+) na dobu vícenež 3 sekundy);
anebo
2) otočte prstencem (B) do po-lohy (+); každému impulsu prstencebude odpovídat malé zvýšení ry-chlosti (asi o 1 km/h); jestliže ovlá-dač podržíme, bude se rychlostzvyšovat plynule. Po uvolnění prs-tence (B) se nová rychlost samo-činně uloží do paměti.
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI ULOŽENÉV PAMĚTI
Rychlost uloženou v paměti lzesnížit dvěma způsoby:
1) odpojením regulátoru (napří-klad sešlápnutím brzdového pe-dálu) a následně uložením nové ry-chlosti do paměti (otočení prsten-cem (B) do polohy (+) na dobu vícenež 3 sekundy);
2) otočte prstenec (B) na polohu (-)a nechejte jej v této poloze až podosažení nové rychlosti, která zůs-tane automaticky uložená v paměti.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
159
VYNULOVÁNÍ RYCHLOSTIULOŽENÉ V PAMĚTI
Rychlost uloženou do paměti lzeautomaticky vynulovat vypnutímmotoru nebo přepnutím přepí-nače (A) na polohu OFF.
Při jízdě se zapnutým re-gulátorem cestovní ry-chlosti nedávejte řadicí
páku do neutrálu a páku voličepřevodovky Selespeed nepřesou-vejte na polohu N.
Doporučujeme zapínatregulátor konstantní ry-chlosti pouze v případě,
kdy je to vzhledem k dopravní situ-aci možné ve zcela bezpečnýchpodmínkách: rovná suchá vozovka,rychlostní silnice nebo dálnice,plynulý provoz a hladký asfalt. Ne-zapínejte regulátor při jízdě poměstě nebo v hustém silničnímprovozu.
Regulátor rychlosti lzezapnout teprve počínajerychlostí 30 km/h.
V případě závady nebovýpadku regulátoru pře-pněte přepínač (A) na po-
lohu OFF a vyhledejte autorizo-vaný servis Fiat. Nejdříve všakzkontrolujte pojistky regulátoru.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
160
RADAR CRUISECONTROL (je-li sou-částí výbavy vozidla)
VŠEOBECNĚ
RADAR CRUISE CONTROL jeaktivní zařízení, které asistuje řidičitím, že ovládá jak cestovní rychlost,tak odstup od vozidla jedoucíhopřed ním.
Vozidlo jede samo přednastave-nou rychlostí bez nutnosti pracovats pedálem akcelerace.
Soustava snižuje únavu řidiče na-příklad při dlouhotrvající jízdě podálnici, protože rychlost udržujesamočinně podle hodnoty zadanédo paměti. Zároveň soustava zvy-šuje jízdní komfort, protože udržujepatřičnou vzdálenost od vozidla je-doucího před námi. Při jízdě kon-stantní rychlostí je nízká spotřebapaliva a plynulejší provoz.
Jedná se o elektronicky řízenousoustavu, je zcela samostatná a ne-vyžaduje žádnou komunikaci s os-tatními vozidly, nebo aby byla os-tatní vozidla vybavena stejným za-řízením.
UPOZORNĚNÍ: Soustava sledujepouze jedoucí vozidla a ignorujestojící vozidla.
Radar Cruise Controlnení „automatický pilot“.Je to soustava asistující ři-
diči při jízdě. To znamená, že je ři-dič nadále zcela odpovědný zavšechny úkony, které provádí zavolantem v daném dopravním pro-vozu, a dodržování jak pravidel sil-ničního provozu, tak ostatníchpředpisů.
Radar Cruise Controlnení soustava zabraňujícíkolizi s překážkami. Sou-
stava nezjiš`uje a nesignalizuje pře-kážky na vozovce a nezastaví přednimi vozidlo.
Jakýkoli řidičův úkon s brzdovýmnebo plynovým pedálem má před-nost před řídicí soustavou rychlostivozidla. Odpovědnost za bezpeč-nost silničního provozu nese tedyvždy a za všech okolností řidič vo-zidla.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
161
Soustava neprovádíprudká nebo nouzová brz-dění.
Soustava je s to vozidlo automa-ticky zpomalit, ale v omezenějšímrozsahu než brzdová soustava vozi-dla. To znamená, že v případnémezní situaci musí brzdit výhradněřidič.
UPOZORNĚNÍ: Soustavu lze za-pnout pouze po dosažení rychlostiv rozsahu 30 - 160 km/h. Sešlápnu-tím brzdového pedálu ji automa-ticky odpojíme. Jakmile je soustavazapnuta a rychlost vozidla klesnepod 30 km/h, soustava upozornízvukovým signálem řidiče, aby za-čal ovládat rychlost vozidla.
Radar Cruise Control jenutno zapnout pouzev případě, kdy provoz a ty-
pologie projížděné trasy umožňujídržet konstantní rychlost ve zcelabezpečných podmínkách.
OVLÁDAČE obr. 88
Radar Cruise Control se ovládájak třemi ovládači, tak pedálem ak-celerace při zvyšování rychlostia brzdou při vypnutí soustavy.
Jedná se o následující ovládače:
- prstencový ovládač A sloužípro zapnutí/vypnutí soustavy a na-stavení citlivosti, to znamená od-stup vozidla jedoucího před námiv závislosti na jeho rychlosti;
- prstencový ovládač B sloužípro zvýšení/snížení nastavené ry-chlosti;
- tlačítko C pro obnovení ry-chlosti uložené do paměti.
Prstencový ovládač A má čtyřipolohy:
- OFF: vypnutí soustavy;
- neboli největší vzdálenostod vozidla jedoucího před námi;
- neboli středně dlouhávzdálenost od vozidla jedoucíhopřed námi;
- neboli menší vzdálenost odvozidla jedoucího před námi.
Při stejné nastavené úrovni sevzdálenost mezi oběma vozidlypostupně zvyšuje úměrně zrychlo-vání.
obr. 88
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
162
UPOZORNĚNÍ: Otočením klíčkuna STOP nebo prstencového ovlá-dače A na OFF, vymažeme rychlostuloženou do paměti a vypnemesoustavu.
Je-li soustava aktivní, to zna-mená, že se prstencový ovládačnachází v jiné poloze než OFF, jena přístrojové desce zobrazenaikona .
Ikona zůstane zobrazena do vy-pnutí soustavy otočením prstenco-vého ovládače A na OFF.
Prstencový ovládač B slouží prouložení rychlosti do paměti nebosnížení či zvýšení nastavené ry-chlosti.
Rychlosti do paměti uložímenebo zvýšíme otočením prstenco-vého ovládače B na (+).
Otočením prstencového ovlá-dače B na (-) rychlost naopak sní-žíme. V případě potřeby je možnérychlost snížit i pomocí brzdovésoustavy.
Jedním otočením prstencovéhoovládače B se rychlost zvýší nebosníží o 10 km/h. Otáčením prstencese rychlost nastavuje plynule po10 km/h. Soustava automatickyudržuje nově nastavenou rychlost.
Jakmile otočíme prstencový ovlá-dač B, bude stávající rychlost vozi-dla považována za referenční (ces-tovní) rychlost. Tato rychlost semůže automaticky snížit podlestavu silničního provozu; soustavamůže přejít ze stavu řízení rychlostido stavu řízení vzdálenosti. Sou-stava informuje řidiče o svých pro-vozních stavech na displeji přístro-jové desky.
Tlačítko C (RES) umožňuje obno-vit rychlost uloženou v paměti. Jak-mile je soustava zapnutá, může jiřidič vyřadit z funkce sešlápnutímbrzdového pedálu. Původně nasta-vená cestovní rychlost zůstane ulo-žena v paměti a lze ji kdykoli obno-vit stisknutím tlačítka RES.
Uložení rychlosti do paměti
Přesuňte prstencový ovládač A najinou polohu než OFF. Zvyšte ry-chlost vozidla na hodnotu, kterouchcete uložit do paměti.
Otočte prstencový ovládač Bna (+) a uvolněte jej. Tím je rych-lost vozidla uložena do paměti.Nyní je možné uvolnit pedál akce-lerace.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
163
Vozidlo bude pokračovat v jízděkonstantní rychlostí uloženou v pa-měti, dokud se nevyskytne některáz následujících podmínek:
- sešlápnutí brzdového pedálu;
- pomalejší vozidlo v jízdnímpruhu.
UPOZORNĚNÍ: V případě po-třeby (například při předjíždění) jemožné akcelerovat sešlápnutím pe-dálu akcelerace; po uvolnění pe-dálu vozidlo pojede opět rychlostíuloženou do paměti.
Obnova rychlosti uložené v paměti
Pokud byl regulátor vyřazenz funkce, například sešlápnutím pe-dálu akcelerace, je možné obnovitrychlost uloženou v paměti stisknu-tím tlačítka RES (C).
Zvýšení rychlosti uložené v paměti
Rychlost uloženou v paměti mů-žete zvýšit dvěma způsoby:
1) sešlápněte pedál akceleracea pak uložte novou hodnotu ry-chlosti do paměti (otočení prsten-cem B do polohy (+));
anebo
2) přetáčejte prstenec B do po-lohy (+); každému impulsu prstencebude odpovídat zvýšení rychlostio 10 km/h; podržením ovládače sebude rychlost zvyšovat plynule po10 km/h. Po uvolnění prstence (B)se nová rychlost samočinně uložído paměti.
Nově nastavená rychlost se zob-razí na displeji místo původní ry-chlosti.
Snížení rychlosti uložené v paměti
Rychlost uloženou v paměti lzesnížit dvěma způsoby:
1) odpojením zařízení (napříkladsešlápnutím brzdového pedálu)a následně uložením nové rychlostido paměti (otočení prstencem B dopolohy (+));
anebo
2) otočte prstenec (B) na po-lohu (-) a nechejte jej v této polozeaž po dosažení nové rychlosti,která zůstane automaticky uloženáv paměti.
Nově nastavená rychlost se zob-razí na displeji místo původní ry-chlosti.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
164
Vynulování rychlosti uložené v pa-měti
Rychlost uloženou do paměti lzeautomaticky vynulovat vypnutímmotoru nebo přepnutím prstenco-vého ovládače A na polohu OFF.
Při vypnutí soustavy zmizí z na-stavitelného multifunkčního dis-pleje všechny příslušné informace.
Udržení rychlosti a vzdálenosti
Soustava udržuje nastavenoujízdní rychlost, jakmile v jízdnímpruhu nedetekuje žádné vozidlo.Jakmile však zjistí, že před námijede pomalejší vozidlo, začne auto-maticky zasahovat (akcelerovat, de-celerovat, mírně brzdit), aby se odněho držela v patřičné vzdálenosti.
Soustava je s to vozidloautomaticky zpomalit, alev omezenějším rozsahu
než brzdová soustava vozidla. Toznamená, že v případné mezní si-tuaci musí brzdit řidič. Řidič jeupozorňován zvukovým signálem,jakmile nastane situace, kdy jetřeba, aby bezpečně zabrzdil vozi-dlo.
Soustavu vyřadíme z funkce kaž-dým sešlápnutím brzdového pe-dálu. Ale potřebujeme-li akcelero-vat, například při předjíždění, sou-stava se nevypne a po uvolnění pe-dálu akcelerace vrátí vozidlo na ry-chlost uloženou do paměti.
Na displeji přístrojové desky jsoustručně zobrazovány informaceo rychlosti uložené v paměti, pří-padném vozidle jedoucím přednámi a nastavené citlivosti reakcezařízení.
Detekce vozidla v případě, že jesoustava aktivní, ale není zapnuta
Jakmile je soustava aktivní(prstencový ovládač A je v jiné po-loze než na OFF), začne detekovatvozidlo jedoucí před námi pouzepoté, co byla alespoň jednou za-pnuta (otočením prstencovéhoovládače B na polohu (+)).
Od této chvíle bude soustava sig-nalizovat vozidlo jedoucí přednámi i v případě, že nebude v čin-nosti, a to až do doby, než ji deak-tivujeme (přetočením prstencovéhoovládače A na OFF).
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
165
Detekce vozidla v případě, že jesoustava aktivní a zapnutá
Jakmile soustavu zapneme otoče-ním prstencového ovládače B napolohu (+), soustava na nastavitel-ném multifunkčním displeji signali-zuje řidiči případné vozidlo, kteréjede před ním v jeho jízdním pruhu(do vzdálenosti 150 metrů), takto:
Ikona zobrazuje, že je zapnuto ří-zení rychlosti a sledování vzdále-nosti s detekcí vozidla jedoucíhov našem jízdním pruhu, na které seale naše soustava zatím „nezavě-sila“, protože jede ve větší vzdále-nosti, než je nastavena v našem za-řízení, nebo jede větší rychlostí nežmáme uloženo v paměti.
Jestliže naopak vozidlo před námijede v kratší vzdálenosti, než je na-stavena v našem zařízení, a našesoustava se na něj právě „zavě-šuje“, na nastavitelném multifunkč-ním displeji se objeví následujícízobrazení (podle přednastavenévzdálenosti) indikující aktivaci ří-zení vzdálenosti:
Jestliže soustavu dočasně vy-pneme sešlápnutím pedálu akcele-race, zmizí ikona indikující řízenívzdálenosti, která se před tím pří-padně zobrazila na nastavitelnémmultifunkčním displeji.
Na displej naopak setrvá ikonazobrazující případné detekovanévozidlo v našem jízdním pruhu.
Je-li Radar Cruise Control aktivnía brzdný účinek nastavený pro tutofunkci nezajistí dodržení přednasta-vené vzdálenosti od vozidla jedou-cího před námi, je řidič upozorněna vyzván jak zvukovým, tak vizuál-ním hlášením (nápis „BEZPEČNĚBRZDIT“ na nastavitelném multi-funkčním displeji), že má převzítvládu nad vozidlem.
UPOZORNĚNÍ: Je-li Radar CruiseControl aktivní a rychlost vozidlajedoucího před námi klesne pod30 km/h, upozorní zvukový signálřidiče, že má začít ovládat rychlostsvého vozidla. To znamená, že Ra-dar Cruise Control negarantujeovládání jízdy vozidla v koloně.Popojíždění v koloně musí ovládatzásadně pouze řidič, který kromětoho musí pokaždé zapnout funkciřízení rychlosti.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
166
Signalizace závad
Případné závady soustavy jsousignalizovány následujícími zobra-zeními na nastavitelném multi-funkčním displeji.
Signalizace závady trvá i po pře-točení prstencového ovládače A napolohu OFF.
Při závadě je zařízení Radar Crui-se Control zcela deaktivováno bezohledu na typ závady. Pouze v pří-padě „oslepnutí“ snímače znečistě-ním krytu čočky (nebo oblasti ná-razníku, kde je snímač uložen),soustava odpojí řízení vzdálenosti,ale nechá v činnosti řízení nasta-vené rychlosti. Řidič je na znečiš-tění čočky upozorněn příslušnýmzobrazením na nastavitelném multi-funkčním displeji.
V takovém případě je třeba očistitčistým kusem látky kryt čočky sní-mače.
Doporučujeme používatRadar Cruise Controlpouze v případech, kdy to
stav provozu a silnice dovolí zazcela bezpečných podmínek: rovnáa suchá vozovka, rychlostní silnicenebo dálnice, plynulý provoz. Ne-zapínejte zařízení při jízdě poměstě nebo v hustém silničnímprovozu.
Při najíždění do zatáčky se můžestát, že bude nutno snížit rychlostuloženou v paměti nebo soustavuvypnout sešlápnutím brzdového pe-dálu.
UPOZORNĚNÍ: Radar CruiseControl lze zapnout pouze v pří-padě, jede-li vozidlo rychlostív rozsahu 30 - 160 km/h.
Snímač je uložen nazadní straně předního ná-razníku. Případné nárazy
nárazníkem mohou poškodit celousoustavu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
167
Radar Cruise Control se automa-ticky odpojí zásahem systémů ABS,ASR nebo ESP (jsou-li součástí vozi-dla) nebo zatažením parkovacíbrzdy.
V případě vadného fun-gování nebo výpadku sou-stavy přetočte prstencový
ovládač A na polohu OFF a vyhle-dejte autorizovaný servis Fiat. Předtím zkontrolujte neporušenost po-jistky.
Přepínač A lze nechat trvale najiné poloze než OFF bez poškozenízařízení. Nicméně jakmile jej nebu-dete používat, doporučujeme jejvypnout přepnutím prstencovéhopřepínače A na polohu OFF. Zabrá-níme tak náhodnému ukládání hod-not rychlosti do paměti.
STROPNÍ SVÍTIDLA
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO
Postranní svítidlo
Rozsvítí se tlačítkem A nebo B -obr. 89. Vypne se opětným stiskemtlačítka.
S klíčkem na STOP nebo vytaže-ným ze spínací skříňky zapalovánízůstane stropní svítidlo svítit asi15 minut a pak automaticky zhasne,aby se nevybila baterie.
Prostřední svítidlo
Rozsvítí se automaticky při ote-vření některých dveří a zhasne do10 sekund po zavření dveří.
Zůstanou-li dveře otevřené, zhas-ne stropní svítidlo po asi 3 minu-tách.
Svítidlo lze rozsvítit/zhasnouti prostředním tlačítkem C - obr. 90.
Tlačítkem C se rozsvítí i zadnístropní svítidlo.
obr. 89 obr. 90
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
168
Po rozsvícení tlačítkem C -obr. 90 s klíčkem na STOP nebovytažení ze spínací skříňky zapalo-vání zůstane stropní svítidlo svítitasi 15 minut a pak automatickyzhasne, aby se nevybila baterie.
Světlo se rozsvěcuje a zhasínás postupnou intenzitou.
ZADNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO (provedení bez střešního okna)obr. 91
Tlačítkem A se rozsvítí/zhasnezadní levé svítidlo.
Tlačítkem B se rozsvítí/zhasnezadní pravé svítidlo.
Zadní stropní svítidlo se rozsvítíi při akcích, při nichž se rozsvítípřední stropní svítidlo.
ZADNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO (provedení se střešním oknem) obr. 92
Provedení se střešním oknemmají dvě zadní stropní svítidla A postranách nad zadními dveřmi.
Pro rozsvícení či zhasnutí stisk-něte svítidlo.
obr. 91 obr. 92
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
169
Stropní svítidla se rozsvítí:
- Při odemknutí dveří (mecha-nickým klíčkem, klíčkem s dálko-vým ovládáním nebo zařízenímCID). Světla zůstanou svítit asi 10sekund, pokud nedojde k otevřeníjiných dveří.
- Při vytažení klíčku ze spínacískříňky zapalování zůstanou svítitasi 10 sekund, pak automatickyzhasnou.
- V případě zásahu bezpečnost-ního odpojovače paliva zůstanousvětla svítit 15 minut, pak automa-ticky zhasnou.
Při zamknutí dveří světla zhasnouokamžitě.
PODLAHOVÁ SVĚTLA obr. 93
Ve spodní části dveří je zabudo-váno svítidlo A, které se rozsvítí přiotevření příslušných dveří bez ohle-du na polohu klíčku v zapalování.
S otevřenými dveřmi zůstanousvítit asi 3 minuty a pak automa-ticky zhasnou.
OVLÁDAČE
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA obr. 94
Výstražná světla rozsvítíme stis-kem spínače A bez ohledu na po-lohu klíčku v zapalování.
Po zapnutí světel začne spínačblikat a na přístrojové desce se sou-časně rozblikají kontrolky � a �.
Výstražná světla zhasneme opět-ným stiskem spínače.
Použití výstražných svě-tel se řídí pravidly silnič-ního provozu, jež platí
v zemi, v níž se s vozidlem nachá-zíte. Dodržujte je.
obr. 93 obr. 94
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
170
TLAČÍTKOVÉ OVLÁDAČE obr. 95 - 96
Fungují i s klíčkem zapalovánív poloze MAR.
Přední světlomety do mlhy
Tlačítko A: dají se rozsvítit pouzese zapnutými pozičními světly.
Parkovací světla
Tlačítko B: dají se rozsvítit pouzes klíčkem na STOP nebo po vyta-žení klíčku ze spínací skříňky zapa-lování.
Pro rozsvícení podržte tlačítko Basi 1 sekundu.
Zadní svítilna do mlhy
Tlačítko C: dá se rozsvítit pouzepo zapnutí klopených světel nebopředních světlometů do mlhy.
Vyhřívání zadního skla
Tlačítko D (provedení s automa-tickou dvouzónovou klimatizací)nebo E.
BEZPEČNOSTNÍ ODPOJOVAČDODÁVKY PALIVA obr. 97
Jedná se automatický spínač,který se nachází dole u sloupkudveří na straně spolucestujícího;při nárazu vozidla přeruší spínačdodávku paliva a zastaví tak motor.
Zásah odpojovače dodávky pa-liva je signalizován rozsvícenímkontrolky (je-li součástí výbavyvozidla) a hlášením na displeji.
obr. 95 obr. 96 obr. 97
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
171
Zásahem odpojovače se rovněžautomaticky odemknou dveře a roz-svítí vnitřní světla (asi na 15 minut).
Jestliže po nárazu ucítítezápach paliva nebo zjistíteúnik paliva z palivové sou-
stavy, neuvádějte odpojovač opětdo funkce, protože hrozí nebez-pečí požáru.
Pozorně zkontrolujte vozidlo, zdapalivo někde neuniká, např. v mo-torovém prostoru, spodkem vozidlanebo okolo palivové nádrže.
Jestliže nedochází k úniku palivaa vozidlo je schopno pokračovatv jízdě, je možné obnovit funkcipalivové soustavy a rozsvítit světlastisknutím tlačítka A.
Po nárazu nezapomeňte přetočitklíček v zapalování na STOP, abyse nevybila baterie.
VNITŘNÍ VÝBAVA
PŘEDNÍ LOKETNÍ OPĚRKA (je-li součástí výbavy vozidla) obr. 98
Loketní opěrku lze nastavit na-horu nebo dolů.
Nastavení provedeme tak, želehce opěrku nadzvedneme a stisk-neme uvolňovací mechanismus B.
V opěrce je úložný prostor. Víkoprostoru se otevírá stisknutím tla-čítka A.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže je opěrkanastavená do nejvyšší polohy, dá-vejte pozor, abyste nechtěným stis-kem tlačítka A neotevřeli víko a ne-vysypali obsah úložného prostoru.
obr. 98
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
172
HORNÍ SKŘÍŇKA NA STRANĚSPOLUCESTUJÍCÍHO
Skříňka A - obr. 99 se otevírá posměru šipky.
Skříňku lze vyhřívat/vychladit pří-vodem vzduchu propojeným s kli-matizační soustavou.
V případě dvouzónové klimati-zační soustavy odpovídá teplota veskříňce nastavení na straně spolu-cestujícího.
Přívod vzduchu se otevírá pákouA - obr. 100 po směru šipky.
SPODNÍ SKŘÍŇKA NA STRANĚSPOLUCESTUJÍCÍHO obr. 101
Skříňka je opatřena zámkem. Poodemknutí příslušným klíčkem (je-litřeba) ji otevřeme zatažením za ma-dlo A - obr. 101 po směru šipky.
Otevřením se rozsvítí osvětlenískříňky B - obr. 102.
obr. 99 obr. 100 obr. 101
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
173
Po přepnutí klíčku na polohuSTOP zůstane světlo skříňky svítit15 minut.
Jestliže během této doby dojdek otevření dveří nebo víka zavazad-lového prostoru, světlo bude svítitdalších 15 minut.
Nejezděte s otevřenouskříňkou - v případě ne-hody by mohla zranit spo-
lucestujícího.
SKŘÍŇKA POD SEDADLEM obr. 103
Pod sedadlem řidiče a spolu-jezdce se nachází skříňka (je-li sou-částí výbavy vozidla), do které aleneukládejte předměty těžší než1,5 kg.
ÚLOŽNÝ PROSTOR NA MINCEobr. 104
Nachází se na prostředním tuneluu páky parkovací brzdy.
ZAPALOVAČ CIGARET obr. 105
Nachází na prostředním tuneluu páky parkovací brzdy.
S klíčkem v zapalování na polozeMAR: stiskněte tlačítko A. Jakmilese tlačítko po několika sekundáchautomaticky vrátí do výchozí po-lohy, znamená to, že je zapalovačpřipraven k použití.
obr. 102 obr. 103 obr. 104
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
174
UPOZORNĚNÍ: Nezapomínejtezkontrolovat, zda se zapalovač sku-tečně vypnul.
Zapalovač cigaret se za-hřeje na vysokou teplotu.Zacházejte s ním opatrně.
Zajistěte, aby ho nepoužívaly děti.Hrozí nebezpečí požáru nebo po-pálení.
STOLEK (je-li součástí výbavy vozidla)
V zadní straně opěradla předníhosedadla spolucestujícího se nachází(u některých provedení) vyklápěcíodkládací plocha A - obr. 106; prosklopení do vodorovné polohy jinejdříve vytáhněte po směru vyzna-čeném šipkou.
UPOZORNĚNÍ: Na odkládacíplochu neodkládejte předměty těžšínež 3 kg.
Nejezděte s odkládacíplochu ve vodorovné po-loze. Stolek nebo před-
měty na něm položené by v pří-padě nehody mohly poranit osobycestující na zadním sedadle.
Z bezpečnostních důvodů se od-kládací plocha sama uvolníz úchytů, jakmile ji vystavíme přílišvysokému zatížení.
Při sklopení stolku postupujtetakto:
- zasuňte odkládací plochu tak,aby se pevný čep držáku A -obr. 107 nacházel pod levým vodi-dlem plochy;
- natočte odkládací plochu tak,aby se její spodní hrana dotkla po-hyblivého čepu držáku C;
- lehkým tlakem po směru šipkyustavte odkládací plochu B do uži-vatelské polohy. Čep C se nacházív pravém vodidle odkládací plo-chy.
obr. 105 obr. 106 obr. 107
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
175
POPELNÍK
Nepoužívejte popelníkjako koše na papíry, kteréby se při kontaktu s nedo-
palky cigaret mohly vznítit.
Pro cestující na předních místechobr. 108 - 109
Zatlačením otevřete víčko A.
Popelník se dá vytáhnout.
Pro cestující na zadních místechobr. 110 (je-li součástí výbavy vozidla)
Pro cestující na zadních místechse popelník zasouvá do prostřed-ního tunelu.
Víčko A otevřete po směru šipky.
VYBRÁNÍ PRO ODKLÁDÁNÍPOHÁRKŮ
V prostředním tunelu jsou vy-brání A - obr. 111 pro uložení po-hárků nebo plechovek s nápoji.
Další vybrání jsou v zadních lo-ketních opěrkách.
Návod k použití vybrání v zad-ních loketních opěrkách je uvedenve stati ZADNÍ LOKETNÍ OPĚRKAv této kapitole.
obr. 108 obr. 109 obr. 110
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
176
ÚLOŽNÝ PROSTORobr. 112
Nachází na prostředním tuneluu páky parkovací brzdy.
PROTISLUNEČNÍ CLONY obr. 113-114
Protisluneční clony se nacházejípo stranách vnitřního zpětného zr-cátka. Lze je nastavit čelně i stra-nou.
U některých provedení se nazadní straně nachází zrcátkos osvětlením. K zrcátku je přístuppo odkrytí krytu A - obr. 113.
Díky stropním svítidlům je možnézrcátko používat i při snížené vidi-telnosti.
Je-li klíček v zapalování na STOP,zůstane svítidlo svítit po dobu asi15 minut a pak zhasne.
Jestliže během této doby dojdek otevření dveří nebo víka zavazad-lového prostoru, světlo bude svítitdalších 15 minut.
obr. 111 obr. 112 obr. 113
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
177
Na protisluneční cloně u spolu-cestujícího se nachází i návod kesprávnému používání dětské se-dačky v případě, že je vozidlo vy-baveno airbagem spolucestujícího.Další informace jsou uvedeny vestati ČELNÍ AIRBAG SPOLUCESTU-JÍCÍHO.
„SKYWINDOW“(LAMELOVÉ STŘEŠNÍOKNO) (je-li součástívýbavy vozidla)
Jedná se o střešní okno tvořenépěti skleněnými lamelami. Jsou-lilamely zavřené, propouštějí světlozvenku; jsou-li otevřené, vytvoří vestřeše široký okenní otvor.
S klíčkem v zapalování na MARotočte doprava ovládač A - obr. 115na některou ze šesti možných polohotevření střešního okna.
Střešní okno obsahuje rovněželektricky ovládanou protislunečníclonu.
Je-li na střeše sníh neboled, neotevírejte střešníokno, abyste jej nepoškodili.
obr. 114 obr. 115
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
178
Nevhodné zacházení sestřešním oknem může býtzdrojem nebezpečí. Než
začnete se střešním oknem mani-pulovat a při manipulaci s ním pro-věřte, zda nejsou cestující vysta-veni nebezpečí úrazu, k němuž bymohlo dojít při otevírání střešníhookna nebo by ho mohly způsobitpředměty, jež se zachytily do ote-víraného okna nebo do nichž byokno narazilo.
Při opuštění vozidla vy-jměte vždy klíček ze zapa-lování, aby nevhodnou
manipulací s otevřeným střešnímoknem nemohlo dojít k ohroženíosob, které zůstanou ve voze.
OTEVŘENÍ STŘEŠNÍHO OKNA
Rozevření skleněných lamel (oto-čením ovládače doprava)
Výchozí poloha (clony i lamel) jezcela zavřené střešní okno s ovlá-dačem na poloze „0“. Otevřenískleněných lamel má vliv i na vyta-žení protisluneční clony, jak uve-deno dále:
- První poloha ovládače: prvnílamela se vytočí na polohu A -obr. 116; protisluneční clona se na-táhne na líc s druhou lamelou.
- Druhá poloha ovládače: do-končí se natočení první lamely; os-tatní skleněné lamely (2. - 5. la-mela) se přesunou k zadní stěně podráze, jež se rovná šířce 5. lamely,jak je znázorněno na obr. 117; pro-tisluneční clona se natáhne na lícs druhou lamelou.
- Třetí poloha ovládače: skle-něné lamely (2. - 4. lamela) se pře-sunou k zadní stěně po dráze, ježse rovná šířce 4. lamely; protislu-neční clona se natáhne na líc s dru-hou lamelou.
- Čtvrtá poloha ovládače: skle-něné lamely (2. - 3. lamela) se pře-sunou k zadní stěně po dráze, ježse rovná šířce 3. lamely; protislu-neční clona se natáhne na líc s dru-hou lamelou.
obr. 116
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
179
- Pátá poloha ovládače: 2. skle-něná lamela se přesune k zadnístěně po dráze, jež se rovná šířcetéto lamely; protisluneční clona senatáhne na líc s druhou lamelou;tím se zcela otevře celé střešníokno s tím, že protisluneční clonazakrývá čtyři lamely, jak je zobra-zeno na obr. 118.
Výchozí poloha: zavřené skle-něné lamely a zataženou protislu-neční clonou
- První poloha ovládače: prvnílamela se vytočí na polohu A -obr. 116; protisluneční clona se na-táhne až do polohy, kdy zakryječtyři lamely, až budou zcela ote-vřené.
- Druhá poloha ovládače: do-končí se natočení první lamely; os-tatní skleněné lamely (2. - 5. la-mela) se přesunou k zadní stěně podráze, jež se rovná šířce 5. lamely;protisluneční clona zůstane ve výšeuvedené poloze.
- Třetí poloha ovládače: skle-něné lamely (2. - 4. lamela) se pře-sunou k zadní stěně po dráze, ježse rovná šířce 4. lamely; protislu-neční clona zůstane ve výše uve-dené poloze.
- Čtvrtá poloha ovládače: skle-něné lamely (2. - 3. lamela) se pře-sunou k zadní stěně po dráze, ježse rovná šířce 3. lamely; protislu-neční clona zůstane ve výše uve-dené poloze.
- Pátá poloha ovládače: 2. skle-něná lamela se přesune k zadnístěně po dráze, jež se rovná šířcetéto lamely; protisluneční clonazůstane ve výše uvedené poloze;tím se zcela otevře celé střešníokno.
obr. 117 obr. 118
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
180
Přetočením ovládače do některéz výše popsaných poloh se střešníokno automaticky nastaví do pří-slušné polohy. Pro úplné otevřenístřešního okna stačí tedy nastavitovládač na poslední (pátou) po-lohu.
ZAVŘENÍ STŘEŠNÍHO OKNA
Zavření skleněných lamel (otoče-ním ovládače doleva)
Výchozí poloha: skleněné lamelyjsou zcela otevřené a protislunečníclona je vytažená (ovládač na5. poloze): zavření lamel nemá vlivna zatažení protisluneční clony.
- První poloha ovládače: druhálamela se přesune dopředu podráze rovnající se její šířce; proti-sluneční clona nevykonává žádnýpohyb.
- Druhá poloha ovládače: druhálamela se přesune dopředu podráze rovnající se šířce 3. lamely;protisluneční clona nevykonávážádný pohyb.
- Třetí poloha ovládače: druhálamela se přesune dopředu podráze rovnající se šířce 4. lamely;protisluneční clona nevykonávážádný pohyb.
- Čtvrtá poloha ovládače: druhálamela se přesune dopředu podráze rovnající se šířce 5. lamelya natočí se do spojlerové polohy1. lamely; protisluneční clona nevy-konává žádný pohyb.
- Pátá poloha ovládače: střešníokno se zcela zavře, jak je zobra-zeno na obr. 119; protislunečníclona nevykonává žádný pohyb.
Přetočením ovládače do některéz výše popsaných poloh se střešníokno automaticky nastaví do pří-slušné polohy. Pro úplné otevřenístřešního okna stačí tedy nastavitovládač na polohu „0“.
obr. 119
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
181
NATAŽENÍ/ZATAŽENÍ PROTI-SLUNEČNÍ CLONY
Protisluneční clonu natáhnemeautomaticky stlačením tlačítka B -obr. 115; protisluneční clona se na-táhne vždy na délku otevření lamel.
Přerušení vytahování protislu-neční clony:
1) opětným stiskem tlačítka B;
2) po dosažení maximálníhomožného natažení v daném pří-padě:
- se zcela zavřenými skleněnýmilamelami;
- s částečně otevřenými skleně-nými lamelami;
- se zcela otevřenými skleněnýmilamelami: na líc s druhou lamelous pokrytím čtyř otevřených lamel.
Zatažení protisluneční clony jevázáno na polohu skleněných la-mel. Jakmile jsou lamely otevřené,nelze protisluneční clonu zcela na-táhnout.
Protisluneční clonu zatáhnemetlačítkem C - obr. 115.
Zatahování lze přerušit takto:
1) opětným stiskem tlačítka C;
2) po dosažení maximálníhomožného vytažení v daném pří-padě:
- se zcela zavřenými skleněnýmilamelami;
- s částečně otevřenými skleně-nými lamelami;
- se zcela otevřenými skleně-nými lamelami a zatažení protislu-neční clony na doraz.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže navolímeurčitý pohyb a přetočíme klíček napolohu STOP, zvolený pohyb sedokončí.
ÚDRŽBA/NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ
V případě výpadku elektrickéhoovládání nebo údržby lze se střeš-ním oknem manipulovat ručně ná-sledujícím postupem:
- sejměte přední stropní svítidlozatlačením po straně na plastovoukrytku, jak vyznačeno na obr. 120;
- do uložení B - obr. 122 za-suňte montážní klíč A - 121, kterýje uložen uvnitř stropního svítidla;
- otáčením klíče otevřete nebozavřete skleněné lamely (podlesměru otáčení klíče).
obr. 120
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
182
JEDNORÁZOVÉ OTEVŘENÍ/ZAVŘENÍ STŘEŠNÍHO OKNA
Střešní okno jednorázově ote-vřeme/zavřeme tak, že otočímeklíčkem zapalování v zámku dveřídoprava nebo doleva a podržímejej.
U vozidel s dálkovým ovládánímlze střešní okno jednorázově otevřítnebo zavřít tak, že stiskneme navíce než 2 sekundy tlačítko centrál-ního zamykání/odemykání; uvolně-ním tlačítka se funkce přeruší.
Při otevření se lamely i protislu-neční clona pohybují současně.
Při zavření se nejdříve zatáhneprotisluneční clona a vzápětí na tose zavřou i lamely.
OCHRANA PŘED STLAČENÍMRUKY
Ochranná soustava před stlače-ním ruky funguje po celém před-ním profilu protisluneční clony. Jak-mile protisluneční clona narazí napřekážku (např. prst, ruku, atd.), za-jistí ochrana krátký pohyb clonyzpět.
Stejnou ochranou je opatřenazadní hrana první lamely a předníprofil druhé lamely; v případědruhé lamely je ochrana aktivnív celém rozsahu zavírání střechya působí tak, že jakmile detekujepřekážku (např. prst, ruku, atd.), za-jistí krátký pohyb clony zpět.
V případě první lamely jeochrana aktivní v celém rozsahunatáčení a zajistí změnu směru po-hybu po celé dráze.
V případě zásahu ochrany protistlačení se soustava opět uvede dofunkce dvěma způsoby:
- zatlačením ovládače A - obr. 115nahoru (obnovení přerušeného po-hybu);
- přepnutím ovládače A - obr. 115na jinou polohu.
obr. 121 obr. 122
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
183
Vyřazení ochrany proti stlačeníz funkce
Led nebo případná jiná cizí tělesave vodidlech střešního okna by mo-hly způsobit opakovaný zásahochrany proti stlačení. Zkontrolujteproto, zda se tyto překážky nevy-skytují.
V každém případě lze při zavíránístřešního okna ochranu vyřaditz funkce takto:
- do 5 sekund od zásahu ochranyotočte ovládačem A - obr. 115 napolohu 0 a současně jej vysuňte na-horu a podržte v této poloze, dokudse střešní okno zcela nezavře.
Během tohoto úkonuochrana proti stlačení ne-funguje.
DVEŘE
Nejdříve zkontrolujte,zda můžete dveře otevřítve zcela bezpečných pod-
mínkách.
ODEMKNUTÍ/ZAMKNUTÍ DVEŘÍZVENKU
Přední dveře
Odemknutí/otevření dveří: otočteklíčkem v zámku (doleva na straněřidiče, doprava na straně spolu-jezdce), pak klíček vytáhněte zezámku a zatáhněte za kliku A -obr. 123.
Je možné zajistit, že budou od-emknuty pouze dveře na straně ři-diče (viz sta? MULTIFUNKČNÍDISPLEJ v této kapitole).
Jestliže podržíme klíček v zámkuv odemykací poloze (doleva nastraně řidiče, doprava na straněspolujezdce) na více než 2 sekun-dy, otevřeme zároveň elektrickyovládaná okna.
Odemknutím jakýchkoli dveří sena několik sekund rozsvítí přednía zadní stropní svítidlo.
Dveře se zamknou otočenímklíčku v opačném směru než přiodemknutí.
obr. 123
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
184
Jestliže podržíme klíček v zámkuv zamykací poloze (doprava nastraně řidiče, doleva na straně spo-lujezdce), zavřeme zároveň elekt-ricky ovládaná okna.
Jestliže při zamknutí dvakrát ry-chle otočíme klíčkem za sebou posměru zamykání (doprava na straněřidiče, doleva na straně spolu-jezdce), zapneme zařízení deadlock.
Jakmile zapneme dead lock,všechny mechanické převody vedveřích se nastaví do neutrální po-lohy, čímž zvýší ochranu před zne-užitím vozidla
Po aktivaci funkce deadlock nelze v žádném pří-padě otevřít zevnitř vozi-
dla. Proto nejdříve ze všeho pro-věřte, zda ve vozidle někdo nezůs-tal.
Zadní dveře (pětidveřové provedení)
Otevření dveří: odemkněte dveřecentrálním zámkem a zatáhněte zakliku.
Dveře zavřete zabouchnutím.
OTEVŘENÍ/ZAVŘENÍ ZEVNITŘ
Přední dveře
Otevření: zatáhněte za kliku A -obr. 124.
Zavření: zabouchnutím.
Zadní dveře (pětidveřové provedení)
Zadní dveře lze otevřítpouze s vypnutou „dět-skou pojistkou“.
Otevření: zatáhněte za kliku B -obr. 125.
Zavření: zabouchnutím.
Nesprávné zavření některýchdveří signalizuje rozsvícená kon-trolka (je-li součástí výbavy vo-zidla) na přístrojové desce spolus hlášením na displeji.
obr. 124 obr. 125
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
185
CENTRÁLNÍ ZAMKNUTÍ/ODEMK-NUTÍ
Zvenku
Se zavřenými dveřmi zasuňtea otočte klíček v zámku některýchpředních dveří.
Zevnitř
Uvnitř vozidla (se zavřenýmidveřmi): zamykacím/odemykacímkolíkem centrálního ovládání A -obr. 126 na tlačítkovnici dveří nastraně řidiče.
Kolíkem daných dveří zamk-neme/odemkneme pouze příslušnédveře.
UPOZORNĚNÍ: Jakmile je za-pnutá dětská pojistka, nelze zadnídveře otevřít zevnitř.
V případě výpadku elektrickéhonapájení (spálená pojistka, odpo-jená baterie, atd.) se dveře dají za-mknout či odemknout ručně.
DĚTSKÁ POJISTKA (pětidveřové provedení) obr. 127
Dětská pojistka znemožní ote-vření zadních dveří zevnitř.
Pojistku lze zapnout pouze pootevření dveří:
poloha 1 - dětská pojistka je za-pnuta (dveře jsou zevnitř zabloko-vané)
poloha 2 - dětská pojistka je vy-pnuta (dveře jdou zevnitř otevřít).
Dětská pojistka je zapnuta i přielektrickém odemknutí dveří.
Dětskou pojistku použí-vejte, jakmile s vámi ces-tují děti.
Po zapnutí dětské po-jistky zkontrolujte zataže-ním za vnitřní kliku dveří,
zda je skutečně zapnuta.
obr. 126 obr. 127
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
186
ELEKTRICKÉ OVLÁDÁNÍ OKENS OCHRANOU PROTI STLAČENÍRUKY
Vozidlo se dodává s elektrickýmovládáním oken se speciálnímochranným těsněním proti stlačeníruky. Jakmile elektronická řídicíjednotka soustavy díky těsněnízjistí, že pohybu okna nahoru stojív cestě překážka, zastaví pohyba změní jej na druhý směr.
UPOZORNĚNÍ: Jakmile dojdek aktivaci ochrany pětkrát za sebouběhem jedné minuty, soustava seautomaticky uvede do režimu „re-covery“ (samočinná ochrana).Tento stav se pozná podle toho, žese okno zavírá postupně.
V takovém případě je nutno ob-novit řádnou funkci soustavy takto:
- stiskneme ovládač otevíráníokna;
- přetočíme klíček z polohySTOP na polohu MAR.
Tímto způsobem obnovíme lo-giku fungování ochrany. Pokudnení soustava vadná, začne elekt-rické ovládání oken opět fungovatnormálně. V opačném případě vy-hledejte autorizovaný servis Fiat.
Pokud by byla soustava vadná,zobrazí se příslušné chybové hlá-šení (viz ZÁVADA OCHRANNÉSOUSTAVY PROTI STLAČENÍRUKY ve stati KONTROLKYA SIGNALIZACE).
UPOZORNĚNÍ: Po přetočeníklíčku zapalování na STOP nebovytažení ze zapalování, budouelektrická ovládání aktivní asi 2 mi-nuty a vypnou se ihned po otevřeníněkterých dveří.
Přední ovládače
Na straně řidiče (třídveřové provedení) obr. 128
Na tlačítkovnici v panelu dveří nastraně řidiče se nacházejí dvě tla-čítka, kterými po přetočení klíčkuna MAR ovládáme:
A - otevření/zavření předního le-vého okna;
B - otevření/zavření předního pra-vého okna.
obr. 128
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
187
Pro otevření/zavření požadova-ného okna stiskněte tlačítka Anebo B. Krátkým stiskem jednohoz tlačítek A nebo B se okno pohy-buje „postupně“; delším stiskem seokno zavře či otevře „automatic-kým plynulým“ pohybem po celédráze. Okno lze zastavit v požado-vané výšce dalším stisknutím tla-čítka.
Na straně řidiče (pětidveřové provedení) obr. 129
Na tlačítkovnici v panelu dveří nastraně řidiče se nachází pět tlačítek,kterými po přetočení klíčku naMAR ovládáme:
Přední okna
A - otevření/zavření předního le-vého okna; „automatické plynulé“otevření/zavření okna po celédráze;
B - otevření/zavření předního pra-vého okna „automatické plynulé“otevření/zavření okna po celédráze.
Zadní okna (je-li jejich elektrickéovládání součástí výbavy vozidla)
C - vyřazení z funkce/uvolnění dofunkce elektrického ovládání okenzadních míst;
D - otevření/zavření zadního le-vého okna; „automatický plynulý“pohyb pouze při otevírání okna;
E - otevření/zavření zadního pra-vého okna; „automatický plynulý“pohyb pouze při otevírání okna;
Další informace o možnostechfungování předních oken naleznetev popisu věnovanému třídveřo-vému provedení.
U zadních oken se okno pohy-buje „automaticky plynule“ pouzepři otevírání.
obr. 129
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
188
Na straně spolucestujícího (tří a pětidveřové provedení) obr. 130
Na tlačítkovnici dveřního paneluna straně spolucestujícího se na-chází tlačítko A, kterým se ovládáotevírání a zavírání okna na straněspolucestujícího „plynulým auto-matickým“ pohybem po celé dráze.
S klíčkem na MAR se krátkým sti-skem tlačítka A okno pohybuje„postupně“ a delším stiskem se ote-vírá a zavírá „plynulým automatic-kým“ pohybem po celé dráze.
Zadní ovládání (jsou-li součástí výbavy vozidla)
Na tlačítkovnici dveřního panelukaždých zadních dveří se nacházítlačítko, kterým se ovládá otevíránía zavírání zadního okna „plynulýmautomatickým“ pohybem po celédráze.
Informace o fungování okna na-leznete v popisu fungování okna nastraně spolucestujícího.
Nevhodné používáníelektrického ovládánímůže být nebezpečné. Při
ovládání okna je nutno se vždypřesvědčit, zda nehrozí spolucestu-jícím nebezpečí úrazu, který bymohly způsobit jak pohybující seokna, tak předměty, jež by se donich mohly zachytit, nebo do nichžby mohla okna narazit. Při opuš-tění vozu vytáhněte vždy klíček zezapalování, aby nevhodným elekt-rickým ovládáním oken nevzniklonebezpečí pro osoby, které zůstalyve voze.
Zadní ruční ovládání obr. 131
Kolíkem A okno spouštíme nebovytahujeme.
obr. 130 obr. 131
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
189
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR
Výklopné víko zavazadlovéhoprostoru lze (po odemknutí) ovládatpouze zvenku elektrickou klikouA - obr. 132, která se nachází podmadlem.
UPOZORNĚNÍ: Nedovření víkazavazadlového prostoru je signali-zováno kontrolkou na přístro-jové desce (je-li součástí výbavy vo-zidla) spolu s hlášením zobrazenýmna displeji.
Zavazadlový prostor lze otevřítkdykoli po odemknutí dveří.
Na displeji přístrojové desky jemožné nastavit funkci „SAMOSTATNÉODEMKNUTÍ ZAVAZADLOVÉHO PRO-
STORU“ (viz sta? MULTIFUNKČNÍDISPLEJ).
Tím způsobem se zavazadlovýprostor neodemkne spolu se dveřmia je třeba jej odemknout zvláš? me-chanickým klíčkem nebo klíčkems dálkovým ovládáním.
Nemanipulujte s madlemotevírání zavazadlového pro-storu během jízdy vozidla.
OTEVŘENÍ ZVENKU KLÍČKY obr. 133
Zámek víka zavazadlového pros-toru odemkneme zvenku klíčkemzapalování.
Otevření víka zavazadlovéhoprostoru je usnadněno postrannímiplynovými vzpěrami.
Po otevření víka zavazadlovéhoprostoru se rozsvítí osvětlení zava-zadlového prostoru.
Osvětlení zavazadlového pros-toru se samočinně vypne zavřenímvíka.
Světlo bude svítit asi 15 minut pootočení klíčku na polohu STOP.
Jestliže během této doby dojdek otevření dveří nebo víka zavazad-lového prostoru, světlo bude svítitdalších 15 minut.
obr. 132 obr. 133 obr. 134
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
190
OTEVŘENÍ DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
Víko zavazadlového prostoru lzeotevřít dálkově stisknutím tlačítkaA - obr. 134 i se zapnutým elektro-nickým autoalarmem. Soustava po-tvrdí otevření zavazadlového pros-toru dvojitým zabliknutím směro-vých světel; při zavření zabliknousměrová světla jen jednou. Signali-zace proběhne jen se zapnutýmelektronickým autoalarmem.
Je-li elektronický autoalarm sou-částí výbavy vozidla, po otevřenívíka zavazadlového prostoru se vy-pne prostorová ochrana, snímačnaklonění vozidla a snímač víkazavazadlového prostoru.
Po zavření víka zavazadlovéhoprostoru se obnoví kontrolní funkcesystému.
ZAVŘENÍ VÍKA ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Spus?te víko dolů a zatlačteu zámku, až ucítíte zaklapnutí.
V zavazadlovém prostoru se na-chází proudová zásuvka 12 V A -obr. 135, která slouží pro napájenípřípadného elektrického příslušen-ství.
UPOZORNĚNÍ: Je-li funkce „SA-MOSTATNÉ ODEMKNUTÍ ZAVA-ZADLOVÉHO PROSTORU“ ak-tivní, před zavřením víka zavazad-lového prostoru zkontrolujte, zdamáte při sobě klíčky od vozidla,protože zavřením se víko automa-ticky zamkne.
Při používání zavazadlo-vého prostoru nepřekra-čujte maximální přípust-
nou hmotnost (viz kapitolu věno-vanou technickým charakteristi-kám). Zkontrolujte rovněž, zdajsou předměty v zavazadlovémprostoru dobře zajištěny, aby se připrudkém zabrzdění nevymrštilydopředu a nezranily osoby cestu-jící ve voze.
Nejezděte s předměty nazadní odkládací plošině.Při nehodě nebo prudkém
zabrzdění by mohly zranit osobycestující ve voze.
obr. 135 obr. 136
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
191
Jakékoli další doplňkyna zadní plošině (repro-duktory, spojlery, atd.) na-
montované navíc oproti tomu, cozde existuje od výrobce, mohoubránit správnému fungování po-stranních plynových vzpěr.
ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHOPROSTORU
Vyndání zadní odkládací plošiny:
1) vyvléknutím ok z čepů uvol-něte horní konce obou táhel A -obr. 136;
2) čepy B - obr. 137 vyndejtez uložení A a vyjměte desku smě-rem nahoru. U provedení se zad-ním posuvným sedadlem (je-li sou-částí výbavy vozidla) vyndejte dru-hou plošinu A - obr. 138 uvolně-ním čepů B - obr. 139 z uložení C.
Úplné zvětšení zavazadlového pro-storu
1) Spony bezpečnostních pásůzasuňte do uložení v zadním seda-dle (viz sta? BEZPEČNOSTNÍ PÁSYv této kapitole).
2) Sklopte opěrky hlavy zadníchsedadel.
3) Odsuňte stranou bezpečnostnípásy; dávejte přitom pozor, aby senepřetočily.
obr. 137 obr. 138 obr. 139
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
192
4) U provedení se zadním nepo-suvným sedadlem vytvoříte ná-kladní prostor obr. 142 takto: vy-klopte dopředu sedáky zataženímza úchyty uprostřed sedáku. Zved-něte zajiš?ovací páky opěradel B -obr. 140 a sklopte opěradla.
Zvednutí páky B signalizuje „čer-vená značka“ C - obr. 140.
5) U provedení se zadním posuv-ným sedadlem vytvoříte nákladníprostor takto: zvedněte zajiš?ovacípáku opěradla A - obr. 141, kteráse nachází pod polštářem sedadla(vpravo i vlevo) a vyklopte ji do-předu. Zajiš?ovací pákou A - obr.141 zároveň nastavíme polohuopěradla. Lištou B - obr. 141 jemožné nastavit nákladní prostor.
Částečné zvětšení zavazadlovéhoprostoru
Provedení se zadním neposuvnýmsedadlem
Postup je následující:
1) Vyklopte polštář příslušnéhosedadla zatažením za úchyt, kterýse nachází uprostřed polštářů;
2) Sklopte úplně opěrky hlavyzadního sedadla.
3) Dejte stranou bezpečnostnípás; dbejte na to, aby se nezkroutil.
4) Zatažením za zajiš?ovací pákuB - obr. 140 vyklopte opěradlo do-předu.
obr. 140 obr. 141
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
193
Provedení se zadním posuvným se-dadlem (je-li součástí výbavy vozi-dla)
1) Nastavte sedadlo do požado-vané polohy (např. úplně dopředu,pokud chceme maximálně zavaza-dlový prostor rozšířit na maximum).
2) Sklopte úplně opěrky hlavyzadního sedadla.
3) Dejte stranou bezpečnostnípás; dbejte na to, aby se nezkroutil.
4) Zatažením za zajiš?ovací pákuB - obr. 141 vyklopte opěradlo.
Nastavení zadního sedadla do nor-mální polohy
Postup je následující:
1) Dejte stranou bezpečnostnípásy; dbejte na to, aby se nezkrou-tily.
2) U provedení se zadním nepo-suvným sedadlem: zvedněte opěra-dlo zatlačením dozadu na zaklap-nutí obou mechanismů; pohledemzkontrolujte, zda není „červený ob-délník“ po straně pás B - obr. 140.
„Červená značka“ signalizuje, žeopěradlo není správně zaklapnutéa že nelze vytáhnout prostředníbezpečnostní pás (vyjma provedeníse zadním posuvným sedadlem).
Zkontrolujte, zda je opě-radlo řádně uchycené poobou stranách („červené
značky“ nejsou vidět), aby se ne-mohlo při prudkém zabrzdění vy-mrštit dopředu a zranit cestující.
obr. 142
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
194
3) U provedení se zadním posuv-ným sedadlem (je-li součástí vý-bavy vozidla): vytáhněte páku A -obr. 141 (vpravo i vlevo) a ustavteopěradlo do správné polohy.
4) U provedení se zadním nepo-suvným sedadlem přidržte pro-střední bezpečnostní pás a dejte se-dáky do vodorovné polohy.
5) Vyjměte spony bezpečnostníchpásů z uložení, aby byly připravenyk použití.
ZADNÍ PROSTŘEDNÍ LOKETNÍOPĚRKA (je-li součástí výbavy vozidla)
Opěrka A - obr. 143 se dá vyklo-pit, jak je zobrazeno na obrázku.
V zadní loketní opěrce se nacházívýsuvná deska se dvěma otvory B -obr. 144 na odkládání pohárků,plechovek atd. Dá se vysunout za-tažením za úchyt A po směru šipky.
UKOTVENÍ NÁKLADUobr. 146
Přepravované náklady je možnépevně zajistit pomocí pásů, které seukotví ke čtyřem úchytům v zava-zadlovém prostoru.
UPOZORNĚNÍ: K jednomu úchy-tu je možné připevnit náklad max.100 kg.
V případě nehody by ne-zajištěný těžký nákladmohl vážně zranit osoby
cestující ve voze.
obr. 143 obr. 144 obr. 145
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
195
Pokud cestujete po ob-lastech s málo čerpacímistanicemi a chcete přepra-
vovat nádobu s palivem, je nutnododržet přepisy a používat vý-hradně zákonem stanovenou ná-dobu, kterou ukotvíte do úchytův zavazadlovém prostoru. Nic-méně i přesto zvyšujete nebezpečípožáru při případné nehodě.
CARGO BOX obr. 147 (je-li součástí výbavy vozidla)
Jedná se speciální, předem vytva-rovaný úložný prostor, který lze po-užít pro provedení se zadním po-suvným sedadlem.
Otvor na lyže (je-li součástí výbavy vozidla)
Zkontrolujte, zda jsounáklady řádně ukotvené,aby se nemohly vymrštit
dopředu při nehodě nebo prudkémzabrzdění.
Otvor se dá použít pro přepravudlouhých nákladů (lyží), které zasu-neme zavazadlovým prostorem.
1) Sklopte zadní opěrku A -obr. 143.
2) Zatlačením na madlo A -obr. 148 a vyklopte víko.
Víko zavřete zatažením za páskuB - obr. 148.
obr. 146 obr. 147 obr. 148
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
196
KAPOTA MOTORU
Otevření:
1) Zatáhněte za páku A - obr. 149po směru šipky.
Při otevírání kapoty musívozidlo stát.
Před zvednutím kapotymotoru zkontrolujte, zdanejsou stírače odklopené
od čelního skla.
2) Zvedněte kapotu zatažením zapáku A - obr. 150.
UPOZORNĚNÍ: Zvednutí kapotyje usnadněno plynovými vzpěrami.Doporučujeme do vzpěr nikdy ne-zasahovat. Při zvedání přidržujtekapotu rukou.
Je-li motor zahřátý, ma-nipulujte opatrně v moto-rovém prostoru. Nebez-
pečí popálenin. Nepřibližujte rucek elektrickému ventilátoru, který semůže rozběhnout i po vyjmutíklíčku zapalování. Počkejte, až mo-tor vychladne.
Dávejte bedlivý pozor,aby se do pohybujících or-gánů ani náhodně neza-
chytily šály, kravaty a jiné volnéčásti oděvu. Případným zachyce-ním byste si způsobili vážné pora-nění.
obr. 149 obr. 150
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
197
Zavření kapoty:
Spus?te kapotu do výšky asi 20 cmnad motorovým prostorem. Pak ne-chejte kapotu volně padnout. Zkon-trolujte, zda se řádně zavřela, toznamená, zda není v poloze jištěnépouze pojistkou.
V takovém případě se ji nesnažtedovřít zatlačením shora, nýbrž jiznovu zvedněte a spus?te dolů výšeuvedeným postupem.
Zkontrolujte kapotu pokaždém zavření, aby se ne-otevřela během jízdy.
UPOZORNĚNÍ: Nesprávné za-vření kapoty motoru signalizujerozsvícením kontrolky (je-li sou-částí výbavy vozidla) spolu s hláše-ním zobrazeným na displeji (vizsta? KONTROLKY A SIGNALIZACEv této kapitole).
NOSIČE NÁKLADŮ/LYŽÍ
Dávejte pozor, abystepři otevírání víka zavazad-lového prostoru nenarazili
na náklad na nosiči.
Nosič nákladů/lyží je nutno upev-nit na střechu v místech zobraze-ných na obr. A - obr. 151.
Úchyty C nosiče nákladů/lyžíjsou přístupné pro sejmutí krytek Bšroubovákem dodávaným s vozi-dlem.
Připomínáme, že v rámci řadydoplňků Lineaccessori Fiat je k do-stání speciální nosič nákladů proFiat Stilo.
Po ujetí několika kilometrů za-stavte a zkontrolujte utažení šroubůnosiče nákladu.
Nikdy nepřekračujte přípustnézatížení nosiče (viz kapitolu TECH-NICKÉ CHARAKTERISTIKY).
obr. 151
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
198
SVĚTLOMETY
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTEL-NÉHO SVAZKU
UPOZORNĚNÍ: Nastavení správ-ného sklonu svazku světelnýchpaprsků je velice důležité nejen propohodlí a bezpečnost řidiče, alei všech dalších účastníků silničníhoprovozu. Nastavení je předepsánoi v Pravidlech silničního provozu.Řádným nastavením světlometů za-jistíte pro sebe i pro ostatní opti-mální viditelnost při jízdě s rozsví-cenými světlomety.
Nastavení světlometů je možnénechat zkontrolovat a případně se-řídit u všech autorizovaných ser-visů Fiat.
KOMPENZACE SKLONU
Vozidlo je opatřeno elektrickýmnastavovačem sklonu světlometů,který funguje po otočení klíčkuv zapalování na polohu MAR a roz-svícení potkávacích světel.
Zatížené vozidlo se „nakloní“ do-zadu a tím se zvedne i světelný sva-zek. V takovém případě je třebasvazek správně nasměrovat.
Sklon světelného svazku se nasta-vuje tlačítkem A - obr. 152, které senachází vedle volantu:
- stiskněte tlačítko u šipky �:světlomety se zvednou o jednu po-lohu nahoru (např.: 0-1, 1-2, 2-3);
- stiskněte tlačítko u šipky �:světlomety se zvednou o jednu po-lohu dolů (např.: 3-2, 2-1, 1-0);
Při nastavování jsou polohy zo-brazovány na displeji B na přístro-jové desce.
Správné polohy v závislosti na zatí-žení:
0 - jedna osoba nebo dvě osobyna předních sedadlech
1 - pět osob
2 - pět osob + náklad v zavazad-lovém prostoru
3 - řidič + maximální přípustnýnáklad v zavazadlovém prostoru
obr. 152
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
199
Po každé změně hmot-nosti převáženého nákladuje nutno zkontrolovat seří-
zení světlometů.
SEŘÍZENÍ PŘEDNÍCH SVĚTLO-METŮ DO MLHY
Přední světlomety do mlhy si ne-chejte seřídit u autorizovaného ser-visu Fiat.
ABS
Součástí výbavy vozidla je brzd-ná soustava ABS, která zabrání za-blokování kol při brzdění, pomáhálépe využít přilnavost kol, zachovádanou přilnavost v příslušných me-zích a zajistí vládu nad vozidlemi při brzdění v mimořádných situa-cích.
Řidič pozná zásah ABS podlemírného pulzování brzdového pe-dálu doprovázeného příznačnýmhlukem.
Toto nelze interpretovat jakovadné fungování brzdové soustavy.Naopak je to signál pro řidiče, žedochází k zásahu ABS. Je toupozornění, že vozidlo jede na hra-nici přilnavosti a že je nutno při-způsobit rychlost stavu silničníhopovrchu.
Soustava ABS doplňuje tradičníbrzdovou soustavu. Pokud je ABSzávadou vyřazeno z funkce, brz-dová soustava nadále fungujestejně jako u vozidla bez ABS.
Při závadě soustavy ABS nelzetedy počítat s protiblokovacímúčinkem, ale z hlediska celkovébrzdné účinnosti není vozidlo nijakpenalizováno.
Pokud nemáte zkušenosti s vozi-dly s ABS, doporučujeme soustavuvyzkoušet na kluzkém terénu, po-chopitelně v bezpečných podmín-kách a v souladu s Pravidly silnič-ního provozu, které platí v danézemi. Doporučujeme rovněž se po-drobně seznámit s následujícímipokyny.
Proti tradičnímu brzdovému sy-stému přináší ABS výhodu v tom,že umožňuje vozidlo ovládat v ma-ximální možné míře i při brzděnína hranici přilnavosti a zabrání za-blokování kol.
Avšak nelze očekávat, že ses ABS brzdná dráha zkrátí za kaž-dých okolností. Například na ne-pevném povrchu, jako je štěrk nebosníh na kluzkém podkladu, se nao-pak může ještě prodloužit.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
200
Pro co nejlepší využití protibloko-vací soustavy doporučujeme řídit senásledujícími radami:
ABS využívá v největšímožné míře přilnavost,kterou má vozidlo k dispo-
zici, ale není s to ji zvýšit. Proto pokluzkém povrchu jezděte vždys nejvyšší opatrností a nevystavujtese zbytečnému riziku.
Zásah ABS znamená, žese dostáváme na mez při-lnavosti mezi pneumatikou
a silničním podkladem. Je třebasnížit cestovní rychlost a přizpůso-bit jízdu stavu silnice.
V případě závady sou-stavy signalizované rozsví-cením kontrolky na pří-
strojové desce nechejte vozidlobez prodlení zkontrolovat v nej-bližším autorizovaného servisu Fiata obnovit plnou funkčnost sou-stavy. Do servisu je\te sníženou ry-chlostí.
I s ABS je nutno věnovat maxi-mální pozornost brzdění v zatáč-kách.
Nejdůležitější rada:
Jakmile podle pulzovánípedálu ucítíte zásah ABS,nepovolte tlak na pedál,
naopak jej bez obav držte nadálesešlápnutý. Tak zastavíte vozidlos nejkratší brzdnou dráhou podlestavu silničního povrchu.
Při dodržování těchto pokynů do-kážete vhodně brzdit za každýchokolností.
UPOZORNĚNÍ: Na vozidla s ABSje nutno montovat výhradně ráfky,pneumatiky a brzdová obložení, je-jichž typ a značku doporučí vý-robce.
Vozidlo je vybaveno elektronic-kým zátěžovým regulátorem EBD(Electronic Brakeforce Distribution),který prostřednictvím řídicí jed-notky a snímačů soustavy ABSumožňuje zvýšit výkonnost brz-dové soustavy.
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění ma-ximální účinnosti brzdné soustavyje třeba, aby se mohla usadit podobu, než ujedeme asi 500 km. Bě-hem této doby se pokud možno vy-hýbejte příliš prudkému, opakova-nému a dlouhém brzdění.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
201
Vozidlo je vybavenoelektronickým zátěžovýmregulátorem (EBD). Jak-
mile se s motorem v chodu sou-časně rozsvítí kontrolky a ,znamená to závadu soustavy EBD.V tom případě může se při prud-kém zabrzdění mohou předčasnězablokovat zadní kola a vozidlomůže vybočit z jízdní dráhy. Za ta-kového stavu je\te velmi opatrně,bez prodlení vyhledejte nejbližšíautorizovaný servis Fiat a nechejtesoustavu zkontrolovat.
Jakmile se během jízdynebo stání s motoremv chodu rozsvítí pouze
kontrolka , znamená to závaduv soustavě ABS. V takovém případěbude soustava ABS vyřazenaz funkce, přičemž tradiční brzdovásoustava bude nadále garantovatbrzdný účinek jako u vozidel bezABS. Za takového stavu může dojítke snížení funkčnosti soustavyEBD. I v tomto případě doporuču-jeme bez prodlení vyhledat nej-bližší autorizovaný servis Fiat a ne-chat soustavu zkontrolovat; do ser-visu je\te nanejvýš opatrně bezprudkých brzdění.
Pokud se rozsvítí kon-trolka minimální hla-diny brzdové kapaliny,
ihned zastavte vozidlo a vyhledejtenejbližší autorizovaný servis Fiat.Případný únik kapaliny z hydrau-lické soustavy v každém případěnaruší funkci jak tradiční brzdnésoustavy, tak systému proti zablo-kování kol.
BRAKE ASSIST (asistence při brz-dění ve stavu nouze)
Součástí výbavy vozidla je i sou-stava, která podstatně zvýší tlakv brzdové soustavě (by? na pedálpůsobí řidič stejnou zátěží jakou postupného brzdění), jakmile roz-pozná brzdění ve stavu nouze (po-dle prudkosti sešlápnutí brzdovéhopedálu).
Bylo totiž dokázáno, že ve stavunejvyšší nouze, kdy převáží pa-nické jednání, mnozí řidiči sice ry-chle sešlápnou brzdový pedál, alenejsou s to jej zatížit v plné míře,aby dosáhly co největší deceleraci.
Mezní rychlosti je nastavena tak,aby soustava zasáhla pouze zapodmínek skutečné paniky a v žád-ném případě neovlivňovala prácis pedálem při běžném užívání vozi-dla.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
202
Soustavu nelze vyřadit z funkce,protože je nedílnou součástí aktiv-ních bezpečnostních systémů, ježjsou součástí výbavy vozidla.
U provedení s ESP vykonává tutofunkci elektronická řídicí jednotkasoustavy ESP. V případě závadysoustavy ESP (signalizace rozsvíce-ním kontrolky ) je soustava odpo-jena.
SOUSTAVA ESP (Electronic StabilityProgram) (je-li sou-částí výbavy vozidla)
ESP je elektronická řídicí soustavastability vozidla, která v případěztráty přilnavosti začne ovládat to-čivý moment a diferencovaněbrzdit kola. Tím soustava přispějek návratu vozidla na správnou drá-hou.
Vozidlo je během jízdy vystavenoúčinku příčných a podélných sil,které má řidič pod kontrolou podobu, kdy pneumatiky zajiš?ují od-povídající přilnavost k vozovce.Jakmile klesne přilnavost pod mini-mální mez, vozidlo se začne vychy-lovat z dráhy, v níž ho chce držetřidič.
Ztrátu přilnavosti pneumatikmůže zapříčinit především jízda nanestejnorodém silničním povrchu(nerovnosti vozovky, voda, led,štěrk, apod.), prudké změny ry-chlosti (při akceleraci nebo brz-dění), a/nebo směru (ostré zatáčkynebo náhlé překážky).
Jakmile snímače zjistí výskyt pod-mínek, jež by mohly způsobitsmyk, soustava působením na mo-tor a brzdy vygeneruje stabilizačnítočivý moment.
Výkony, které tato sou-stava poskytuje z hlediskaaktivní bezpečnosti, ne-
smějí řidiče vést k tomu, aby se vy-stavoval zbytečným a zcela neop-rávněným rizikům. Řidič musí ne-ustále přizpůsobovat řízení vozidlastavu vozovky, viditelnosti a silnič-nímu provozu. Odpovědnost zabezpečnost silničního provozunese v každém případě řidič.
Soustava ESP pomáhá řidiči za-chovat vládu nad vozidlem přiztrátě přilnavosti vozidla.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
203
Síly, které vyvíjí soustava ESPproto, aby zvládla ztrátu stabilityvozidla, závisí jedině a výhradněna přilnavosti pneumatiky a silnič-ního povrchu.
FUNGOVÁNÍ SOUSTAVY ESP
Soustava ESP se samočinně zapnepři spuštění motoru.
Hlavní komponenty soustavy ESP:
- elektronická řídicí jednotka,která zpracovává signály od jednot-livých snímačů a volí nejpřípad-nější strategii;
- snímač polohy volantu;
- čtyři snímače rychlosti otáčeníkol;
- snímač otáčení vozidla okolosvislé osy a příčného zrychlení (od-středivá síla).
Srdcem soustavy ESP je řídicí jed-notka ESP, která podle dat od sní-mačů instalovaných ve vozidle vy-počítává odstředivé síly vygenero-vané během projíždění vozidla za-táčkou. Snímač směrové výchylkyzjiš?uje, zda se vozidlo otáčí okolosvé svislé osy. Odstředivé síly, kterévznikají, když vozidlo projíždí za-táčkou, měří naopak vysoce citlivýsnímač příčného zrychlení.
Stabilizační akce soustavy ESPvychází z výpočtů elektronické ří-dicí jednotky, která zpracovává sig-nály od snímače otáčení volantem,příčného zrychlení a rychlosti otá-čení kol. Podle těchto signálů po-zná řídicí jednotka, jaký manévr máv úmyslu řidič, když otáčí volan-tem.
Řídicí jednotka zpracovává infor-mace od jednotlivých snímačů. Znátedy okamžitou polohu vozidla,kterou srovnává s dráhou, jíž chceprojíždět řidič. V případě neshodyřídicí jednotka během zlomku se-kundy zvolí, jak nejvhodněji zasáh-nout proto, aby se vozidlo vrátilodo požadované dráhy - zabrzdí od-lišnou silou to či ono kolo a v pří-padě potřeby sníží výkon poskyto-vaný motorem.
Řídicí jednotka neustále všechnytyto korekce upravuje a ovládá vesnaze se dostat na dráhu, jíž chceprojíždět řidič.
Činnost soustavy ESP zásadnězvyšuje aktivní bezpečnost vozidlav mnoha kritických situacích a jevelmi užitečná především přizměně podmínek adheze silničníhopovrchu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
204
ZÁSAH SOUSTAVY ESP
Zásah soustavy ESP signalizujeblikáním kontrolka na přístro-jové desce. Upozorňuje tak řidiče,že se vozidlo ocitlo ve stavu kritic-kých podmínek přilnavosti.
Signalizace závad soustavy ESP
V případě závady se soustava ESPautomaticky vyřadí z funkce, roz-svítí kontrolka se na přístrojovédesce a zároveň se zobrazí pří-slušné hlášení na displeji.
V případě závady se soustava ESPchová jako provedení bez této sou-stavy. V každém případě doporuču-jeme vyhledat autorizovaný servisFiat, jakmile to bude možné.
Soustava ESP fungujei s případným rezervnímkolem. Nicméně je třeba
mít na paměti, že rezervní kolo mámenší rozměry než normální pneu-matika a tedy i nižší přilnavost nežostatní pneumatiky vozidla.
Má-li soustava ESP řádněfungovat, je nezbytné, abyvšechna kola byla osazena
pneumatikami v bezvadném stavu,které musejí být předepsanéhotypu, značky a rozměrů.
SOUSTAVA ASR (Antislip Regulation)
Soustava ASR kontroluje náhonvozidla a samočinně zasahuje, jak-mile dojde k proklouznutí jednohohnacího kola nebo obou hnacíchkol.
Podle stavu prokluzu soustava ak-tivuje jeden ze dvou kontrolníchsystémů:
1) Pokud je prokluzování obouhnacích kol zaviněno nadměrnýmvýkonem od motoru, soustava ASRsníží tento výkon.
2) Pokud prokluzuje pouze jednohnací kolo, soustava ho samočinnězabrzdí. Účinek soustavy je po-dobný jako v případě samosvor-ného diferenciálu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
205
Zásah funkce ASR je užitečnýpředevším v následujících podmín-kách:
- proklouznutí vnitřního kolav zatáčce účinkem dynamickéhokolísání zátěže nebo nadměrné ak-celerace;
- nadměrný výkon na kola i z hle-diska stavu silničního povrchu;
- akcelerace na nesoudržném,zasněženém nebo zledovatělémpovrchu;
- v případě ztráty přilnavosti namokrém povrchu (aquaplaning).
Řidič se nesmí pouštětdo zbytečných neomluvi-telných rizik ani přes vý-
kony, které soustava poskytujez hlediska aktivní bezpečnosti.Musí jízdu průběžně přizpůsobovatstavu silničního povrchu, viditel-nosti a dopravní situaci. Odpověd-nost za bezpečnost jízdy nesev každém případě výhradně řidič.
ZAPNUTÍ FUNKCE ASR
Soustava ASR se uvede do poho-tovostního stavu samočinně přikaždém spuštění motoru. Zapnutísoustavy je signalizováno hlášenímna displeji (viz sta? KONTROLKYA SIGNALIZACE v této kapitole).
Během jízdy lze soustavu ASR vy-pnout a opět zapnout stisknutímtlačítka A - obr. 153, které se na-chází na středové konzole.
Vypnutí soustavy je signalizovánorozsvícením kontrolky ve spínačispolu s hlášením zobrazeným nadispleji (viz sta? KONTROLKYA SIGNALIZACE v této kapitole).
Při vypnutí soustavy během jízdyse soustava opět samočinně zapnepři dalším spuštění motoru.
obr. 153
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
206
Při případné výměně re-zervního kola je soustavaASR vyřazena z funkce
a kontrolka na přístrojové descese trvale rozsvítí spolu s hlášenímzobrazeným na displeji.
Má-li soustava ASRřádně fungovat, je ne-zbytné, aby všechna kola
byla osazena pneumatikami v bez-vadném stavu, které musejí býtpředepsaného typu, značky a roz-měrů.
UPOZORNĚNÍ: Při jízdě po za-sněženém povrchu s nasazenýmisněhovými řetězy je výhodnější sou-stavu ASR odpojit, protože prokluzo-váním hnacích kol při rozjezdu nao-pak dostáváme lepší trakci.
Signalizace závad soustavy ASR
V případě závady se soustava sa-močinně vyřadí z funkce a kon-trolka na přístrojové desce se tr-vale rozsvítí (spolu s hlášením zob-razeným na displeji).
Při závadě soustavy ASR se vozi-dlo chová stejně jako provedení,která ji nemají. V případě závadysoustavy doporučujeme co nejdřívevyhledat autorizovaný servis Fiat.
Soustava MSR (regulace přenosuvýkonu na kola)
Nedílnou součástí soustavy ASRje systém MSR, který při prudkémpřeřazení rychlostního stupně dolůdodá motoru točivý moment tak,aby se zabránilo nadměrnému pře-nosu výkonu na kola, která by pře-devším při malé přilnavosti mohlazapříčinit ztrátu stability vozidla.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
207
SOUSTAVA EOBD(benzínová provedení)
Součástí výbavy vozidla je sou-stava EOBD (European On BoardDiagnosis). V případě motorů 2.420V je soustavou splněna směrniceč. 2001/1/EU stupeň A (EURO 3);v případě motorů 1.2 16 V,1.6 16 V a 1.8 16 V je soustavou spl-něna směrnice č. 2001/1/EU stupeňB (EURO 3).
Tento systém umožňuje průběž-nou diagnostiku komponentů, ježve vozidle ovlivňují emise. Rozsví-cením kontrolky (spolu s hláše-ním zobrazeným na displeji) na pa-lubní desce soustava signalizujei stav opotřebení těchto kompo-nentů.
Cíl opatření:
- dohlížet na účinnost zařízení;
- signalizuje závadu, jež způsobízvýšení emisí nad stanovenou hod-notu podle předpisů EU;
- signalizuje, že je nutno vymě-nit poškozené komponenty.
Součástí soustavy je i diagnos-tická zásuvka, do které lze připojitpříslušné diagnostické přístroje, ježumožňují načíst jednak chybovékódy uložené v paměti řídicí jed-notky, jednak řadu specifických di-agnostických a provozních parame-trů motoru.
Jestliže po otočení klíčkuv zapalování na polohuMAR se kontrolka ne-
rozsvítí nebo se rozsvítí trvale čibliká během jízdy, je nutno vyhle-dat co nejrychleji autorizovanýservis Fiat. Funkčnost kontrolky
lze prověřit příslušnými dia-gnostickými přístroji. Postupujtepodle předpisů platných ve státě,pro něž je vozidlo určeno.
UPOZORNĚNÍ: Po odstraněnízávady mají autorizované servisyFiat za povinnost provést test nazkušební stolici a v případě nut-nosti i na silnici s tím, že při tétozkoušce bude možná třeba ujeti větší počet kilometrů.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
208
ČELNÍ A POSTRANNÍAIRBAGY
Součástí výbavy vozidla jsou čelníairbagy řidiče obr. 154 a spoluces-tujícího obr. 155, předními po-stranní airbagy (side bag) obr. 156a zadní postranní airbagy (side bag)obr. 157 a okenní airbagy (windowbag) obr. 158.
Na volant, kryt airbaguna straně spolucestujícíhoa postranní potah střechy
neodkládejte žádné předměty a ne-lepte žádné samolepky. Neodklá-dejte předměty na palubní desku nastraně spolucestujícího, protože bymohly vadit při nafukování airbagu.
SOUSTAVA „SMART BAG“ (ČELNÍ AIRBAGY MULTISTAGE)
Popis a fungování
Čelní airbag (řidiče a spolucestu-jícího) je bezpečnostní zařízení,které zasáhne v případě čelního ná-razu.
Airbag tvoří nafukovací vak slo-žený v příslušném prostoru
- v náboji volantu v případě ři-diče;
- v palubní desce se nachází air-bag většího objemu pro spolucestu-jícího.
obr. 154 obr. 156 obr. 158
obr. 155 obr. 157
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
209
Čelní airbag (řidiče a spolu-jezdce) je zařízení, jež bylo vypro-jektováno na ochranu cestujícíchpři čelním nárazu střední či velkésíly tím, že se mezi tělem a volan-tem či palubní deskou nafouknevak.
Při čelním nárazu zpracuje elekt-ronická řídicí jednotka signály odjednotlivých snímačů zpomalení,snímače zapnutých bezpečnostníchpásů a snímače vyhodnocení pří-tomnosti cestujícího na předním se-dadle a podle vyhodnocených in-formací případně rozhodne o na-fouknutí vaku.
Vak se v mžiku nafoukne a vyplníprostor mezi osobou a zařízenímive voze, jež by mohly přivodit zra-nění. Vzápětí na to se vyfoukne.
Je proto nutné si uvědomit, žečelní airbag (řidiče a spolujezdce)nenahrazuje bezpečnostní pásy, alezvyšuje jejich účinnost. Z toho dů-vodu doporučujeme jezdit zásadněse zapnutými bezpečnostními pásy,jak to ostatně předepisují zákonyv evropských zemích a ve většiněmimoevropských zemí.
Osoba, která není připoutanábezpečnostními pásy a je účinkemnárazu vržena dopředu, se můžedostat do předčasného kontaktus nafukovaným vakem. V takovémpřípadě poskytuje bezpečnostní za-řízení daleko menší ochranu.
Čelní airbagy slouží pro ochranucestujících při čelních nárazech.Pokud tedy čelní airbagy nezasáh-nou při nárazech jiného typu (po-stranní, zadní, převrácení vozidla,atd.), neznamená to, že jsou vadné.
Při nárazu do překážek podléhají-cích deformaci (sloupků silničníhoznačení, hromada štěrku nebosněhu, atd.) nebo při nárazech,které nezasáhnou čelní část vozidla(např. náraz blatníkem na svodidlo)či při vklínění pod další vozidlanebo ochranné bariéry (např. podnákladní vůz nebo svodidlo) atd.nedojde k aktivaci airbagů, protožeby neposkytly žádnou ochranu nežtu, kterou získáváme od bezpeč-nostních pásů.
Pokud se tedy ve výše uvedenýchpřípadech airbagy nenafouknou,neznamená to, že je systém vadný.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚSPOLUCESTUJÍCÍHO
Čelní airbag na straně spolucestu-jícího byl vyvinut a zkonstruovántak, aby zlepšil ochranu osoby při-poutané bezpečnostním pásem.
Proto při úplném nafouknutí vy-plní svým objemem většinu pros-toru mezi spolucestujícím a palubnídeskou.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
210
VÁŽNÉNEBEZPEČÍ: Sou-částí vozidla je
čelní airbag na straně spolucestují-cího. Nemontujte dětskou sedač-kou proti směru jízdy na přední se-dadlo spolucestujícího, jehož air-bag byl uveden do pohotovostníhostavu. Nafouknutím by mohl airbagdítěti přivodit smrtelné zranění.Pokud je skutečně nutné připevnitdětskou sedačku na přední seda-dlo, vyřa\te z funkce airbag nastraně spolucestujícího. Sedadlospolucestujícího je pak nutno posu-nout co nejvíce dozadu, aby dětskásedačka nedosahovala až na pa-lubní desku. By^ to není přede-psáno, pro zajištění lepší ochranydospělých osob doporučujemeuvést airbag do pohotovostníhostavu ihned, jakmile pomine po-třeba dopravovat dětskou sedačkuna předním sedadle.
RUČNÍ VYŘAZENÍ Z FUNKCEČELNÍHO AIRBAGU NA STRANĚSPOLUCESTUJÍCÍHO
Pokud je zcela nezbytné přepra-vovat dítě na předním sedadle, lzečelní airbag na straně spolucestují-cího vyřadit z funkce.
Airbag vyřadíme z funkce/obno-víme do funkce klíčkem zapalovánípo přepnutí spínací skříňky zapalo-vání na polohu STOP. Klíčkem za-palování přepínáme spínač, kterýse nachází na pravé straně palubnídesky obr. 159.
Ke spínači je přístup pouze pootevření dveří.
Se spínačem zacházejtepouze po vypnutí motorua vytažení klíčku ze zapa-
lování.
Spínač obr. 159 ovládaný klíč-kem od vozidla má dvě polohy:
1) Čelní airbag na straně spolu-cestujícího je aktivní: (poloha ON
), kontrolka na přístrojovédesce nesvítí; v takovém stavu jepřísně zakázáno dopravovat děti napředním sedadle.
2) Čelní airbag na straně spolu-cestujícího není aktivní: (polohaOFF ), kontrolka na přístro-jové desce svítí; v takovém stavu jemožné dopravovat děti na přednímsedadle s použitím příslušných bez-pečnostních zařízení.
V takovém případě kontrolka na přístrojové desce trvale svítí aždo opětného uvedení čelního air-bagu spolucestujícího do funkce.
obr. 159
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
211
Vyřazením z funkce čelního air-bagu spolucestujícího se nevyřadíz funkce postranní airbag.
S otevřenými dveřmi je možnéklíč zasunout a vysunout v oboupolohách.
SNÍMAČ VYHODNOCENÍPŘÍTOMNOSTI CESTUJÍCÍHO NAPŘEDNÍM SEDADLE (OCS = Occu-pant Classification System)
Čelní airbag na straně spolucestu-jícího obsahuje snímač zabudo-vaný do sedáku mezi polstrováníma potahem sedadla. Elektronická ří-dicí jednotka díky němu vyhodnotí,zda je sedadlo obsazeno a jakouhmotností. Tato soustava zaručujevyšší bezpečnost za všech okol-ností, protože moduluje plnicí tlakvaku podle hmotnosti cestujícíhona předním sedadle. Airbag je při-praven k zásahu, sedí-li na přednímsedadle dospělý jedinec. Není-li se-dadlo obsazeno, airbag nezasáhne.
VÁŽNÉ NEBEZ-PEČÍ: Snímač vy-hodnocení přítom-
nosti cestujícího na předním seda-dle neumí rozpoznat, zda je napředním sedadle namontovaná pří-padná dětská sedačka a v důsledkutoho automaticky vyřadit z funkceairbag spolucestujícího. Po insta-laci dětské sedačky na přední seda-dlo je třeba vyřadit z funkce airbagspolucestujícího pomocí přísluš-ného spínače (viz předchozí sta^).
Neodkládejte těžképředměty na přední seda-dlo na straně spolucestují-
cího, protože v případě nárazu bymohl zasáhnout čelní airbag, po-kud jej nevypnete příslušným spí-načem.
Na přední sedadlo nedá-vejte žádné polštáře čizdravotnické pomůcky
(podložku, kruh, atd.), protožev takovém případě nemusí snímačvyhodnocení přítomnosti cestují-cího na předním sedadle správnězjistit a vyhodnotit zatížení seda-dla.
UPOZORNĚNÍ: Při nárazu po-skytne soustava nejlepší ochranu,když budeme na sedadle sedět vesprávné poloze obr. 160.
obr. 160
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
212
Na přední sedadlo nastraně spolucestujícího ne-pokládejte řezné či špičaté
předměty, které by mohly poškoditsnímač vyhodnocení přítomnosticestujícího na předním sedadle. Připřípadném poškození snímače vy-hledejte autorizovaný servis Fiat.
POSTRANNÍ AIRBAGY (SIDE BAG - WINDOW BAG)
Postranní airbagy zvyšují ochranuhrudníku cestujících v případěstředně silného nárazu z boku.
Airbag tvoří vaky dvojího typu,které se v mžiku nafouknou:
- postranní airbagy jsou uloženyv opěradlech předních sedadela postranním polstrování zadníchsedadel (jsou-li zadní postranní air-bagy součástí výbavy vozidla). Toznamená, že se v případě zásahunachází nafouknutý airbag vždyv optimální poloze vůči tělu bezohledu na nastavení sedadla;
- okenní airbagy, které se spustíjako „závěs“, jsou uloženy za po-stranními potahy střechy za krycílištou, díky níž se hladce rozvinousměrem dolů. Airbag byl vyvinutpro maximální ochranu hlav cestu-jících na předních i zadních seda-dlech při nárazu z boku. Je vysoceúčinný díky velké ploše, ježvznikne po nafouknutí vaků.
Při nárazu ze strany elektronickářídicí jednotka zpracuje signály odsnímače zpomalení a v případě po-třeby aktivuje vaky airbagů.
Vaky se v mžiku nafouknou, abyvyplnily prostor mezi tělem cestují-cími a postranicí vozidla. Vzápětína to se vyfouknou.
Při postranních nárazech menšísíly (kdy stačí zadržovací účinekbezpečnostních pásů), k aktivacipostranních airbagů nedojde.I v tomto případě je tedy nutné sepoutat bezpečnostními pásy, kterév případě nárazu z boku zajistísprávnou polohu těla cestujícíhoa zabrání vymrštění při velmi prud-kých nárazech.
Přední a zadní postranní airbagy(jsou-li zadní airbagy součástí vozi-dla) nenahrazují bezpečnostnípásy, ale zvyšují jejich účinnost.Z toho důvodu se doporučuje jezditzásadně se zapnutými bezpečnost-ními pásy, jak to ostatně předepisujízákony v evropských zemích a vevětšině mimoevropských zemí.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
213
Přední postranní a okenní airbagyse nevyřadí z funkce vypnutím spí-nače čelního airbagu spolujezdceani vyřazením zadních postranníchairbagů postupy uvedenými v pří-slušných statích.
UPOZORNĚNÍ: Nejlepší ochranupři nárazu z boku může soustavazajistit v případě, že na sedadle se-díme ve správné poloze, čímžumožníme řádné rozvinutí oken-ního airbagu.
Neopírejte se hlavou, pa-žemi nebo lokty o oknaa oblast okenního airbagu,
tím budete ušetřeni zranění při pří-padném nafukování vaku.
UPOZORNĚNÍ: K aktivaci čel-ních a/nebo postranních přednícha zadních airbagů (jsou-li součástívýbavy vozidla) může dojít i v pří-padě, kdy vozidlo silně narazíspodkem např. na obrubník, chod-ník nebo jiné pevné vyvýšeninynebo vjede do hlubokých výmolůči jiných terénních nerovností.
UPOZORNĚNÍ: Při nafouknutívaku dojde k úniku malého množ-ství prachu, který ale není škodlivýa neznamená, že vypukne požár.Povrch vaku a vnitřek kabiny semohou pokrýt zbytky prášku, kterýmůže podráždit pokožku a oči. Připřípadném zasažení se omyjte ne-utrálním mýdlem a vodou.
Nikdy nevyklánějte hlavu,paže a lokty z okna.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže se běhemjízdy rozsvítí kontrolka nebo za-čne blikat kontrolka (signalizacezávady), vyhledejte bez prodleníautorizovaný servis Fiat a nechejtezávadu odstranit.
Airbag má životnost 10 let. Jak-mile se přiblížit konec tohoto ob-dobí, vyhledejte autorizovaný ser-vis Fiat a nechejte airbag vyměnit.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže při do-pravní nehodě došlo k aktivaci ja-kéhokoli bezpečnostního zařízení,nechejte si je vyměnit u autorizova-ného servisu Fiat; nechejte zkontro-lovat neporušenost celé soustavy.
Všechny prohlídky, opravy a vý-měny airbagů mohou provádětpouze autorizované servisy Fiat.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
214
Jakmile je vozidlo určeno k sešro-tování, je nutno nejdříve nechatu autorizovaného servisu Fiat de-aktivovat airbagy.
V případě změny vlastníka vozi-dla je nezbytné, aby se tento sezná-mil s airbagovou soustavou a výšeuvedenými upozorněními a byl mupředán originální NÁVOD K POUŽITÍA ÚDRŽBĚ.
UPOZORNĚNÍ: O aktivaci dota-hovače, čelních airbagů, přednícha zadních postranních airbagů roz-hoduje diferencovaně elektronickářídicí jednotka v závislosti na typunárazu. Jestliže nedojde k aktivaciněkterého z uvedených zařízení,neznamená to, že je vadné.
RUČNÍ VYPNUTÍ ZADNÍHO POSTRANNÍHO AIRBAGU (je-li součástí výbavy vozidla)
Součástí výbavy některých prove-dení jsou zadní postranní airbagy,které ochrání hrudník dospělýchosob cestujících na zadních seda-dlech; tyto airbagy lze vyřaditz funkce.
Se spínačem zadních air-bagů zacházejte pouze povypnutí motoru a vytažení
klíčku ze zapalování.
Airbagy se vypnou klíčkem zapa-lování, který se zasune do přísluš-ného spínače, jenž se nachází v za-vazadlovém prostoru pod konzolouzadní odkládací plošiny obr. 161.Spínač je přístupný pouze po ote-vření víka zavazadlového prostoru:
Spínač obr. 161 ovládaný klíč-kem od vozidla má dvě polohy:
1) Postranní airbag je aktivní: (po-loha ON ), kontrolka na pří-strojové desce nesvítí; v takovémstavu je přísně zakázáno dopravo-vat děti na zadním sedadle.
2) Postranní airbag není aktivní:(poloha OFF ), kontrolka napřístrojové desce svítí; v takovémstavu je možné dopravovat děti nazadním sedadle s použitím přísluš-ných bezpečnostních zařízení.
VÁŽNÉ NEBEZ-PEČÍ: Jestliže nazadních sedadlech
cestují osoby malého vzrůstu (děti,atd.), je třeba vyřadit zadní po-stranní airbagy z funkce spínačem,který se nachází v zavazadlovémprostoru.
obr. 161
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
215
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Otočením klíčku v zapa-lování do polohy MAR semusí kontrolka rozsvítit
a po několika sekundách zhasnout.Pokud se nerozsvítí nebo zůstanesvítit nebo se rozsvítí během jízdy,je nutno ihned vyhledat autorizo-vaný servis Fiat.
Nezakrývejte opěradlapředního a zadního seda-dla potahy.
Při jízdě nemějte naklíně žádné předmětynebo nesvírejte ve rtech
dýmku, tužku, atd. Při případnémnárazu se zásahem vaku by mohlodojít k vážnému úrazu.
Při řízení mějte ruce po-ložené pouze na věncivolantu tak, aby při pří-
padném nafukování nenarazil nafu-kující se vak na žádnou překážku,jež by mohla přivodit těžké zra-nění. Při řízení nemějte tělo vychý-lené dopředu. Opěradlo mějte vevzpřímené poloze a pevně se doněho opírejte zády.
Pokud bylo vozidlo zci-zeno, poškozeno vandaly,záplavami či povodněmi či
došlo-li k pokusu o zcizení, ne-chejte zkontrolovat soustavu air-bagu u autorizovaného servisuFiat.
Připomínáme, že jakmileje klíček na poloze MAR,mohou se airbagy aktivo-
vat účinkem nárazu jiného jedou-cího vozidla i přesto, že naše vozi-dlo stojí s vypnutým motorem.Znamená to, že se na předním se-dadle nesmějí nacházet děti ani vestojícím vozidle. Připomínáme zá-roveň, že s klíčkem v zapalovánína poloze STOP, se při případnémnárazu nebudou bezpečnostní zaří-zení (airbagy a dotahovače bez-pečnostních pásů) aktivovat, cožnelze považovat za závadu bez-pečnostní soustavy.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
216
Otočením klíčku v zapa-lování do polohy MAR sekontrolka (se spínačem
vyřazení z funkce airbagu předníhospolucestujícího na poloze ON)rozsvítí a několik sekund bliká, abypřipomněla, že v případě nárazudojde k aktivaci tohoto airbagu.Pak musí kontrolka zhasnout.
Otočením klíčku v zapa-lování do polohy MAR sekontrolka (se spínačem
vyřazení z funkce zadních postran-ních airbagů na poloze ON) roz-svítí a několik sekund bliká, abypřipomněla, že v případě nárazudojde k aktivaci těchto airbagů.Pak musí kontrolka zhasnout.
Neumývejte sedadla tla-kovou vodou nebo parou(a^ už ručně, tak v automa-
tických myčkách sedadel).
Airbagy zasahují pouzepři nárazech větší síly, nežna kterou jsou přednasta-
veny dotahovače bezpečnostníchpásů. V případě nárazů, jejichž sílase pohybuje mezi těmito dvěmamezními hodnotami aktivace, jeběžné, že se aktivují pouze dotaho-vače.
Na věšáky a rukojeti ne-věšte tuhé předměty.
Airbag nenahrazuje bez-pečnostní pásy, nýbržzvyšuje jejich účinnost.
Vzhledem k tomu, že čelní airbagynezasahují při čelních nárazech přinízké rychlosti, postranních nára-zech, nárazech zezadu nebopřevrácení vozidla, cestující v ta-kových případech ochrání pouzebezpečnostní pásy. Proto se dopo-ručuje jezdit zásadně se zapnutýmibezpečnostními pásy.
ZVUKOVÁAPARATURA
Zvuková aparatura modelu FiatStilo dostalo osobitý design, jež ladíse stylem palubní desky, do níž jezabudováno napevno. Nedá setedy instalovat do žádného jinéhomodelu. Pokyny k použití aparaturytvoří přílohu k tomuto návodu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
217
PŘÍSLUŠENSTVÍ ZAKOUPENÁUŽIVATELEM
Jestliže po koupi vozidla chceteinstalovat další elektrická zařízení(autoalarm, satelitní navigační sou-stavu s autoalarmem, atd.), nebojiné příslušenství, které představujízátěž pro elektrickou bilanci, ob-ra?te se na autorizované servisyFiat. Odborní pracovníci Vám ne-jen poradí nejvhodnější zařízeníz řady doplňků Lineaccessori Fiat,ale vyhodnotí i celkovou spotřebuproudu a zkontrolují, zda elektrickásoustava vozidla snese požadova-nou zátěž. Případně doporučí po-užít silnější baterii.
RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY
Mobilní telefony a další zařízenívyužívající rádiové kmitočty (např.CB - pásmo občanských radiosta-nic) nelze používat ve vozidle bezoddělené antény namontovanézvenku na vozidle.
UPOZORNĚNÍ: Používání mobil-ních telefonů, občanských radiosta-nic nebo podobných zařízení uvnitřvozidla (bez vnější antény) vyvo-lává vysokofrekvenční elektromag-netická pole, která po zesílení rezo-nancemi v kabině mohou nejenohrozit zdraví cestujících, ale způ-sobit i vadné fungování elektronic-kých systémů, jimiž je vozidlo vy-baveno, a ohrozit tak bezpečnostcelého vozidla.
Účinnost vysílání a příjmu těmitozařízeními může snížit i stínění odkarosérie vozidla.
ELEKTRICKÝPOSILOVAČ ŘÍZENÍ„DUALDRIVE“
Elektrický posilovač řízení fun-guje pouze otočením klíčku v zapa-lování na polohu MAR.
Fiat Stilo je vybaven zcela novou,elektrický ovládanou posilovousoustavou nazvanou „DUALDRIVE“.
Díky soustavě „DUALDRIVE“ simůže uživatel nastavit podle stavujízdy, jakou silou chce ovládat vo-lant.
Zapnutím funkce CITY vyžadujepráce s volantem menší sílu, cožusnadňuje např. parkování. V tom-to stavu odpovídá logika posilovačejízdě po městě.
UPOZORNĚNÍ: Při rychlém oto-čení klíčku v zapalování je sou-stava posilového řízení plněfunkční až po uplynutí 1 - 2 s.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
218
Funkce CITY se zapíná a vypínátlačítkem A - obr. 162, které se na-chází v prostřední části palubní de-sky vedle řadicí páky. Aktivacifunkce signalizuje kontrolka (je-li součástí výbavy vozidla) napřístrojové desce nebo - podle pro-vedení vozidla - nápis CITY na dis-pleji počitadla kilometrů.
Je-li funkce CITY vypnuta, vyho-vuje posilové řízení spíše při jízděmimo město nebo po dálnici, kdezajiš?uje citlivější reakci řízení.
Při závadě soustavyDUALDRIVE lze vozidlonadále ovládat mechanic-
kým řízením. Závadu signalizujerozsvícením kontrolka (je-lisoučástí výbavy vozidla) v přístro-jové desce (spolu s hlášením zobra-zeným na displeji). Ohledně pří-padné signalizace - viz sta^KONTROLKY A SIGNALIZACEv této kapitole.
Soustavu DUALDRIVE poháníelektromotor podle příkazů odelektronické řídicí jednotky, kterázpracovává údaje od jednotlivýchsnímačů, jimiž je vozidlo vyba-veno. Soustava poskytuje optimálníposilový účinek při jakémkoli pro-vozním stavu.
UPOZORNĚNÍ: Za některýchokolností, jež nezávisejí na elektric-kém posilovém řízení, se může roz-svítit kontrolka (je-li součástí vý-bavy vozidla) na přístrojové desce,nebo se v závislosti na provedenívozidla zobrazí nápis CITY na dis-pleji počitadla kilometrů.
V takovém případě doporuču-jeme ihned zastavit vozidlo, vy-pnout motor a asi po 20 sekundáchho spustit. Pokud kontrolka/nápisnadále svítí, vyhledejte autorizo-vaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ: Při parkování sezvýšeným počtem rejdů může ří-zení ztuhnout. Toto ztuhnutí jezcela běžné, protože je způsobenozásahem pojistky elektromotoru po-silovače před přehřátím. Proto nenítřeba přijímat žádné opatření. Přiopětném spuštění motoru začneelektrický posilovač řízení pracovatopět zcela normálně.
Před jakoukoli údržbou,zvláš^ před nadzvednutímkol vozidla od země, vy-
pněte motor, vytáhněte klíček zezapalování a zamkněte zámek ří-zení.
obr. 162
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
219
PARKOVACÍ ASISTENT(je-li součástí vozidla)
Parkovací soustava upozorní ři-diče na překážky, jejichž výskytzjistí za vozidlem.
Představuje užitečnou pomoc přisledování zábradlí, zídek, sloupků,květníků a podobných překážek, čidětí hrajících si za vozidlem.
Díky čtyřem snímačům, kteréjsou nainstalované v nárazníkuobr. 163, asistent měří vzdálenostpřekážek od vozidla. Při zařazenízpátečního rychlostního stupně sesamočinně zapne přerušovaný zvu-kový signál, jehož frekvence se zvy-šuje úměrně přibližování se vozidlak překážce.
Jakmile se vzdálenost mezi vozi-dlem a překážkou sníží na asi 30 cm,zvukový signál se změní na nepřeru-šovaný tón.
Jakmile se vzdálenost mezi vozi-dlem a překážkou zvýší, zvukovýsignál ustane. Jestliže vzdálenostzůstane konstantní, nezmění se anifrekvence zvukového znamení. Jak-mile tato okolnost nastane u po-stranních snímačů, ustane zvukovéznamení asi po třech sekundách,aby nerušilo např. při manévrechpodél zdi.
UPOZORNĚNÍ: Na případnouzávadu soustavy parkovacího asis-tenta je řidič upozorněn poplacho-vým hlášením, resp. rozsvícenímkontrolky (je-li součástí výbavyvozidla) (spolu s hlášením na dis-pleji). Upozornění se uvede dofunkce při zařazení zpátečníhorychlostního stupně.
Sledované vzdálenosti:
Středový akční rádius ... 150 cm
Boční akční rádius ..... 60 cm
Jestliže snímače zjistí několik pře-kážek najednou, upozorňuje řídicíjednotka soustavy na tu nejbližší.
obr. 163
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
220
Odpovědnost za parko-vání a ostatní nebezpečnémanévry s vozidlem nese
nadále řidič. Při těchto manévrechje nutno se vždy ujistit, zda sev příslušném prostoru nenacházejíosoby (především děti) ani zvířata.Asistenční soustavu je nutno pova-žovat za pomoc pro řidiče. Řidičmusí nadále věnovat maximální po-zornost všem potenciálně nebez-pečným manévrům, by^ je provádípři nízké rychlosti vozidla.
Má-li soustava poskytu-jící asistenci při parkovánířádně fungovat, je ne-
zbytné ze snímačů průběžněodstraňovat bláto, jiné nečistoty,sníh či led.
Snímače čistěte pozorně,abyste je nepoškrábali čijinak nepoškodili. Proto je
nečistěte suchými hrubými nebotvrdými látkami. Snímače je nutnoumývat čistou vodou pokud možnos přidáním šamponu pro automo-bily. V myčkách, které pracují s tla-kovými vodními nebo parními trys-kami krátce očistěte snímač trys-kou ve vzdálenosti 10 cm.
FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM
Zasunutím kolíku elektrickéhokabelu přípojného vozidla do zá-suvky tažného zařízení jsou sní-mače parkování automaticky odpo-jeny.
Snímače se automaticky obnovído funkce při vypojení kolíku elekt-rického kabelu přípojného vozidlaze zásuvky tažného zařízení.
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ:
Během manévrů při parkovánívěnujte nejvyšší pozornost překáž-kám, které by se mohly nacházetnad či pod snímači. V některýchpřípadech není asistent schopendetekovat předměty, které se na-cházejí blízko od přední nebozadní části vozidla. Tyto předmětypak mohou poškodit vozidlo nebojím být poškozeny.
Může se i stát, že asistent budeposkytovat chybnou signalizaci,protože snímače budou vadné, za-nesené nečistotami, sněhem či le-dem nebo budou pod vlivem jinýchultrazvukových zařízení (např.vzduchovými brzdami nákladníchvozidel nebo pneumatickými kla-divy), které se budou případně na-cházet v blízkosti vozidla.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
221
U ČERPACÍ STANICE
S BENZÍNOVÝM MOTOREM
Vzhledem k zařízením naochranu životního prostředí jenutno čerpat do vozidla výhradněbezolovnatý benzín.
Hrdlo palivové nádrže příliš malýprůměr na to, aby se do něho vešloústí hadice čerpání olovnatéhobenzínu, aby nedošlo k omylu. Be-zolovnatý benzín musí mít okta-nové číslo nejméně 95.
Pokud není katalyzátorúčinný, do výfukovýchplynů se dostanou škodlivé
emise, které poškozují životní pro-středí.
Nikdy, ani v nejvyššínouzi, nečerpejte do pali-vové nádrže by^ jen malé
množství olovnatého benzínu. Ne-napravitelně byste poškodili kataly-zátor.
S NAFTOVÝM MOTOREM
Do vozidla je nutno po-užívat zásadně palivovounaftu vyhovující evropské
specifikaci EN590. Použitím jinýchproduktů nebo směsí můžete nena-pravitelně poškodit motor a způso-benými škodami ztratit nárok nagaranci. Když omylem načerpátejiný typ paliva, nespouštějte motora vyprázdněte palivovou nádrž.Pokud by motor byl v chodu i jenpo velmi krátkou dobu, je nutnokromě nádrže vyprázdnit celou pa-livovou soustavu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
222
Při nízkých teplotách může naftazhoustnout účinkem parafínů, kterése v ní začnou vytvářet. Hrozí ne-bezpečí zanesení naftového filtru.
Aby se vyloučily provozní pro-blémy, je podle ročního obdobíběžně k dostání letní nebo zimnínafta.
Avšak v přechodných obdobíchs velkými výkyvy venkovních teplot(0˚ - +15˚) nemusí být vždy k do-stání všude nafta vhodného typu.
V takovém případě a hlavně počí-táme-li s častými odstávkami vozi-dla a rozjezdy za nízkých teplot(např. na horách), je dobré načer-pat zimní naftu. V opačném pří-padě doporučujeme přimíchat donafty nemrznoucí směs DIESEL MIXv poměru uvedeném v návoduk použití směsi. Do nádrže nejdřívedáme nemrznoucí směs a pak na-čerpáme naftu.
Nemrznoucí směs DIESEL MIX sepřidává do nafty dříve, než proběh-nou reakce vlivem chladu. Doda-tečné přidání přípravku nemážádný účinek.
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE
Uzávěr palivové nádrže A - obr.164 je opatřen zámkem a pojistkouproti ztracení B, jíž je zajištěn vevíku C.
Jsou-li dveře zamknuté, před čer-páním paliva je nutno stisknoutodemykací tlačítko dveří (vizCENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ v této ka-pitole); víko lze otevřít po vyšrou-bování uzávěru.
obr. 164
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
223
Víko palivové nádrže se zamknespolu se zamknutím dveří.
Při čerpání paliva odložte uzávěrdo víka, jak je zobrazeno na ob-rázku.
Hermetické uzavření uzávěrumůže vyvolat lehké zvýšení tlakuv nádrži.
Z toho důvodu je případný syčivýzvuk při povolení uzávěru zcelanormální.
Nepřibližujte se k hrdlupalivové nádrže s otevře-ným ohněm nebo se zapá-
lenou cigaretou. Nebezpečí po-žáru.
UPOZORNĚNÍ: Uzávěr palivovénádrže je nutno vyměnit pouze zaoriginální náhradní díl, aby se ne-snížila účinnost zařízení na odvě-trávání palivových par.
NOUZOVÉ OTEVŘENÍ VÍKA
V nouzovém případě je možnéotevřít víko zatáhnutím za lanko C -obr. 166, které se nachází v zava-zadlovém prostoru mezi plechempostranice a obložením zavazadlo-vého prostoru po otevření víkazpřístupňujícího zadní svítilnu B -obr. 165 otočením uzávěru A.
obr. 166
obr. 165
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
224
OCHRANA ŽIVOTNÍHOPROSTŘEDÍ
Ochrana životního prostředí bylajedním z hlavních hledisek při vý-voji a výrobě modelu Fiat Stilo. Ma-teriály a zařízení použité na tomtovoze podstatně snižují škodlivý do-pad na životní prostředí. Fiat Stiloje připraven k tomu, aby se směleměřil s nejpřísnějšími mezinárod-ními předpisy v oblasti ochrany ži-votního prostředí.
Vozidlo obsahuje následující za-řízení na snížení emisí z benzíno-vých motorů:
- třícestný katalyzátor;
- lambda sonda;
- zařízení na odvětrání benz.par.
Vozidlo obsahuje následující za-řízení na snížení emisí z naftovýchmotorů:
- oxidační katalyzátor;
- zařízení pro zpětné vedení vý-fukových plynů (EGR).
Z toho plyne, že Fiat Stilo již nynísplňuje připravované zpřísněné me-zinárodní předpisy na snížení zne-čiš?ování životního prostředí.
EASY GO (Identifikační sou-stava) (je-li součástívýbavy vozidla)
VŠEOBECNĚ
Identifikační soustava zvaná CID(Customer Identification Device)vykonává stejné funkce jako klíčekod vozidla (odemknutí/zamknutídveří a spuštění motoru) s tím roz-dílem, že nevyžaduje žádnou ručnímanipulaci, protože osobu, jež máCID v držení, soustava identifikujejako vlastníka vozidla.
Stačí tedy, aby uživatel vozidlaměl zařízení CID u sebe, např.v kapse oděvu, a soustava jej iden-tifikuje a oprávní ke vstupu do vo-zidla a spuštění motoru bez použitíklíčku.
Motor lze spustit, jak-mile se zařízení CID na-chází ve vozidle. Avšak
v takovém případě by mohly motorspustit i děti, které zůstaly ve vozi-dle bez hlídání, nebo osoby sezlým úmyslem. Z toho důvodu jenutno věnovat držbě zařízení CIDnejvyšší pozornost.
CID je třeba mít u sebe, kdykolichceme zajistit přístup do vozidla.
Identifikaci aktivujeme zataženímza kliku dveří nebo stisknutím ma-dla otevírání zavazadlového pros-toru. Jakmile soustava identifikujeCID, vypne elektronický autoalarm(je-li součástí výbavy vozidla)a spustí otevírací mechanismusokna nebo víka zavazadlového pro-storu.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
225
UPOZORNĚNÍ:
Pokud chce vlastník zařízení CIDvyužívat všechny funkce, které musoustava nabízí, musí dodržovatnásledující opatření:
- dveře nebo víka zavazadlo-vého prostoru se dají odemk-nout/zamknout, jakmile se zařízeníCID musí nacházet mimo vozidlove vzdálenosti max. 1 metr od da-ného zámku;
- pro ovládání funkcí spínačezapalování se musí CID nacházetve vozidle;
- jakmile se zařízení CID vzdálíod vozidla (po uložení např. do ka-belky, kufříku nebo kapsy saka), ne-lze odemknout dveře nebo spustitmotor.
CID (Customer Identification De-vice)
Zařízení CID obsahuje tři tlačítkaC-D-E - obr. 167, které plní stejnéfunkce jako běžné vysokofrek-venční dálkové ovládání (viz kapi-tola SEZNAMTE SE S VOZIDLEM -KLÍČKY). Kromě toho obsahujei kovovou vložkou A - obr. 168,kterou lze v nouzovém případě me-chanicky otevřít dveře, víko zava-zadlového prostoru a ručně vyřaditz funkce airbag na straně spoluces-tujícího a zadní boční airbagy. Ko-vový klíček uvolníme z pouzdrastisknutím uvolňovacího tlačítka B.
VÝMĚNA BATERIE ZAŘÍZENÍ CID
Jakmile je baterie v zařízení CIDtéměř vybitá, na MULTIFUNKČNÍMDISPLEJI nebo NASTAVITELNÉMMULTIFUNKČNÍM DISPLEJI sezobrazí hlášení: VYBITÁ BATERIEELEKTRON. KLÍČKU nebo BATERIEELEKTRON. KLÍČKU JE VYBITÁ.V tomto stavu je ještě možné motorspustit. V každém případě doporu-čujeme vyměnit baterie co nejdříve.
obr. 167 obr. 168
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
226
Postup při výměně baterie v zaří-zení CID:
- vyšroubujte šrouby A - obr. 169a sejměte víčko B zařízení CID;
- vyjměte baterii C typu CR2032a vyměňte ji s dodržením polarityza novou baterii stejného typu a sestejnými charakteristikami;
- nasa_te a upevněte víčko Ba zašroubujte zpět šrouby A.
UPOZORNĚNÍ: Šrouby vyšrou-bujte a zašroubujte s nejvyšší opatr-ností, aby se nepoškodil upevňo-vací systém a/nebo pouzdro zaří-zení CID.
Vybité baterie škodí ži-votnímu prostředí. Jenutno je vyhodit do speci-
álních odpadních nádob. Držte ba-terie mimo dosah dětí.
ODEMKNUTÍ DVEŘÍ A PŘÍSTUPDO VOZIDLA
Postup při odemykání dveří:
- zkontrolujte, zda máte zařízeníCID při sobě;
- zatáhněte za kliku A - obr. 170:jakmile soustava identifikuje zaří-zení CID, vypne elektronický autoa-larm (je-li součástí výbavy vozidla)a uvede do činnosti odemykací me-chanismus dveří.
obr. 169 obr. 170
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
227
Je možné individuálně nastavit,zda se odemknou pouze dveře nastraně řidiče nebo současně všech-ny dveře. Nastavení provedeme nadispleji (viz „MY CAR“ - MENUSETUP) nebo pomocí soustavyConnect/Navigátor (je-li součástívýbavy vozidla). V případě, že jenastaveno pouze odemknutí dveřína straně řidiče, ale vozidlo odemk-neme přes zámek některých jinýchdveří, soustava bude toto nastaveníignorovat a centrálně odemknevšechny dveře a víko zavazadlo-vého prostoru.
Odemknutí dveří je signalizovánodvojitým zablikáním směrovýchsvětel a současným zhasnutím kon-trolky ve dveřích na straně řidiče.
ZAMKNUTÍ DVEŘÍ A OPUŠTĚNÍVOZIDLA
Postup při zamykání dveří:
- zkontrolujte, zda máte zařízeníCID při sobě;
- zavřete dveře a zatlačte nakliku v oblasti B - obr. 170: jakmilesoustava identifikuje zařízení CID,zapne elektronický autoalarm (je-lisoučástí výbavy vozidla). Případnénesprávné zavření některých dveřínebo zavazadlového prostoru sig-nalizuje soustava zablikáním kon-trolky ve dveřích na straně řidičea směrových světel. V takovém pří-padě je třeba dveře řádně zavříta zopakovat zamknutí.
Soustava odmítne dveře zamk-nout v těchto případech:
- na kliku zatlačí osoba bez CIDa ve vozidle není žádné zařízeníCID;
- na kliku zatlačí osoba bez CIDa ve vozidle se nachází jedno nebovíce zařízení CID;
- svítí přístrojová deska.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
228
Při zamknutí existují následující možnosti:
(*) Aby se zavřela okna včetně střešního okna (je-li součástí výbavy vozidla) (skywindow) je nutno podržet kliku stisknutou do té doby, než seokna a střešní okno (je-li součástí výbavy vozidla) zcela zavřou. Jestliže kliku uvolníme před úplným zavřením oken, zastaví se v poloze, v nížse právě nacházela.
(**) Při vypnutí motoru se podle provedení vozidla zobrazí na displeji přístrojové desky hlášení ZAMKNUTÍ ZÁMKU ŘÍZENÍ PŘI ZAMKNUTÍDVEŘÍ nebo ZÁMEK ŘÍZENÍ SE ZAMKNE PŘI ZAMKNUTÍ DVEŘÍ.
Jestliže dveře jen zavřeme, ale nezamkneme, zámek řízení se nezamkne.
Všechny způsoby zatlačení na kliku lze kombinovat.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
229
AKCE VÝSLEDEK SIGNALIZACE
Jedno zatlačení na kliku v oblasti B Centrální zamknutí dveří a víka zavazad-lového prostoru, zamknutí zámku řízení,zapnutí elektronického autoalarmu (je-lisoučástí výbavy vozidla).
Jedno bliknutí směrových světel a zobra-zení hlášení na displeji o zamknutí zámkuřízení (**).
Dvojí zatlačení na kliku v oblasti B(2 stisky těsně za sebou)
Centrální zamknutí dveří a víka zavazad-lového prostoru, zamknutí zámku řízení,zapnutí elektronického autoalarmu (je-lisoučástí výbavy vozidla) a zapnutí zdvo-jené pojistky zvané „dead lock“.
Dvojí bliknutí směrových světel, zobra-zení hlášení na displeji o zamknutí zámkuřízení (**) a rozsvícení kontrolky ve dve-řích u řidiče.
Delší zatlačení na kliku v oblasti B(více než 2 sekundy)
Centrální zamknutí dveří a víka zavazad-lového prostoru, zamknutí zámku řízení,zapnutí elektronického autoalarmu (je-lisoučástí výbavy vozidla) a zavření okenvčetně střešního okna (skywindow) (je-lisoučástí výbavy vozidla) (*)
Jedno bliknutí směrových světel a zobra-zení hlášení na displeji o zamknutí zámkuřízení (**).
Zamknutím dveří zvenkuse vyřadí z funkce i vnitřnízajiš^ovací kolík dveří.
Jestliže současně zapneme i deadlock, osoby, které se případně na-cházejí ve vozidle, NEBUDOUv žádném případě moci otevřítdveře a vystoupit z vozidla (viz za-pnutí dead lock ve stati KLÍČKY).
Součástí výbavy vozidlajsou sice těsnění okens ochranou proti stlačení
např. ruky zavírajícím se oknem,které se pohybuje samočinně postisknutí příslušného tlačítka elekt-rického ovládání oken (je-li sou-částí výbavy vozidla), nicméně uži-vatel má za povinnost se při každémanipulaci s oknem přesvědčit,zda osobám, zvířectvu či věcemnacházejícím se v blízkosti oknanehrozí nebezpečí úrazu či poško-zení bu\ přímo od okna v pohybu,či od předmětů, které se do oknazachytí a jsou jím unášeny.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže je baterievozidla vybitá, je nutno zámkydveří zamknout kovovou vložkou,jež je součástí zařízení CID.
FUNKCE AUTOCLOSE
Na displeji (viz „MY CAR“ -MENU SETUP) nebo pomocí sou-stavy Connect/Navigátor (je-li sou-částí výbavy vozidla) můžeme na-stavit funkci zvanou AUTOCLOSE,díky níž se dveře automaticky za-mknou samy, jakmile se zařízeníCID vzdálí od vozidla.
UPOZORNĚNÍ: Tato funkcepouze centrálně zamkne všechnydveře, tzn. že nezamkne zámek ří-zení, nezapne elektronický autoa-larm (je-li součástí výbavy vozidla)a neaktivuje dvojitou pojistkou(dead lock).
Funkce není aktivní v následují-cích případech:
- jsou-li otevřené některé dveře;
- jestliže se ve vozidle nacházíCID;
- je-li identifikační soustavavadná;
- při vybití baterie zařízení CID.
ODEMKNUTÍ/ZAMKNUTÍ VÍKAZAVAZADLOVÉHO PROSTORU(otevření/zavření)
Identifikační soustava umožňujepřímý přístup do zavazadlovéhoprostoru i se zamknutými dveřmiod vozidla, tzn. že není nutno ote-vírat zavazadlový prostor klíčky za-palování.
Postup při odemykání zavazadlo-vého prostoru (se zamknutými dveř-mi od vozidla):
- zkontrolujte, zda máte zařízeníCID při sobě;
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
230
- stiskněte tlačítko A - obr. 171,které se nachází pod rukojeti víkazavazadlového prostoru; jakmilesoustava identifikuje CID, částečněvypne elektronický autoalarm (je-lisoučástí výbavy vozidla) (obvo-dovou ochranu zavazadlového pro-storu, prostorovou ochranu a ochra-nu před zvednutím vozidla) a uvededo činnosti odemykací mechanis-mus víka zavazadlového prostoru.To otevřeme zatažením za madlo.Dveře zůstanou zamčeny.
Postup při zamykání zavazadlo-vého prostoru:
- zkontrolujte, zda máte zařízeníCID při sobě;
- zavřete víko, soustava identifi-kuje zařízení CID nacházející semimo vozidlo, zamkne víko zava-zadlového prostoru a současně sa-močinně obnoví všechny funkceelektronického autoalarmu (je-lisoučástí výbavy vozidla);
- jakmile se funkce elektronic-kého autoalarmu obnoví, potvrdísměrová světla zablikáním, že jevozidlo opět zcela pod ochranou.
UPOZORNĚNÍ: Pokud při zavřenívíka zapomeneme CID bu_ v zava-zadlovém prostoru (nebo v kabině),směrová světla nezablikají. V tako-vém případě je nutno znovu otevřítzavazadlový prostor a odebrat z nějCID. Vzhledem k tomu, že soustava(je-li součástí výbavy vozidla) nedo-káže identifikovat vlastníka vozidla,zaznamená autoalarm tuto událostjako pokus o násilné vniknutí do vo-zidla. Proto je třeba odebrat CIDz vozidla a vypnout autoalarm stisk-nutím tlačítka C.
UPOZORNĚNÍ: Zámek (zá-padka), která je součástí víka zava-zadlového prostoru, slouží pouzepro mechanické odemknutí víka,což je užitečné, když potřebujemevíko otevřít v nouzovém případě(vybitá baterie zařízení CID). Ote-vření zavazadlového prostoru po-mocí mechanického zámku se za-pnutým autoalarmem je v každémpřípadě zaznamenáno jako pokuso násilné vniknutí do vozidla.
UPOZORNĚNÍ: Při překročenírychlosti 10 km/h je rukoje? zavaza-dlového prostoru odemknuta.
ZAMKNUTÍ VOZIDLA PŘES ZAVAZADLOVÝ PROSTOR
Jakmile vystoupíme z vozidlaa otevřeme zavazadlový prostor,můžeme celé vozidlo zamknout,než je opustíme, stisknutím tlačítkaB - obr. 171. Zamkneme tak dveřes víkem zavazadlového prostorua zapneme autoalarm.
obr. 171
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
231
SPUŠTĚNÍ MOTORU
Místo klíčku od spínací skříňkyzapalování je součástí výbavy vozi-dla tlačítko A - obr. 172, kterým semotor bu_ spustí nebo zastaví(START/STOP).
Postup při spouštění motoru:
- Zkontrolujte, zda se zařízeníCID nachází ve vozidle;
- sešlápněte a podržte sešláp-nutý spojkový pedál; u provedenís převodovkou Selespeed sešláp-něte a podržte sešlápnutý pedálprovozní brzdy;
- stiskněte a podržte stisknutétlačítko A;
- uvolněte tlačítko A, jakmilemotor naskočí.
UPOZORNĚNÍ: Identifikační sou-stava uvnitř vozidla nemusí pokrýtcelý vnitřek kabiny. Proto se ujis-těte, zda se zařízení CID nenacházína málo dostupných místech, např.na přístrojové desce pod čelním ok-nem nebo na zadní odkládací plo-šině za zadním sklem).
UPOZORNĚNÍ: Jestliže řidičstiskne tlačítko spouštění motoru,ale vzápětí opustí vozidlo i se zaří-zením CID, řízení zůstane zamk-nuto, ale zapnutá elektrická a elekt-ronická zařízení zůstanou aktivní.V každém případě nelze motoropět spustit, dokud se ve vozidlenebude opět nacházet CID.
UPOZORNĚNÍ: Pokud se zaří-zení CID octne mimo vozidlo s mo-torem v chodu (např. při výměně ři-diče), při zavření dveří u řidiče sou-stava zkontrolujte, zda se CID opětnachází v kabině (by? třeba v „nou-zové“ poloze). Jakmile nenajdežádný autorizovaný CID, na dis-pleji se zobrazí hlášení ELEKTRON.KLÍČ MIMO VOZIDLO/VOZIDLONELZE UVÉST DO PROVOZUnebo - podle provedení vozidla -ELEKTRON. KLÍČ NENÍ V AUTO-MOBILU/AUTOMOBIL NELZEUVÉST DO PROVOZU. Motor sicenadále běží, ale jakmile jej vy-pneme, nelze zamknout dveře a zá-mek řízení ani znovu spustit motor.Vozidlo pak můžeme znovu uvéstdo provozu pouze s původnímnebo jiným autorizovaným zaříze-ním CID.
obr. 172
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
232
ZASTAVENÍ MOTORU
Postup při zastavení motoru:
- zastavte vozidlo a krátce stisk-něte tlačítko A - obr. 172. Motor sezastaví a na displeji přístrojové de-sky se podle provedení vozidlazobrazí hlášení ZAMKNUTÍZÁMKU ŘÍZENÍ PŘI ZAMKNUTÍDVEŘÍ nebo ZÁMEK ŘÍZENÍ SE ZA-MKNE PŘI ZAMKNUTÍ DVEŘÍ, jímžsoustava řidiči připomene, že přiopuštění vozidla musí aktivovat zá-mek dveří (zatlačením na vnějšíkliku).
UPOZORNĚNÍ: V nouzi neboz bezpečnostních důvodů je možnémotor vypnout i za jízdy vozidlatak, že stiskněme a podržíme stisk-nuté tlačítko A. Delší stisk tlačítkaje potřebný proto, abychom motornevypnuli při náhodném dotekutlačítka. Při vypnutí motoru za jízdyse z bezpečnostních důvodů neza-mkne zámek řízení.
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zámek řízení se automaticky za-mkne při zamknutí dveří zvenku,ale pouze v případě, že soustavaověří, že byly současné splněnytyto podmínky:
- motor stojí;
- spojkový pedál není sešláp-nutý; provedení s převodovkou Se-lespeed: brzdový pedál není sešláp-nutý;
- autorizované zařízení CID senachází mimo vozidlo.
UPOZORNĚNÍ: Zámek řízení senezamkne, jestliže se dveře za-mknou samočinně tím, že se zaří-zení CID vzdálí od vozidla (funkceAUTOCLOSE).
UPOZORNĚNÍ: Jakmile je baterievozidla vybitá, nelze odemknoutzámky a spustit motor vozidla. V ta-kovém případě je nutno spustit mo-tor pomocnou baterií (vizSPOUŠTĚNÍ S POMOCNOUBATERIÍ v kapitole V NOUZI). Ne-chejte baterii dobít u autorizova-ného servisu Fiat.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
233
PŘÍSTUP DO KABINYA SPOUŠTĚNÍ MOTORUV NOUZI
Ve vozidle se pod pákou parko-vací brzdy nachází prostor A -obr. 173, do kterého lze vložit zaří-zení CID v případě nouze (vybitábaterie zařízení CID). Na přístro-jové desce se zobrazí hlášení o vy-bité baterii.
Za této situace je možné se dovozidla dostat tak, že zámek dveříotevřeme kovovou vložkou zasunu-tou do pouzdra zařízení CID.
Pak je nutno vložit zařízení CIDdo „nouzového“ uložení A -obr. 173 a stisknout (pouze jednou)spouštěcí tlačítko motoru A -obr. 172, abychom zapnuli přístro-jovou desku a vedlejší agregáty.Tím se také odemkne zámek řízení.
Motor spustíme opětným stisknu-tím spouštěcího tlačítka motorua současným sešlápnutím spoj-kového pedálu (nebo brzdovéhopedálu u vozidel s automatickoupřevodovkou). Případně mírnězpožděné nastartování motorunelze brát jako provozní závadu.
UPOZORNĚNÍ: V případě, že na-stane porucha celé soustavy nebojejí části, se na displeji zobrazí hlá-šení ZÁVADA OCHRANNÉ SOU-STAVY VOZIDLA.
Během jízdy zůstane motorv chodu i v případě, že vyjmemezařízení CID z „nouzového“ ulo-žení. Pro případné spuštění motoruza nouzové situace je nutno CIDdo něj opět vložit.
obr. 173
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
234
ŽÁDOST O DALŠÍ ZAŘÍZENÍ CID
Soustava dokáže rekognoskovataž osm identifikačních zařízeníCID. Jestliže míníte požádat ještěo další zařízení CID, musíte mít napaměti, že je nutno naprogramovatvšechna zařízení najednou, dokudje vozidlo nové.
Posléze řídicí jednotka zruší pro-gramování tohoto typu, aby nepo-volané osoby nemohly naprogra-movat do soustavy další zařízení.
Pokud je nutno pořídit ještě dalšízařízení CID, vyhledejte autorizo-vaný servis Fiat, přineste s sebouvšechny klíčky a zařízení CID,CODE card, průkaz totožnosti a do-klady osvědčující vlastnictví vozi-dla.
Fungování identifikačnísoustavy závisí na nejrůz-nějších faktorech, jako
jsou např. elektromagnetické vlnyz cizích zdrojů, stav nabití baterieCID a výskyt kovových předmětův blízkosti klíčků a vozidla. V kaž-dém případě lze použít kovovouvložku, jež je součástí zařízeníCID.
UPOZORNĚNÍ: Elektromagne-tické vlny sice zařízení CID nepo-škozují, ale mohou mít vliv na ži-votnost baterie. Neuchovávejteproto zařízení CID delší dobuv blízkosti elektronických zařízení(např. monitoru PC, televizorů,atd.).
Ministerská homologace
Soustava splňuje předpisy platnév dané zemi pro rádiové kmitočty.Uvádíme proto, že:
- čísla homologací udělenýchv jednotlivých zemích jsou uve-dena na posledních stranách tohotonávodu;
- v zemích, kde je vyžadovánoznačení vysílače, je homologačníčíslo uvedeno na komponentu.
Podle provedení/země určení vo-zidla se značení kódu může nachá-zet i na vysílači a/nebo přijímači.
SEZ
NAM
TE S
E S
VO
ZID
LEM
235
SPOUŠTĚNÍ MOTORU
UPOZORNĚNÍ: Vozidlo je vyba-veno elektronickým blokovánímmotoru. Pokud nelze spustit motor,viz kapitolu Systém FIAT CODE“.
Doporučujeme, abystev prvním období provozunepožadovali od vozidla
nejvyšší výkony (např. velmi prud-ké akcelerace, dlouhé jízdy v nej-vyšších otáčkách, příliš prudká brz-dění, atd.).
Je nesmírně nebezpečnénechávat motor běžetv uzavřených prostorách.
Motor spotřebovává kyslík a pro-dukuje oxid uhelnatý, což je silnětoxický smrtelný plyn.
Spínací skříňka zapalování jeopatřena pojistným zařízením. Jest-liže motor nenaskočí po otočeníklíčku, před pokusem o nové spuš-tění motoru musíme klíček nejdřívepřepnout na polohu STOP.
Při prvních sekundách provozu,především po delší odstávce, motormůže být hlučnější než obvykle.Tento jev, který neznamená sníženífunkčnosti a spolehlivosti, je pří-značný pro hydraulická zdvihátka,což je rozvodová soustava, jež semontuje do motorů modelu FiatStilo a význačně přispívá ke sníženínároků na údržbu.
S vypnutým motoremnenechávejte klíček zapa-lování v poloze MAR, aby
se zbytečným odběrem proudu ne-vybíjela baterie.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
236
SSSSPPPPRRRRÁÁÁÁVVVVNNNNÉÉÉÉ PPPPOOOOUUUUŽŽÍÍÍÍVVVVÁÁÁÁNNNNÍÍÍÍ VVVVOOOOZZZZIIIIDDDDLLLLAAAA
POSTUP U PROVEDENÍS BENZÍNOVÝM MOTOREM
1) Zkontrolujte, zda je zataženáparkovací brzda.
2) Zařa_te neutrál.
3) Sešlápněte spojkový pedál ažna podlahu bez sešlápnutí pedáluakcelerace.
4) Otočte klíčkem zapalování napolohu AVV. Jakmile motor na-skočí, klíček uvolněte.
Pokud motor nenaskočí na prvnípokus, přetočte klíček do polohySTOP a teprve pak zopakujtespouštění motoru.
Jestliže je klíček v poloze MARa kontrolka svítí spolu s kontrol-kou , doporučujeme přetočit klí-ček v zapalování na polohu STOPa pak znovu na MAR. Pokud kon-trolka nadále svítí, zkuste spuštěnís jinými klíčky dodanými k vozidlu.
Pokud se nezdaří motor spustitani tentokrát, spus?te jej nouzovýmpostupem (viz NOUZOVÉSPOUŠTĚNÍ MOTORU v kapitoleV NOUZI) a vyhledejte autorizo-vaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ: Není-li motorv chodu, nenechávejte klíček zapa-lování v poloze MAR.
SPOUŠTĚNÍ MOTORUU NAFTOVÝCH PROVEDENÍ
1) Zkontrolujte, zda je zataženáparkovací brzda.
2) Zařa_te neutrál.
3) Otočte klíčkem zapalování dopolohy MAR. Na přístrojové descese rozsvítí kontrolky a .
4) Čekejte, až zhasne kontrolka .
5) Čekejte, až zhasne kontrolka , což se stane tím dříve, čím je
motor teplejší.
6) Sešlápněte spojkový pedál napodlahu bez sešlápnutí pedálu ak-celerace.
7) Jakmile kontrolka zhasne,přetočte klíček na polohu AVV. Pří-liš dlouhá prodleva zmaří práci po-třebnou pro nažhavení svíček. Jak-mile motor naskočí, uvolněte klí-ček.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
237
UPOZORNĚNÍ: Při otočeníklíčku v zapalování na AVV se stu-deným motorem, je nutné, aby bylpedál akcelerace zcela uvolněný.
Jakmile začne kontrolka blikat po dobu
60 sekund od spuštění mo-toru nebo během delšího pokuso spuštění, signalizuje závadu žha-vicí soustavy svíček. Pokud se mo-tor nastartoval, je možné vozidlonormálně používat, ale je třeba conejdříve vyhledat autorizovaný ser-vis Fiat.
Pokud motor nenaskočí na prvnípokus, přetočte klíček do polohySTOP a teprve pak zopakujtespouštění motoru.
Jestliže je klíček v poloze MARa kontrolka svítí, doporučujemepřetočit klíček v zapalování na po-lohu STOP a pak znovu na MAR.Pokud kontrolka nadále svítí,zkuste spuštění s jinými klíčky do-danými k vozidlu.
Pokud se opět nezdaří motorspustit, vyhledejte autorizovanýservis Fiat.
UPOZORNĚNÍ: Není-li motorv chodu, nenechávejte klíček zapa-lování v poloze MAR.
JAK ZAHŘÁT PRÁVĚ SPUŠTĚNÝMOTOR (benzínový a naftový)
- Pomalu se rozje_te a nechejtemotor běžet ve středních otáčkáchbez prudké akcelerace.
- Nechtějte po motoru maxi-mální výkon hned při prvních kilo-metrech jízdy. Doporučujeme po-čkat, dokud nezačne ručička na te-ploměru stoupat.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
238
NOUZOVÉ SPOUŠTĚNÍ MOTORU
Jestliže soustava Fiat CODE ne-identifikuje kód, který dostane odklíčku zapalování (kontrolka napřístrojové desce svítí trvale), jemožné motor spustit nouzovým po-stupem pomocí kódu, který je uve-den na CODE card.
Postupujte podle pokynů uvede-ných v kapitole V NOUZI.
Je přísně zakázáno po-koušet se o spouštění mo-toru tlačením, tažením
nebo jízdou ze svahu. Mohlo bydojít k návalu paliva do katalyzá-toru a tím i jeho nenapravitelnémupoškození.
Pamatujte, že dokud mo-tor není v chodu, posilo-vač brzd a elektrický posi-
lovač řízení nejsou účinné. Protobez motoru musíte k ovládání brzdi volantu vyvinout daleko větší úsilínež obvykle.
VYPNUTÍ MOTORU
Jakmile motor běží na volnoběh,otočte klíček spouštění motoru dopolohy STOP.
U provedení se soustavou EASYGO, stiskněte tlačítko START/STOP,jak je uvedeno ve části ZASTAVENÍMOTORU ve stati EASY GOv předchozí kapitole.
Jednorázové prošlápnutípedálu akcelerátoru předvypnutím motoru není
třeba. Zbytečně se spotřebovávápalivo a je dokonce škodlivé u mo-torů s turbokompresorem.
UPOZORNĚNÍ: Po náročné jízdědejte motoru možnost, aby „nabraldech“: Nechejte ho chvíli běžet naprázdno, aby se snížila teplotav motorovém prostoru.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
239
ZASTAVENÍ A ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA
Vypněte motor, zatáhněte parko-vací brzdu, zařa_te rychlostní stu-peň (1. rychlostní stupeň při stánído svahu, zpáteční rychlost přistání ze svahu) a nechejte kolavozu natočená stranou. Jestliže par-kujete s vozidlem v prudkémsvahu, doporučujeme podložit kolaklínem nebo kamenem.
Nenechávejte klíček spouštěnímotoru v poloze MAR, aby se ne-vybíjela baterie.
Nenechávejte klíček v zapalo-vání, když opouštíte vozidlo.
Nikdy nenechávejte vevoze děti bez dozoru. Přiopouštění vozidla vytáh-
něte vždy klíček ze zapalování.U provedení s EASY GO vezmětesebou ovládač CID.
PARKOVACÍ BRZDA obr. 1
Páka parkovací brzdy se nacházímezi předními sedadly.
Při zastavení vozidla zatáhnětepáku parkovací brzdy nahoru tak,aby se vozidlo nemohlo dát do po-hybu. V rovném terénu obvyklestačí zatažení o čtyři polohy neboo pět poloh nahoru. Při parkovánív prudkém svahu s naloženým vo-zidlem bude nutné zatáhnout pákunahoru až o devět nebo deset po-loh.
UPOZORNĚNÍ: Pokud parkovacíbrzda nefunguje, vyhledejte autori-zovaný servis Fiat a nechejte ji seří-dit.
Je-li parkovací brzda zatažená,rozsvítí se při otočení klíčku spouš-tění motoru na MAR na přístrojovédesce kontrolka .
Uvolnění parkovací brzdy:
1) Lehce přitáhněte páku nahorua stiskněte uvolňovací tlačítko A.
2) Držte tlačítko a spus?te pákudolů. Kontrolka zhasne.
3) Při manipulaci s parkovacíbrzdou držte sešlápnutý brzdovýpedál, abyste zabránili nechtěnémupohybu vozidla.
obr. 1
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
240
RUČNĚ ŘAZENÁPŘEVODOVKA
Chcete-li přeřadit, sešlápnětespojkový pedál až na podlahua přesuňte řadicí páku do některéz poloh dle schématu řazení naobr. 2 nebo 3 (schéma je znázor-něno i na hlavici řadicí páky). Prozařazení 6. rychlostního stupně za-tlačte řadicí páku více doprava,abyste omylem nezařadili 4. rych-lostní stupeň. Totéž platí pro přeřa-zení ze 6. stupně na 5. stupeň.
UPOZORNĚNÍ: Zpáteční rych-lostní stupeň lze zařadit jen tehdy,když vozidlo úplně stojí. S moto-rem v chodu sešlápněte spojkovýpedál a se sešlápnutým spojkovýmpedálem počkejte alespoň 2 sekun-dy, aby se nepoškodila ozubení.
Zařazení zpáteční rychlosti (R)z neutrálu je třeba zvednout po-suvný prstenec A - obr. 2 nebo B -obr. 3 pod hlavicí řadicí pákya současně přesunout páku dopravaa pak dozadu (pouze provedení 1.2a 1.6);
U provedení 1.8 a JTD stačí pře-sunout páku C - obr. 4 dopravaa pak dozadu.
Pro řádné přeřazenírychlostních stupňů jenutno sešlápnout spojkový
pedál až na podlahu. Proto se napodlaze pod pedály nesmějí nachá-zet žádné překážky. Zkontrolujte,zda jsou svrchní koberečky dobřepoložené a nepřekážejí pohybu pe-dálů.
Při řízení nemějte rukuopřenou o řadicí páku,protože by^ mírným namá-
háním se časem mohou opotřebo-vat převodové mechanismy.
obr. 2 obr. 3 obr. 4
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
241
PŘEVODOVKASELESPEED (je-li sou-částí výbavy vozidla)
Vozidlo je možné dodat s mecha-nickou převodovkou s elektronic-kým ovládáním Selespeed.
UPOZORNĚNÍ: Je zcela ne-zbytné, abyste se nejdříve po-drobně seznámili s následujícímipokyny a od samotného počátku senaučili, jak správně převodovkupoužívat.
Zařízení tvoří tradiční mecha-nický převod výkonu, k němuž jenainstalováno elektronicky řízenéelektrohydraulické ovládání spojkya řazení rychlostních stupňů.
Spojkový pedál byl zrušen. K roz-jezdu slouží pouze pedál akcele-race.
Převodovka může fungovatdvěma způsoby:
- ruční způsob (MANUAL) fun-gování, kdy řidič požádá o přeřa-zení rychlostních stupňů pákou naprostředním tunelu nebo stlačenímpáček na volantu;
- automatický způsob fungováníAUTO, kdy soustava přímo rozho-duje, kdy přeřadit (volby přísluš-ným tlačítkem A - obr. 5).
Rychlostní stupně se řadí ovlá-dací pákou A - obr. 6 „plovoucího“typu s jednou středovou aretovanoupolohou.
Pákou je možné požadovat zvý-šení/snížení zařazeného rychlost-ního stupně a/nebo zařazení zpá-teční rychlosti (R) nebo neutrálu (N).
obr. 5 obr. 6 obr. 7
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
242
Na paprscích volantu se kromětoho nacházejí dvě tlačítka obr. 7,jimiž je možné pouze za jízdy vozi-dla řadit nahoru/dolů (po překro-čení rychlosti 3 km/h).
Jestliže žádost o přeřazení přijdepři automatického režimu AUTO,soustava považuje tuto akci za uži-vatelovu žádost o „doporučení“,a provede ji bez toho, že by změ-nila provozní režim. To znamená,že setrvá v režimu AUTO.
Nastavený režim a zařazenýrychlostní stupeň se zobrazí na dis-pleji obr. 8 (např. ruční režim),a obr. 9 (např. automatický režim),který se nachází na přístrojovédesce.
Pro automatický režim se zobrazíA (AUTO), pro ruční režim se zob-razí M (MANUAL) a zařazený rych-lostní stupeň:
N = neutrál
1 = 1. rychlostní stupeň
2 = 2. rychlostní stupeň
3 = 3. rychlostní stupeň
4 = 4. rychlostní stupeň
5 = 5. rychlostní stupeň
R = zpáteční rychlostní stupeň
Hlášení na nastavitelném multi-funkčním displeji (viz sta?KONTROLKY A SIGNALIZACEv kapitole SEZNÁMENÍ SE S VO-ZIDLEM) a zvukové znamení upo-zorní řidiče na případné závadynebo kritické jízdní stavy pro vozi-dlo či součásti převodového ústrojí(např. přehřátí spojky).
Selespeed značně zjednodušujepoužívání vozidla, snižuje únavuz řízení po městě nebo při nutnostičasto řadit. Současně zaručuje bri-lantní výkony.
obr. 8 obr. 9
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
243
AKTIVACE SOUSTAVY
UPOZORNĚNÍ: Otevřením dveřína straně řidiče uvede Selespeed dočinnosti hydraulickou část sou-stavy, aby ji připravil pro spuštěnímotoru. Tato funkce (kterou po-známe podle činnosti elektrickéhočerpadla) se vypne, jestliže nedojdek aktivaci soustavy klíčkem zapalo-vání poté se dveře budou desetkrátotevřeny a zavřeny.
Otočením klíčku v zapalování naMAR zobrazí nastavitelný multi-funkční displej zařazený rychlostnístupeň (N, 1, 2, 3, 4, 5, R). Od tohookamžiku Selespeed plní přeřazo-vací povely.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže se pouplynutí 10 sekund nezobrazí nanastavitelném multifunkčním dis-pleji zařazený rychlostní stupeňnebo kontrolka zůstane svítit (spo-lečně s chybovým hlášením), pře-točte klíček zapalování na STOPa počkejte, až displej zhasne. Pakzopakujte pokus o aktivaci sou-stavy. Jestliže závada trvá, vyhle-dejte autorizovaný servis Fiat.
FUNGOVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ: Před přeřazenímje nutno zkontrolovat na displeji,jaký rychlostní stupeň je zařazen(N, 1, 2, 3, 4, 5, R).
Pokud je motor vypnutý a vozidlostojí, je možné zařadit všechnyrychlostní stupně.
Se stojícím vozidlem a sešlápnu-tým brzdovým pedálem vyhovísoustava žádosti o přeřazení pouzev případě, jsou-li provedeny řadicípákou na tunelu.
obr. 10
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
244
Při žádosti o přeřazení je nutnokromě sešlápnutí brzdového pedáluprovést toto:
- přeřazení na vyšší rychlostnístupeň (+) (obr. 10): posunout řa-dicí páku „dopředu“. Je-li zařazenneutrál (N) nebo zpáteční rychlost(R), posunutím páky „dopředu“ sezařadí 1. rychlostní stupeň (1);
- přeřazení na nižší rychlostnístupeň (-) (obr. 10): posunout pákuřadicí „dozadu“ (je-li zařazen 5.rychlostní stupeň, soustava přeřadína 4. rychlostní stupeň a tak dáleaž do 1. stupně).
Pro zařazení neutrálu (N) se stojí-cím vozidlem a sešlápnutým brzdo-vým pedálem je nutno dát řadicípáku doprava (obr. 11).
O zařazení zpáteční rychlosti jemožné požádat z kterékoli jiné ry-chlosti (N, 1, 2, 3, 4, 5), pokud vo-zidlo prakticky stojí. Řadicí pákuposuneme v takovém případě do-prava a dozadu (obr. 12). Jestliževozidlo jede, není žádosti vyho-věno. Je nutno počkat, až se zastavía znovu požádat o zařazení zpá-teční rychlosti.
UPOZORNĚNÍ: Řadicí páku jenutno uvolnit ihned po provedenížádosti. Delším podržením řadicípáky (na více než 10 sekund) seuvede se do činnosti zvukové zna-mení a soustava se přepne do auto-matického režimu AUTO; po uvol-nění řadicí páky zvuková signali-zace ustane.
UPOZORNĚNÍ: Pokud chceteodstavit vozidlo ze svahu a zabrzditjej zařazením rychlostního stupně,je nutno na displeji zkontrolovat,zda se zobrazil nový rychlostní stu-peň, a před uvolněním brzdovéhopedálu vyčkat jednu sekundu nebodvě sekundy, aby se kompletněsepnula spojka.
obr. 11 obr. 12
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
245
SPUŠTĚNÍ MOTORU
Motor lze spustit jak se zařaze-ným rychlostním stupněm, tak neut-rálem (N).
UPOZORNĚNÍ: Jestliže nesešláp-neme brzdový pedál až na po-dlahu, neroztočí se spouštěč a ne-lze motor spustit. Řidič je o tomuvědomen zvukovým znamením.
Po spuštění motoru se převo-dovka automaticky přestaví do ne-utrálu, na displeji se zobrazí pís-meno (N) a soustava se nastaví dorežimu, který byl navolen před vy-pnutím motoru.
Pokud je zařazen rych-lostní stupeň a motor senespustí, je řidič zvuko-
vým znamením a hlášením na dis-pleji upozorněn na možné nebez-pečí, jež je způsobeno skutečností,že se převodovka přeřadila do ne-utrálu.
VYPNUTÍ MOTORU A VYŘAZENÍSOUSTAVY Z FUNKCE
Otočením klíčku v zapalování naSTOP se motor vypne, ale soustavaSelespeed zůstane nadále aktivnía čeká, až se vozidlo zcela zastaví.Po asi 2 - 4 sekundách od otočeníklíčku v zapalování na STOP se vy-pne hydraulická část soustavya vzápětí na to zmizí i zobrazení napříslušném displeji. Teprve nyní jesoustava Selespeed vyřazenaz funkce.
Zůstane zařazen rychlostní stu-peň, který byl zařazen před vypnu-tím motoru.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
246
Jestliže k zastavení motoru dojdese zařazeným neutrálem (N), je ři-dič upozorněn zvukovým zname-ním, aby mohl zařadit 1. rychlostnístupeň nebo zpáteční rychlostnístupeň (R). V takovém případě jenutno otočit na MAR a se sešlápnu-tým brzdovým pedálem zařadit1. rychlostní stupeň (1) nebo zpá-teční rychlostní stupeň (R).
UPOZORNĚNÍ: Jestliže k zasta-vení motoru dojde v režimu AUTO,uloží se tento stav do paměti a sou-stava jej obnoví při dalším spuštěnímotoru.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže k zasta-vení motoru dojde s jedoucím vozi-dlem, může se stát, že se při dalšímspuštění motoru rozsvítí kontrolka
. V takovém případě zkontro-lujte, zda po opětném vypnutía spuštění motoru kontrolkazhasne. Pokud tomu tak není, vy-hledejte autorizovaný servis Fiat.
Nikdy neupouštějte vozi-dlo se zařazeným neutrá-lem (N).
Nikdy nevytahujte klíčekze zapalování ještě zajízdy vozidla. Převodovka
Selespeed by nefungovala správněaž do zastavení vozidla a kromětoho by se při prvním otočení za-blokoval volant.
Při vypínání motorua vyřazování z funkce sou-stavy Selespeed je nutno
držet sešlápnutý brzdový pedál.Pedál povolte TEPRVE poté, cozhasne displej na palubní desce.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
247
ROZJEZD
S motorem v chodu a stojícím vo-zidlem lze při rozjezdu zařaditpouze 1. rychlostní stupeň (1) nebo2. rychlostní stupeň (2) a/nebo zpá-teční rychlostní stupeň (R).
Zařazení těchto stupňů je možnéprovést se sešlápnutým brzdovýmpedálem výhradně řadicí pákou natunelu, protože páky na volantuumožňuji řazení teprve po překro-čení rychlosti 3 km/h.
UPOZORNĚNÍ: Zpáteční rychlost(R) lze zařadit pouze z neutrálu (N),1. nebo 2. rychlostního stupně (1)nebo (2). Při jízdě vozidla není žá-dosti vyhověno. Je třeba vozidloúplně zastavit a opět požádat o za-řazení zpáteční rychlosti (R). Nastav zpětného pojezdu je řidič upo-zorněn jednak zobrazením na pří-slušném displeji, jednak přerušova-ným zvukovým znamením.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže při přeřa-zení ze zpáteční rychlosti (R) na1. rychlost (1) nebo neutrálu (N) na1. rychlost (1) se 1. rychlost za-drhne, soustava zařadí automaticky2. rychlostní stupeň. Toto chovánínelze považovat za závadu, pro-tože zcela zapadá do logiky fungo-vání. Ze stejného důvodu v případězadrhnutí na zpátečním rychlost-ním stupni snímač částečně sepnespojku, aby umožnila zařazení.V takovém případě bude řazenízpátečního rychlostního stupně Rméně komfortní.
S vozidlem se rozjedete takto:
1) povolte brzdový pedál;
2) postupně sešlapujte pedál ak-celerace.
Rozjezdový moment vozidla jetím vyšší, čím více sešlápneme pe-dál akcelerace.
„Brilantnějšího“ rozjezd dosáh-neme po vypnutí soustavy ASR (pří-slušným tlačítkem).
Po žádosti o přeřazení sestojícím vozidlem se řidičmusí před sešlápnutím pe-
dálu akcelerace přesvědčit, zda jena displeji zobrazen požadovanýrychlostní stupeň.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
248
UPOZORNĚNÍ:
- Pokud vozidlo stojí se zařaze-ným rychlostním stupněm, držte se-šlápnutý brzdový pedál, dokud senerozhodnete k další jízdě;
- při delším stání s motoremv chodu je dobré zařadit neutrál;
- při stání do kopce: nestůjtes vozidlem pomocí rozjezdovéhomanévru, naopak sešlápněte brz-dový pedál, a teprve až se budetechtít opět rozjet sešlápněte pedálakcelerace;
- 2. rychlostní stupeň používejtepouze v případě, kdy je to nutnépro lepší rozjezd do kopce malourychlostí;
- jestliže chcete přeřadit ze zařa-zeného zpátečního stupně na1. rychlostní stupeň a naopak,učiňte tak jen se sešlápnutým brz-dovým pedálem po úplném zasta-vení vozidla;
Jestliže bude nutno, by? se tozcela nedoporučuje, sjíždět z kop-ce se zařazeným neutrálem (N), požádosti o zařazení rychlostníhostupně soustava automaticky zařadíoptimální rychlostní stupeň podlerychlosti vozidla, aby zajistilasprávný přenos momentu na kola.
Při jízdě ze svahu se zařazenýmrychlostním stupněm a nesešlápnu-tým pedálem akcelerace (pří jízděvpřed), soustava automaticky sepnespojku, aby vozidlo mohlo dosta-tečně brzdit motorem.
Soustava Selespeed uvede z bez-pečnostních důvodů do činnostizvukovou signalizaci, jestliže:
- jestliže se při rozjezdu vozidlapřehřeje spojka. V takovém případěje třeba překonat váhání soustavy„naléháním“ na rozjezd. Anebo po-kud vozidlo stojí ze svahu, uvolnitpedál akcelerace a zabrzdit vozidlobrzdovým pedálem;
Jakmile vozidlo stojí, motor běžía je zařazen stupeň (1), (2) nebo (R),soustava opět uvede z bezpečnost-ních důvodů do činnosti zvukovousignalizaci a zařadí neutrál (N)v těchto případech:
- bez sešlápnutí pedálu brzdya/nebo akcelerace po dobu 3 mi-nut;
- po sešlápnutí brzdového pe-dálu trvajícím déle než 10 minut;
- po otevření dveří na straně ři-diče nedošlo alespoň 2 sekundk sešlápnutí pedálu brzdy a/neboakcelerace.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
249
ZASTAVENÍ VOZIDLA
Pro zastavení vozidla stačí uvol-nit pedál akcelerace a v případě po-třeby sešlápnut brzdový pedál.
Soustava samočinně vystaví spoj-ku a přeřadí na nižší rychlostní stu-peň nezávisle na zařazeném stupnia aktivovaném režimu fungovánípřevodovky (MANUAL neboAUTO).
Tím způsobem budeme mít k dis-pozici vhodný rychlostní stupeň,kdybychom se chtěli opět rozjetbez úplného zastavení vozidla.
Po zastavení vozidlo soustava au-tomaticky zařadí 1. rychlostní stu-peň (1).
RUČNÍ FUNGOVÁNÍ (MANUAL)
V režimu „ručního“ (MANUAL)fungování se na displeji zobrazí za-řazený rychlostní stupeň.
V tomto režimu řidič rozhoduje,kdy nastal nejvhodnější okamžikpřeřazení.
Žádost o přeřazení je možnéuskutečnit:
- řadicí pákou na prostřednímtunelu A - obr. 13;
- páčkami na volantu obr. 14,které lze používat pouze tehdy,jestliže rychlost vozidla překročí3 km/h.
Na režim „ručního“ fungovánípřejdeme:
- když s navoleným režimemAUTO opět stiskneme tlačítkoAUTO A - obr. 15 a tím zrušímepředchozí režim.
obr. 13 obr. 14 obr. 15
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
250
Při přeřazování není nutno sundatnohu z pedálu akcelerace, protožesoustava Selespeed přímo ovládámotor tak, aby:
- snížila a pak zvýšila hnací mo-ment;
- přizpůsobila otáčky motorunovému rychlostnímu stupni.
Při přeřazování soustava automa-ticky zrychluje motoru, aby se do-stala na otáčky potřebné pro novýrychlostní stupeň.
Povelu k zařazení neutrálu (N)soustava vyhoví pouze do rychlosti40 km/h.
Povelu k zařazení zpátečníhorychlostního stupně (R) soustava vy-hoví pouze v případě, že vozidlostojí.
Přeřazování se zrychlí, je-li je pe-dál akcelerace sešlápnutý a otáčkymotoru se zvyšují.
Pro snazší řízení jsou v režimu„ručního“ fungování jsou k dispo-zici některé automatické akce/po-jistky:
- při zpomalování se spojka roz-pojí a zároveň se automaticky snížípřevodový poměr, aby bylo ústrojípřipraveno na případné zrychlení;v opačném případě je při zastavenívozidla automaticky zařazen1. rychlostní stupeň (1);
- soustava nevyhoví žádostemo přeřazení, při kterém by došlok přetočení nebo podtočení mo-toru;
- v případě, že se motor vytočína max. přípustné otáčky a řidič na-dále zrychluje (bez zásahu soustavyASR nebo ESP), soustava automa-ticky zařadí vyšší převodový poměr;při dosažení maximálních otáčeka současné aktivaci soustavy ASRnebo ESP je řazení uvedeno mimofunkci;
- jestliže se přeřazování nedaří,soustava se nejdříve znovu pokusízařadit požadovaný rychlostní stu-peň. Pokud to opět není možné,automaticky zařadí bezprostředněnásledující stupeň, aby se vozidloneocitlo v neutrálu.
UPOZORNĚNÍ: Před žádostío další přeřazení je dobré počkat,až skončí to předchozí. Je lepší ne-klást požadavky o řazení v rychlémsledu.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
251
AUTOMATICKÉ FUNGOVÁNÍ(AUTO)
Automatické fungování AUTOzvolíme stisknutím tlačítka A -obr. 15 u páky voliče.
Na displeji počitadla kilometrů sezobrazí kromě rychlostního stupněi nápis AUTO.
Soustava sama rozhodne, jakýrychlostní stupeň zařadí podle otá-ček motoru a sešlápnutí pedálu ak-celerace.
Při prudkém uvolnění pedálu akce-lerace pro zachování odpovídajícíúrovně motorové brzdy soustava ne-zařadí vyšší rychlostní stupeň.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Závady převodovky Selespeedsignalizuje chybové hlášení zobra-zené na nastavitelném multifunkč-ním displeji (viz sta? KONTROLKYA SIGNALIZACE v předchozí kapi-tole).
Po spuštění soustavy (otočenímklíčku zapalování na MAR) se kon-trolka musí rozsvítit nepřerušova-ným světlem asi na 4 sekundy.
Pokud kontrolka bliká, znamenáto, že soustava zjistila závaduv převodovce. Současně je řidičupozorněn přerušovaným zvuko-vým znamením po dobu 4 sekund.
V případě závady řadicí pákysoustava samočinně zařadí automa-tický režim AUTO a umožní tak do-jet do nejbližšího autorizovanéhoservisu Fiat pro odstranění závady.
V případě závady jiných kompo-nentů převodovky, soustava umožnířadit pouze některé převodové stup-ně: 1. rychlostní stupeň (1), 2. rych-lostní stupeň (2), zpáteční rych-lost (R).
V případě závady (jaké-hokoli komponentu) jenutno co nejdříve vyhledat
autorizovaný servis Fiat.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
252
SIGNALIZACE ZVUKOVÝMZNAMENÍM
Zvukové znamení se ozve v ná-sledujících případech:
- je zařazen zpáteční rychlostnístupeň (R);
- při zaparkování vozidla byl za-řazen neutrál (N); signalizace je ak-tivní pouze po přetočení klíčku za-palování na polohu STOP;
- při rozjezdu do kopce se pře-hřála spojka;
- soustava samočinně zařadilaneutrál (N) v těchto případech:
• po pokusu o spuštění motoruse zařazeným rychlostním stupněmbez úplného sešlápnutí brzdovéhopedálu;
• po dobu 3 minut nebyl sešláp-nut pedál akcelerace a/nebo brz-dový pedál;
• sešlápnutí brzdového pedálupo dobu delší než 10 minut;
• byly otevřeny dveře u řidiče,ale do 2 sekund nedošlo k sešláp-nutí pedálu akcelerace a brzdovéhopedálu;
• byla zjištěna závada převo-dovky.
PARKOVÁNÍ VOZIDLA
Pro bezpečné zaparkování vozi-dla je zcela nezbytné zařadit1. rychlostní stupeň (1) nebo zpá-teční rychlost (R) a při stání zesvahu i parkovací brzdu.
Postup při vypnutí motoru s vozi-dlem stojícím do svahu a zařaze-ným rychlostním stupněm: než sun-dáte nohu z brzdového pedálu, jenezbytné vyčkat, až zhasne displejzobrazující zařazený rychlostní stu-peň, aby se spojka mohla zcela za-sunout.
Je-li zařazen neutrál (N) a chce-me zařadit parkovací rychlostní stu-peň, je nutno soustavu aktivovata s nohou na brzdovém pedálu za-řadit 1. rychlostní stupeň nebo zpá-teční rychlost (R).
TAŽENÍ VOZIDLA
UPOZORNĚNÍ: Při tažení vozi-dla je nutno postupovat podle zá-konů platných v dané zemi. Zkont-rolujte, zda je zařazen neutrál (N)(vozidlem lze pohybovat tlačením).Postupujte jako u tažení normál-ního vozidla s mechanickou převo-dovkou podle pokynů uvedenýchv kapitole V NOUZI.
Pokud by nebylo možné zařaditneutrál, nenechejte vozidlo táh-nout; vyhledejte autorizovaný ser-vis Fiat.
Při tažení vozidla ne-spouštějte motor.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
253
BEZPEČNÁ JÍZDA
Otázce co nejvyšší bezpečnostiřidiče i jeho spolucestujících bylapři vývoji vozu Fiat Stilo věnovánaprvořadá pozornost. Rozhodujícímfaktorem pro bezpečnost silničníhoprovozu však zůstává i nadále cho-vání řidiče.
Uvádíme několik jednoduchýchpravidel, jak cestovat bezpečněv nejrůznějších podmínkách.Mnohá pravidla sice již důvěrněznáte, ale přesto bude užitečné,jestliže si je znovu pozorně pře-čtěte.
NEŽ USEDNETE ZA VOLANT
- Zkontrolujte, zda správně fun-gují všechna světla vozidla.
- Nastavte si co nejvhodnější po-lohu sedadla, volantu a zpětnýchzrcátek tak, abyste při řízení seděliv nejpříznivější poloze.
- Nastavte pečlivě polohu opě-rek hlavy tak, abyste se o ně opíralizátylkem a ne krkem. Přesvědčete,že pedálům nestojí nic v cestě (ko-berečky, atd.).
- Přesvědčete se, zda jsou pří-padná zařízení na přepravu dětí(dětské sedačky, kolébky, atd.)řádně připevněna na zadním seda-dle.
- Pečlivě rozložte případná za-vazadla v zavazadlovém prostoru,aby při prudkém zabrzdění nebylvymrštěna dopředu.
- Před jízdou nejezte těžká jídla.Lehkou stravou si zajistíte pohotovéreflexy. Před jízdou je zakázánopožívat alkoholické nápoje.
Pravidelně kontrolujte:
- nahuštění a stav pneumatik;
- hladinu motorového oleje;
- hladinu chladicí kapalinya stav chladicí soustavy;
- hladinu brzdové kapaliny;
- hladinu kapaliny ve vstřikova-čích.
NA CESTĚ
- První pravidlo pro bezpečnoujízdu je opatrnost.
- Opatrnost znamení i uměnípředvídat chybné nebo nerozvážnéchování ostatních účastníků silnič-ního provozu.
- Dodržujte důsledně pravidlasilničního provozu, která platív jednotlivých zemích. Dodržujtepředevším omezení rychlosti.
- Zkontrolujte, zda se kromě Váspřipoutali bezpečnostním pásemi spolucestující, zda děti sedí ve svésedačce a zda případná zvířata jsouv příslušném vyhrazeném prostorunebo schránce.
- Na dlouhé jízdy byste se mělivydávat jen tehdy, když se cítítev optimální formě.
- Na dlouhých cestách si do-přejte pravidelné zastávky, při kte-rých se rozhýbejte, abyste si roz-proudili krev.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
254
Řízení pod vlivem alko-holu, omamných láteknebo léků je velmi nebez-
pečné jak pro Vás, tak ostatní.
Bezpečnostní pásy po-užívejte za každých okol-ností jak na předních, tak
na zadních sedadlech. Cestovánímbez bezpečnostních pásů se zvy-šuje nebezpečí vážného úrazunebo smrti při dopravní nehodě.
Věnujte velkou pozor-nost montáži případnýchspojlerů, ráfků a krytů kol,
které nejsou součástí sériové vý-bavy. Mohlo by dojít k omezenémuodvětrávání brzd a tím sníženíbrzdného účinku při prudkém opa-kovaném brzdění nebo jízděz dlouhého svahu.
Nikdy neskladujte žádnépředměty před řidičovýmsedadlem. Při zabrzdění by
mohly zablokovat pedály a zne-možnit jak akceleraci, tak brzdění.
Pozor na rozměry pří-padných svrchních kobe-rečků. I při sebemenší zá-
vadě brzdové soustavy by mohlodojít k prodloužení dráhy brzdo-vého pedálu.
Voda, led a solný posypsilnici se mohou usazovatna brzdových kotoučích
a omezit brzdný účinek při prvnímzabrzdění.
Při jízdě se v kabině ne-smějí nacházet nevhodněpřipevněné předměty, které
by v případě nárazu mohly způsobitpohmoždění.
- Zajistěte průběžnou výměnuvzduchu v kabině.
- Při jízdě z kopce nevypínejtemotor. Vypnutím motoru ztrácítevýhody posilového řízení, brzděnímotorem a posilovačem brzdnéhoúčinku. Při brzdění je pak nutnopůsobit na brzdový pedál větší si-lou.
JÍZDA V NOCI
Při jízdě v noci dodržujte násle-dující nejdůležitější zásady:
- Ři_te nanejvýš opatrně, pro-tože v noci je jízda náročnější.
- Snižte rychlost zvláš? na silni-cích bez osvětlení.
- Při prvních příznacích ospa-losti zastavte. Pokračovat v jízdě bybylo riskantní pro Vás i spolucestu-jící. Na cestu se vydejte až po řád-ném odpočinku.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
255
- Dodržujte bezpečnou vzdále-nost za vozidly jedoucími předVámi. Tato vzdálenost by měla býtvětší než za dne. Když vidíte z vo-zidel jedoucích před Vámi jenzadní svítilny, těžko odhadnete, ja-kou rychlostí jedou.
- Zkontrolujte správný sklon svě-tlometů. Jsou-li příliš nízko, snižujese viditelnost a unavuje se zrak.Jsou-li příliš vysoko, mohou vaditřidičům protijedoucích vozidel.
- Dálková světla používejtepouze při jízdě mimo město, nebojste-li si jisti, že nebudou obtěžovatřidiče ostatních vozidel.
- Při míjení jiného vozidla přepí-nejte s dostatečným předstihem dál-ková světla na potkávací.
- Mějte světlomety i ostatní svě-tla vždy čisté.
- Při jízdě mimo město dávejtepozor na zvěř přebíhající přes sil-nici.
JÍZDA ZA DEŠTĚ
Déš? a mokré vozovky znamenajínebezpečí.
Na mokré vozovce jsou všechnymanévry těžší vlivem sníženéhotření kol o asfalt. Proto docházík prodloužení brzdné dráhy a sní-žení stability vozu.
Uvádíme několik rad, jak se cho-vat při jízdě za deště:
- Snižte rychlost a dodržujtebezpečnou vzdálenost za vozidly,která jedou před Vámi.
- Při silném dešti je viditelnostsnížena. Proto i ve dne raději za-pněte potkávací světla, aby Vás os-tatní dobře viděli.
- Kalužemi neprojíždějte vyso-kou rychlostí a pevně sevřete vo-lant. Při průjezdu kaluží vysokourychlostí byste mohli ztratit kont-rolu nad vozidlem (tzv. aquapla-ning).
- Nastavte ovládače přívoduvzduchu do kabiny na „odmlžení“(viz kapitola SEZNAMTE SE S VO-ZIDLEM), abyste si zajistili dobrouviditelnost.
- Pravidelně kontrolujte stav stě-rek stíračů předního skla.
JÍZDA V MLZE
- Jakmile je hustá mlha, vydá-vejte se na cestu jen v nejnutněj-ších případech.
Při jízdě v husté či občasné mlzenebo mlžném oparu:
- Je_te pomalu.
- Mějte i za dne rozsvícené pot-kávací světlomety, zadní svítilnu domlhy a případně i přední světlo-mety do mlhy. Nepoužívejte dál-ková světla.
UPOZORNĚNÍ: Na úsecích s do-brou viditelností vypněte zadní sví-tilnu do mlhy, protože by vysokouintenzitou světelnou svazku obtě-žovalo cestující ve vozidle jedou-cím za Vámi.
- Nezapomínejte, že při mlze jepovrch vozovky vlhký, brzdnádráha je proto delší a veškeré ma-névry s vozem jsou obtížnější.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
256
- Dodržujte dostatečnou bez-pečnou vzdálenost za vozidlem je-doucím před Vámi.
- Pokud možno neměňte náhlerychlost vozidla.
- Pokud možno nepředjíždějteostatní vozidla.
- V případě nucené zastávky (zá-vada, nemožnost pokračovat z dů-vodu ztížené viditelnosti, atd.), sevždy snažte odstavit vozidlo mimojízdní pruh. Zapněte výstražná svět-la a pokud možno i potkávací svět-lomety. Jestliže zaznamenáte, žepřijíždí jiné vozidlo, upozorněte jejna sebe pravidelným troubenímzvukovou houkačkou.
JÍZDA V HORÁCH
- Při jízdě z kopce používejtebrzdění motorem a zařa_te nižšírychlostní stupně, aby se nepře-hřály brzdy.
- V žádném případě nejezděteze svahu s vypnutým motoremnebo s řadicí pákou na neutrálu čidokonce s vytaženým klíčkem zeskříňky zapalování.
- Jezděte přiměřenou rychlostía „neřežte“ zatáčky“.
- Nezapomínejte, že předjížděnív kopci je pomalejší a vyžadujevětší úsek volné silnice. Jestliže Vásbude v kopci předjíždět jiné vozi-dlo, usnadněte mu manévr.
JÍZDA NA SNĚHU A LEDU
Uvádíme několik rad, jak se cho-vat při jízdě za těchto podmínek:
- Jezděte velmi nízkou rychlostí.
- Na zasněžených silnicích po-užívejte sněhové řetězy - viz pří-slušná upozornění v této kapitole.
- Používejte pokud možno brz-dění motorem a vyvarujte se prud-kého brzdění.
- Vyhýbejte se prudkým zrychle-ním a náhlým směrům jízdy.
- V zimním období se zledova-tělé úseky mohou vyskytnout i nasuché silnici. Dávejte proto pozorpři přejíždění úseků, které nejsouna slunci nebo jsou lemoványstromy či skálami, protože se nanich mohou být zbytky ledu.
- Dodržujte dostatečnou bez-pečnou vzdálenost za vozidlem je-doucím před Vámi.
JÍZDA S ABS
Zařízení ABS je součástí brzdovésoustavy, které přináší předevšímdvě výhody:
1) Při náhlém zabrzdění v kritickésituaci zabrání soustava ABS zablo-kování a tím i smyku kol. Platí topředevším na povrchu vozovkys nízkou přilnavostí.
2) Umožňuje vozidlo zároveňbrzdit i řídit, takže se při brzděnímůžete vyhnout nečekané pře-kážce nebo nasměrovat vozidlo,kam potřebujete, avšak jen v rámcimezních hodnot fyzické přilnavostipneumatiky na vozovku;
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
257
Jak nejlépe využít ABS:
- Jestliže při zabrzdění v kritickésituaci nebo nízké přilnavosti za-znamenáte lehké chvění brzdovéhopedálu, znamená to, že ABS pra-cuje. V takovém případě držte na-dále sešlápnutý brzdový pedál, abyse nepřerušilo brzdění.
- Soustava ABS zabrání zabloko-vání kol, ale nezvyšuje vlastní při-lnavost pneumatiky na vozovku.Proto i u vozidel s ABS je nutno do-držovat bezpečnou vzdálenost odvozidla jedoucího před Vámi a sní-žit rychlost při vjezdu do zatáčky.
Soustava ABS slouží pouze kezvýšení kontroly nad vozem. Nenípobídkou k jízdě zvýšenou rych-lostí.
Uvádíme několik užitečných do-poručení, díky nimž je možné snížitprovozní náklady vozidla a škod-livé emise.
VŠEOBECNĚ
Údržba vozidla
Stav vozidla je jedním z význam-ných faktorů, který ovlivňuje jakspotřebu pohonných hmot, tak jízd-ní komfort a životnost vozidla.Z toho důvodu je dobré věnovatúdržbě pozornost a nechat provéstvšechny kontroly a seřízení dleplánu řádné údržby (viz položky:svíčky, chod naprázdno, vzdu-chový filtr, časování).
Pneumatiky
Pravidelně, nejméně jednou zaměsíc, kontrolujte tlak v pneumati-kách. Příliš nízký tlak vede ke zvý-šení spotřebě pohonných hmot,protože je vyšší valivý odpor pneu-matik. Je nutno zdůraznit, že se přinahuštění na nízký tlak zvyšujeopotřebení pneumatik a zhoršujechování vozidla při jízdě a tedyi bezpečnost jízdy.
Zbytečná zatížení
Nejezděte s přetíženým zavazad-lovým prostorem. Hmotnost vozidlamá podstatný vliv na spotřebu po-honných hmot a stabilitu.
Nosič zavazadel/lyží
Pokud nosiče nepoužíváte, sun-dejte je ze střechy vozidla. Nosičesnižují aerodynamické chování vo-zidla a zvyšují spotřebu pohonnýchhmot.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
258
SNÍŽENÍ PROVOZNÍCH NÁKLADŮ A ZATÍŽENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro přepravu objemných nákladůpoužijte raději přípojné vozidlo.
Elektrické spotřebiče
Používejte elektrické spotřebičepouze po nezbytnou dobu. Vyhří-vání zadního skla, přídavné světlo-mety, stírače oken či větrák topenímají vysokou spotřebu energie a přizvýšení požadavku na odběrproudu se zvyšuje i spotřeba po-honných hmot (až o 25 % při jízděve městě).
Klimatizace
Klimatizační jednotka představujedalší podstatné zatížení motorua vede ke zvýšení spotřeby pohon-ných hmot (v průměru ažo 20 % ). Jakmile to venkovní tep-lota umožní, ventilujte kabinu ra-ději normálním způsobem.
Aerodynamické doplňky
Použitím nehomologovaných ae-rodynamických doplňků se můžezhoršit aerodynamické chování vo-zidla a zvýšit spotřeba pohonnýchhmot.
STYL JÍZDY
Spouštění motoru
Nezahřívejte motor se stojícímvozidlem a to ani chodem na-prázdno, ani vyššími otáčkami. Mo-tor se takto ohřívá jen velmi po-malu, avšak zvyšuje se spotřebai emise. Doporučujeme naopak seihned rozjet se studeným motorema nechat ho pozvolna zahřát jízdoubez vytáčení do vysokých otáček.
Zbytečné úkony
Při stání na semaforech nebopřed vypnutím motoru neprošla-pujte pedál akcelerace. Tzv. mezi-plyn je u moderních vozidel zcelazbytečný, navíc se zvyšuje jak spo-třeba pohonných hmot, tak škod-livé emise.
Řazení rychlostních stupňů
Jakmile to dopravní situacea jízdní trasa umožní, zařa_te vyššístupeň. Zařazením nižšího stupněpro prudší akceleraci se zvyšujespotřeba.
Avšak i nevhodné používání vyš-šího stupně vede ke zvýšení spo-třeby pohonných hmot, emisíma opotřebení motoru.
Maximální rychlost
Se zvyšující se rychlostí se pod-statně zvyšuje i spotřeba pohon-ných hmot. Je užitečné si uvědomit,že zvýšením cestovní rychlostiz 90 na 120 km/h se spotřeba po-honných hmot zvýší asio 30 %. Jezděte pokud možno kon-stantní rychlostí, zbytečně ne-brzděte a neakcelerujte, aby se ne-zvyšovala spotřeba paliva a emise.Doporučujeme si osvojit tzv. citlivýstyl řízení, snažit se předcházet ne-bezpečím a dodržováním bezpeč-ných vzdáleností se vyhýbat prud-kému brzdění.
Akcelerace
Zvyšování otáček motorů prud-kou akcelerací se značně podepi-suje na výši spotřeby pohonnýchhmot a emisí. Je výhodnější akcele-rovat postupně a nepřekračovatmaximální točivý moment.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
259
PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ VO-ZIDLA
Spouštění motoru za studena
Opakované spouštění motoru zastudena mu neumožňuje se zahřátna optimální provozní teplotu. Na-opak se k podstatně zvýší jak spo-třeba pohonných hmot (o 15 -30 % při jízdě po městě), tak škod-livé emise.
Dopravní situace a stav vozovky
Při hustém provozu, předevšímpři jízdě v koloně vozidel s častýmřazením rychlostních stupňů nebove velkých městech s mnoha sema-fory, se zvyšuje spotřeba pohon-ných hmot.
Vyšší spotřebu pohonných hmotvyžaduje i jízda po silnicíchs mnoha zatáčkami, po horskýchsilnicích nebo po komunikacíchs nerovným povrchem.
Stání v provozu
Při dlouhodobějším státní (na se-maforech, před železničními pře-jezdy, apod.) se doporučuje vy-pnout motor.
LEVNĚ A EKOLOGICKY
Ochrana životního prostředí tvo-řila při výrobě vozu Fiat Stilo jednuz nejvyšších priorit. Není proto ná-hodou, že zařízení na kontroluzplodin jsou u tohoto vozidla mno-hem účinnější, než požadují sou-časné předpisy.
Životní prostřední však vyžadujeneustálé soustředěné úsilí násvšech.
Každý automobilista může přitroše snahy snížit jak znečiš?ováníživotního prostředí, tak i spotřebupaliva u svého vozu.
K otázce ekologie bylo již dřívev tomto návodu k použití a údržběuděleno několik užitečných rad,které byly označeny symbolem .
Prosíme Vás, abyste si laskavěpozorně přečetli jak předchozí, taknásledující pokyny a doporučení.
PÉČE O ZAŘÍZENÍ NA ŘÍZENÍEMISÍ
Správným používáním zařízenína řízení zplodin se nejen ochra-ňuje životní prostředí, ale i kvalitavýkonu vozidla. Udržování těchtozařízení v dobrém stavu je tedy zá-kladním pravidlem, jak šetřit životníprostředí i svou peněženku.
Ze všeho nejdříve je nutno si uvě-domit, jak je důležité dodržovatPLÁN ŘÁDNÉ ÚDRŽBY.
Do benzínových motorů čerpejtevýhradně bezolovnatý benzín.
Máte-li potíže se spuštěním mo-toru, neotáčejte klíčkem v zapalo-vání příliš dlouhou dobu. Zejménase nepokoušejte spustit motor roz-tlačováním, roztahováním nebo jíz-dou vozidla ze svahu. Všemi těmitoúkony můžete poškodit katalyzátor.Pro případ nouzového spouštěnípoužijte pouze pomocnou baterii.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
260
Pokud během jízdy začne motor„zlobit“, pokračujte v jízdě s tím, žesnížíte výkon motoru na minimum,a vyhledejte nejbližší autorizovanýservis Fiat.
Jakmile se rozsvítí kontrolka zá-ložní zásoby paliva, doplňte ho conejdříve. Nízká hladina paliva v ná-drži může způsobit jeho nerovno-měrný přívod do motoru, což nevy-hnutelně vede ke zvýšení teplotyvýfukových plynů a vážnému po-škození katalyzátoru.
Nikdy se nepokoušejte spustitmotor, když je odpojená jednasvíčka nebo několik svíček.
Motor před zahájením jízdy ohří-vejte pouze v případě velmi nízkévenkovní teploty. Ale i v takovémpřípadě jej ohřívejte jen asi po30 sekund.
Ke katalyzátoru a výfukunepřidávejte žádné tepelnékryty. Neodstraňujte kryty,
jimiž jsou tato zařízení vybavena.
Na katalyzátor, lambdasondu a výfukové potrubínikdy nic nestříkejte.
Během činnosti katalyzá-toru se vyvíjejí velmi vy-soké teploty. Proto nikdy
neparkujte vozidlo nad hořlavýmimateriály (trávou, suchým listím,jehličí, atd.), aby nevznikl požár.
Nedodržením těchto po-kynů může vzniknout ne-bezpečí požáru.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
261
TAŽENÍ PŘÍPOJNÝCHVOZIDEL
UPOZORNĚNÍ:
Pro případ tažení obytného nebonákladního přívěsu musí být vozi-dlo vybaveno schváleným tažnýmzařízením a řádným elektrickýmrozvodem. Tažné zařízení musíinstalovat kvalifikovaní pracovníci,kteří vystaví řádnou dokumentacipro zapsání tažného zařízení dodokladů k vozidlu.
V souladu s Pravidly silničníhoprovozu je třeba připevnit speciálnía/nebo přídavná zpětná zrcátka.
Pamatujte, že se při tažení pří-věsu v závislosti na celkové hmot-nosti snižuje výkon vozidla přistoupání, prodlužuje brzdní dráhaa doba potřebná k předjetí jinéhovozidla.
Při jízdě z kopce místo trvaléhobrzdění raději zařa_te nižší rych-lostní stupeň.
Hmotnost, jíž přívěs působí natažné zařízení, úměrně snižuje nos-nost vozidla. Aby bylo zajištěno, ženebude překročena maximálnípovolená hmotnost přípojnéhovozidla (uvedená v technickémprůkazu), je nutno brát v úvahuhmotnost plně naloženého přívěsuvčetně příslušenství a osobních za-vazadel.
Dodržujte nejvyšší rychlost, kteráje pro jízdu s taženým přívěsem po-volená v příslušné zemi. V každémpřípadě nesmí být maximální ry-chlost vyšší než 100 km/h.
Soustava ABS, kterou jevozidlo případně vyba-veno, nekontroluje brzdo-
vou soustavu vozidla. Proto jenutno jezdit po kluzkém povrchus nejvyšší opatrností.
V žádném případě ne-upravujte brzdovou sou-stavu vozidla na tažení pří-
věsu. Brzdová soustava přívěsumusí být zcela nezávislá na brzdo-vém systému vozidla.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
262
INSTALACE TAŽNÉHO ZAŘÍZENÍ
Tažné zařízení musí připevnit kekaroserii odborně zaškolená osobajak podle následujících pokynů, takpodle dalších pokynů výrobce taž-ného zařízení.
Tažné zařízení musí splňovat stá-vající platné předpisy vycházejícíze směrnice 94/20/EHS a jejích no-velizací.
Je nutno instalovat tažné zařízeníodpovídající přípustné hmotnostipřípojného vozidla u příslušnéhoprovedení vozidla.
Pro elektrické spojení je nutnopoužít jednotnou přípojku, která seupevní do třmenu, jež je obvyklesoučástí tažného zařízení; do vozi-dla musí být nainstalovaná pojist-ková skříňka pro fungování venkov-ních světel přípojného vozidla.
Připojením přípojného vozidla sevyřadí z funkce snímače parkování.
Pro elektrické spojení je nutno po-užít sedmikolíkové přípojky 12 Vss(norma CUNA UNI a ISO/DIN). Přimontáži je nutno dodržet případnépokyny výrobce vozidla a/nebo taž-ného zařízení.
Případná elektrická brzda (nebojiné zařízení, např. elektrický navi-ják) musejí být napájeny přímoz baterie vodičem o průřezem mini-málně 2,5 mm2.
UPOZORNĚNÍ: Případnou elek-trickou brzdu nebo jiný orgán jenutno používat pouze se zapnutýmmotorem.
Kromě příslušných elektrickýchpřípojek je přípustné připojit k elek-trické soustavě vozidla pouze napá-jecí kabel případné elektrické brzdypřípojného vozidla a napájecí ka-bel vnitřního osvětlení o příkonumax. 15 W.
Pro připojení použijte připrave-nou pojistkovou skříňku s kabelemod baterie o průřezu minimálně2,5 mm2.
MONTÁŽNÍ SCHÉMA
Tažný hák obr. 16 je nutno při-pevnit v bodech vyznačených po-mocí 6 ks šroubů M10.
Připojením přípojného vozidla sevyřadí z funkce snímače parkování.
Desky ➀ musejí mít minimálnítlouš?ku 4 mm.
Desky ➁ musejí mít minimálnítlouš?ku 6 mm.
Tažné zařízení musí být připev-něno ke karosérii bez jakéhokoliprovrtání nebo vyřezání zadníhonárazníku, které by bylo patrné podemontáži tažného zařízení.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
263
UPOZORNĚNÍ: Platí povinnostpřipevnit ve výši koule tažného za-řízení na viditelné místo štítekz vhodného materiálu a přiměře-ných rozměrů s nápisem:
NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÉ ZATÍŽENÍNA KOULI: 60 kg
Po montáži je nutno otvory upev-ňovacích šroubů zatmelit, aby ne-mohlo docházet k průniku výfuko-vých plynů.
obr. 16
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
264
Osa
zad
ních
kol
Koule podle normy
ZIMNÍ PNEUMATIKY
Zimní pneumatiky byly vyvinutyspeciálně pro jízdu na sněhua ledu. Montují se místo pneumatik,které jsou součástí standardní vý-bavy vozidla.
Používejte zimní pneumatiky stej-ných rozměrů jako pneumatiky do-dané s vozidlem.
Pracovníci prodejní sítě Fiat Vámrádi poradí s volbou nejvhodněj-šího typu zimních pneumatik.
Ohledně typu, tlaku huštěnía charakteristik zimních pneumatikpostupujte podle pokynů uvede-ných ve stati KOLA kapitole TECH-NICKÉ CHARAKTERISTIKY.
Sjetím vzorku pod 4 mm se pod-statně sníží její charakteristikyzimní pneumatiky. V takovém pří-padě doporučujeme pneumatikyvyměnit.
Při jízdě v normálních podmín-kách nebo na delší vzdálenosti podálnici podávají zimní pneumatikyvzhledem ke svým speciálním vlast-nostem nižší výkony než standardnípneumatiky.
Proto je třeba používat zimnípneumatiky pouze v podmínkách,pro něž byly schváleny.
UPOZORNĚNÍ: Při použití zim-ních pneumatik, které jsou určenypro jízdu nižší max. rychlostí, nežmůže vozidlo dosáhnout (s navýše-ním o 5 %), je nutno umístit do ka-biny UPOZORNĚNÍ, jež je dobřevidět z místa řidiče, s uvedenímmaximální přípustné rychlosti zimnípneumatiky (jak předepisuje směr-nice EU).
V zájmu bezpečnější jízdy a brz-dění a lepší ovladatelnosti vozidlamontujte na všechna čtyři kolapneumatiky stejné značky a profilu.
Nezapomínejte, že je dobré ne-zaměňovat směr valení pneumatik.
Se zimními pneumatika-mi označenými písmenem„Q“ se smí jezdit maxi-
mální rychlostí 160 km/h; zimnímipneumatikami označenými písme-nem T maximální rychlostí 190km/h; zimními pneumatikamioznačenými písmenem H maxi-mální rychlostí 210 km/h; v kaž-dém případě je nutno jezdit zá-sadně podle Pravidel silničníhoprovozu.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
265
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
Použití sněhových řetězů je upra-veno zákony příslušného státu.
Řetězy se nasazují pouze napneumatiky hnacích (předních) kol.
Přehled pneumatik, naněž se dají nasadit řetězya typologie řetězů pro jed-
notlivá provedení, je uvedeny v ná-sledující tabulce. Dodržujte údajeuvedené v tabulce.
Po ujetí několika desítek metrůzkontrolujte napnutí sněhových ře-tězů.
UPOZORNĚNÍ: Sněhové řetězyse nedají použít na rezervní kolo,které má menší rozměry než nor-mální kola. Pokud píchnete přednípneumatiku, nasa_te dopředuzadní kolo a rezervní kolo dejtemísto zadního kola. Vpředu tak bu-dete mít normální kola, na něž seřetězy dají nasadit.
UPOZORNĚNÍ: Sněhové řetězynelze nasazovat na pneumatiky205/45 R17 87 W, protože by mo-hly třít o podběh kola.
S nasazenýmisněhovými řetězyjezděte pomalu,
nanejvýš rychlostí 50 km/h. Vyhý-bejte se výmolům, výstupkůma obrubníkům. Je\te s nimi co nej-kratší možný úsek, abyste zbytečněnepoškodili jak vozidlo, tak silničnípovrch.
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
266
Provedení Vhodné pneumatiky Typologie sněhových řetězů
1,2 16V195/65 R15 9IT 205/55 R16 9IV
1,6 16V195/65 R15 9IH 205/55 R16 9IV
1,8 16V195/65 R15 9IV 205/55 R16 9IV
2,4 20V 205/55 R16 9IW
1,9 JTD 80 195/65 R15 9IT 205/55 R16 9IV
1,9 JTD 115 195/65 R15 9IH 205/55 R16 9IV
Sněhové řetězy se sníženou velikostí a přesahem
přes pneumatiku max. 10 mm
ODSTAVENÍ VOZIDLANA DELŠÍ DOBU
Jestliže má být vozidlo odstavenona dobu delší než 1 měsíc, učiňtetato opatření:
- Odstavte vozidlo v krytém, su-chém a pokud možno větranémprostoru.
- Zařa_te rychlostní stupeň.
- Zkontrolujte, zda není zata-žená parkovací brzda.
- Odpojte zápornou svorku bate-rie. Zkontrolujte stav nabití baterie.Při dlouhém odstavení by se tatokontrola měla dělat jednou za třiměsíce během celé doby odstavenívozidla. Zajistěte dobití baterie, jak-mile optický ukazatel ztmavnea není na něm prostřední zelenázóna.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže je vozi-dlo vybaveno elektronickým popla-chem, vypněte poplach dálkovýmovládáním.
- Očistěte a ošetřete nalakovanésoučásti ochrannými přípravky.
- Očistěte a ošetřete lesklé ko-vové části speciálním přípravky, ježjsou běžně k dostání.
- Gumičky stíračů předního sklaa předních světlometů posyptemastkem a odklopte je od skel.
- Pootevřete okna.
- Přikryjte vozidlo plachtouz tkaniny nebo děrovaného plastu.Nepoužívejte plastovou plachtubez otvorů, protože neumožňujeodpařování vlhkosti z povrchu vo-zidla.
- Nahustěte pneumatiky na tlako 0,5 bar vyšší, než je normálněpředepsaná hodnota. Kontrolujepravidelně tlak v pneumatikách.
- Pokud neodpojíte baterii elekt-rické soustavy, kontrolujte stav na-bití baterie každých 30 dnů a zajis-těte dobití baterie, jakmile optickýukazatel ztmavne a není na němprostřední zelená zóna.
- Nevypouštějte chladicí sou-stavu motoru.
UŽITEČNÁPŘÍSLUŠENSTVÍ
Doporučujeme vozit s seboukromě povinné výbavy vozu i tatopříslušenství obr. 17:
- hasicí přístroj
- nůžky se zakulacenými hroty
- pracovní rukavice.
Tato i jiná příslušenství jsou k do-stání v rámci řady LineaccessoriFiat.
obr. 17
SPRÁVN
É PO
UŽÍV
ÁN
Í VO
ZID
LA
267
NOUZOVÉ SPUŠTĚNÍMOTORU
Jestliže se systému Fiat CODE ne-podaří zrušit zablokování motoru,kontrolky a trvale svítí a mo-tor nenaskočí. Motor je možnéuvést do chodu pouze nouzovýmspuštěním.
Doporučujeme, abyste si nej-dříve podrobně pročetli tyto po-kyny a teprve pak provedli nouzovéspuštění motoru. V případě chybyje nutno otočit klíčkem do polohySTOP a zopakovat postup od za-čátku (bod 1).
1) Přečtěte si pětimístný elektro-nický kód uvedený na CODE card.
2) Otočte klíčkem spouštění mo-toru do polohy MAR.
3) Sešlápněte pedál akceleracea držte jej sešlápnutý. Rozsvítí sekontrolka vstřikování asi na8 sekund a pak zhasne. Nyní mů-žete uvolnit plynový pedál. Při-pravte se na počítání počtu zablik-nutí kontrolky .
4) Vyčkejte, až se bude počet za-bliknutí kontrolky rovnat první čís-lici kódu na CODE card. Pak znovusešlápněte pedál akcelerace a držtejej sešlápnutý, dokud se kontrolka
nerozsvítí (na čtyři sekundy)a nezhasne. Pedál uvolněte, ažkontrolka zhasne.
5) Kontrolka opět začne bli-kat. Až se bude počet zabliknutíkontrolky rovnat druhé číslici kóduna CODE card, sešlápněte pedálakcelerace a držte jej sešlápnutý.
6) Postupujte stejným způsobemi u ostatních číslic kódu uvedenéhona CODE card.
7) Po zadání poslední číslice po-držte sešlápnutý plynový pedál.Kontrolka se rozsvítí (asi na4 sekundy) a pak zhasne. Nyní mů-žete uvolnit plynový pedál.
8) Rychlé zabliknutí (asi na4 sekundy) kontrolky indikuje, žese operace zdařila.
9) Spus?te motor otočením klíčkuz polohy MAR do polohy AVV.
Jestliže kontrolka nadále svítí,otočte klíček do polohy STOP a zo-pakujte celý postup od bodu 1).
UPOZORNĚNÍ: Po nouzovémspuštění motoru je dobré vyhledatautorizovaný servis Fiat. Jinak jenutno celý postup opakovat přikaždém spouštění motoru.
V N
OUZI
268
VVVV NNNNOOOOUUUUZZZZIIII
SPOUŠTĚNÍ S POMOCNOU BATERIÍ
Je-li baterie vybitá, je možnéspustit motor pomocí jiné baterie,která má stejnou anebo o něcovyšší kapacitu než vybitá baterie.
Postup je následující obr. 1:
1) Vhodným kabelem spojte klad-né svorky obou baterií (značka +u svorky).
2) Druhým vodičem propojte zá-pornou svorku (-) pomocné bateriea ukostřovací bod na motorunebo převodovce startovaného vo-zidla.
UPOZORNĚNÍ: Nepropojujtepřímo záporné svorky obou baterií.Od případných jisker by se mohl
vznítit výbušný plyn, který se můžeuvolnit z baterie. Je-li pomocná ba-terie instalovaná ve druhém vozi-dle, je třeba zabránit tomu, abymezi tímto vozidlem a vozidlems vybitou baterií nedošlo k náhod-nému kontaktu kovových částí.
3) Spus?te motor.
4) Jakmile je motor v chodu, od-pojte kabely v opačném pořadí,než je uvedeno v předchozích bo-dech.
Jestliže motor nenaskočí ani poněkolika pokusech, je zbytečné seo to dále pokoušet. Vyhledejte au-torizovaný servis Fiat.
V žádném případě ne-používejte pro spuštěnímotoru rychlonabíječku
baterií. Mohli byste poškodit elek-tronické systémy, především řídicíjednotky funkcí spouštění a pří-vodu paliva.
Spuštění motoru pomoc-nou baterií musejí prová-dět pouze znalé osoby,
protože nesprávným postupemmůže dojít k silným elektrickýmvýbojům. Elektrolyt je jed a žíra-vina. Zabraňte zasažení očí a po-kožky. Nepřibližujte se k bateriis volným plamenem, zapálenýmicigaretami a nevyvolávejte v blíz-kosti baterie jiskry.
Při připojování a odpojo-vaní svorek baterie vozidlase mohou vygenerovat na-
pětí, mohou ohrozit elektronickésoustavy vozidla. Tyto úkony mu-sejí provádět pouze znalé osoby.
obr. 1
V N
OUZI
269
SPOUŠTĚNÍ MOTORUSETRVAČNOSTÍ
V žádném případě se ne-smíte pokoušet o spuštěnívozidla tlačením, tažením
nebo jízdou z kopce. Mohlo by do-jít k návalu paliva do katalyzátorua tím k jeho nenapravitelnému po-škození.
Pamatujte, že dokudnení motor v chodu, posi-lovače brzd a řízení nejsou
účinné. Proto bez motoru musítek ovládání brzd i volantu vyvinoutdaleko větší úsilí než obvykle.
KDYŽ PÍCHNETEPNEUMATIKU
Všeobecně
Při výměně kola a nasazování re-zervního kola pomocí zvedáku jetřeba dodržet níže uvedená opat-ření.
Řádně označte odsta-vené vozidlo podle plat-ných předpisů - výstraž-
nými světly, výstražným trojúhelní-kem, atd.
Cestující musejí vystoupit z vozi-dla, zvláš^ pokud je vozidlo silněnaložené, a vyčkat, než bude kolovyměněno v bezpečné vzdálenostis ohledem na silniční provoz.
Pokud je vozidlo odstaveno vesvahu nebo na nezpevněné vo-zovce, je nutno zajistit kola klínynebo jinými vhodnými prostředky.
Rezervní kolo (je-li sou-částí výbavy vozidla) senesmí používat na vozi-
dlech jiného modelu. Stejně taknení možné namontovat rezervníkolo z jiného modelu na Vaše vozi-dlo.
Rezervní kolo se používejtepouze v nouzovém případě.
Je nutno je používat pouze v mini-mální možné míře. S rezervním ko-lem jezděte max. rychlostí 80 km/h.
Na rezervním kole je nalepenýoranžový štítek s hlavními pokynya upozorněními na omezené po-užívání.
Štítek v žádném případě ne-odstraňujte nebo nezakrývejte.
Na rezervní kolo v žádném pří-padě nemontujte kryty.
Na štítku je uvedeno toto upo-zornění ve čtyřech jazycích:
POZOR! VÝHRADNĚ PRO DO-ČASNÉ POUŽITÍ! MAX. 80 km/h!VYMĚŇTE CO NEJDŘÍVE ZA STAN-DARDNÍ KOLO. NEZAKRÝVEJTETOTO UPOZORNĚNÍ.
V N
OUZI
270
Po namontování re-zervního kola se změníjízdní charakteristiky vozi-
dla. Vyvarujte se prudkých akcele-rací či brzdění a rychlého projíž-dění zatáčkami.
Celková životnost rezervníhokola je 3000 km. Po ujetí tétovzdálenost je nutno jej vyměnit zanové stejného typu.
Na ráfek určený pro rezervníkolo nikdy nemontujte tradičnípneumatiku. Nechejte kolo opravita vyměnit v co nejkratší době.
Není povoleno používat sou-časně dvě rezervní kola či více re-zervních kol.
Před montáží nepotírejte závityšroubů tukem. Mohly by se samo-volně uvolnit.
Zvedák slouží výhradněpro výměnu kol na vozi-dle, s nímž je dodán, nebo
vozidlech stejného modelu. Zvedák se nesmí používat pro
žádný jiný účel, např. pro výměnukol u vozidla jiného modelu.V žádném případě se nesmí použí-vat pro práce pod vozidlem.
Nesprávným umístěním zvedákumůže dojít ke spadnutí zvednutéhovozidla.
Nepoužívejte zvedák pro zvedánívyšších hmotností než těch, ježjsou uvedeny na jeho štítku.
Na rezervní kolo se nesmějí na-sazovat sněhové řetězy. Pokudpíchnete přední pneumatiku (hnacíkolo), přemontujte dopředu nor-mální kolo ze zadní nápravy a namísto zadního kola nasa0te re-zervní kolo. Tím vyřešíte nouzovousituaci, protože vepředu budoudvě normální hnací kola, na něž sedají nasadit sněhové řetězy.
Nesprávně namontovanékryty kol se mohou běhemjízdy uvolnit.
V žádném případě nezasahujtedo husticího ventilku.
Mezi ráfek a pneumatiku nevklá-dejte žádné nástroje.
Pravidelně kontrolujte tlakv pneumatikách a rezervního kolapodle hodnot uvedených v kapitoleTECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY.
VÝMĚNA KOLA
Postup při výměně kola
Co je dobré vědět:
- zvedák váží 1,76 kg;
- zvedák se nijak neseřizuje;
- zvedák se nedá opravit. Při zá-vadě je nutno si pořídit nový origi-nální zvedák.
- na zvedák se nesmí montovatžádné nářadí kromě ovládací kliky.
V N
OUZI
271
Postup při výměně kola:
1) Odstavte vozidlo tak, aby ne-tvořilo překážku v dopravě a abybylo možné vyměnit kolo v bez-pečných podmínkách. Pokudmožno postavte vůz na rovný a do-statečně pevný podklad.
2) Vypněte motor a zatáhněteparkovací brzdu.
3) Zařa.te 1. rychlostní stupeňnebo zpáteční rychlost.
4) Madlem A - obr. 2 sejmětekryt.
5) Vyšroubujte zajiš2ovací zaří-zení A - obr. 3.
6) Vyjměte přenosku s nářadím Ba postavte ji k vyměňovanémukolu.
7) Vyndejte rezervní kolo C.
8) Sejměte kryt kola (platí pouzepro vozidla s ocelovými ráfky) A -obr. 4. U vozidla se slitinovýmiráfky zahoupejte s vozem, aby seusnadnilo oddělení ráfku od nábojekola a sejměte kryt.
9) Klíčem dodávaným s vozidlemA - obr. 5 povolte asi o jeden závitpřipevňovací šrouby vyměňova-ného kola.
obr. 2 obr. 3 obr. 4
V N
OUZI
272
10) Točítkem A - obr. 6 rozevřetezvedák tak, aby se drážka B v jehohorní části dala řádně zasunout naspodní profil C, který je vytvořen nakarosérii u značky D - obr. 6 (asi72 cm od středu předního kolanebo 75 cm od středu zadníhokola).
11) Upozorněte případné okolostojící osoby, že dojde ke nadzved-nutí vozidla. Je třeba, aby se vzdá-lily do bezpečné vzdálenostia k vozidlu se vrátili až po spuštěnína zem.
12) Nasa.te ovládací kliku zve-dáku a zvedněte vozidlo otáčenímpáky zvedáku tak, aby se vyměňo-vané kolo zvedlo o několik centi-metrů od země.
13) Vyšroubujte připevňovacíšrouby a sundejte kolo.
14) Zkontrolujte, zda je povrchrezervního kola čistý a nejsou naněm přichycená tělesa, která bymohla posléze způsobit uvolněníupevňovacích šroubů.
15) Nasa.te rezervní kolo tak,aby otvory A - obr. 7 souhlasilys příslušnými středicími čepy B.
17) Klíčem dodávaným s vozi-dlem zašroubujte zpět čtyři připev-ňovací šrouby.
18) Zatočte klikou zvedákua spus2te vozidlo dolů. Vyjmětezvedák.
19) Klíčem dodávaným s vozidlemdotáhněte střídavě protilehlé šroubyv pořadí uvedeném na obr. 8.
obr. 5 obr. 6
V N
OUZI
273
NASAZENÍ NORMÁLNÍHO KOLA
Zvedněte vozidlo výše uvedenýmpostupem a sundejte rezervní kolo.
U provedení s ocelovými ráfky:
1) Nasa.te normální kolo tak,aby otvory B - obr. 7 souhlasilys příslušnými středicími čepy A.
2) Zkontrolujte, zda se na styč-ných plochách kola a náboje nena-cházejí nečistoty, které by mohlyposléze způsobit povolení připev-ňovacích šroubů.
3) Klíčem dodávaným s vozidlemutáhněte připevňovací šrouby.
4) Spus2te vozidlo dolů a oddě-lejte zvedák.
5) Klíčem dodávaným s vozidlemdotáhněte připevňovací šroubyv pořadí uvedeném pro rezervníkolo obr. 8.
6) Nasa.te kryt kola tak, aby hus-ticí ventilek prošel příslušným otvo-rem v krytu kola.
7) Zatlačte kryt po celém obvodupočínaje od husticího ventilku.
UPOZORNĚNÍ: Chybnou mon-táži by se kryt mohl během jízdyuvolnit.
U provedení se slitinovými ráfky:
1) Zašroubujte středicí čep A -obr. 9 do některého z otvorů při-pevňovacích šroubů náboje kola.
2) Nasa.te kolo na čep a klíčemdodávaným s vozidlem utáhnětečtyři připevňovací šrouby; prousnadnění používejte nástavec B.
obr. 7 obr. 8 obr. 9
V N
OUZI
274
3) Vyšroubujte středicí čep A -obr. 9 y zašroubujte poslední při-pevňovací šroub.
4) Spus2te vozidlo dolů a oddě-lejte zvedák.
5) Klíčem dodávaným s vozidlemdotáhněte připevňovací šroubyv pořadí uvedeném pro rezervníkolo obr. 8.
Po skončení výměny kola:
1) Uložte rezervní kolo do pří-slušného uložení v zavazadlovémprostoru.
2) Vložte zvedák zpět do přeno-sky a mírně ho zatlačte do uložení,aby se během jízdy nechvěl.
3) Uložte nářadí zpět do přeno-sky s nářadím podle příslušnýchznačení.
4) Vložte přenosku s nářadím dorezervního kola. Upevněte zajiš2o-vací zařízení A - obr. 3.
5) Nasa.te řádně kryt rezervníhokola.
Na objednávku lze pro některáprovedení/země s vozidlem dodatmísto tradičního rezervního kolas nářadím soupravu na rychlouopravu pneumatik FIX&GO.
Souprava na rychlou opravupneumatik je uložena v zavazadlo-vého prostoru A - obr. 10.
Souprava na rychlou opravupneumatik obsahuje obr. 11:
• přípravek A pro demontáž tě-lesa ventilu;
• kompresor B s manometrema spojkami;
• husticí bombu C s tmelicíhmotou, plnicí hadici a nálepkus nápisem „max. 80 km/h“, kterouje nutno po opravě pneumatiky na-lepit na viditelné místo u řidiče (napřístrojové desce).
obr. 10
V N
OUZI
275
• „násadku“ D pro plnicí trubici.
UPOZORNĚNÍ: Při prorazenípneumatiky cizím tělesem jemožné soupravou opravit protrženído max. průměru 4 mm.
Na obr. 12 je znázorněna:
A: opravitelná oblast pneumatiky(otvor nebo protržení do max.průměru 4 mm);
B: NEOPRAVITELNÁ oblastpneumatiky.
Souprava na rychlouopravu pneumatik nepo-užívejte v případě, že byly
pneumatika poškozena jízdous prázdným kolem. V takovém pří-padě je nutno pečlivě zkontrolovatpředevším boky pneumatik.
Při poškození ráfku (zde-formování ráfku, jež způ-sobuje únik vzduchu
z pneumatiky) nebo pneumatikymimo výše vyznačenou oblast ne-lze opravu provést. Nevytahujtez pneumatiky cizí tělesa (šroubynebo hřebíky), které do ní proni-kly.
obr. 11 obr. 12
V N
OUZI
276
Pozor! Bomba obsahujepolypropylenový glykol;tato látka může být škod-
livá a dráždivá, zabraňte zasaženíočí, pokožky a oděvu; pokud byk němu došlo, omyjte zasaženémísto velkým množstvím vody. Přialergické reakci vyhledejte lékaře.Uchovávejte bombu v příslušnémuložení mimo dosah zdrojů teplaa dětí.
JE NUTNO VĚDĚT, ŽE:
Kompresor nesmí býtv chodu po dobu více než20 minut. Nebezpečí pře-
hřátí!
Souprava obsahuje tmelicíhmotu, která je účinná při venkov-ních teplotách v rozsahu -30 ˚C -+ 80 ˚C. Opravu provedenou toutohmotou nelze považovat za defini-tivní.
Hmotu lze z pneumatiky snadnoodstranit vodou.
Tmelicí hmota nemá stanovenouživotnost.
POSTUP PŘI HUSTĚNÍPNEUMATIKY (obr. 13-14-15-16-17-18-19)
1. Postavte opravované kolos ventilem A v poloze zobrazené naobrázku a pak zatáhněte parkovacíbrzdu.
2. Našroubujte plnicí trubici B nanásadku D - obr. 11 a pak nabombu C.
3. Vyšroubujte krytu ventilupneumatiky; přípravkem D vyjmětevnitřní součástku ventilu; dbejte nato, abyste ji neodložili na píseknebo jiné nečistoty.
obr. 13
V N
OUZI
277
4. Nasa.te plnicí trubici A naventil pneumatiky. Bombu B držtetak, aby trubice směřovala dolůa zatlačením vymačkejte hmotu dopneumatiky.
5. Přípravkem D zašroubujtevnitřní součástku zpět do ventilu.
6. Připevněte a zajistěte páčkou Ehadici vzduchového kompresoru Fna ventilu pneumatiky.
7. Spus2te motor. Kolík G zasuňtedo proudové zásuvky 12V v zava-zadlovém prostoru, nahustětepneumatiku na správnou hodnotuplnění. Pro naměření přesnější hod-noty doporučujeme zkontrolovattlak v pneumatice manometremH až po vypnutí kompresoru.
Pokud se nepodařilo dosáhnoutsprávný tlak v pneumatice, popo-je.te vozidlem o asi o deset metrůdopředu nebo dozadu tak, aby setmelicí hmota rovnoměrně rozložilauvnitř pneumatiky, a pneumatikuznovu nahustěte.
Jestliže ani tak se nezdaří dosáh-nout správný tlak v pneumatice, ne-vydávejte se na cestu, nýbrž vyhle-dejte autorizovaný servis Fiat.
Po nahustění pneumatiky nasprávný tlak se ihned s vozidlemrozje.te, aby se tmelicí hmota rov-noměrně rozložila uvnitř pneuma-tiky.
Na dobře viditelné místou řidiče nalepte nálepkus upozorněním, že byla
pneumatika opravena soupravoupro rychlou opravu. Je0te opatrněpředevším v zatáčkách. Je0te maxi-málně 80 km/h. Vyvarujte se prud-ké akcelerace a brzdění.
obr. 14 obr. 15
V N
OUZI
278
Asi po 10 minutách zastavte vozi-dlo a znovu zkontrolujte tlakv pneumatice; nezapomeňte předtím zatáhnout parkovací brzdu.
Jestliže tlak klesl pod 1,3bar, nepokračujte v jízdě.FIX&GO nemůže zajistit
těsnost, protože je pneumatika pří-liš poškozená. Vyhledejte autorizo-vaný servis Fiat.
Jestliže naopak naměříte alespoň1,3 bar, dohustěte pneumatiku nasprávný tlak (se spuštěným moto-rem a zataženou parkovacíbrzdou) a pokračujte v jízdě zvýše-nou opatrností.
Jestliže se při dohušZo-vání nezdaří dosáhnouttlak alespoň 1,8 bar, nepo-
kračujte v jízdě. FIX&GO nemůžezajistit těsnost, protože je pneuma-tika příliš poškozená. Vyhledejteautorizovaný servis Fiat.
Pneumatiky opravenésoupravou pro rychlouopravu se smějí používat
jen dočasně.
S největší opatrností zaje.te donejbližšího autorizovaného servisuFiat, kde nechejte pneumatikuzkontrolovat, opravit nebo vyměnit.
V každém případě musíte v ser-visu nahlásit, že pneumatika bylaopravena soupravou pro rychlouopravu.
obr. 16 obr. 17 obr. 19
obr. 18
V N
OUZI
279
KDYŽ JE NUTNO VYMĚNIT ŽÁROVKU
Nesprávné úpravy neboopravy elektrické výbavyvozu provedené bez při-
hlédnutí k technickým charakteris-tikám mohou způsobit závadua vyvolat nebezpečí požáru.
Doporučujeme se obrátits výměnou žárovek naautorizovaný servis Fiat.
Řádně fungující žárovky správnéhodnoty představují základní před-poklad pro bezpečnost jízdy a do-držení platných předpisů.
U halogenových žárovekse dotýkejte pouze jejichkovové části. Jestliže se
dotknete prsty průhledné hlavicežárovky, snížíte intenzitu světel-ného svazku. Může dojít i ke zkrá-cení životnosti žárovky. V případěnáhodného kontaktu otřete hlavicihadříkem namočeným v lihu a ne-chejte osušit.
V halogenových žárov-kách je natlakovaný plyn.Při prasknutí může dojít
k vymrštění střepů.
Výměnu žárovek u vozi-del s xenonovými světlo-mety musí provést autori-
zovaný servis Fiat.
VŠEOBECNÉ POKYNY
- Jestliže přestane svítit některévnější světelné zařízení, zkontro-lujte nejdříve příslušnou pojistku.
- Umístění pojistek: viz sta2„KDYŽ SE SPÁLÍ POJISTKA“ v tétokapitole.
- Před výměnou žárovky jenutno zkontrolovat, zda nejsoukontakty zoxidované.
- Spálené žárovky je nutno vy-měnit za nové žárovky stejnéhotypu a hodnoty.
- Po každé výměně žárovky vesvětlometech zkontrolujte z bez-pečnostních důvodů sklon světel-ných paprsků.
TYPY ŽÁROVEK
Vozidlo je osazeno různými typyžárovek obr. 20:
A Celoskleněné žárovkyNasazují se zatlačením.Demontují se vytažením.
B Bajonetové žárovkyOtočte hlavici žárovkyv objímce doleva a vytáh-něte ji ven.
V N
OUZI
280
C Trubicové žárovkyDemontují se vytaženímz kontaktů.
D - E Halogenové žárovkyDemontují se uvolněnímzajiš2ovací sponky.
obr. 20
V N
OUZI
281
ŽÁROVKA OBR. 20 TYP VÝKON
Dálkové D H7 55W
Potkávací D H7 55W
Potkávací - dálkové xenonové - D2R 35W
Přední poziční (po 2 na světlomet) B H5W 5W
Přední světlomet do mlhy E H1 55W
Přední směrové B PY21W 21W
Postranní směrové A WY5W 5W
Zadní poziční (3 dveřové provedení) B W5W 5W
Brzdové (3 dveřové provedení) B P21W 21W
3. brzdové A W2,3W 2,3W
Zadní směrové B P21W 21W
Zpětné B P21W 21W
Zadní mlhové B P21W 21W
Zadní poziční/brzdové (5 dveřové provedení) B P21/5W 21W/5W
Osvětlení SPZ A W5W 5W
Podlahové/dveřní C C5W 5W
Stropní přední C C5W 5W
Stropní zadní C C10W 10W
Odkládací skříňka A W5W 5W
Zavazadlový prostor C C5W 5W
Protisluneční clony C C5W 5W
KDYŽ PŘESTANESVÍTIT NĚKTERÉVNĚJŠÍ SVĚTLO
Nesprávné úpravy neboopravy elektrické výbavyvozu provedené bez při-
hlédnutí k technickým charakteris-tikám osvětlovací soustavy mohouzpůsobit závadu s nebezpečím po-žáru.
Ohledně typu žárovek a přísluš-ného výkonu viz sta2 KDYŽ JENUTNO VYMĚNIT ŽÁROVKU.
Doporučujeme si nechatžárovky vyměnit u autori-zovaného servisu Fiat.
PŘEDNÍ OPTICKÉ SKUPINY obr. 21
Přední optické skupiny obsahujížárovky pozičních světel, potkáva-cích, dálkových a mlhových světlo-metů.
Uspořádání žárovek v optickéskupině je na obr. 20:
A - Směrová světla
B - Přední světlomety do mlhy
C - Poziční světla
D - Potkávací světlomety
E - Poziční světla
F - Dálkové světlomety
Při výměně žárovek obrysovýchsvětel, směrových potkávacícha mlhových světel sejměte víko Aobr. 22 a uvolněte úchyty B.
Při výměně žárovek dálkovýchsvětel je nutno zatlačit na D a sej-mout víko C.
Po výměně žárovek na-montujte zpět víka a zkon-trolujte, zda jsou dobře za-
jištěna.
obr. 21 obr. 22
V N
OUZI
282
POTKÁVACÍ SVĚTLOMETY obr. 23
Postup při výměně žárovky:
- Sejměte víko uvolněním pří-slušného úchytu.
- Uvolněte připevňovací sponkužárovky A.
- Odpojte elektrický konektor B.
- Vytáhněte žárovku C a vy-měňte ji.
- Vložte novou žárovku tak, abyvýstupky kovové části zapadly dodrážek v parabole světlometu, při-pojte elektrický konektor B a zajistětežárovku připevňovací sponkou A.
- Nasa.te řádně ochranný kryt.
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY obr. 24
Postup při výměně žárovky:
- Sejměte víko uvolněním pří-slušného úchytu.
- Uvolněte připevňovací sponkužárovky A.
- Odpojte elektrický konektor B.
- Vytáhněte žárovku C a vyměňte ji.
- Vložte novou žárovku tak, abyvýstupky kovové části zapadly dodrážek v parabole světlometu, při-pojte elektrický konektor B a zajistětežárovku připevňovací sponkou A.
- Nasa.te řádně ochranný kryt.
PŘEDNÍ SMĚROVÁ SVĚTLA obr. 25
Postup při výměně žárovky:
- Sejměte víko uvolněním pří-slušného úchytu.
- Otočte objímkou A dolevaa vytáhněte ji ven.
- Lehce přitlačte žárovku B, poo-točte jí doleva a vytáhněte ven.
obr. 23 obr. 24
V N
OUZI
283
- Vyměňte žárovku.
- Zasuňte zpět objímku, poo-točte doprava a ujistěte se, zda do-bře sedí.
- Nasa.te řádně kryt.
POSTRANNÍ SMĚROVÁ SVĚTLAobr. 26
Postup při výměně žárovky:
- Zatlačte rukou kryt žárovky Apo směru jízdy vozidla tak, abystestlačili připevňovací sponku.
- Vytáhněte ven celý komplet.
- Otočte objímkou B doleva, vy-táhněte žárovku C a vyměňte ji.
- Zasuňte objímku žárovky B dokrytky a celý komplet vra2te namísto. Zkontrolujte, zda správně za-padla upevňovací sponka.
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHYobr. 27
Postup při výměně žárovky:
- Sejměte víko uvolněním pří-slušného úchytu.
- Uvolněte upevňovací sponkužárovky A.
- Odpojte elektrický konektor B.
- Vytáhněte žárovku C a vyměňteji.
- Vložte novou žárovku tak, abyvýstupky kovové části zapadly dodrážek v parabole světlometu, při-pojte elektrický konektor B a zajistětežárovku připevňovací sponkou A.
- Nasa.te řádně ochranný kryt.
obr. 25 obr. 26 obr. 27
V N
OUZI
284
PŘEDNÍ POZIČNÍ SVĚTLA obr. 28-29
Postup při výměně žárovky:
- Sejměte víko uvolněním pří-slušného úchytu.
- Nástavcem A otočte objímkoužárovky doprava a doleva B a vy-táhněte ji směrem k sobě.
- Vytáhněte žárovku C a vyměňteji.
- Vložte novou žárovku tak nazaklapnutí. Pohledem na světlozvenku zkontrolujte, zda správněsedí.
- Nasa.te řádně ochranný kryt.
ZADNÍ OPTICKÁ SKUPINA obr. 30
Postup při výměně žárovky:
- Otevřete zavazadlový prostor.
- Zevnitř zavazadlového pros-toru otevřete poklop A, vytáhnětekonektor B, vyšroubujte tři matice Ca vytáhněte optickou skupinu ven.
obr. 28 obr. 29 obr. 30
V N
OUZI
285
Třídveřové provedení:
- Stiskněte směrem ven zajiš2o-vací výstupky A - obr. 31 objímkya vyjměte ji.
- Vyjměte žárovky tak, že na nělehce zatlačíte a otočíte jimi do-leva.
Uspořádání žárovek optické sku-piny:
B - poziční světlo
C - směrová světla
D - zadní svítilna do mlhy
E - světla zpětného pojezdu
F - poziční světla.
Pětidveřové provedení:
- Vyšroubujte 4 šrouby A -obr. 32 a vyjměte objímku.
- Vyjměte žárovky tak, že na nělehce zatlačíte a otočíte jimi do-leva.
Uspořádání žárovek optické sku-piny:
B - poziční světlo
C - směrová světla
D - poziční světla
E - světla zpětného pojezdu.
ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY obr. 33(Pětidveřové provedení)
Postup při výměně žárovky:
- Otevřete zavazadlový prostora vyndejte kryt A, jak je zobrazenona obrázku.
- Vytáhněte žárovku B z objímkya vyměňte ji.
obr. 31 obr. 32 obr. 33
V N
OUZI
286
3. BRZDOVÉ SVĚTLO
S výměnou třetího brz-dového světla je nutno seobrátit na autorizovaný
servis Fiat.
OSVĚTLENÍ SPZ obr. 34
Postup při výměně žárovky:
- Uvolněte kryt v místech vyzna-čených šipkami a vyšroubujte dvapřipevňovací šrouby A svítidla.
- Uvolněte žárovku B z postran-ních kontaktů a vyměňte ji. Zkont-rolujte, zda nová žárovka dobřesedí mezi kontakty.
- Namontujte zpět kryt.
PODLAHOVÁ SVĚTLA/DVEŘNÍSVĚTLA obr. 35
Postup při výměně žárovky:
- Otevřete dveře a vyjměte kryt Azapáčením v bodě vyznačeném šip-kou.
- Uvolněte kryt B a žárovku,která se montuje zatlačením.
- Zavřete kryt B na krytu A.
obr. 34 obr. 35
V N
OUZI
287
KDYŽ PŘESTANESVÍTIT NĚKTERÉVNITŘNÍ SVĚTLO
Nesprávné úpravy neboopravy elektrické výbavyvozu provedené bez při-
hlédnutí k technickým charakteris-tikám osvětlovací soustavy mohouzpůsobit závadu s nebezpečím po-žáru.
Ohledně typu žárovek a přísluš-ného výkonu viz sta2 KDYŽ JENUTNO VYMĚNIT ŽÁROVKU.
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO (vyjma provedení se střešnímoknem)
Postup při výměně žárovek:
- Uvolněte úchyty A - obr. 36a vyjměte kryt B.
- Vyšroubujte 2 připevňovacíšrouby A - obr. 37, otočte doleva2 objímky B, vyjměte žárovky a vy-měňte je. Výměna žárovky C: uvol-něte ji z bočních úchytů a zkontro-lujte, zda nová žárovka pevně sedímezi kontakty.
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO (provedení se střešním oknem)
Postup při výměně žárovek:
- Zatlačte po straně na plastovýkryt, jak je vyznačeno na obr. 38.
- Odpojte elektrické konektory Aa B obr. 39.
obr. 36 obr. 37
V N
OUZI
288
- Vyšroubujte 2 připevňovacíšrouby A - obr. 37, otočte doleva2 objímky B, vyjměte žárovky a vy-měňte je. Výměna žárovky C: uvol-něte ji z bočních úchytů a zkontro-lujte, zda nová žárovka pevně sedímezi kontakty.
ZADNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO (vyjma provedení se střešnímoknem) obr. 40
Postup při výměně žárovek:
- Vyjměte svítidlo A zapáčenímv bodech vyznačených šipkami(u zajiš2ovacích sponek).
- Vytáhněte žárovky B z postran-ních kontaktů, vyměňte a zkontro-lujte, zda nová žárovka pevně sedímezi kontakty.
ZADNÍ STROPNÍ SVÍTIDLO (provedení se střešním oknem)
Postup při výměně žárovek:
- Vyjměte svítidlo A - obr. 41zapáčením šroubovákem v bodechvyznačených šipkami.
- Vytáhněte žárovky B - obr. 42z postranních kontaktů, vyměňtea zkontrolujte, zda nová žárovkapevně sedí mezi kontakty.
obr. 38 obr. 39 obr. 40
V N
OUZI
289
SVÍTIDLO ZRCÁTKA obr. 43
Postup při výměně žárovek:
- Otevřete kryt A zrcátka.
- Zapáčením v bodech B vy-jměte svítidlo C.
- Vytáhněte žárovku D z po-stranních kontaktů, vyměňtea zkontrolujte, zda nová žárovkapevně sedí mezi kontakty.
OSVĚTLENÍ ODKLÁDACÍSKŘÍŇKY obr. 44
Postup při výměně žárovek:
- Otevřete odkládací skříňkua vyjměte svítidlo A.
- Vytáhněte žárovku B z postran-ních kontaktů, vyměňte a zkontro-lujte, zda nová žárovka pevně sedímezi kontakty.
obr. 42 obr. 43 obr. 44
obr. 41
V N
OUZI
290
OSVĚTLENÍ ZAVAZADLOVÉHOPROSTORU OBR. 45 - 46
Postup při výměně žárovek:
- Otevřete víko zavazadlovéhoprostoru.
- Vyjměte svítidlo A zapáčenímv bodě vyznačeném šipkou.
- Otevřete kryt B a vyměňte žá-rovku, která se montuje zatlačením.
- Zavřete kryt B.
- Namontujte zpět svítidlo A tak,že jej nejdříve zasunete jednustranu a pak zatlačíte druhou stranuna zaklapnutí.
KDYŽ SE SPÁLÍPOJISTKA
VŠEOBECNĚ obr. 47
Pojistka je ochranný prvek elekt-rického rozvodu. Aktivuje se (pře-ruší se) výhradně v případě závadynebo nevhodného zásahu do roz-vodu.
Jakmile přestane fungovat nějakézařízení, zkontrolujte příslušnoupojistku. Vodicí prvek A nesmí býtpřerušený. V opačném případě jetřeba vyměnit spálenou pojistku zanovou se stejnou proudovou hod-notou (stejné barvy).
obr. 45 obr. 46 obr. 47
V N
OUZI
291
Porušenou pojistku vyndejte pin-zetou D, která je uložena v pojist-kové skříňce.
B - Neporušená pojistka.
C - Pojistka s přerušeným vodi-cím prvkem.
Nikdy se nesnažte nahra-dit spálenou pojistku kovo-vým drátkem nebo jiným
náhradním materiálem. Používejtezásadně novou pojistku stejnébarvy.
V žádném případě ne-smíte spálenou pojistkunahradit silnější pojistkou.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Pokud zasáhne některáz hlavních pojistek (tzv.MEGA FUSE, MIDI-FUSE,
MAXI FUSE), nic neopravujte a vy-hledejte autorizovaný servis Fiat.
Před výměnou pojistkyzkontrolujte, zda jste vytá-hli klíček ze spínací
skříňky a vypnuli a/nebo odpojilivšechny spotřebiče.
Pokud se nová pojistkaihned spálí, vyhledejteautorizovaný servis Fiat.
UMÍSTĚNÍ POJISTEK
Pojistky vozidla Fiat Stilo jsouumístěny ve čtyřech pojistkovýchskříňkách: pod palubní deskou,u kladného pólu baterie, vedle ba-terie a v zavazadlovém prostoru.U některých provedení se nacházíjedna pojistka i v úložném prostorubaterie.
Pro přístup k pojistkám ve skříňcepod palubní deskou je třeba vyšrou-bovat otevřít skříňku A - obr. 48a uvolnit zajiš2ovací sponku.
obr. 48
V N
OUZI
292
Pro přístup k pojistkám ve skříňcena pólu baterie a vedle baterie ja-kož i samostatné pojistce v uloženíbaterie je třeba sejmout příslušnévíko.
Pro přístup k pojistkám ve skříňcena kladném pólu baterie je třebauvolnit zajiš2ovací sponky A -obr. 49 a sejmout víko B.
Pro přístup k pojistkám v zavaza-dlovém prostoru je třeba otevřítvíko A - obr. 50, které se nacházívlevo v zavazadlovém prostorua sejmout víko B - obr. 51.
Specifikace a umístění pojistek na-leznete v tabulkách na následujícíchstránkách a obr. 52, 53, obr. 54,obr. 55 a obr. 56.
obr. 49 obr. 50 obr. 51
V N
OUZI
293
Pojistková skříňka pod palubní deskou (vozidla s řízením vlevo)
obr. 52
V N
OUZI
294
Pojistková skříňka pod palubní deskou (vozidla s řízením vpravo)
obr. 53
V N
OUZI
295
obr. 54 - Pojistková skříňka vedle baterie obr. 55 - Pojistková skříňka na kladném pólu baterie
V N
OUZI
296
V N
OUZI
297
obr. 56 - Pojistková skříňka v zavazadlovém prostoru
SOUHRNNÁ TABULKA POJISTEKV N
OUZI
298
SVĚTLO OBRÁZEK POJISTKA PROUDOVÁ HODNOTA
Výstražná světla 52-53 F53 10
Potkávací pravé 52-53 F12 15
Potkávací levé 52-53 F13 15
Dálkové pravé 54 F14 10
Dálkové levé 54 F15 10
Přední světlomety do mlhy 54 F30 15
Brzdová světla/3. brzdové světlo 52-53 F37 10
3. brzdové světlo (provedení s Radar Cruise Control) 56 F68 7,5
Zpáteční světlo 52-53 F31 7,5
Přední/zadní/zadní stropní svítidla 52-53 F39 10
+30 ukazatelé směru 52-53 F53 10
Řídicí jednotky pravého/levého světlometu (provedení s xenonovými světlomety) 52-53 F37 10
SPOTŘEBIČE OBRÁZEK POJISTKA PROUDOVÁ HODNOTA
Čerpadlo převodovky Selespeed (provedení 2.420V) 54 F05 (MAXI-FUSE) 30
Spínací skříňka zapalování 54 F03 (MAXI-FUSE) 20
Nastavení sklonu světlometů 52-53 F13 15
Kompresor klimatizace 54 F19 7,5
Snímač znečistění (provedení s automatickou klimatizací) 52-53 F31 7,5
Cívky relé ostřikovače světlometů 52-53 F31 15
+30 elektronické řídicí jednotky předních dveří 52-53 F32 15
V N
OUZI
299
SPOTŘEBIČE OBRÁZEK POJISTKA PROUDOVÁ HODNOTA
Řídicí jednotka huštění pneumatik (plus spínané za baterií) 52-53 F51 7,5
Autorádio 52-53 F39 10
Connect/Navigátor 52-53 F39 10
Stírač/ostřikovač zadního okna 52-53 F52 15
Ovládání levého zadního okna 52-53 F33 20
Ovládání pravého zadního okna 52-53 F34 20
Vyhřívaní zadního okna 52-53 F40 30
Stírač/ostřikovač čelního okna 52-53 F43 30
Zapalovač cigaret 52-53 F44 20
Proudová zásuvka v zavazadlovém prostoru 52-53 F44 20
Vyhřívané trysky 52-53 F41 7,5
Ovládání Cruise Control/Radar Cruise Control 52-53 F35 7,5
Řídicí jednotka elektronického posilového řízení 54 F02 (MAXI-FUSE) 70
Řídicí jednotka airbagu 52-53 F50 7,5
Řídicí jednotka motorového prostoru 55 F70 (MEGA-FUSE) 150
Řídicí jednotka přístrojové desky 55 F71 (MIDI-FUSE) 70
Řídicí jednotka případného přípojného vozidla 52-53 F36 20
Zamykání/odemykání zavazadlového prostoru 52-53 F38 10
Ostřikovače světlometů 54 F09 20
Topení/klimatizace 52-53 F39 10
Primární agregáty (elektronické vstřikování) 54 F17 10
Sekundární agregáty (elektronické vstřikování) 54 F11 15
V N
OUZI
300
SPOTŘEBIČE OBRÁZEK POJISTKA PROUDOVÁ HODNOTA
Sekundární služby 52-53 F49 7,5
Prostorové snímače/Siréna autoalarmu 52-53 F39 10
Snímač soustavy ESP 52-53 F42 7,5
Snímač úhlu rejdu 52-53 F42 7,5
Diagnostická zásuvka EOBD 52-53 F39 10
Příprava pro funkci „intimity“ 52-53 F39 10
Napájení řídicí jednotky dveří na straně řidiče (ovládání oken) 52-53 F47 20
Napájení řídicí jednotky dveří na straně spolucestujícího (ovládání oken) 52-53 F48 20
Osvětlení ovládání střešního okna 52-53 F49 7,5
Signál od spínače na brzdovém pedálu pro elektronické řídicí jednotky 52-53 F35 7,5
Přístrojová deska (plus spínané za baterií) 52-53 F37 10
Přístrojová deska (+30) 52-53 F53 10
Řídicí jednotka huštění pneumatik 52-53 F39 10
Řídicí jednotka ABS/ASR/ESP 52-53 F42 7,5
Řídicí jednotka ABS/ASR/ESP 54 F01 (MAXI-FUSE) 60
Řídicí jednotka airbagu 52-53 F50 7,5
Řídicí jednotka elektronického vstřikování + 30 přímo od baterie (nikoli spínané klíčkem) 54 F18 7,5
Řídicí jednotka přístrojové desky 55 F72 (MIDI-FUSE) 60
Řídicí jednotka případného přípojného vozidla 52-53 F36 20
Elektrický ventilátor klimatizace 54 F08 (MAXI-FUSE) 30
V N
OUZI
301
SPOTŘEBIČE OBRÁZEK POJISTKA PROUDOVÁ HODNOTA
Elektrický ventilátor chladiče (pomalá rychlost 1.2 16V a 1.6 16V) 54 F06 (MAXI-FUSE) 30
Elektrický ventilátor chladiče (vysoká rychlost 1.2 16V a 1.6 16V s klimatizací) 54 F07 (MAXI-FUSE) 50
Elektrický ventilátor a chladič (provedení 1.8 16V a JTD) 54 F06 (MAXI-FUSE) 50
Elektrický ventilátor chladiče 54 F06 (MAXI-FUSE) 60
Akustické zvukové znamení 54 F10 15
Palivové čerpadlo (vyjma provedení 1.6 16V) 54 F21 15
Primární agregáty elektronického vstřikování (provedení 1.2 16V, 1.8 16V a 2.4 20V) 54 F22 15
Elektronická vstřikovací soustava/Selespeed 54 F16 7,5
Střešní okno 52-53 F45 20
Střešní okno 52-53 F46 20
Přídavné topení (provedení JTD) 54 F73 (MIDI-FUSE) 50
Žhavení svíček (provedení JTD) 54 F04 (MAXI-FUSE) 50
Vyhřívaný naftový filtr (provedení JTD) 54 F20 30
Primární agregáty elektronického vstřikování (provedení JTD) 54 F22 20
+30 Selespeed 54 F23 15
Elektrické posilové řízení (plus spínané za baterií) 54 F24 10
Vnější zesilovač 56 F54 25
Nastavení polohy předního el. sedadla (řidič) 56 F56 30
Nastavení polohy předního el. sedadla (spolucest.) 56 F60 30
V N
OUZI
302
SPOTŘEBIČE OBRÁZEK POJISTKA PROUDOVÁ HODNOTA
Vyhřívání předního sedadla na straně řidiče 56 F57 10
Vyhřívání předního sedadla na straně spolucestujícího 56 F67 10
Řídicí jednotka soustavy Easy Go 56 F63 10
Neobsazeno 56 F62 -
Neobsazeno 56 F64 -
Neobsazeno 56 F55 -
Neobsazeno 56 F58 -
Neobsazeno 56 F69 -
KDYŽ SE VYBIJEBATERIE
UPOZORNĚNÍ: Postup při dobí-jení baterie uvádíme pouze pro in-formaci. Doporučujeme nechat sibaterii dobít u autorizovaného ser-visu Fiat.
DOBÍJENÍ BATERIE
Doporučujeme baterii dobíjet po-malu nízkou proudovou hodnotoupo dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhénabíjení by mohlo baterii poškodit.
Postup je následující:
1) Odpojte svorku zápornéhopólu baterie.
UPOZORNĚNÍ: Je-li vozidlo vy-baveno autoalarmem, je třeba jejodpojit dálkovým ovládáním (vizELEKTRONICKÝ AUTOALARMv kapitole SEZNAMTE SE S VO-ZIDLEM).
2) Připojte kabely vždy ke správ-nému pólu baterie.
3) Zapněte nabíječku.
4) Po dobití baterie vypněte nej-dříve nabíječku a teprve pak ji od-pojte od baterie.
5) Připojte svorku zápornéhopólu baterie.
Kapalina v baterii je je-dovatá a leptavá. Nesmí sedostat na pokožku a do
očí. Baterii dobíjejte ve větranémprostředí v bezpečné vzdálenostiod volného plamene nebo případ-ných zdrojů jisker. Nebezpečí vý-buchu nebo požáru.
Nepokoušejte se nabítzamrznutou baterii. Nej-dříve je třeba ji rozmrazit,
jinak hrozí nebezpečí výbuchu. Přizamrznutí baterie je třeba ji nej-dříve nechat zkontrolovat odborní-kem, zda nejsou poškozené vnitřníprvky nebo prasklé těleso - nebez-pečí úniku jedovaté žíraviny.
SPOUŠTĚNÍ S POMOCNOUBATERIÍ
Viz sta2 SPOUŠTĚNÍ S POMOC-NOU BATERIÍ v této kapitole.
V N
OUZI
303
KDYŽ JE NUTNOZVEDNOUT VOZIDLO
POUŽITÍ ZVEDÁKU
Viz sta2 „KDYŽ SE PÍCHNEPNEUMATIKA“ v této kapitole.
Zvedák slouží výhradněpro výměnu kol na vozi-dle, s nímž je dodáván.
Nesmí se používat pro žádný jinýúčel, např. zvedání jiných vozidel.V žádném případě se nesmí použí-vat pro práce pod vozidlem.
Jestliže neumístíte zvedáksprávně, zvednuté vozidlomůže spadnout. Nepouží-
vejte zvedák na zvedání vyššíchhmotností, než jsou na něm uve-deny.
Co je dobré vědět:
- zvedák váží 1,76 kg;
- zvedák se nijak neseřizuje;
- zvedák se nedá opravit. Při zá-vadě je nutno si pořídit nový origi-nální zvedák;
- na zvedák se nesmí montovatžádné nářadí kromě ovládací kliky.
POUŽITÍ RAMENOVÉHO NEBODÍLENSKÉHO ZVEDÁKU
Vozidlo je nutno zvedat výhradněz boku tak, že se ramena nebo dí-lenský zvedák umístí v místech vy-značených na obr. 57 a obr. 58.
obr. 57 obr. 58
V N
OUZI
304
KDYŽ JE NUTNO VOZIDLO ODTÁHNOUT
Vlečné oko, jež je dodávános vozidlem, je uloženo v přenosces nářadím, která se nachází pod ko-bercem v zavazadlovém prostoru.
Instalace vlečného oka:
1) Vytáhněte kryt zatažením zaúchyt.
2) Vyjměte vlečné oko z uloženív zavazadlovém prostoru.
3) Zašroubujte vlečné oko na do-raz na zadní obr. 59 nebo předníobr. 60 čep se závitem.
Při tažení vozidla jenutno dodržovat příslušnáustanovení pravidel silnič-
ního provozu, které se vztahují jakna tažné zařízení, tak na chovánív silničním provozu.
Než začnete vozidlo táh-nout, otočte klíčkemspouštění motoru nejdříve
do polohy MAR a pak do polohySTOP, avšak nevytahujte ho zezámku. Vytažením klíčku by se au-tomaticky zamkl zámek řízenía nebylo by možné rejdovat s koly.
Při tažení vozidla mějtena paměti, že posilovačebrzd a řízení nejsou aktiv-
ní. Proto je nutné při práci s brzdo-vým pedálem a volantem vyvinoutdaleko větší úsilí. Nepoužívejtek tažení pružná lana; vyvarujte setrhavých pohybů. Kontrolujte, zdase odtahovými prvky nepoškodíčásti vozidla, jichž se dotýkají.
obr. 59 obr. 60
V N
OUZI
305
V PŘÍPADĚ NEHODY
- Je důležité zachovat rozvahuza každých okolností.
- Nejste-li přímým účastníkemnehody, zastavte své vozidlo vevzdálenosti nejméně deset metrůod místa nehody.
- Na dálnici neparkujte v odstav-ném pruhu.
- Vypněte motor a zapněte vý-stražná světla.
- V noci osvětlete místo nehodypředními světlomety svého vozidla.
- Chovejte se opatrně. Nevysta-vujte se nebezpečí nárazu jinýmivozidly.
- Místo nehody označte výstraž-ným trojúhelníkem, který umístítev patřičné vzdálenosti na viditelnémísto.
- Zavolejte záchranou a nehodo-vou službu. Poskytněte jí co nej-přesnější údaje o nehodě. Na dál-nici lze využít sloupky se speciál-ním telefonním spojením.
- Při hromadné nehodě na dál-nicí hrozí hlavně při snížené vidi-telnosti nebezpečí nárazu dalšíchvozidel. Opus2te bez prodlení vozi-dlo a uchylte se za svodidla.
- Pokud jsou dveře zablokované,nesnažte se z vozu uniknout rozbi-tím předního skla, které je vrstvené.Je snazší rozbít některé postranníokno nebo zadní okno.
- Z havarovaných vozidel vytáh-něte klíček ze zapalování.
- Pokud ucítíte palivové výparynebo výpary jiných chemickýchproduktů, nekuřte a zajistěte, abyv místě nehody nikdo nekouřil.
- Při hašení požárů jakýchkolirozměrů nikdy nepoužívejte vodu,nýbrž jen hasicí přístroj, popřípaděpřikrývky, písek a zeminu.
- Pokud není nutné používat os-větlovací soustavu vozidla, odpojtesvorku od záporného pólu baterie.
DOJDE-LI KE ZRANĚNÍ
- Zraněného nikdy neopouštějte.Povinnost poskytnout pomoc platíi pro osoby, které nebyly přímýmiúčastníky nehody.
- Kolem zraněného by se nemělshlukovat větší počet lidí.
- Ujistěte zraněného, že pomocje již na cestě. Zůstaňte mu na-blízku a snažte se ho držet v klidu.
- Rozepněte nebo přeříznětebezpečnostní pásy, kterými byl zra-něný upoután.
- Zraněným nedávejte pít.
- Se zraněným nikdy nehýbejtevyjma níže uvedených případů.
- Zraněného vytáhněte z vozidlapouze v případě požáru, potopenívozidla nebo pádu z výšky. Při vy-tahování netahejte zraněného zakončetiny, v žádném případě munehýbejte s hlavou, pokud možnoho držte ve vodorovné poloze.
V N
OUZI
306
LÉKÁRNIČKA obr. 61
V České republice patří lékár-nička k povinné výbavě vozu podlepříslušných předpisů.
Kromě lékárničky je dobré sebouvozit i hasicí přístroj a přikrývku.
I tato příslušenství jsou k dostánív rámci řady doplňku LineaccessoriFiat.
obr. 61
V N
OUZI
307
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správná údržba je základem prouchování vozidla v optimálnímstavu po co nejdelší dobu.
Výrobce proto naplánoval servisníprohlídky vždy po ujetí 20 000 km.
Nicméně je třeba připomenout,že PLÁNOVANOU ÚDRŽBOU nelze po-krýt všechny nároky vozidla. Protoje nutno trvale věnovat vozidlu pat-řičnou pozornost a to i před prvníservisní prohlídkou po 20 000 km.Platí to především o systematickékontrole a případném doplnění ná-plní, dohuštění pneumatik, atd.
UPOZORNĚNÍ: Přesný rozpispravidelných prohlídek stanovil vý-robce vozidla. Rozpis je nutno do-držovat, jinak hrozí ztráta záruky.
Plánované servisní prohlídky vy-konávají všechny autorizované ser-visy Fiat.
Jestliže se během pravidelné plá-nované prohlídky v servisu zjistí, žekromě plánovaných úkonů jsounutné další výměny nebo opravy, jemožné tyto provést pouze s výslov-ným souhlasem zákazníka.
UPOZORNĚNÍ: Doporučujeme,abyste vyhledali servis Fiat bez pro-dlení při každé případné menší ne-obvyklosti a nečekali na další pravi-delnou servisní prohlídku.
Při častém tažení přípoj-ného vozidla je třeba zkrá-tit lhůtu mezi jednotlivými
plánovanými prohlídkami.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
308
ÚÚÚÚDDDDRRRRŽŽBBBBAAAA VVVVOOOOZZZZIIIIDDDDLLLLAAAA
PLÁN ŘÁDNÉ ÚDRŽBY
ÚDRŽBA V
OZID
LA
309
tisíce kilometrů 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Kontrola stavu a opotřebení pneumatik včetně případného dohuštění � � � � � � � � �
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety, ukazatelé směru, vý-stražná světla, osvětlení zavazadlového prostoru, kabiny, skříňky, kontrolkypřístrojové desky, atd.) � � � � � � � � �
Kontrola fungování stíračů a ostřikovačů čelního skla, seřízení ostřikovačů � � � � � � � � �
Kontrola polohy/opotřebení stěrek stíračů čelního a zadního skla � � � � � � � � �
Kontrola stavu a opotřebení destiček předních kotoučových brzd � � � � � � � � �
Kontrola stavu a opotřebení destiček zadních kotoučových brzd � � � �
Vizuální kontrola stavu: konzervace spodku karosérie (výfuk - dodávka paliva - brzdy), gumových prvků (vlnovců - prachovek - objímek, atd.) a hadicových rozvodů brzdové a palivové soustavy � � � � � � � � �
Vizuální kontrola stavu napnutí a případné seřízení řemenů různých náhonů (vyjma motorů s automatickými napínači) �
Vizuální kontrola stavu řemenů různých náhonů � � � �
Kontrola/seřízení vůle zdvihátek (provedení JTD) � � � � �
Kontrola a seřízení dráhy parkovací brzdy � � � �
Kontrola výfukových emisí/kouřivosti (provedení JTD) � � � �
Kontrola odvětrávací soustavy palivových par � �
ÚDRŽBA V
OZID
LA
310
tisíce kilometrů 20 40 60 80 100 120 140 160 180
Výměna palivového filtru (provedení JTD) � � � � � � � � �
Výměna vložky vzduchového filtru (benzínová provedení) � � �
Výměna vložky vzduchového filtru (provedení JTD) � � � �
Kontrola a případné doplnění náplní (chladicí kapaliny, brzdové kapaliny, kapaliny do ostřikovačů skel, elektrolytu v baterii, atd.) � � � � � � � � �
Kontrola stavu ozubeného řemenu náhonu rozvodu � �
Výměna ozubeného řemenu náhonu rozvodu (*) �
Výměna svíček zapalování (benzínová provedení) � � � �
Kontrola funkčnosti řídicích soustav motoru (diagnostickou zásuvkou) � � � �
Kontrola hladiny oleje v mechanické převodovce � �
Výměna motorového oleje � � � � � � � � �
Výměna olejového filtru � � � � � � � � �
Výměna brzdové kapaliny (anebo jednou za 2 roky) � � �
Výměna pylového filtru (nebo jednou za rok) � � � � � � � � �
(*) Anebo každé 3 roky v případě náročných provozních podmínek (chladné klima, provoz po městě s dlouhým stáním na volnoběh, prašné oblasti)Anebo každých 5 let bez ohledu na počet ujetých kilometrů
PLÁN ROČNÍPROHLÍDKY
Pro vozidla, která ujedou méněnež 20 000 km ročně (např. jen10 000 km), byl stanoven následu-jící PLÁN ROČNÍ PROHLÍDKY:
- Kontrola stavu/opotřebenía případné dohuštění pneumatik(včetně rezervního kola).
- Kontrola fungování osvětlovacísoustavy (světlometů, ukazatelůsměru, výstražných světel, osvětlenízavazadlového prostoru, kabinya skříněk, kontrolek přístrojové de-sky, atd.).
- Kontrola fungování stíračůa ostřikovačů skel, seřízení ostřiko-vačů.
- Kontrola polohy/opotřebenístěrek stíračů čelního a zadníhoskla.
- Kontrola stavu a opotřebenídestiček předních kotoučovýchbrzd.
- Vizuální kontrola stavu mo-toru, převodovky, orgánů přenosuvýkonů, potrubí (výfuk - dodávkapaliva - brzdy), gumových prvků(vlnovců - prachovek - objímekatd.) a hadicových rozvodů brz-dové a palivové soustavy.
- Kontrola stavu nabití baterie(optickým hydrometrem).
- Vizuální kontrola stavu řemenůrůzných náhonů.
- Kontrola a případné doplněnínáplní (chlazení motoru, brzdy, os-třikovače skel, baterie, atd.).
- Výměna motorového oleje.
- Výměna filtru motorovéhooleje.
- Výměna pylového filtru.
DALŠÍ ÚKONYÚDRŽBY
Každých 1000 km anebo předdlouhou cestou zkontrolovat a pří-padně doplnit:
- hladinu chladicí kapaliny mo-toru;
- hladinu brzdové kapaliny;
- hladinu kapaliny v posilovémřízení;
- hladinu elektrolytu v baterii;
- hladinu v ostřikovači;
- nahuštění a stav pneumatik.
Každé 3000 km zkontrolovata případně doplnit: hladinu olejev motoru.
Je vhodné používat výrobky firmyFL Group, které byly vyvinuty a vy-robeny výhradně pro vozidlaznačky Fiat (viz část NÁPLNĚ v ka-pitole TECHNICKÉ CHARAKTERIS-TIKY).
ÚDRŽBA V
OZID
LA
311
UPOZORNĚNÍ: Motorový olej
Doporučujeme měnit motorovýolej častěji, než je uvedenov PLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽBY v pří-padě, že vozidlo provozujete pře-devším za některé z následujícíchnáročných podmínek:
- tažení přípojného vozidla,
- jízda po prašných vozovkách,
- jízda na krátké opakovanévzdálenosti (v průměru 7 - 8 km)a při venkovní teplotě pod nulou,
- s motorem, který často běží na-prázdno, nebo při jízdách na dlouhévzdálenosti nízkou rychlostí (anebopo dlouhé odstávce vozidla).
UPOZORNĚNÍ: Vzduchový filtr
Jestliže jezdíte spíše po prašnýchterénech, je nutno měnit vzduchovýfiltr častěji, než je uvedeno v PLÁNUŘÁDNÉ ÚDRŽBY v této kapitole.
V případě pochybností ohledněintervalu mezi výměnou motoro-vého oleje a vzduchového filtruz hlediska náročnosti používání vo-zidla se informujte u autorizova-ného servisu Fiat.
UPOZORNĚNÍ: Pylový filtr
Pokud používáte vozidlo pře-vážně ve znečištěném nebo praš-ném prostředí, doporučujeme pro-vádět kontrolu a výměnu filtru čas-těji. Filtr je třeba bez prodlení vy-měnit, jakmile se sníží objem vzdu-chu přiváděného do kabiny.
UPOZORNĚNÍ: Naftový filtr
Vzhledem k proměnlivé čistotěprodávané nafty je lepší měnitvzduchový filtr častěji, než je uve-deno v PLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽBYv této kapitole. Pokud motor začnefungovat nepravidelně, je to zna-mení, že je třeba nechat filtr vymě-nit. Vyhledejte v takovém případěautorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ: Baterie
Doporučujem nechat zkontrolo-vat stav nabití baterie především nazačátku zimního období, aby se za-bránilo případnému zamrznutíelektrolytu.
Tuto kontrolu je nutno provádětčastěji, jestliže se vozidlo používápřevážně k jízdám na krátké vzdá-lenosti nebo je vybaveno spotřebičis trvalou spotřebou i po vypnutíklíčku spínací skříňky zapalování.Pokud vozidlo provozujete v te-plých krajinách nebo náročnějšíchpodmínkách, kontrolujte hladinuelektrolytu v baterii častěji, než jepřepsáno v PLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽ-BY v této kapitole.
Údržbu vozidla svěřteautorizovaným servisůmFiat. Pokud se rozhodne si
některé úkony řádné a drobnéúdržby provést sami, zkontrolujte,zda máte vhodné nářadí, originálnínáhradní díly Fiat a náplně. Pokudnemáte s údržbou zkušenosti, ra-ději ji nechejte provést u autorizo-vaného servisu Fiat.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
312
KONTROLA NÁPLNÍ
Při práci v motorovémprostoru nikdy nekuřte.Mohlo by dojít ke vznícení
hořlavých plynů a par.
Pozor: při plnění nesmítezaměnit různé typy kapa-liny různého typu, protože
jsou navzájem neslučitelné. Mohloby dojít k vážnému poškození vozi-dla.
1 Motorový olej - 2 Baterie - 3 Brz-dová kapalina - 4 Kapalina do ostři-kovačů - 5 Chladicí kapalina mo-toru
obr. 2 - Provedení 1.616V
obr. 1 - Provedení 1.216V
ÚDRŽBA V
OZID
LA
313
1 Motorový olej - 2 Baterie - 3 Brz-dová kapalina - 4 Kapalina do ostři-kovačů - 5 Chladicí kapalina mo-toru
1 Motorový olej - 2 Baterie - 3 Brz-dová kapalina - 4 Kapalina do ostři-kovačů - 5 Chladicí kapalina mo-toru - 6 Kapalina posilovače řízení
ÚDRŽBA V
OZID
LA
314 obr. 4 - Provedení 2.420V
obr. 3 - Provedení 1.816V
1 Motorový olej - 2 Baterie - 3 Brz-dová kapalina - 4 Kapalina do ostři-kovačů - 5 Chladicí kapalina mo-toru
ÚDRŽBA V
OZID
LA
315
obr. 5 - Provedení JTD
MOTOROVÝ OLEJ
obr. 6 - Provedení 1.2 16V
obr. 7 - Provedení 1.6 16V
obr. 8 - Provedení 1.8 16V
obr. 9 - Provedení 2.4 20V
obr. 10 - Provedení JTD
Kontrolu hladiny oleje provádějtejen, když vozidlo stojí na rovnéploše a motor je ještě teplý (asi5 minut po vypnutí).
Vyjměte měrku oleje A a očistěteji. Pak ji zasuňte na doraz. Hladinaoleje se musí nacházet mezi znač-kami MIN a MAX na měrce oleje.Hladina mezi značkami MINa MAX se rovná asi 1 l oleje.
Jakmile hladina oleje klesne naznačku MIN nebo dokonce i podtuto značku, doplňte hladinu olejeplnicím hrdlem B až na značkuMAX.
Jestliže je motor zahřátý,provádějte všechny úkonyv motorovém prostoru s co
největší opatrností. Nebezpečí po-pálenin. Jestliže je motor zahřátý,může se kdykoli spustit elektrickývětrák. Nebezpečí úrazu.
obr. 6 - Provedení 1.2 16V obr. 8 - Provedení 1.8 16V obr. 10 - Provedení JTD
obr. 7 - Provedení 1.6 16V obr. 9 - Provedení 2.4 20V
ÚDRŽBA V
OZID
LA
316
Dávejte pozor na kra-vaty, šály a jiné volné sou-části oděvu, které by se
mohly zachytit do pohybujících sesoučástí motoru.
K doplnění hladiny olejeje nutno použít zásadněolej se stejnými charakte-
ristikami, jaké má původní olej.
UPOZORNĚNÍ: Pokud při běžnékontrole zjistíte, že je hladina olejena MAX, vyhledejte autorizovanýservis Fiat a nechejte v něm doplnitolej na předepsanou hladinu.
UPOZORNĚNÍ: Po doplněnínebo výměně oleje nejdříve spus2temotor na několik sekund, pak hovypněte a počkejte několik minut.
Jakmile hladina oleje klesne naznačku MIN nebo dokonce i podtuto značku, doplňte hladinu olejeplnicím hrdlem B až na značkuMAX.
Hladina oleje nikdy nesmí pře-kročit značku MAX.
SPOTŘEBA MOTOROVÉHO OLEJE
Maximální spotřeba oleje je asi400 gr na 1000 km.
V prvním období provozu se vo-zidlo zabíhá. Spotřebu motorovéhooleje lze proto považovat za stabili-zovanou teprve po ujetí 5000 -6000 km.
UPOZORNĚNÍ: Spotřeba olejezávisí na stylu jízdy a podmínkáchpoužívání vozidla.
Použitý motorový oleja filtr po použitém olejiobsahují nebezpečné látky
pro životní prostředí. Doporuču-jeme, abyste si nechali výměnuoleje i filtru provést v autorizova-ném servisu Fiat, který je vybavenzařízením na zpracování vyjetéhooleje a použitých filtrů podle před-pisů o ochraně životního prostředí.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
317
OLEJ DO PŘEVODOVKY SELE-SPEED obr. 11
Kontrolu hladiny provádějte sestojícím studeným motorem a vozi-dlem na rovné ploše.
Při kontrole hladiny postupujtetakto:
- otočte klíček zapalování naMAR;
- odpojte odvětrávací trubku, vy-ndejte uzávěr A, zkontrolujte,zdase hladina nachází u značky MAXměrky oleje;
- pokud hladina dosahuje podznačku MAX, doplňte olej nasprávnou hladinu;
- po opětném zašroubování uzá-věru zasuňte na doraz odvětrávacítrubku, a otočte klíček v zapalovánína STOP.
K doplnění hladiny olejeje nutno použít zásadněolej se stejnými charakte-
ristikami, jaké má původní olej.
Použitý motorový oleja filtr po použitém olejiobsahují nebezpečné látky
pro životní prostředí. Doporuču-jeme, abyste si nechali výměnuoleje i filtru provést v autorizova-ném servisu Fiat, který je vybavenzařízením na zpracování vyjetéhooleje a použitých filtrů podle před-pisů o ochraně životního prostředí.
Jestliže je motor zahřátý,provádějte všechny úkonyv motorovém prostoru s co
největší opatrností. Nebezpečí po-pálenin. Jestliže je motor zahřátý,může se kdykoli spustit elektrickývětrák. Nebezpečí úrazu.
obr. 11
ÚDRŽBA V
OZID
LA
318
KAPALINA DO CHLADICÍ SOUSTAVY MOTORU obr. 12
Jestliže je motor zahřátý,nikdy nesnímejte uzávěrnádržky chladicí kapaliny.
Nebezpečí popálenin.
Hladinu chladicí kapaliny v ex-panzní nádržce je nutno kontrolo-vat, když je motor studený. Hladinanesmí klesnou pod značku MIN nanádržce.
Pokud je hladina chladicí kapa-liny příliš nízká, plnicím otvoremdoplňte směs destilované vodya přípravku PARAFLU11 od firmy FLGroup v poměru 1 : 1 až na značkuMAX.
Směs PARAFLU11 a destilovanév poměru 1 : 1 zaručuje ochranupřed zamrznutím do teploty -35 ˚C.
Jedná se o přetlakovousoustavu chlazení motoru.Při výměně je nutno použí-
vat pouze originální uzávěr nádrž-ky chladicí kapaliny, aby se nena-rušila účinnost chladicí soustavy.
KAPALINA DO OSTŘIKOVAČESKEL A SVĚTLOMETŮ obr. 13
Filtr, který slouží jako nálevka,vysuňte nahoru až na zaklapnutía doplňte kapalinu. Pro doplněnípoužívejte roztok vody a přípravkuDPI v následujícím poměru:
- letní období: 30 % DPIa 70 % vody
- zimní období: 50 % DPIa 50 % vody.
V případě teplot pod -20 ˚C po-užívejte čistý Arexons DPI.
obr. 12 obr. 13
ÚDRŽBA V
OZID
LA
319
Nádržka kapaliny do os-třikovačů nesmí nikdy zůs-tat prázdná. Ostřikovače
jsou důležitým zařízením pro zajiš-tění viditelnosti.
Hladinu kontrolujte přes stěnunádržky.
Některé prodávané pří-sady do kapaliny do ostři-kovačů jsou hořlavé.
V motorovém prostoru se nachá-zejí horké součástí, které by sekontaktem s těmito přísadami mo-hly vznítit.
BRZDOVÁ KAPALINA obr. 14
Pravidelně kontrolujte fungováníkontrolky na přístrojové desce.
Pro případné doplnění používejtepouze kapaliny s klasifikací DOT4.oporučujeme používat předevšímkapalinu TUTELA TOP 4, která bylapoužita jako první náplň od vý-robce.
Hladina se nesmí nacházet nadznačkou MAX.
Brzdová kapalina je vy-soce toxická a žíravá. Přináhodném potřísnění
omyjte zasažené části těla vodoua neutrálním mýdlem a opláchněteje hojným množstvím vody. Při ná-hodném pozření okamžitě vyhle-dejte lékařskou pomoc.
Brzdová kapalina je vy-soce leptává, proto se ne-smí dostat do kontaktu
s lakovanými částmi. Jestliže se takstane, bez prodlení omyjte zasa-žené místo vodou.
obr. 14
ÚDRŽBA V
OZID
LA
320
Symbol , který je vy-značen na obalu kapaliny,označuje brzdové kapaliny
syntetického typu a odlišuje je odkapalin anorganického typu. Anor-ganické kapaliny mohou nenapra-vitelně poškodit speciální pryžovátěsnění brzdové soustavy.
UPOZORNĚNÍ: Brzdová kapa-lina je hygroskopická (to znamená,že nasává vlhkost). Jestliže vozidlopoužíváte převážně v oblastechs vysokou vlhkostí vzduchu, jenutno brzdovou kapalinu měnitčastěji, než je uvedeno v PLÁNUŘÁDNÉ ÚDRŽBY.
VZDUCHOVÝ FILTR
S výměnou vzduchovéhofiltru je třeba se obrátit naautorizovaný servis Fiat.
PYLOVÝ FILTR
S výměnou pylového fil-tru je třeba se obrátit naautorizovaný servis Fiat.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
321
NAFTOVÝ FILTR
ODSTRANĚNÍ KONDENZÁTU
Provedení JTD
Palivo s obsahem kon-denzátu obsahuje nebez-pečné látky pro životní
prostředí. Doporučujeme, abyste sinechali kondenzát odstranit v au-torizovaném servisu Fiat, který jevybaven zařízením na zpracovánívyjetého oleje a použitých filtrůpodle předpisů o ochraně život-ního prostředí.
BATERIE
Přístup k baterii: vyšroubujte čtyřipřipevňvoací šrouby B - obr. 16a sejměte víko A.
Jedná se o baterii se sníženýminároky na údržbu s optickým uka-zatelem A-obr. 17 pro kontrolu hla-diny elektrolytu a stavu nabití.
V běžných provozních podmín-kách není nutné doplňovat destilo-vanou vodu. Účinnost baterie jenicméně nutno pravidelně kontro-lovat pomocí optického ukazatelena víku baterie. Ukazatel musí míttmavou barvu. Prostřední pole uka-zatele musí být zelené.
Pokud má ukazatel naopak svě-tlou zářivou barvu nebo tmavoubarvu bez zeleného pole, je nutnovyhledat autorizovaný servis Fiat.
obr. 15 obr. 16 obr. 17
ÚDRŽBA V
OZID
LA
322
VÝMĚNA BATERIE
Starou baterii je třeba vyměnit zanovou baterii se stejnými charakte-ristikami. Výměnou za baterii s od-lišnými charakteristikami ztrácíplatnost časový rozpis PLÁNUŘÁDNÉ ÚDRŽBY v této kapitole.Údržbu baterie je pak nutno prová-dět v souladu s pokyny výrobce ba-terie.
Baterie obsahují látkyvelmi nebezpečné pro ži-votní prostředí. Doporu-
čujeme svěřit zpracování odpaduservisu Fiat, který je vybaven zaří-zením podle předpisů o ochraněživotního prostředí a zákonůo zpracování odpadu.
Kapalina v baterii je je-dovatá s leptavým účin-kem. Nesmí se dostat na
pokožku a do očí. Baterii dobíjejteve větraném prostředí v bezpečnévzdálenosti od volného plamenenebo případných zdrojů jisker. Ne-bezpečí výbuchu nebo požáru.
Nesprávnou montáží do-koupených elektrickýchnebo elektronických zaří-
zení se může vozidlo vážně poško-dit. Instalaci dodatečně zakou-peného příslušenství (imobilizér,autorádio, telefon, atd.) prokonzul-tujte s autorizovaným servisemFiat, kde poradí, které zařízení jenejvhodnější a zda je případněnutno nainstalovat silnější baterii.
V případě odstavení vo-zidla na delší dobu vevelmi chladném prostředí
vymontujte baterii a uložte ji navytápěném místě, aby nezamrzla.
Při práci s baterií nebov její blízkosti chraňte očivhodnými brýlemi.
Při fungování s příliš níz-kou hladinou elektrolytuse nenapravitelně poškodí
baterie a může dojít i k výbuchu.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
323
KONTROLA STAVU NABITÍBATERIE
Stav nabití baterie lze kvalitnězkontrolovat podle zbarvení optic-kého ukazatele, na který je vidětpřes inspekční otvor C - obr. 16.Zbarvení je určující pro případnýzásah.
Postupujte podle níže uvedenétabulky a štítku B - obr. 17, který senachází na baterii.
UŽITEČNÁ DOPORUČENÍ K PRO-DLOUŽENÍ ŽIVOTNOSTI BATERIE
Po zaparkování vozu zkontro-lujte, zda jsou dveře i víka motoro-vého a zavazadlového prostoru do-bře zavřené. Stropní svítidla musejíbýt zhasnutá.
V každém případě je součástí vý-bavy vozidla i automatické vypí-nání vnitřních svítidel.
Jakmile je motor vypnutý, nepo-užívejte příliš dlouho elektrickéspotřebiče (například zvukovouaparaturu, výstražná světla, atd.).
Před jakýmkoli zásahem do elekt-rické soustavy odpojte kabel od zá-porného pólu baterie.
Svorky musejí neustále být řádnědotažené.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže pone-cháte baterii příliš dlouho ve stavunabití pod 50 % (tmavé zabarveníoptického hydrometru bez pro-středního zeleného pole), poškodíse a sníží se kapacita pro spouštěnímotoru. Baterie také snadněji za-mrzá (někdy již při -10 ˚C).
V případě odstavení vozidla nadelší dobu postupujte podle po-kynů uvedených ve stati OD-STAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍDOBU kapitole SPRÁVNÉ PO-UŽÍVÁNÍ VOZIDLA.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
324
Zářivě bílé zbarvení Doplnění elektrolytu Vyhledat autorizovaný servis Fiat
Tmavé zbarvení bez zeleného středu Nedostatečné nabití baterie
Dobít baterii (doporučujeme vyhledat autorizovaný servis Fiat
Tmavé zbarvení se zeleným středem
Dostatečné nabití baterie a hladina elektrolytu Žádná akce
Pokud si chcete do vozidladokoupit elektrické příslušenství(autoalarm, sadu hands free promobilní telefon, navigační soustavuse satelitní ochranou proti odcizenívozidla, atd.), obra2te se na auto-rizované servisy Fiat, jejichž kvali-fikovaní zaměstnanci doporučí nej-vhodnější zařízení vyráběná proLineaccesori Fiat, změří celkovýelektrický příkon, zkontrolují, zdaelektrická soustava vozidla snesenovou zátěž nebo bude nutné poří-dit silnější baterii.
Některá zařízení totiž odebírajíelektrickou energii i po vypnutíklíčku v zapalování a mohla by takpostupně vybít baterii.
Celková spotřeba těchto spotře-bičů (původní i dodatečná výbava)nesmí být větší než 0,6 mA x Ah(baterie) jak je uvedeno v následu-jící tabulce.
Upozorňujeme rovněž, že se pro-ces vybíjení baterie urychlí, jestližeuživatel vozidla bude používat spo-třebiče s vysokým proudovým od-běrem, jako jsou např. ohřívačedětských láhví, vysavače, mobilnítelefon, atd. při vypnutém motorunebo s motorem na volnoběh.
UPOZORNĚNÍ: Pokud budetechtít do vozu dodatečně instalovatdalší příslušenství, mějte na paměti,že nesprávná připojení k elektric-kému rozvodu vozidla jsou velminebezpečná. Týká se to předevšímbezpečnostních zařízení.
ELEKTRONICKÉ ŘÍDICÍJEDNOTKY
Při běžném provozu vozidla nenínutné činit zvláštní opatření.
Nicméně v případě oprav elekt-rické výbavy vozu nebo při spouš-tění motoru pomocnou baterií jetřeba pečlivě dodržet následujícípokyny:
- Nikdy neodpojujte baterii odelektrického rozvodu, pokud je mo-tor v chodu.
- Před dobíjením odpojte bateriiod elektrického rozvodu vozidla.Moderní nabíječky mohou totiž do-dat napětí až 20 V.
- V nouzovém případě nikdy ne-spouštějte motor pomocí nabíječkybaterií. Použijte výhradně pomoc-nou baterii.
- Věnujte zvláštní pozornost pro-pojení mezi baterií a elektrickýmrozvodem vozu. Zkontrolujte přes-nou polaritu a účinnost spojení.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
325
Baterie Max. přípustný odběr naprázdno
40 Ah 24 mA
50 Ah 30 mA
60 Ah 36 mA
- Nikdy nepřipojujte nebo neod-pojujte koncovky elektronickýchzařízení, když je klíček spouštěnímotoru na MAR.
- Nikdy nekontrolujte polaritujiskřením.
- Před elektrickým svařovánímna skeletu nebo při vzniku teplotvyšších než 80 ˚C (např. při opravědílů karosérie, atd.) odpojte všech-ny elektronické jednotky.
UPOZORNĚNÍ: Nesprávná insta-lace zvukových aparatur nebo au-toalarmových systémů může způso-bit rušení činnosti elektronických ří-dicích jednotek.
Nesprávné úpravy neboopravy elektrické výbavyvozu provedené bez při-
hlédnutí k technickým charakteris-tikám mohou způsobit závadua vyvolat nebezpečí požáru.
KOLA A PNEUMATIKY
TLAK V PNEUMATIKÁCH
Tlak v pneumatikách kontrolujtejednou za 14 dnů a před každoudlouhou cestou. Zkontrolujte i na-plnění pneumatiky rezervního kola.
Tlak je nutno měřit, když je kolovychladlé a delší dobu v klidu.
Zvýšení tlaku v pneumatikách, kekterému dochází při provozu vozi-dla, je obvyklý jev. Jestliže jstenuceni kontrolovat nebo dohustitzahřátou pneumatiku, mějte na pa-měti, že hodnota tlaku musí býto 0,3 bar vyšší než je předepsanáhodnota.
Správnou hodnotu tlaku plněnípneumatik naleznete ve stati KOLAv kapitole TECHNICKÉ CHARAK-TERISTIKY.
Nezapomínejte, že i pneu-matiky nahuštěné nasprávný tlak přispívají
k lepší stabilitě vozidla na vozovce.
Vysoký tlak vede k nadměrnémuopotřebování pneumatik obr. 18:
A - Normální tlak: stejnoměrnéopotřebení běhounu.
B - Nedostatečný tlak: nadměrnéopotřebení běhounu po stranách.
C - Nadměrný tlak: opotřebeníběhounu především ve středu částipneumatiky.
obr. 18
ÚDRŽBA V
OZID
LA
326
Příliš vysoký tlak vyvo-lává přehřívání pneumatik.Hrozí nebezpečí vážného
poškození pneumatiky.
Jakmile je hloubka drážek bě-hounu menší než předepsaná hod-nota (1,6 mm), je nutno pneuma-tiky vyměnit. V každém případě po-stupujte podle platného předpisuv příslušné zemi.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno nebrzděte prudcea nerozjíždějte se „za svištění pneu-matik“.
Snažte se nenarážet prudce naokraje chodníků či do jiných překá-žek. Nevjíždějte zprudka do děr navozovce. Dlouhou jízdou po nerov-ných cestách se pneumatiky mohoupoškodit.
Pravidelně kontrolujte případnétrhliny v bocích pneumatik trhliny,vypoukliny v běhounu nebo nepra-videlné opotřebení dezénu. V pří-padě potřeby vyhledejte autorizo-vaný servis Fiat.
Nejezděte s přetíženým vozi-dlem. Mohlo by dojít k poškozeníkol a pneumatik.
Jestliže píchnete, okamžitě za-stavte vozidlo a vyměňte kolo,abyste nepoškodili pneumatiku, rá-fek, zavěšení a řízení.
Pneumatika stárne, i když se ne-používá často. Příznakem stářípneumatiky jsou praskliny pláště.V každém případě je nutno nechatpneumatiku překontrolovat odbor-níkem po šesti letech od obutí. Ne-zapomínejte věnovat náležitou péčii pneumatice náhradního kola.
K výměně používejte zásadněnové pneumatiky od spolehlivéhododavatele.
Vozidlo Fiat Stilo je osazeno bez-dušovými pneumatikami Tubeless.Použití duše do těchto pneumatikje nepřípustné.
Při výměně pneumatik je vhodnévyměnit i husticí ventilek.
Doporučujeme vždy po ujetí 10 000 - 15 000 km zaměnit přednía zadní pneumatiky, aby se zajistilorovnoměrné opotřebení. Pneuma-tiku montujte vždy na stejnoustranu vozidla.
Nikdy neměňte pneuma-tiky „křížem“ tzn. např.pravou stranu za levou
a naopak.
Nelakujte slitinové ráfkylaky, které vyžadují teplotyvyšší než 150 ˚C. Mohly by
utrpět mechanické charakteristikykol.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
327
HADICOVÉ ROZVODY
U hadicových rozvodů brzdnésoustavy, posilovače řízení a pří-vodu paliva dodržujte přesně PLÁNŘÁDNÉ ÚDRŽBY. Vlivem ozónu,vysokých teplot a dlouhodobéhosetrvání soustav bez kapalin můžedojít ke ztvrdnutí a případně i po-praskání hadic, ze kterých začneunikat kapalina. Proto je nutno ha-dice pravidelně a pozorně kontro-lovat.
STÍRAČE PŘEDNÍHOSKLA/STÍRAČ ZADNÍHOSKLA
STĚRKY
Pravidelně čistěte pryžové stěrkystíračů. Doporučuje používat pří-pravek DPI.
Bez prodlení vyměňte zdeformo-vané nebo opotřebované pryžovéstěrky. V každém případě doporu-čujeme vyměnit stěrky alespoň jed-nou ročně.
Jízda s opotřebovanýmistěrkami je velmi nebez-pečná, protože snižují vi-
ditelnost v nepříznivých klimatic-kých podmínách.
Poškození stěrek lze předejít ně-kolika snadnými opatřeními:
- Jakmile klesne venkovní tep-lota pod nulu, zkontrolujte, zdapryžové stěrky nepřimrzly ke sklu.Pro uvolnění přimrzlých stěrek po-užívejte rozmrazovací prostředek.
- Odstraňujte sníh napadaný nastěrky. Šetříte nejen stěrky, ale chrá-níte i elektrický motorek před přetí-žením a přehříváním.
- Neuvádějte do chodu stírače,když je sklo suché.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
328
Výměna stěrek stírače čelního sklaobr. 19
1) Odklopte rameno stírače A odskla a vyhněte stěrku tak, aby sví-rala pravý úhel s ramenem.
2) Stiskněte výstupek B pružinya stáhněte stěrku z ramena A.
3) Navlékněte na stírač novoustěrku. Zkontrolujte, zda výstupekdobře zapadl do ramena.
Výměna stěrky stírače zadního sklaobr. 20
1) Vysuňte krytku A, povolte při-pevňovací matici ramena B a vy-montujte rameno z vozidla.
2) Nasa.te nové rameno a řádnějej utáhněte připevňovací maticí.
3) Zasuňte krytku.
OSTŘIKOVAČE
Jestliže z trysek netryská ostřiko-vací kapalina, zkontrolujte zevšeho nejdříve, zda je nádržka os-třikovací soustavy naplněná. Vizsta2 KONTROLA NÁPLNÍ v této ka-pitole.
Zkontrolujte, zda nejsou zane-sené výstupní otvory trysek. Pří-padně je vyčistěte špendlíkem.
Postup pro natočení ostřikovacíchtrysek čelního skla: natočte váleč-kový držák trysek šroubovákem,který zasuňte do uložení držáku A -obr. 21.
Trysky musejí směřovat asi do 1/3výšky od horní hrany čelního skla.
obr. 19 obr. 20 obr. 21
ÚDRŽBA V
OZID
LA
329
Ostřikovače zadního skla obr. 22se nastaví seřízením trysky.
Válečkový držák trysky je zabu-dovaný do základny ramena stíračeu otočného čepu.
OSTŘIKOVAČE SVĚTLOMETŮ
Pravidelně kontrolujte neporuše-nost a čistotu ostřikovačů obr. 23.
Ostřikovače světlometů se uve-dou do činnosti automaticky přispuštění stíračů čelního skla se za-pnutými potkávacími nebo dálko-vými světlomety.
KAROSERIE
OCHRANA KAROSERIE PŘED ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY
Hlavní příčiny rezivění karoserie:
- znečištěné ovzduší,
- sůl a vlhkost v ovzduší (v pří-mořských zemích nebo v zemíchs teplým vlhkým klimatem),
- počasí v jednotlivých ročníchobdobích.
Nelze podceňovat ani oděrnýúčinek mikroskopického prachu,který se vznáší v ovzduší, písku pře-nášeného větrem, bláta a kamínkůodrážených od ostatních vozidel.
Fiat uplatnil u Vašeho vozu FiatStilo nejlepší technologická řešenína účinnou ochranu karoserie předrezivěním.
obr. 22 obr. 23
ÚDRŽBA V
OZID
LA
330
Přehled nejdůležitějších opatřeníproti rezivění:
- Laky a lakovací postupy zajiš-2ující vysokou odolnost proti rezi-vění a oděru.
- Pozinkované (nebo jinak upra-vené) plechy s vysokou odolnostíproti rezivění.
- Ošetření spodku karosérie, mo-torového prostoru, vnitřků podběhůa jiných dílů přípravky na bázi vo-sku s vysokým ochranným účin-kem.
- Ochranné nástřiky plastovýchdílů v místech nejvíce vystavenýchkorozním účinkům: prahy, vnitřkyblatníků, okraje, atd.
- Používání otevřených dutýchdílů, aby nedocházelo ke konden-zaci a zadržování vody uvnitř těch-to dílů.
ZÁRUKA NA KAROSÉRIIA SPODEK VOZIDLA
Fiat Stilo je kryt 12-ti letou záru-kou na proděravení účinkem ko-roze jakékoli originální části kon-strukce nebo karoserie. Ohledněvšeobecných záručních podmínekviz záruční knížku FIATASSISTEN-ZA.
JAK UDRŽOVAT KAROSERIIV DOBRÉM STAVU
Lak
Lak nemá pouze estetickoufunkci, ale slouží i jako ochranaplechu.
Doporučujeme nechávat bez pro-dlení opravit všechny škrábancenebo vrypy nanesením opravné vr-stvy laku, aby se zabránilo rezivění.Pro tyto opravy používejte zásadněoriginální lak (viz sta2 IDENTI-FIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU kapitoluTECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY).
Běžná údržba laku spočíváv umývání vozidla. Pravidelnostmytí závisí na četnosti a podmín-kách provozu. Doporučujeme vozi-dlo umývat častěji a důkladněji na-příklad v oblastech se silně znečiš-těným ovzduším nebo při provozupo solených silnicích.
Čisticí prostředky znečiš-Zují vodní zdroje. Vůzumývejte pouze v místech,
která jsou vybavena zařízeními nasběr a čistění mycích roztoků.
Správné mytí vozidla:
1) Před mytím vozidla v automa-tické myčce sundejte anténu zestřechy.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
331
2) Ruční mytí: Namočte karoseriislabým proudem vody.
3) Houbou namočenou ve sla-bém čisticím roztoku omývejte ka-roserii. Houbu často vymývejte.
4) Karoserii spláchněte většímmnožstvím vody a osušte proudemvzduchu nebo jelenicí.
Při utírání karoserie do suchavěnujte péči především málo vidi-telným částem, jako jsou dveřníotvory, kapota nebo osazení svět-lometů, kde se voda může snázezadržet. Doporučujeme, abyste vo-zidlo neodstavili do uzavřenéhoprostředí ihned po umytí, nýbrž honechali po určitou dobu venku, abyse voda mohla odpařit.
Nikdy neumývejte vozidlo, kterébylo zaparkovaný na slunci nebomá ještě teplou kapotu. Mohlo byto způsobit zmatnění laku.
Plastové části je nutno čistit stej-ným postupem jako při mytí vozi-dla.
Pokud možno neparkujte s vozi-dlem pod stromy. Účinkem láteks obsahem pryskyřice, která padáz mnoha druhů stromů, se stává lakmatný a je náchylnější k rezivění.
UPOZORNĚNÍ: Ptačí trus jenutné bez prodlení pečlivě umýt,protože obsahuje zvláš2 agresivníkyselé látky.
Skla
Doporučujeme používat na čiš-tění skel speciální přípravky. Sklačistěte pouze čistými kusy látky,aby se nepoškrábala.
UPOZORNĚNÍ: Vnitřní stranuskla zadního okna otírejte opatrněpo směru vodičů vyhřívacího tě-lesa, aby se nepoškodilo elektrickévyhřívání.
Motorový prostor
Vždy na konci zimního obdobínechejte u specializovaných servisůpečlivě umýt motorový prostor. Jenutno dávat pozor, aby vodníproud nezasáhl elektronické řídicíjednotky.
Čisticí prostředky znečiš-Zují vodní zdroje. Vozidloumývejte pouze v místech,
která jsou vybavena zařízeními nasběr a čistění mycích roztoků.
UPOZORNĚNÍ: Při mytí vozidlamusí být motor vychladlý a klíčekspouštění motoru v poloze STOP.Před mytím vozidla prověřte, zdanebyly odstraněny či poškozenyochranné kryty a uzávěry (napří-klad pryžové násadky a různé jinékrytky).
ÚDRŽBA V
OZID
LA
332
INTERIÉR
Kontrolujte pravidelně, zda sepod koberečky nedrží voda, kterásem zatekla z podrážek, deštníků,atd. Mohla by způsobovat oxidaciplechu.
Pro čištění interiéru ni-kdy nepoužívejte hořlavéprodukty, jako jsou např.
benzínová čistidla. Od elektrosta-tických výbojů, které vzniknou tře-ním při čistění, by mohl vzniknoutpožár.
ČISTĚNÍ POTAHŮ SEDADEL A OSTATNÍCH TKANIN
- Odstraňte prach navlhčenýmměkkým kartáčem nebo vysava-čem. Pro lepší vyčistění sameto-vých sedadel doporučujeme kartáčnavlhčit.
- Sedadla vytřete houbou navlh-čenou ve vodném roztoku s neut-rálním čisticím prostředkem.
ČISTĚNÍ KOŽENÝCH SEDADEL
- Suchou špínu odstraňte mírněnavlhčenou jelenicí nebo kusemlátky. Při otírání na kůži netlačte.
- Suchým savým kusem látky od-straňte skvrny po tekutinách nebomastnotě. Pak přetřete kožený potahjelenicí nebo kusem látky mírně na-vlhčenými ve vodním roztoku s ne-utrálním čisticím prostředkem.
Jestliže se skvrna nedá odstranit,použijte speciální čisticí prostředkyna kůži. Pečlivě dodržte návod napoužití těchto přípravků.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepouží-vejte líh nebo přípravky na bázilihu.
PLASTOVÉ ČÁSTI INTERIÉRU
Na čištění používejte speciálníčisticí prostředky na plasty, kterénemění jejich vzhled.
UPOZORNĚNÍ: Na čištění sklapřístrojové desky nepoužívejte líhani benzín.
Nenechávejte v kabiněaerosolové spreje. Nebez-pečí výbuchu. Aerosolové
spreje nesmějí být vystaveny tep-lotě nad 50 ˚C. Ve voze zaparkova-ném na slunci lze tuto teplotusnadno překročit.
ÚDRŽBA V
OZID
LA
333
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Doporučujeme, abyste si zazna-menali identifikační data, která jsouvyražena nebo jinak uvedena naštítcích. Umístění štítků obr. 1:
1 - Shrnující štítek s údaji o vozi-dle
2 - Značení skeletu
3 - Identifikační štítek laku karo-série
4 - Značení motoru
SHRNUJÍCÍ ŠTÍTEK S ÚDAJIO VOZIDLE
Štítek obr. 2 se nachází na přednípříčce motorového prostoru a jsouna něm uvedena následující identi-fikační data vozidla:
A - Jméno výrobce
B - Číslo homologace
C - Identifikační kód typu vozidla
D - Pořadové výrobní číslo pod-vozku
E - Maximální přípustná hmot-nost plně zatíženého vozidla
F - Maximální přípustná hmot-nost plně zatíženého vozidla s pří-pojným vozidlem
G - Maximální přípustné zatíženíprvní (přední) nápravy
H - Maximální přípustné zatíženídruhé (zadní) nápravy
I - Typ motoru
L - Kód provedení karosérie
M - Číslo pro objednávání ná-hradních dílů
N - Správná hodnota koeficientukouřivosti (pro dieslové motory)
obr. 1 obr. 2
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
334
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCKKKKÉÉÉÉ CCCCHHHHAAAARRRRAAAAKKKKTTTTEEEERRRRIIIISSSSTTTTIIIIKKKKYYYY
ZNAČENÍ PODVOZKU obr. 3
Číslo podvozku je vyraženo v po-dlaze kabiny u předního pravéhosedadla.
Číslo je přístupné zvednutím víkav koberečku a je složeno z:
- typového označení vozidlaZFA 192000,
- pořadového výrobního číslapodvozku.
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKUKAROSERIE
Štítek obr. 4 je nalepen na vnitřnístraně kapoty.
Jsou na něm tyto údaje:
A - Výrobce laku.
B - Název barvy.
C - Kód laku Fiat.
D - Kód barvy pro malé opravynebo přelakování.
ZNAČENÍ MOTORU
Značení motoru je vyraženo nabloku válců a obsahuje typ a pořa-dové výrobní číslo.
obr. 3 obr. 4
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
335
KÓDY MOTORŮ - PROVEDENÍ KAROSERIE
(*) Provedení „ACTIVE“(**) Provedení „ACTIVE CLIMA“ a „DINAMIC“
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
336
Kód typu motoruKód karoserie
3 dveřové 5 dveřové
1,2 16V 188A5.000 192AXAIB 00 (*)192AXAIB 00B (**)
192BXAIB 01 (*)192BXAIB 01B (**)
1,6 16V 182B6.000 192AXAIB 02 (*)192AXBIA 02B (**)
192BXBIA 03 (*)192BXBIA 03B (**)
1,8 16V 192A4.000 192AXCIA 04 192BXCIA 05
2,4 20V 192A2.000 192AXDI2 06B 192BXD12 07B
1,9 JTD 80 192A3.000 192AXFIA 10 192BXFIA 11
1,9 JTD 115 192A1.000 192AXEIA 08 192BXEIA 09
MOTOR
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
337
1,2 16V 1,6 16V 1,8 16V
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Kód typu 188A5.000 182B6.000 192A4.000
Cyklus zážehový zážehový zážehový
Počet a umístění válců 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Vrtání a zdvih pístů mm 70,8 x 78,86 80,5 x 78,4 82,0 x 82,7
Zdvihový objem cm3 1242 1596 1747
Kompresní poměr 10,6 10,5 10,3
Max. výkon (EHK) kW k
při max. počtu otáček ot/min
5980
5000
76103
5750
98133
6400
Max. točivý moment Nm kgm
při max. počtu otáček ot/min
11411,64000
14514,84000
16216,53500
Svíčky zapalování NGK DCPR8E-N NGK BKR5EZ Bosch FR8DEE-N
Champion RC10YCC
NGK BKR6EZ Champion RC10YCC
Palivo Bezolovnatý benzín
okt. číslo 95
Bezolovnatý benzín
okt. číslo 95
Bezolovnatý benzín
okt. číslo 95
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
338
2,4 20V 1,9 JTD 80 1,9 JTD 115
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Kód typu 192A2.000 192A3.000 192A1.000
Cyklus zážehový vznětový vznětový
Počet a umístění válců 5 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Vrtání a zdvih pístů mm 83,0 x 90,4 82,0 x 90,4 82,0 x 90,4
Zdvihový objem cm3 2446 1910 1910
Kompresní poměr 10,5 18,5 18,3
Max. výkon (EHK) kW k
při max. počtu otáček ot/min
125170
6000
5980
4000
85115
4000
Max. točivý moment Nm kgm
při max. počtu otáček ot/min
22122,53500
19620
1500
25526
2000
Svíčky zapalování Champion RC8BYC - -
Palivo Bezolovnatý benzín
okt. číslo 95
Automobilová nafta
(specifikace EN590)
Automobilová nafta
(specifikace EN590)
DODÁVKA PALIVA ZAPALOVÁNÍ
Provedení 1.2 16V
Elektronické vícebodové vstřiko-vání Multipoint, integrované se za-palováním; obě funkce řídí jednařídicí jednotka, která stanoví dobutrvání vstřiku (při dávkování ben-zínu) a úhel předstihu zapalování.
Chod naprázdno motoru:
750 ±50 ot/min.
Provedení 1.6 16V
Elektronické vstřikování integro-vané se zapalováním; obě funkceřídí jedna řídicí jednotka, která sta-noví dobu trvání vstřiku (při dávko-vání benzínu) a úhel předstihu za-palování.
Chod naprázdno motoru:
700 ±50 ot/min.
Provedení 1.8 16V
Elektronické vstřikování integro-vané se zapalováním; obě funkceřídí jedna řídicí jednotka, která sta-noví dobu trvání vstřiku (při dávko-vání benzínu) a úhel předstihu za-palování.
Chod naprázdno motoru:
825 ±25 ot/min.
Provedení 2.4 20V
Elektronické vstřikování integro-vané se zapalováním; obě funkceřídí jedna řídicí jednotka, která sta-noví dobu trvání vstřiku (při dávko-vání benzínu) a úhel předstihu za-palování.
Chod naprázdno motoru:
700 ±50 ot/min.
DODÁVKA PALIVA
Provedení 1.9 JTD 80
Elektronicky řízené přímé vstřiko-vání UNIJET (COMMON RAIL), tur-bokompresor s pevnou geometriíbez mezichladiče.
Chod naprázdno motoru:
825 ±20 ot/min.
Provedení 1.9 JTD 115
Elektronicky řízené přímé vstřiko-vání UNIJET (COMMON RAIL), tur-bokompresor s proměnlivou geo-metrií s mezichladičem.
Chod naprázdno motoru:
825 ±20 ot/min.
Nesprávně či neodborněprovedené úpravy neboopravy soustavy přívodu
paliva bez dodržení technickýchcharakteristik mohou způsobit po-ruchy ve fungování soustavy s ne-bezpečím požáru.
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
339
SVÍČKY
Čistota a neporušenost svíček jezákladní předpoklad pro účinnostmotoru a snížení škodlivých emisí.
Jestliže se na svíčky podívá od-borník, pozná případné závady, by2se netýkají přímo soustavy zapalo-vání. V případě jakýchkoli pro-blémů s motorem proto vyhledejteautorizovaný servis Fiat.
Svíčky je nutno měnit dlePLÁNU ŘÁDNÉ ÚDRŽBY.Používejte výhradně svíčky
předepsaného typu. Při nedodrženítechnické hodnoty nebo životnostisvíčky by mohly vzniknout pro-blémy.
PŘENOS VÝKONU
Spojka
Samostavitelná, s pedálem bezchodu naprázdno.
PŘEVODOVKA
Pět nebo šest synchronizovanýchrychlostních stupňů pro jízdu vpředa jeden pro zpětnou jízdu.
Stálý čelní redukční převod a di-ferenciál zabudovaný do skříněpřevodovky.
Rozvod na přední kola poloná-pravami spojenými s diferenciálema koly přes stejnoběžné klouby.
BRZDY
PROVOZNÍ A NOUZOVÁ BRZDA
Přední: kotoučové, ventilované,s plovoucím třmenem a brzdovýmválečkem pro každé kolo.
Zadní: kotoučové, s plovoucímtřmenem a brzdovým válečkem prokaždé kolo.
Hydraulicky ovládaná, diago-nálně propojená brzdová soustava.
Podtlakový posilovač brzd 10“.
Soustava ABS se čtyřmi kanálya čtyřmi snímači a elektronickýmzátěžovým regulátorem brzdné sílyEBD (Electronic Braking Force Dis-tribution).
Automatická kompenzace vůlezpůsobená opotřebením brzdovýchobložení.
Zátěžový regulátor v hydraulic-kém obvodu zadních brzd.
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
340
Brzdový asistent pro nouzovébrzdění (Brake Assist).
Regulace roztáčení motoru (sou-stava MSR).
PARKOVACÍ BRZDA
Ovládaná pákou s mechanickýmúčinkem na třmeny zadních brzd.
ODPRUŽENÍ
PŘEDNÍ
S nezávisle zavěšenými koly, ná-pravou typu McPherson s výkyv-nými rameny z ocelových výkovkůukotvenými k pomocné příčce.
Vinuté pružiny. Hydraulické tele-skopické dvoučinné tlumiče.
Stabilizační tyč.
Dvoučinné teleskopické hydrau-lické tlumiče.
ZADNÍ
S propojenými (částečně nezávi-slými) koly.
Vinuté pružiny. Dvoučinné tele-skopické hydraulické tlumiče. Ná-prava tvořená dvěma trubkovýmipodélníky a ocelovou zkrutnoupříčkou s otevřeným průřezema odpruženými silentbloky s říze-nou deformací.
ŘÍZENÍ
Energii pohlcující volant (airbag).
Energii pohlcující teleskopickýsloupek řízení s úhlovým a podél-ným nastavením.
Hřebenové řízení s hnacím pas-torkem s trvalým mazáním.
Trvale mazané klouby.
Minimální průměr zatáčení:
- 10,5 m (provedení 1.216V,1.616V a JTD);
- 11,1 m (provedení 1.816V,2.420V).
Počet otáček volantem při maxi-málním rejdu:
- 2,9 (provedení 1.216V, 1.616Va JTD);
- 2,5 (provedení 1.816V, 2.420V).
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
341
KOLA
RÁFKY A PNEUMATIKY
Ráfky z lisované oceli nebo zeslitiny.
Radiální bezdušové pneumatikyTubeless.
Všechny homologované pneuma-tiky jsou uvedeny v technickémprůkazu vozidla.
UPOZORNĚNÍ: V případě ne-srovnalostí mezi NÁVODEM K PO-UŽITÍ A ÚDRŽBĚ a TECHNICKÝMPRŮKAZEM k vozidlu platí údajeuvedená v technickém průkazu.
Pro zajištění bezpečnosti jízdy jenezbytné, aby byla všechna kolavozidla osazená pneumatikami pře-depsaných rozměrů stejné značkya stejného typu.
UPOZORNĚNÍ: Do bezdušovýchpneumatik nikdy používejte duše.
ZIMNÍ PNEUMATIKY
Používejte zimní pneumatikyuvedení v kapitole ZIMNÍ PNEU-MATIKY.
REZERVNÍ KOLO
Ráfek z lisované oceli. Pneuma-tika Tubeless.
GEOMETRIE KOL
Sbíhavost předních kol meziráfky: -1 ± 1mm.
Hodnoty se vztahují na pohoto-vostní hmotnost vozidla.
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
Používejte výhradně sněhové ře-tězy se zmenšeným rozměrem - vizkapitola SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍVOZIDLA.
ZNAČENÍ PNEUMATIK
195 = Jmenovitá šířka (S, vzdále-nost v mm mezi bočni-cemi)
65 = Poměr výška/šířka v pro-centech
R = Radiální pneumatika
15 = Průměr ráfku v palcích (∅)
91 = Index zatížení (nosnosti)
T = Index maximální rychlosti
obr. 5
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
342
Příklad
195/65 R 15 91 T
Index zatížení (nosnosti)60 = 250 kg 84 = 500 kg61 = 257 kg 85 = 515 kg62 = 265 kg 86 = 530 kg63 = 272 kg 87 = 545 kg64 = 280 kg 88 = 560 kg65 = 290 kg 89 = 580 kg66 = 300 kg 90 = 600 kg67 = 307 kg 91 = 615 kg68 = 315 kg 92 = 630 kg69 = 325 kg 93 = 650 kg70 = 335 kg 94 = 670 kg71 = 345 kg 95 = 690 kg72 = 355 kg 96 = 710 kg73 = 365 kg 97 = 730 kg74 = 375 kg 98 = 750 kg75 = 387 kg 99 = 775 kg76 = 400 kg 100 = 800 kg77 = 412 kg 101 = 825 kg78 = 425 kg 102 = 850 kg79 = 437 kg 103 = 875 kg80 = 450 kg 104 = 900 kg81 = 462 kg 105 = 925 kg82 = 475 kg 106 = 950 kg83 = 487 kg
Index maximální rychlosti
Q = do 160 km/h
R = do 170 km/h
S = do 180 km/h
T = do 190 km/h
U = do 200 km/h
H = do 210 km/h
V = do 240 km/h
W = do 270 km/h
Y = do 300 km/h
Index maximální rychlostipro zimní pneumatiky
Q M + S = do 160 km/h
T M + S = do 190 km/h
H M + S = do 210 km/h
ZNAČENÍ RÁFKU
Podle následujících informací seseznámíte s tím, co znamená zna-čení vyražené na ráfku, jak je uve-deno na obr. 5.
6 1/2 = šířka ráfku v palcích (1)
J = profil postranního výs-tupku, o který se opírápatka pneumatiky (2)
15 = nasazovací průměr (od-povídá montované pneu-matice) (3 = ∅)
ET 43 = tvar a počet tzv. humpů(obvodový profil, který jepřidržována patka pneu-matiky TUBELESS naráfku)
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
343
Příklad: 6 1/2 J x 15 ET43
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
344
PROVEDENÍ RÁFKY PNEUMATIKY REZERVNÍ KOLO (*)
Součást výbavy Zimní Ráfek Pneumatika
(*) Na objednávku pro určitá provedení/zemi(**) Tento rozměr je certifikovaný a přípustný pouze pro pneumatiky Pirelli/Michelin/Bridgeston
TLAK VZDUCHU V PNEUMATIKÁCH ZA STUDENA (bar)
Tlak v zahřátých pneumatikách musí být vyšší o 0,3 bar než předepsaná hodnota.U zimních pneumatik musí být hodnota tlaku vyšší o 0,2 bar než předepsaná hodnota pro pneumatiky v základní výbavě.(*) Tento rozměr je certifikovaný a přípustný pouze pro pneumatiky Pirelli/Michelin/Bridgeston
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
345
PROVEDENÍ PNEUMATIKYREZERVNÍ
KOLORozměr Při střední zátěži Při plné zátěži
Přední Zadní Přední Zadní
ROZMĚRY
(❐) Míry se mohou o něco lišiti v závislosti na rozměrů ráfků. (�) Provedení se zadním neposuvným sedadlem.(�) Provedení se zadním posuvným sedadlem (jmenovitá hodnota).(�) Provedení s posuvným sedadlem zcela vzadu.(�) Provedení s posuvným sedadlem zcela vpředu.(*) Provedení se zadním neposuvným sedadlem.
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
346
1,2 16V 1,6 16V 1,8 16V
Třídveřové Pětidveřové Třídveřové Pětidveřové Třídveřové Pětidveřové
Délka mm
Šířka mm
Výška bez zatížení mm
zadní mm
Převis přední zadní mm
Rozvor mm
zadní mm
Rozchod kol (❐)
přední mm
Objem zavazadlového prostoru s nezatíženým vozidlem (norma V.D.A.): dm3
Objem rozšířeného zavazadlového prostoru (se sklopeným zadním sedadlem) dm3
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
347
(❐) Míry se mohou o něco lišiti v závislosti na rozměrů ráfků. (�) Provedení se zadním neposuvným sedadlem.(�) Provedení se zadním posuvným sedadlem (jmenovitá hodnota).(�) Provedení s posuvným sedadlem zcela vzadu.(�) Provedení s posuvným sedadlem zcela vpředu.(*) Provedení se zadním neposuvným sedadlem.
2,4 20V 1,9 JTD 80 1,8 JTD 115
Třídveřové Pětidveřové Třídveřové Pětidveřové Třídveřové Pětidveřové
Délka mm
Šířka mm
Výška bez zatížení mm
zadní mm
Převis přední zadní mm
Rozvor mm
zadní mm
Rozchod kol (❐)
přední mm
Objem zavazadlového prostoru s nezatíženým vozidlem (norma V.D.A.): dm3
Objem rozšířeného zavazadlového prostoru (se sklopeným zadním sedadlem) dm3
VÝKONY
Maximální přípustné rychlosti po záběhu vozidla v km/h:
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
348
1,2 16V 1,6 16V 1,8 16V 2,4 20V 1,9 JTD 80 1,9 JTD 115
3.dveřové 5.dveřové 3.dveřové 5.dveřové 3.dveřové 5.dveřové 3.dveřové 5.dveřové 3.dveřové 5.dveřové 3.dveřové 5.dveřové
172 170 185 183 202 200 215 213 172 170 192 190
HMOTNOSTI
(*)Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky (střešní okno, tažné zařízení, atd.), má vyšší hmotnost. Tím se snižuje jeho užitečná hmotnost.V každém případě je nutno dodržet maximální povolené zatížení.(**) Tyto hodnoty se nesmějí překročit. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.(***) Univerzální nosič nákladu Lineaccessori Fiat, max. nosnost: 50 kg.(❐) Provedení „ACTIVE“(�) Provedení „ACTIVE CLIMA“ a „DINAMIC“
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
349
1,2 16V 1,6 16V 1,8 16V
Hmotnosti (kg) 3.dveřové 5.dveřové 3.dveřové 5.dveřové 3.dveřové 5.dveřové
Pohotovostní hmotnost (s náplněmi, rezervním kolem, nářadím a doplňky):
Užitečná hmotnost (*) včetně řidiče:
Max. přípustné zatížení náprav (**)- přední náprava:- zadní náprava:- při plném zatížení:
Celková hmotnost přívěsu- brzděného:- nebrzděného:
Max. zatížení střechy (***):
Maximální zatížení na kouli (brzděný přívěs)
(*)Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky (střešní okno, tažné zařízení, atd.), má vyšší hmotnost. Tím se snižuje jeho užitečná hmotnost.V každém případě je nutno dodržet maximální povolené zatížení.
(**) Tyto hodnoty se nesmějí překročit. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad tak, aby dodržel uvedené mezní hodnoty.
(***) Univerzální nosič nákladu Lineaccessori Fiat, max. nosnost: 50 kg.
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
350
Maximální zatížení na kouli (brzděný přívěs)
Max. zatížení střechy (***):
Celková hmotnost přívěsu- brzděného:- nebrzděného:
Max. přípustné zatížení náprav (**)- přední náprava:- zadní náprava:- při plném zatížení:
Užitečná hmotnost (*) včetně řidiče:
Pohotovostní hmotnost (s náplněmi, rezervním kolem, nářadím a doplňky):
5.dveřové3.dveřové5.dveřové3.dveřové5.dveřové3.dveřovéHmotnosti (kg)
1,9 JTD 1151,9 JTD 802,4 20V
NÁPLNĚ
(*) Hodnoty v závorkách se vztahují na provedení s ostřikovači světlometů.
(❐) Při teplotách pod -20 ˚C doporučujeme používat motorový olej SELENIA PERFORMER SAE 5W-30.
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
351
1,2 16V 1,6 16V 1,8 16V Předepsaná paliva Doporučené výrobkyl kg l kg l kg
Palivová nádrž včetně rezervy:
Benzín Super bezolovnatý s oktanovým číslem nejméně 95
Chladicí soustava motoru - s topením- s klimatizací
Roztok destilované vody a kapaliny PARAFLU11
1:1
Kliková skříň:Kliková skříň a filtr: SELENIA 20K (❐)
Skříň převodovky/diferenciálu: TUTELA CAR ZC 75 SYNTH
Převodovka Selespeed: TUTELA CS SPEED
Okruh hydraulických brzd s ABS: TUTELA TOP 4
Nádržka kapaliny ostřikovače předníhoa zadního okna a světlometů: (*) Roztok vody a přípravku DPI
(*) Hodnoty v závorkách se vztahují na provedení s ostřikovači světlometů.
(❐) Při teplotách pod -20 ˚C doporučujeme používat motorový olej SELENIA PERFORMER SAE 5W-30.
(�) Při teplotách pod -15 ˚C doporučujeme používat motorový olej SELENIA WR DIESEL 5W-40.
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
352
Roztok vody a přípravku DPINádržka kapaliny ostřikovače předníhoa zadního okna a světlometů: (*)
TUTELA TOP 4Okruh hydraulických brzd s ABS:
TUTELA CS SPEEDPřevodovka Selespeed:
TUTELA CAR ZC 75 SYNTHSkříň převodovky/diferenciálu:
SELENIA 20K (❐)
SELENA TURBO DIESEL (�)Kliková skříň:Kliková skříň a filtr:
Roztok destilované vody a kapaliny PARAFLU11
1:1
Chladicí soustava motoru - s topením- s klimatizací
(�) Benzín Super bezolovnatý s okta-novým číslem nejméně 95
(�) Automobilová nafta
Palivová nádrž včetně rezervy:
kglkglkgl
Předepsaná paliva Doporučené výrobky
1,9 JTD 1151,9 JTD 802,4 20V
CHARAKTERISTIKY MAZIV A KAPALIN
DOPORUČENÉ VÝROBKY A JEJICH CHARAKTERISTIKY
(❐) Při teplotách pod -20 ˚C doporučujeme používat motorový olej SELENIA PERFORMER SAE 5W-30.
(�) Při teplotách pod -15 ˚C doporučujeme používat motorový olej SELENIA WR DIESEL 5W-40.
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
353
Použití Kvalitativní charakteristiky maziv a kapalin pro správné fungování vozidla
Doporučená maziva a kapaliny
Podmínky užití
Maziva pro benzínové motory (❐)
Vícestupňový motorový olej se syntetickou bází třídySAE 10W-40 vyhovující specifikacím ACEA A3 - 96, CCMCG5 a API SJ.
SELENIA 20K
Vícestupňový motorový olej se syntetickou bází třídySAE 10W-40 vyhovující specifikacím ACEA B3 a API CD.
SELENIAPERFORMER
Maziva pro dieslové motory (�)
Vícestupňový motorový olej se syntetickou bází třídySAE 10W-40 vyhovující specifikacím ACEA B3 a API CD.
SELENIA TURBODIESEL
Polosyntetický motorový olej třídy SAE 5W-40 vyhovující specifikacím ACEA B3 a API CF.
SELENIA WRDIESEL
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
354
Použití Kvalitativní charakteristiky maziv a kapalin pro správné fungování vozidla
Doporučená maziva a kapaliny
Podmínky užití
Maziva a tuky pro převodná ústrojí pohybu
Olej SAE 75W-80EP vyhovující specifikacím API GL5 a MIL-L -2105 D LEV
TUTELA CARZC 75 SYNTH
Mechanická převodovka a diferenciál
Olej typu „ATF DEXTRON III“ TUTELA CARCS SPEED
Elektrohydraulický,elektricky ovládaný vý-konný člen převodovkySelespeed
Tuk na bázi lithiového mýdla s obsahem dvojsirníku molyb-denatého, konzistence NLG1 2 TUTELA MRM 2 Stejnoběžné klouby
Brzdová kapalina Syntetické médium NTHSA č. 116 DOT 4, ISO 4925,SAE J1703, CUNA NC 956-01 TUTELA TOP 4 Hydraulická ovládání
brzd a spojky
Nemrznoucí směs do chladičů
Ochranná látka s nemrznoucím účinkem, na bázi inhibovaného ethylengylokolu, CUNA NC 956-16
PARAFLU11
Chladicí okruhy. Dávko-vání: voda a PARAFLU11
1:1 do -35 ˚C
Přísada do nafty Přísada do nafty s ochranným účinkem pro dieslové motory DIESEL MIX Přidat do nafty(25 cm3/10 l)
Kapalina do ostřikovačůskel/světlometů Roztok lihů, vody a tenzioaktivních činidel CUNA NC 956-II DPI Používat bez ředění
nebo s ředěním
SPOTŘEBA PALIVA
Spotřeby paliva uvedené v ta-bulce se měřily podle předepsa-ných homologačních zkoušek dlepříslušných směrnic.
Spotřeba paliva se měří následují-cím postupem:
- městský cyklus: začíná spouš-těním motoru za studena a pak jesimulována jízda v městském pro-vozu;
- cyklus mimo město: simulujese jízda s častými akceleracemi přivšech rychlostních stupních; ry-chlost: 0 - 120 km/h,
- kombinovaný cyklus: při vý-počtu spotřeby se uvažuje asi 37 %jízdy po městě a 63 % jízdy mimoměsto.
UPOZORNĚNÍ: Může se stát, žese v závislosti na typologii trasy,dopravní situaci, stylu řízení, atmo-sférických podmínkách, celkovémstavu vozidla, úrovni vybavenía doplňků, nosiči zavazadel nastřeše, speciálních úprav na vozi-dle a jiných faktorech, které ovliv-ňují aerodynamické chování vozuběhem jízdy, budou skutečné hod-noty spotřeby paliva lišit od hod-not, jež byly stanoveny výše uvede-nými postupy (viz staZ SNÍŽENÍPROVOZNÍCH NÁKLADŮ A ZA-TÍŽENÍ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍv kapitole SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍVOZIDLA).
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
355
(*) Provedení „ACTIVE“
(**) Provedení „ACTIVE CLIMA“ a „DINAMIC“
Spotřeba palivapodle směrnice1999/100/EU(l/100 km)
1,2 16V 1,6 16V 1,8 16V 2,4 20V 1,9 JTD 80 1,9 JTD 115
3.dveř. 5.dveř. 3.dveř. 5.dveř. 3.dveř. 5.dveř. 3.dveř. 5.dveř. 3.dveř. 5.dveř. 3.dveř. 5.dveř.
Po městě
Mimo město
Kombinovaný
EMISE CO2 VE VÝFUKOVÝCH PLYNECH
Hodnoty emisí CO2 uvedené v následující tabulce se vztahují na průměrnou spotřebu v kombinovaném cyklu.
(*) Provedení „ACTIVE“
(**) Provedení „ACTIVE CLIMA“ a „DINAMIC“
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
356
143140146144233231194190176(*)/179(**)173155149(*)/152(**)
5.dveř.3.dveř.5.dveř.3.dveř.5.dveř.3.dveř.5.dveř.3.dveř.5.dveř.3.dveř.5.dveř.3.dveř.
1,9 JTD 1151,9 JTD 802,4 20V1,8 16V1,6 16V1,2 16VEmise ve výfuko-vých plynech po-dle směrnice1999/100/EU(g/km)
VYSOKOFREKVENČNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ:MINISTERSKÉ HOMOLOGACE
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
357
Mezinárodní značení země Země Homologační číslo
A Rakousko
C Belgie
CH Švýcarsko
D Německo
DK Dánsko
Z Španělsko
EST Estonsko
F Francie
GB Velká Británie
GR Řecko
I Itálie
IRL Irsko
IS Island
L Lucembursko
N Norsko
NL Nizozemí
P Portugalsko
S Švédsko
SF Finsko
H Ma.arsko -
PL Polsko -
TECHN
ICKÉ
CHARAKTE
RIS
TIKY
358
CID (CUSTOMER IDENTIFICATION DEVICE): MINISTERSKÉ HOMOLOGACE
Mezinárodní značení země Země Homologační číslo
A Rakousko
C Belgie
CH Švýcarsko
D Německo
DK Dánsko
Z Španělsko
EST Estonsko
F Francie
GB Velká Británie
GR Řecko
I Itálie
IRL Irsko
IS Island
L Lucembursko
N Norsko
NL Nizozemí
P Portugalsko
S Švédsko
SF Finsko
H Ma.arsko -
PL Polsko -
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
359
ABS ...................................... 200Airbag
- všeobecná upozornění........ 216- vyřazení airbagu na straně
spolucestujícího.................. 92Asistent, brzdový ..................... 202Asistent, parkovací................... 220
- fungování s přípojným vozidlem ............................ 221
- všeobecná upozornění........ 221ASR.......................................... 205ASR zapnutí ............................. 206Autoalarm, elektronický........... 11
- prostorová ochrana............. 13 - ektronický snímač zvednutí
vozidla ............................... 13 - vyřazení z funkce ............... 14 - kontrolka ............................ 9 - ministerská homologace ..... 357- signalizace pokusů o zneužití
vozidla ............................... 14 - vypnutí ............................... 13 - zapnutí ............................... 12
Autorádio................................. 217
Baterie - dobíjení .............................. 303- spouštění s pomocnou
baterií ................................. 269- výměna............................... 323
Brzda - parkovací ....................240, 341- provozní a nouzová............ 340
Brzdy - hladina brzdové kapaliny ... 320
Cargo box............................... 196CID (Customer Identification
Device) ................................. 226- ministerské homologace ..... 358- výměna baterie ................... 226
Cruise Control (regulátor konstantní rychlosti).............. 157
Čerpání pohonných hmot ....... 222
Dálkové ovládání, vysokofrekvenční
- čísla homologací ................ 356- výměna baterií.................... 11
Deska, přístrojová .................... 30- nastavení intenzity
osvětlení .........................70, 87Dětská sedačka „Isofix“............ 25Displej, multifunkční ............... 37Displej, multifunkční
nastavitelný........................... 71Doprava, bezpečná dětí........... 21Dotahovače bezpečnostních
pásů...................................... 17Dualdrive................................. 218Dveře....................................... 185Dveře, zadní výklopné............. 190
Easy entry............................... 129Easy go (detekční soustava) ...... 225Emise CO2 ............................... 356EOBD (soustava) ...................... 208ESP (soustava) .......................... 202
Fiat CODE (soustava).............. 4
REJ
STŘ
ÍK
360
RRRREEEEJJJJSSSSTTTTŘŘŘŘÍÍÍÍKKKK
Filtr, palivový - odvodnění ....... 322Filtr, pylový - výměna .............. 321Filtr, vzduchový - výměna........ 322Fix&go (zařízení)...................... 275Folow me home....................... 151
Hladina brzdové kapaliny ...... 320Hladina chladicí kapaliny
motoru.................................. 319Hladina motorového oleje ....... 316Hladiny - kontrola.................... 313Hladiny kapaliny v ostřikovači. 319Hmotnosti ................................ 349Hmoty, pohonné, čerpání ........ 222Hodiny, digitální ...................... 35Huštění pneumatik ........... 326-345
Charakteristiky, technické.... 334Chladicí kapalina..................... 34
Isofix (dětská sedačka) ............ 25
Jednotky, řídicí elektronické... 325Jízda na sněhu a ledu............... 257 Jízda s ABS............................... 257
Jízda v horách.......................... 257Jízda v mlze ............................. 256Jízda za deště........................... 256Jízda, bezpečná ....................... 254Jízdy v noci .............................. 255
Kapalina, brzdová, hladina .... 320Kapaliny a maziva ................... 353Kapota motoru ......................... 197Karoserie
- kódy provedení................... 336- údržba ................................ 330
Katalyzátor, oxidační ............... 225Katalyzátor, třícestný................ 225Klíček s dálkovým ovládáním .. 7Klíčky....................................... 6Klimatizace,
automatická dvouzónová - ovládače............................. 141- použití ................................ 142
Klimatizace, ručně ovládaná ... 148- ovládače............................. 138- údržba ................................ 140
Klimatizace/topení ................... 134Kolo - výměna ......................... 274
Kolo, rezervní .......................... 272Kontrola náplní ........................ 313Kontrolky a signalizace ............ 88
Lak ......................................... 331- značení............................... 335
Lambda sonda ......................... 225
Motor - charakteristiky............. 337-338 - postup u benzínových
provedení ........................... 237- postup u dieslových
provedení ........................... 237 - spouštění s pomocnou
baterií ................................. 269- spouštění setrvačností ......... 270- spouštění, nouzové .....239, 268- vypnutí ............................... 239- zahřátí ................................ 238- značení............................... 335- značení............................... 336
Motorový prostor - mytí ........... 332MSR (soustava)......................... 207
REJ
STŘ
ÍK
361
Náplně................................... 351Nastavení sedadel.................... 125Nehoda dopravní..................... 306 Nosič nákladů/lyží ................... 198Nouze: v nouzi ........................ 268
Odmlžení/odmrazení oken ............136, 140
Odmrazení/odmlžení oken ..............136, 140
Odpojovač paliva, bezpečnostní ........................ 172
Odstavení vozidla na delší dobu ........................ 267
Ochrana životního prostředí .... 225Ochrana, prostorová ................ 13Okno, střešní lamelové ............ 178Okno, zadní vyhřívané ............ 172Olej, motorový
- kontrola hladiny ................. 316- technické charakteristiky .... 353- spotřeba oleje ..................... 317
Omezovač zátěže .................... 18Opěrka, loketní přední............. 179 Opěrka, loketní zadní .............. 195
Opěrky hlavy přední ................ 131Opěrky hlavy zadní ................. 131Ostřikovač čelního skla
- hladina kapaliny ................. 319- ovládání ............................. 152
Ostřikovač světlometů - ovládání......................156, 330 - hladina kapaliny ................. 319
Ostřikovač zadního okna - hladina kapaliny ................. 319- ovládání ............................. 156
Osvětlení odkládací skříňky ..... 290Osvětlení SPZ .......................... 287Osvětlení u podlahy .........170, 287Osvětlení zavazadlového
prostoru ................................ 291Otáčkoměr............................... 33Otvor na lyže........................... 196Ovládače ........................... 36, 171Ovládání, elektrické oken ........ 187
Palivo - palivoměr.................. 34Palivoměr ................................ 34Parkování................................. 240Pásy, bezpečnostní
- použití ................................ 15 - údržba ................................ 20 - všeobecná upozornění........ 18 - výškové nastavení............... 16
Plán roční prohlídky ................ 311 Plán řádné údržby.................... 309 Pneumatiky
- dodávané s vozidlem.......... 344- huštění ..................................326,
345 + předposlední strana obálky - zimní .................................. 265- značení............................... 342
Počitadlo kilometrů.................. 33Počitadlo ujetých kilometrů,
denní .................................... 35Pojistka, dětská ........................ 186Pojistky (výměna)..................... 291Popelník přední/zadní.............. 176Používání vozidla, správné ...... 236Protisluneční clony .................. 177Prostor, motorový - umytí ........ 332Prostory, odkládací .................. 177Přenos výkonu ......................... 340Přepínače u volantu pákové
- levý .................................... 148
REJ
STŘ
ÍK
362
- pravý ..................................... 151Převodovka
- olej ..................................... 318- ručně řazená....................... 241- Selespeed ........................... 242- technické charakteristiky .... 340
Příslušenství zakoupená uživatelem ............................ 218
Přístroje, palubní...................... 33Přívody vzduchu do kabiny ..... 135
Radar Cruise Control ............. 161Ráfky kol.................................. 342 Recirkulace výfukových plynů . 222Recirkulace vzduchu.......137 - 141Regulátor konstantní rychlosti
(Cruise Control)..................... 158Reostat nastavení intenzity
osvětlení........................... 70, 87Rozměry .................................. 346Rozsvícení,
automatické světlometů ........ 149Rozšíření zavazadlového
prostoru ................................ 192Rozvody, hadicové .................. 328Rychloměr ............................... 33
Rychlosti, maximální ............... 348
Řetězy, sněhové..................... 266Řízení ...................................... 341Řízení, elektrické „Dualdrive“.. 218
Sedačky, dětské (vhodné k použití)................. 24
Sedadla - čistění................................. 333- elektricky vyhřívaná............ 125- integrovaná dětská sedačka 28- nastavení ............................ 124- přístup na zadní sedadla ..... 130
Sedadla - nastavení ............................ 125
Selespeed - olej (kontrola hladiny)......... 318- převodovka (použití)........... 242
Seznamte se s vozidlem ........... 4Skla (čistění)............................. 332Skříňka, odkládací
na straně spolucestujícího - horní................................... 173- pod sedadlem..................... 174
- spodní..........................173-174 Skywindow
(lamelové střešní okno) ......... 178Snímač pršení .......................... 153Snímač stmívání....................... 149Snímač zvedání/
naklápění vozidla ................. 13Snímače parkování .................. 220Soustava ABS ........................... 200Soustava ASR ........................... 205Soustava EOBD........................ 208Soustava ESP............................ 203Soustava Fiat CODE................. 4Soustava MSRSpínací skříňka zapalování....... 30Spojka...................................... 340Spotřeba motorového oleje ...... 317Spotřeba paliva ........................ 355Stírač zadního okna
- ostřikovače ......................... 329- ovládání ............................. 156- stěrky ...........................328-329
Stírače předního okna - ostřikovače ......................... 329- ovládání...................... 151-152
REJ
STŘ
ÍK
363
- stěrky .......................... 328-329 Stolek....................................... 175Světla
- směrová, ovládání .............. 150- směrová, postranní,
výměna žárovek ................. 284- směrová přední,
výměna žárovek ................. 283- směrová zadní,
výměna žárovek ................. 286- výstražná/nouzová.............. 170- parkovací............................ 171
Světla, poziční - ovládání ............................. 149- výměna žárovek vpředu...... 285- výměna žárovek vzadu ....... 286
Světlo mlhové, přední - ovládací tlačítko ................. 171- výměna žárovky ................. 284
Světlo mlhové, zadní........281, 284- výměna žárovky ................. 285
Světlo stropní, přední - ovládání ............................. 169- výměna žárovek ................. 288- zadní ovládání.................... 170
Světlo u zrcátka ....................... 290Světlo zpětného pojezdu.......... 286Světlo, třetí brzdové ................. 287Světlomety do mlhy
- ovládací tlačítko ................. 171- výměna žárovky ................. 286
Světlomety, dálkové - nastavení sklonu ................. 199- ovládání ............................. 151- výměna žárovky ................. 283- výstražné znamení.............. 151
Světlomety, potkávací - ovládání ............................. 149- výměna žárovky ................. 283
Světlomety, přední do mlhy ..... 200Svíčky
- údržba ................................ 340- typ ..............................337, 338
Svítidlo, stropní přední............. 168Svítidlo, stropní zadní .............. 169Symboly................................... 4
Štítek, identifikační laku......... 335Štítek, identifikační s údaji ....... 334
Tažení přípojných vozidel - upozornění ......................... 262 - instalace tažného zařízení .. 263
Tažení vozidla ......................... 305Teploměr chladicí kapaliny...... 34Tlačítka, ovládací..................... 36Topení ..................................... 138Topení/klimatizace .................. 134
Údaje, identifikační ................ 334Údržba vozidla........................ 308
- další úkony údržby ............. 311- plán roční prohlídky ........... 311- plán řádné údržby .............. 309- plánovaná........................... 308
Ukazatelé směru viz světla, směrová
Ukotvení nákladu .................... 195Uzávěr palivové nádrže ........... 223
Ventilace...........................138-40Volant (nastavení) .................... 132Volant:
než usednete za volant ......... 254Výbava, vnitřní ........................ 333
REJ
STŘ
ÍK
364
Vyhřívání zadního skla ............ 172Výkony .................................... 348Výměna kola............................ 271
Zámek řízení ......................... 29Zamykání, centrální ................. 186Zapalovač cigaret .................... 174Zavazadlový prostor otevření
a zavření............................... 190- rozšíření ............................. 192- ukotvení nákladu ................ 195
Zavěšení .................................. 341Značka, státní poznávací
- osvětlení ............................. 287Znamení, výstražné světelné .... 150Zrcátka, zpětná
- elektrická............................ 133- vnější .................................. 133- vnitřní................................. 132
Zvedák..................................... 271Zvedání vozidla ....................... 304Žárovky
- typ ..............................280, 281 - všeobecná upozornění........ 280- výměna............................... 280
REJ
STŘ
ÍK
365
366
PPPPOOOOZZZZNNNNÁÁÁÁMMMMKKKKYYYY
VÝMĚNA OLEJE?
ODBORNÍCI DOPORUČUJÍVÝROBEK SELENIA.
Vámi zakoupený vůz je plněn výrobky sku-piny FL.
Výrobek Selenia naleznete u všech dealerůvozu FIAT a ve všech autorizovaných servisechvždy, když budete potřebovat vyměnit olejv motoru Vašeho vozu.
Více než 35 000 motoristických odborníkůpo celé Evropě doporučuje olej Selenia jakonejlepší ochranu pro motor Vašeho vozu.
ŽÁDEJTE VE SVÉM SERVISU OLEJE SELENIA
SELENIA: SKVĚLÁ VOLBA PRO VÁŠ VŮZ
Motor Vašeho nového vozu je naplněn polosyntetic-kým olejem Selenia 20K, který překračuje požadavkymezinárodních norem.
Olej Selenia 20K je svými vlastnostmi přizpůsobenmotoru. Umožňuje dosahování vysokého výkonu a po-skytuje maximální ochranu.
SELENIA 20KVysoce výkonný olej zajiš2ující úsporu paliva, splňu-
jící požadavky API SJ, určený pro atmosférické i přepl-ňované, víceventilové zážehové motory.
Umožňuje úsporu paliva v průměru okolo 2 % a jevelmi stabilní i při vysoké teplotě.
SELENIA PERFORMERSpeciální olej pro optimální chod zážehového motoru
za extrémních klimatických podmínek (startovatelnostdo -35 ˚C)
SELENIA TURBO DIESELOlej určený pro atmosférické i přeplňované, víceven-
tilové vznětové motory. Zajiš2uje:
- nízkou viskozitu za studena- maximální stabilitu při vysokých teplotách- optimální čištění motoru
SELENIA WR DIESELSpeciální olej pro optimální chod atmosférických
i přeplňovaných, víceventilových vznětových motorů zaextrémních klimatických podmínek (startovatelnost do -35 ˚C).
ANALÝZA STARÝCH OLEJŮNÁRŮST VISKOZITY PŘI 40 ˚C (*)
SELENIA 20K REFERENČNÍ VÝROBEK
(*) ASTM D445
Díky vynikajícím výkonovým charakteristikám olejeSelenia 20K se interval výměny oleje prodloužil až na20 000 km.
SELENIA. V SRDCI MOTORU VAŠEHO VOZU
Recommended