View
9
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
MontageanLeItUngelektro-rasenmäher
Comfort 34eComfort 40e
474576_e 07 | 2016
DeennLFReSPtItSLHRSRPLCSSKHUDaSVnoFIetLtLVRUUKBgRoeLtRMK
D
2 Comfort 34E / 40E
D Original-Betriebsanleitung........................................................................................ 6EN Translation of the original operating instructions..................................................... 9NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding.................................................. 12FR Traduction du mode d‘emploi original....................................................................15ES Traducción del manual de instrucciones original................................................... 18PT Tradução do Manual do Usuário original...............................................................21IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali......................................................... 24SL Prevod izvirnika navodila za uporabo.................................................................... 27HR Prijevod originalnih uputa za uporabu................................................................... 30SR Prevod originalnog uputstva za upotrebu.............................................................. 33PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług..............................................................36CS Překlad originálního návodu k použití....................................................................39SK Preklad originálneho návodu na použitie...............................................................42HU Az eredeti használati utasítás fordítása.................................................................45DA Oversættelse af original brugsanvisning................................................................48SV Översättning av orginalbruksanvisning.................................................................. 51NO Oversettelse av original bruksanvisning................................................................ 54FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös...................................................................... 57ET Tõlge originaalkasutusjuhendist............................................................................. 60LT Originalios instrukcijos vertimas.............................................................................63LV Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums.................................................... 66RU Перевод оригинального руководства по эксплуатации..................................... 69UK Переклад оригінального посібника з експлуатації.............................................72BG Переклад оригінального посібника з експлуатації.............................................75RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale...................................................... 79EL Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης...........................................83TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi...................................................................... 86MK Превод на оригиналното упатство за употреба.................................................89
© 2016ALOIS KOBER GMBH Kötz, GermanyThis documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties withoutthe express permission of the ALOIS KOBER GMBH.
Technische Daten
474576_e 3
TECHNISCHE DATEN
Comfort 34E Comfort 40E
ca. 115x40x100 cm ca. 130x45x105 cm
ca. 15,0 kg ca. 19,0 kg
34 cm 40 cm
2,8 - 6,8 cm 2,8 - 6,8 cm
2950 min-1+/- 100 2950 min-1+/- 100
ca. 37 l ca. 43 l
230V / 50 Hz 230V / 50 Hz
1200 W 1400 W
LPA = 80 db LPA = 84 db
ahv = 8 m/s2 (ISO 20643)K = 1 m/s2
ahv = 8 m/s2 (ISO 20643)K = 1 m/s2
LWA = 90 dB(A) LWA = 94 dB(A)
D
4 Comfort 34E / 40E
Ø4,8x1 32x
12
34
56
25 mm
35 mm
2x
2x 2x
1
c
b
a
2 x (Ø3,5 x 14)
474576_e 5
D Original-Betriebsanleitung
6 Comfort 34E / 40E
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNGInhaltsverzeichnisZu diesem Handbuch.........................................6Symbole am Gerät.............................................6Entsorgung......................................................... 6Sicherheitshinweise............................................7Wartung und Lagerung...................................... 7Ersatzteile und Zubehör.....................................7Montage..............................................................7Bedienung.......................................................... 8EG-Konformitätserklärung..................................8Comfort 34E..................................................... 93Comfort 34E (GB)............................................ 94Comfort 40E..................................................... 95Comfort 40E (GB)............................................ 96
ZU DIESEM HANDBUCHLesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe-triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung fürsicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-bung.Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin-weise in dieser Dokumentation und auf demProdukt.Diese Dokumentation ist permanenter Be-standteil des beschriebenen Produkts undsoll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-ben werden.
Zeichenerklärung
ACHTUNG!Genaues Befolgen dieser Warnhinweisekann Personen- und / oder Sachschädenvermeiden.HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-ständlichkeit und Handhabung.
SYMBOLE AM GERÄT
Vor InbetriebnahmeGebrauchsanleitunglesen!
Dritte aus dem Gefah-renbereich fernhalten!
Vorsicht - ScharfeSchneidmesser! VorWartungsarbeitenoder bei beschädig-ter Leitung Netzste-cker aus Steckdoseziehen!
Anschlussleitung vonSchneidmessern fern-halten!
ENTSORGUNGAusgediente Geräte, Batterien oderAkkus nicht über den Hausmüll ent-sorgen!Verpackung, Gerät und Zubehör sind ausrecyclingfähigen Materialien hergestelltund entsprechend zu entsorgen.
Sicherheitshinweise
474576_e 7
SICHERHEITSHINWEISEVor allen Montage- und WartungsarbeitenGerät vom Stromnetz trennenGerät darf nur nach vollständiger Montagebetrieben werdenGerät nur in technisch einwandfreiem Zu-stand benutzen.Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nichtaußer Kraft setzen.Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-gen oder Medikamenten bedienen.Kinder oder andere Personen, die die Be-triebsanleitung nicht kennen, dürfen das Ge-rät nicht benutzen.Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter derBedienperson beachten.Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
WARTUNG UND LAGERUNGSorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzenund Schrauben fest angezogen sind und dasGerät in einem sicheren Arbeitszustand istLassen Sie den Motor abkühlen, bevor Siedas Gerät in geschlossenen Räumen abstel-lenPrüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrich-tung auf Verschleiß oder Verlust der Funkti-onsfähigkeitErsetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge-nutzte oder beschädigte Teile
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖRAusschließlich Original-Ersatzteile und Origi-nal-Zubehör verwenden
MONTAGEBeachten Sie den Bildteil in der Montagean-leitung
Lieferumfang1x Bedienungsanleitung1x Montageanleitung1x Oberholm1x Unterholm1x Grasfangbox Oberteil1x Grasfangbox Unterteil1x Schraubenbeutel
1x Kabelhalter1x Kabelzugentlastung
Holme montierenMontage Unterholm im Gehäuse (1)
Unterholm in die Ausschnitte bis zum An-schlag einführen und auf jeder Seite mitSchraube Ø 4,8x13 sichern
Montage Oberholm am Unterholm (2)Oberholm an Unterholm mit Schraube undFlügelmutter befestigen
D Montage
8 Comfort 34E / 40E
Montage Lagerteile am Oberholm (3)1 Halterungen der Lagerstange beidseitig auf-
stecken2 Zugentlastung aufschieben und Lagerstange
einlegen3 Klemmer für Kabelfixierung anstecken
Grasfangbox montierenMontage Grasfangboxenteile (4)
Oberteil auf die Stifte des Unterteils der Gras-fangbox aufstecken
Sicherung der Grasfangboxenteile (5)Beide Teile der Grasfangbox zusammenklap-pen und mit 2 Schrauben Ø 3,5x14 sichern
Mulchkit entfernen (6)
1 Prallklappe anheben2 Mulchkit herausziehen3 Mulchkit zur weiteren Verwendung lagernGrasfangbox einhängen (7)1 Prallklappe anheben2 Lasche der Grasfangbox in die Mulchkithal-
terung einführen3 Grasfangbox anheben und einhängen4 Prallkappe andrücken
BEDIENUNGEinstellen der Schnitthöhe (8)
Schnitthöhe über die zentrale Verstelleinheitverstellen.
Einstellhinweise (9)EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
ProduktElektrorasenmäher
Hersteller Bevollmächtigter
SeriennummerG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Typ EU-Richtlinien Harmonisierte NormenComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
SchallleistungspegelEN ISO 3744gemessen / garantiertComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Konformitätsbewertung
2000/14/EGAnhang VIII
Benannte Stelle Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
Translation of the original operating instructions
474576_e 9
TRANSLATION OF THE ORIGINALOPERATING INSTRUCTIONSContentsAbout this handbook.......................................... 9Symbols on the machine................................... 9Disposal..............................................................9Safety instructions............................................10Maintenance and storage................................ 10Spare parts and accessories........................... 10Assembly.......................................................... 10Operation..........................................................11EC declaration of conformitty...........................11
ABOUT THIS HANDBOOKRead this documentation before starting upthe machine. This is a precondition for safeworking and flawless operation.Observe the safety warnings in this docu-mentation and on the product.This documentation is a permanent integralpart of the product described and must bepassed on to the new owner if the product issold.
Explanation of symbols
CAUTION!Following these safety warnings care-fully can prevent personal injury and/ormaterial damage.ADVICE
Special instructions for greater ease ofunderstanding and improved handling.
SYMBOLS ON THE MACHINE
Read instruction ma-nual!
Keep third partiesaway from the dangerarea!
Caution - sharp blade!Unplug the powerconnector beforecommencing main-tenance work of if theelectric cable is dama-ged!
Keep the connectingcable away from bla-des!
DISPOSALDo not dispose of worn-out machinesor spent batteries (including recharge-able batteries) in domestic waste!The packaging, machine and accessoriesare made from recyclable materials andmust be disposed of accordingly.
en Safety instructions
10 Comfort 34E / 40E
SAFETY INSTRUCTIONSDisconnect the machine from the mainspower supply before commencing assemblyand maintenance work.The machine must not be operated before as-sembly work has been completed.Use the machine only in perfect working or-der.Do not disable safety and protective devices.The machine must not be operated if the ope-rator is under the influence of alcohol, drugsor medication.Children, or other people who are not familiarwith the operating instructions, are not allo-wed to use the machine.Comply with local regulations on the mini-mum age of people operating the equipment.Keep others away from dangerous areas.Do not leave the appliance unsupervised.
MAINTENANCE AND STORAGEEnsure that all nuts, bolts and screws aretightened and that the machine is in a safeoperational state.Let the motor cool down before storing themachine in a closed room.Regularly check the grass catcher for wear orloss of functional capability.Exchange worn or damaged parts for safetyreasons.
SPARE PARTS AND ACCESSORIESOnly original spare parts and original access-ories may be used.
ASSEMBLYSee illustrations in the assembly instructions.
Scope of supply1x operating instructions1x assembly instructions1x upper bar1x lower bar1x grass catcher, upper part1x grass catcher, lower part1x bag of screws1x cable holder1x cable strain relief
Assembly of the barsAssembly of lower bar in housing (1)
Insert lower bar into the recesses as far asthe stop and secure on each side with a Ø4.8x13 screw.
Assembly of upper bar on lower bar (2)Fasten upper bar to lower bar with screw andwing nut.
Assembly
474576_e 11
Assembly of bearing components on upperbar (3)1 Push on bearing rod holders on both sides.2 Push on cable strain relief and insert bearing
rod.3 Push on cable fixing clamp.
Assembly of grass catcherAssembly of grass catcher parts (4)
Push the upper part onto the pins of the lowerpart of the grass catcher.
Securing the grass catcher parts (5)Close both parts of the grass catcher togetherand secure with 2 Ø 3.5x14 screws.
Removing the mulching kit (6)
1 Lift the baff le2 pull out the mulching kit.3 Store the mulching kit for future use.Attaching the grass catcher (7)1 Lift the baff le.2 Insert the lug of the grass catcher into the
mulching kit holder.3 Lift the grass catcher and attach it in place.4 Press the baffle.
OPERATIONAdjusting the cutting height (8)
Adjust the cutting height by means of the cen-tral adjustment unit.
Adjustment instructions (9)EC DECLARATION OF CONFORMITTYWe hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EUsafety standards, and the product-specific standards.
ProductElectric lawn mower
Manufacturer Executive Officer
Serial numberG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Model EU directives Harmonised standardsComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Sound power levelEN ISO 3744measured / guaranteedComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Conformity evaluation
2000/14/EGAnhang VIII
Notified body Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding
12 Comfort 34E / 40E
VERTALING VAN DE ORIGINELEGEBRUIKERSHANDLEIDINGInhoudsopgaveOver dit handboek............................................12Symbolen op het apparaat...............................12Afvoeren........................................................... 12Veiligheidsvoorschriften....................................13Onderhoud en opslag...................................... 13Reserveonderdelen en toebehoren..................13Montage............................................................13Bediening..........................................................13EG-conformiteitsverklaring............................... 14
OVER DIT HANDBOEKLees deze documentatie vóór ingebruiknamedoor. Dit is een voorwaarde voor veilig wer-ken en storingsvrij gebruik.Neem de veiligheidsvoorschriften en waar-schuwingen in deze documentatie en op hetproduct in acht.Deze documentatie is permanent onderdeelvan het beschreven product en dient bij ver-koop aan de koper te worden overgedragen.
Legenda
LET OP!Het nauwkeurig in acht nemen van dezewaarschuwingen kan verwondingen en/of materiële schade voorkomen.ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beterbegrip en gebruik.
SYMBOLEN OP HET APPARAAT
Gebruiksaanwijzinglezen!
Derden uit de geva-renzone houden!
Voorzichtig - scherpesnijmessen! Vóóraanvang van de on-derhoudswerkzaam-heden of bij een be-schadigde leidingdient de netstekkeruit de contactdoos ge-trokken te worden!
Aansluitleiding buitenhet bereik van de snij-messen houden!
AFVOERENGebruikte apparaten, batterijen ofaccu´s niet afvoeren via de vuilnisop-haaldienst!Verpakking, apparaat en accessoires zijngemaakt van recyclebare materialen enmoeten ook als zodanig worden afgevo-erd.
Veiligheidsvoorschriften
474576_e 13
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENHet apparaat dient vóór aanvang van allemontage- en onderhoudswerkzaamhedenvan het elektriciteitsnet losgekoppeld te wor-den.Het apparaat mag uitsluitend na volledigemontage worden gebruikt.Gebruik het apparaat uitsluitend indien hetzich in een perfecte toestand bevindtStel de veiligheids- en beveiligingsvoorzie-ningen niet buiten werking.De machine niet bedienen onder invloed vanalcohol, drugs of medicatie.Kinderen of andere personen die de gebrui-kershandleiding niet kennen, mogen het ap-paraat niet gebruiken.Neem de plaatselijke voorschriften in achtinzake de minimumleeftijd van de bediener.Derden buiten de gevarenzone houdenLaat het apparaat nooit zonder toezicht.
ONDERHOUD EN OPSLAGU dient er zorg voor te dragen dat alle moe-ren, bouten en schroeven goed vastgedraaidzijn en het apparaat zich in een veilige bedri-jfstoestand bevindt.De motor dient afgekoeld te worden alvorenshet apparaat in een gesloten ruimte wordt ge-parkeerd.De grasvangbak dient regelmatig op slijtageen beperkte werking gecontroleerd te wor-den.Versleten of beschadigde onderdelen dienenom veiligheidsredenen vervangen te worden.
RESERVEONDERDELEN ENTOEBEHOREN
Uitsluitend originele reserveonderdelen enorigineel toebehoren gebruiken.
MONTAGEzie afbeeldingen in de montagehandleiding
Leveringsomvang1x gebruiksaanwijzing1x montagehandleiding1x bovenste duwboom1x onderste duwboom1x grasvangbak, bovengedeelte
1x grasvangbak, ondergedeelte1x zakje met bouten1x kabelhouder1x kabeltrekontlasting
Montage van de duwbomenMontage van de onderste duwboom in de be-huizing (1)
Onderste duwboom in de uitsparingen tot deaanslag invoeren en aan beide kanten meteen bout Ø 4,8x13 borgen.
Montage van de bovenste duwboom op de on-dersteduwboom (2)
Bovenste duwboom met bout en vleugelmoeraan de onderste duwboom bevestigen.
Montage van de lageronderdelen op de boven-steduwboom (3)1 Houders van de lagerstang aan beide kanten
plaatsen.2 Trekontlasting hierop schuiven en lagerstang
plaatsen.3 Knijper voor de kabelfixatie plaatsen.
Montage van de grasvangbakMontage van de delen van de grasvangbak (4)
Bovenste deel van de grasvangbak op de stif-ten van het onderste deel van de grasvang-bak plaatsen.
Borgen van de delen van de grasvangbak (5)Beide delen van de grasvangbak op elkaarplaatsen en met 2 bouten Ø 3,5x14 borgen.
Mulchkit verwijderen (6)1 Afsluitklep optillen en mulchkit verwijderen2 Mulchkit voor gebruik op een later tijdstip be-
waren.Grasvangbak bevestigen (7)1 Afsluitklep optillen.2 Lip van de grasvangbak in de houder van de
mulchkit invoeren.3 Grasvangbak optillen en in de houder han-
gen.4 Afsluitklep aandrukken.
BEDIENINGInstellen van de maaihoogte (8)
De maaihoogte kan met behulp van de cen-trale unit worden ingesteld.
Aanwijzingen bij het instellen (9)
nl EG-conformiteitsverklaring
14 Comfort 34E / 40E
EG-CONFORMITEITSVERKLARINGHiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerdeEU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen.
ProductElectro-Grasmaaier
Fabrikant Gevolmachtigde
SerienummerG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normenComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
GeluidsniveauEN ISO 3744gemeten / gegarandeerdComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Conformiteitsbeoordeling
2000/14/EGAnhang VIII
Aangemelde instantie Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
Traduction du mode d‘emploi original
474576_e 15
TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOIORIGINALTable des matièresInformations sur ce manuel..............................15Symboles sur l'appareil....................................15Elimination........................................................ 15Consignes de sécurité..................................... 16Maintenance et stockage................................. 16Pièces de rechange et accessoires................. 16Montage............................................................16Commande....................................................... 17Déclaration de conformité CE.......................... 17
INFORMATIONS SUR CE MANUELVeuillez lire cette documentation avant lamise en service. Ceci est indispensable pourpouvoir effectuer un travail fiable et une ma-nipulation sans difficulté.Veuillez respecter les remarques relativesà la sécurité et les avertissements figurantdans cette documentation et sur le produit.Cette documentation est partie intégrante duproduit décrit et devra être remise au clientlors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!Le respect de ces avertissements per-met d’éviter des dommages corporelset / ou matériels.ADVICE
Remarques spéciales pour unemeilleure compréhension et manipula-tion.
SYMBOLES SUR L'APPAREIL
Lire le mode d'em-ploi !
Eviter que des tiersne se trouvent à pro-ximité de la zone dedanger !
Attention - lames cou-pantes ! Débrancherla fi che secteur dela prise avant les tra-vaux de maintenanceou lorsque le câbleest endommagé !
Maintenir le câble deconnexion à l'écartdes lames !
ELIMINATIONNe jetez pas les appareils usagés, lespiles et les accumulateurs avec les dé-chets domestiques !Le carton d‘emballage, l‘appareil et lesaccessoires sont fabriqués en matériauxrecyclables et doivent être éliminés enconséquence.
fr Consignes de sécurité
16 Comfort 34E / 40E
CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant tous les travaux de montage et demaintenance, débrancher l'appareilL'appareil ne doit être exploité qu'après avoirété entièrement montéN'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci estdans un état technique impeccable.Ne pas mettre hors service les dispositifs desécurité et de protection.Ne pas manipuler l’appareil sous l’influencede l’alcool, de drogues ou de médicaments.Les enfants ou les personnes ne connaissantpas le mode d'emploi, ne doivent pas utiliserl'appareil.Respecter les réglementations locales con-cernant l'âge minimum de l'utilisateur.Tenir les autres personnes à l'écart de la zonede danger.Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
MAINTENANCE ET STOCKAGEVeillez à ce que tous les écrous, boulons etvis soient fermement vissés et que l'appareilsoit en état de fonctionnement fiableLaisser le moteur refroidir avant de rangerl'appareil dans une pièce ferméeContrôlez régulièrement la direction d'attra-page de l'herbe pour détecter toute trace d'u-sure ou de baisse de fonctionnementPour des raisons de sécurité, remplacez lespièces usées ou endommagées
PIÈCES DE RECHANGE ETACCESSOIRES
N'utiliser que des pièces de rechange et desaccessoires d'origine
MONTAGEVoir les illustrations des instructions de mon-tage
Fourniture1x Instructions de service1x Instructions de montage1x Longeron supérieur1x Longeron inférieur1x Bac de ramassage de l'herbe, partie su-périeure1x Bac de ramassage de l'herbe, partie infé-rieure
1x Sac de vis1x Porte-câble1x Décharge de traction pour câbles
Montage des longeronsMontage du longeron inférieur dans le carter(1)
Insérer entièrement le longeron inférieurdans les ouvertures et le bloquer de chaquecôté avec une vis Ø 4,8x13.
Montage
474576_e 17
Montage du longeron supérieur au longeroninférieur (2)
Fixer le longeron supérieur au longeron infé-rieur avec une vis et un écrou à ailettes.
Montage des pièces de support au longeronsupérieuravec (3)1 Monter les fi xations de la barre de support
des deux côtés.2 Pousser la décharge de traction et insérer la
barre de support.3 Attacher les pinces pour la fi xation des
câbles.
Montage du bac de ramassage de l'herbeMontage des parties du bac de ramassagedel'herbe (4)
Monter la partie supérieure sur les goupillesde la partie inférieure du bac de ramassage.
Fixation des parties du bac de ramassage (5)
Plier les deux parties du bac de ramassageensemble et les bloquer avec 2 vis Ø 3,5x14.
Enlever le kit de paillis (6)1 Soulever la chicane et retirer le kit de paillis.2 Stocker le kit de paillis pour l'utilisation ultéri-
eure.Accrocher le bac de ramassage de l'herbe (7)1 Soulever la chicane2 Insérer l'attache du bac de ramassage dans
le support du kit de paillis.3 Soulever et accrocher le bac de ramassage4 Presser la chicane.
COMMANDERéglage de la hauteur de coupe (8)
Procéder au réglage de la hauteur avec l'u-nité de réglage centrale.
Instructions de réglage (9)DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CENous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des NormesUE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit.
ProduitTondeuse électrique
Hersteller Bevollmächtigter
Numéro de sérieG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Type Directives UE Normes harmoniséesComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Niveau de puissanceEN ISO 3744sonoremesuré / garantiComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Evaluation de conformité
2000/14/EGAnhang VIII
Organisme notifié Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
es Traducción del manual de instrucciones original
18 Comfort 34E / 40E
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEINSTRUCCIONES ORIGINALÍndiceRespecto a este manual.................................. 18Símbolos presentes en el equipo.....................18Eliminación como desecho.............................. 18Advertencias de seguridad.............................. 19Mantenimiento y almacenamiento................... 19Recambios y accesorios.................................. 19Montaje.............................................................19Operación y manejo.........................................19Declaración dé conformidad CE...................... 20
RESPECTO A ESTE MANUALLea esta documentación antes de procedera la puesta en servicio. Es condición indis-pensable para trabajar en condiciones de se-guridad y para un manejo óptimo.Respete las indicaciones de seguridad y ad-vertencias que constan tanto en la documen-tación como en el equipo.La presente documentación es un compo-nente más del producto descrito y, por con-siguiente, en caso de ser vendido o cedidotambién deberá entregarse la documenta-ción.
Leyenda
¡ATENCIÓN!Respetar al pie de la letra estas adver-tencias para evitar lesiones y/o dañosmateriales.ADVICE
Advertencias especiales para una mejorcomprensión y manejo.
SÍMBOLOS PRESENTES EN EL EQUIPO
Leer el manual de in-strucciones.
Mantener a terceraspersonas alejadas dela zona de peligro.
Cuidado: cuchillasafi ladas. Antes deefectuar cualquier tra-bajo de mantenimi-ento o en caso depresencia de un cabledañado, desconectarel enchufe de la tomade corriente.
Mantener el cable deconexión alejado delas cuchillas.
ELIMINACIÓN COMO DESECHONo elimine los aparatos, pilas o bate-rías usados con los residuos domésti-cos.El embalaje, el aparato y los acceso-rios están fabricados con materiales re-ciclables y deben eliminarse del modoadecuado.
Advertencias de seguridad
474576_e 19
ADVERTENCIAS DE SEGURIDADAntes de efectuar cualquier trabajo de mon-taje y mantenimiento, desenchufe el equipode la red eléctrica.El equipo sólo debe operar cuando se ha finalizado por completo su montaje.¡Utilice el aparato sólo si está en perfectoestado técnico!No desconecte los dispositivos de seguridady de protección.No usar el aparato bajo la influencia de alco-hol, drogas o medicamentos.El equipo no debe ser utilizado por niños niotras personas que no hayan leído el pre-sente manual de instrucciones.Cumpla las disposiciones locales en cuantoa edad mínima del personal de operación.Las terceras personas han de mantenerse le-jos de la zona de riesgoNo deje el aparato desatendido.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTOVigile que todas las tuercas, pernos y tornil-los estén bien apretados y que el equipo estáen estado de trabajar en condiciones de se-guridad.Deje enfriar el motor antes de guardar elequipo en un habitáculo cerrado.Compruebe periódicamente si el dispositivocolector de hierba está gastado o ha perdidocapacidad de funcionamiento.Por motivos de seguridad sustituya las partesgastadas o dañadas.
RECAMBIOS Y ACCESORIOSUtilice única y exclusivamente recambios yaccesorios originales
MONTAJEVéanse figuras de la instrucciones de mon-taje.
Volumen de suministro1x instrucciones de servicio1x instrucciones de montaje1x larguero superior1x larguero inferior1x caja colectora de hierba, parte superior1x caja colectora de hierba, parte inferior1x bolsa de tornillos
1x portacable1x descarga de tracción de cable
Montaje de los larguerosMontaje del larguero inferior en la caja (1)
Introduzca el larguero inferior en las rendijashasta el tope y asegure cada lado con un tor-nillo de Ø 4,8x13.
Montaje del larguero superior en el largueroinferior (2)
Sujete el larguero superior en el larguero in-ferior con un tornillo un una tuerca de mari-posa.
Montaje de las partes del cojinete en el lar-guero superiorcon (3)1 Conecte por ambos lados los soportes de la
barra.2 Empuje la descarga de tracción y coloque la
barra.3 Conecte los bornes para conectar los cables.
Montaje de la caja colectora de hierbaMontaje de las piezas de la caja colectoradehierba (4)
Coloque la parte superior sobre la espiga dela parte inferior de la caja colectora de hierba.
Protección de las piezas de la caja colectorade hierba (5)
Pliegue ambas partes de la caja colectorade hierba y asegúrelas con 2 tornillos de Ø3,5x14.
Retirar el kit de empajado (6)1 Levantar la trampilla de desvío.2 extraer el kit de aplicación de mantillo.3 Guarde el kit de aplicación de mantillo para
usos posteriores.Enganchar la caja colectora de hierba (7)1 Levante la trampilla de desvío.2 Introduzca la lengüeta de la caja colectora en
el soporte del kit de aplicación de mantillo.3 Levante y enganche la caja colectora de
hierba.4 Apriete la trampilla de desvío.
OPERACIÓN Y MANEJOAjuste de la altura de corte (8)
Ajuste la altura de corte mediante la unidadcentral de ajuste.
Indicaciones de ajuste (9)
es Declaración dé conformidad CE
20 Comfort 34E / 40E
DECLARACIÓN DÉ CONFORMIDAD CEPor la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeasarmonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto.
ProductoCortacésped eléctrico
Fabricante Apoderado
Número de serieG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Modelo Directivas CE Normas armonizadasComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Nivel de potenciaEN ISO 3744sonoramedido /garantizadoComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Evaluación de conformidad
2000/14/EGAnhang VIII
Organismo notificado Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
Tradução do Manual do Usuário original
474576_e 21
TRADUÇÃO DO MANUAL DO USUÁRIOORIGINALÍndiceSobre este manual...........................................21Símbolos no aparelho...................................... 21Eliminação........................................................ 21Indicações de segurança................................. 22Manutenção e armazenamento....................... 22Peças de substituição e acessórios.................22Montagem.........................................................22Operação..........................................................22Declaração de conformidade CE..................... 23
SOBRE ESTE MANUALLer atentamente a presente documentaçãoantes da colocação em funcionamento. Estaé uma pré-condição para um trabalho seguroe um manuseamento sem problemas.Respeitar as indicações de segurança e deadvertência existentes na presente docu-mentação e no produto.Esta documentação é parte integrante e per-manente do produto descrito, devendo, noacto de venda, ser entregue ao comprador.
Explicação dos símbolos
ATENÇÃO!O cumprimento escrupuloso destas in-dicações de advertência pode evitar da-nos pessoais e/ou materiais.ADVICE
Indicações especiais para facilitar acompreensão e o manuseamento.
SÍMBOLOS NO APARELHO
Ler as instruções deutilização!
Manter terceiros afa-stados da zona de pe-rigo!
Cuidado - Lâminas decorte aguçadas! Antesde se proceder a tra-balhos de manuten-ção, ou em caso decabos danifi - cados,retirar a fi cha da to-mada!
Manter os cabos deligação afastados delâminas de corte!
ELIMINAÇÃONão proceder à eliminação de aparel-hos, das baterias e das pilhas inuti-lizados juntamente com o lixo domé-stico!A embalagem, o aparelho e os acessó-rios são fabricados com materiais reci-cláveis e devem ser eliminados de formacorrespondente.
pt Indicações de segurança
22 Comfort 34E / 40E
INDICAÇÕES DE SEGURANÇAAntes de se proceder a qualquer trabalhode montagem e manutenção, desligar o apa-relho da rede eléctricaO aparelho apenas poderá ser operado apósa montagem estar completamente concluídaSó usar o aparelho num estado técnico per-feitoNão desativar dispositivos de segurança e deproteçãoNão operar o aparelho quando estiver sob in-fluência de álcool, drogas ou medicamentos.As criangas e as pessoas que nao conhece-rem estas instrugoes de uso nao devem usareste aparelho.Cumprir os regulamentos locais sobre aidade mínima do operador.Manter outras pessoas longe da zona de pe-rigoNão deixar o aparelho sem supervisão.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTOTer a preocupação de que todas porcas, ca-vilhas e parafusos fi quem bem apertados ede que o aparelho se encontra num estadode trabalho seguroDeixar o motor arrefecer antes de arrumar oaparelho numa divisão fechadaProceder regularmente ao controlo do dispo-sitivo para recolha de relva quanto ao seudesgaste ou perda de funcionalidadePor motivos de segurança, proceder à substi-tuição de peças desgastadas ou danifi cadas
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO EACESSÓRIOS
Deverão ser utilizadas exclusivamente peçasde substituição originais, bem como acessó-rios originais
MONTAGEMver imagens das instruções de montagem
Âmbito do fornecimento1x Instruções de utilização1x Instruções de montagem1x Travessa superior1x Travessa inferior1x Recipiente para recolha de relva - partesuperior
1x Recipiente para recolha de relva - parteinferior1x Saco com parafusos1x Suporte para cabos1x Dispositivo de protecção de cabos
Montagem das travessasMontagem da travessa inferior na caixa (1)
Introduzir a travessa inferior nas aberturasaté ao batente e fixar, de cada lado, com umparafuso Ø 4,8x13.
Montagem da travessa superior na travessainferior (2)
Fixar a travessa superior à travessa inferiorpor meio de um parafuso e uma porca deorelhas.
Montagem Peças de apoio na travessa supe-riorcom (3)1 Encaixar os suportes da haste de apoio de
ambos os lados.2 Colocar o dispositivo de protecção e colocar
a haste de apoio.3 Colocar terminais para a fixação de cabos.
Montagem do recipiente para recolha derelvaMontagem das peças do recipiente parare-colha de relva (4)
Colocar a peça superior em cima dos pernosda peça inferior do recipiente para recolha derelva.
Protecção das peças do recipiente para recol-harelva (5)
Fechar ambas as peças do recipiente pararecolha de relva e fixar com 2 parafusos Ø3,5x14.
Remover o conjunto de molda (6)1 Levantar a tampa de embate e retirar o con-
junto de molda.2 Armazenar o conjunto de molda para poste-
rior utilização.Pendurar o recipiente para recolha derelva (7)1 Levantar a tampa de embate.2 Introduzir a patilha do recipiente para recolha
de relva no suporte do conjunto de molda.3 Levantar o recipiente para recolha de relva e
pendurar.4 Premir a tampa de embate.
OPERAÇÃODenir a altura de corte (8)
Declaração de conformidade CE
474576_e 23
Ajustar a altura de corte por cima da unidadede regulação central.
Indicações relativas ao ajuste (9)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das directivas harmonizadas da UE, às nor-mas de segurança da UE e às normas específicas do produto.
Produtocortar relva elétricos
Fabricante Representante
N.º de sérieG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Tipo Directivas UE Normas harmonizadasComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Nível de ruídoEN ISO3744medido / garantidoComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Avaliação da conformidade
2000/14/EGAnhang VIII
Organismo notificado Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
24 Comfort 34E / 40E
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PERL‘USO ORIGINALISommarioRiguardo questo manuale................................24Simboli sull'apparecchio...................................24Smaltimento......................................................24Indicazioni di sicurezza.................................... 25Manutenzione e stoccaggio............................. 25Ricambi e accessori.........................................25Montaggio.........................................................25Operazione....................................................... 25Dichiarazione di conformità CE........................26
RIGUARDO QUESTO MANUALELeggere la presente documentazione primadella messa in funzione. Ciò è indispensabileper garantire il funzionamento sicuro e l'usocorretto.Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alleavvertenze contenute in questa documenta-zione e presenti sul prodotto.La presente documentazione è parte inte-grante del prodotto descritto e in caso di ces-sione deve essere consegnata all'acquirente.
Spiegazione dei simboli
ATTENZIONE!Seguire attentamente queste avver-tenze per evitare danni a persone e / omateriali.ADVICE
Indicazioni speciali per maggiore chia-rezza e facilità d'uso.
SIMBOLI SULL'APPARECCHIO
Leggere le istruzioniper l'uso!
Tenere lontane lealtre persone dallazona di pericolo!
Cautela - Lame affilate! Prima degli inter-venti di manutenzioneo in caso di cavo dan-neggiato scollegare laspina di alimentazionedalla presa elettrica!
Tenere lontano il cavodi collegamento dallelame!
SMALTIMENTONon smaltire gli apparecchi, le batte-rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-uti domestici!Imballaggio, macchina e accessori sonoprodotti con materiali riciclabili e devonoessere smaltiti di conseguenza.
Indicazioni di sicurezza
474576_e 25
INDICAZIONI DI SICUREZZAPrima di qualsiasi intervento di montaggio emanutenzione scollegare l'apparecchio dallarete elettricaL'apparecchio può essere utilizzato solodopo aver completato il montaggioUtilizzare l'apparecchio solo se in perfettecondizioni tecnicheNon disattivare i dispositivi di sicurezza e diprotezione.Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto dialcool, droghe o medicinali.È vietato l'uso dell'apparecchio ai bambini oad altre persone che non conoscono le istru-zioni per l'uso.Attenersi alle disposizioni locali sull'età mi-nima della persona addetta all'uso.Tenere lontane le altre persone dall'area dipericolo.Non lasciare incustodito l'apparecchio
MANUTENZIONE E STOCCAGGIOAssicurarsi che tutti i dadi, i perni e le vitisiano serrati saldamente e che l'apparecchiosi trovi in uno stato tale da garantire un fun-zionamento sicuroLasciar raffreddare il motore prima di stoc-care l'apparecchio in un locale chiusoControllare regolarmente che il dispositivoraccoglierba non presenti segni di usura eche funzioni correttamentePer motivi di sicurezza sostituire i componentiusurati o danneggiati
RICAMBI E ACCESSORIUtilizzare esclusivamente ricambi e access-ori originali
MONTAGGIOVedere figure delle istruzioni di montaggio
Volume di fornitura1x Istruzioni per l'uso1x Istruzioni di montaggio1x Traversa superiore1x Traversa inferiore1x Raccoglierba sezione superiore
1x Raccoglierba sezione inferiore1x Kit di viti1x Fermacavo1x Scarico della trazione per cavo
Montaggio delle traverseMontaggio della traversa inferiore nell'allog-giamento (1)
Inserire la traversa inferiore nei fori fino all'ar-resto e fissarla su ciascun lato con la vite Ø4,8x13.
Montaggio della traversa superiore sulla tra-versainferiore (2)
Fissare la traversa superiore alla traversa in-feriore con la vite e il dado ad alette.
Montaggio degli elementi di supporto sullatraversasuperiore (3)1 Applicare i supporti della barra di supporto su
entrambi i lati.2 Inserire lo scarico della trazione e inserire la
barra di supporto.3 Applicare il supporto per il fissaggio del cavo.
Montaggio del raccoglierbaMontaggio delle sezioni del raccoglierba (4)
Inserire la sezione superiore sulle spine dellasezione inferiore del raccoglierba.
Fissaggio delle sezioni del raccoglierba (5)Ripiegare entrambe le sezioni del racco-glierba e fissarle con 2 viti Ø 3,5x14.
Rimozione del kit di pacciamatura (6)1 Sollevare il de flettore ed estrarre il kit di pac-
ciamatura.2 Mettere da parte il kit di pacciamatura per
l'eventuale uso seguente.Applicazione del raccoglierba (7)1 Sollevare il de flettore2 Inserire la linguetta del raccoglierba nel sup-
porto per il kit mulching.3 Sollevare il raccoglierba e agganciarlo.4 Premere il de flettore.
OPERAZIONERegolazione dell'altezza di taglio (8)
Impostare l'altezza di taglio mediante l'unitàcentrale di regolazione.
Avvertenze per la regolazione (9)
it Dichiarazione di conformità CE
26 Comfort 34E / 40E
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CECon la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEOarmonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto.
ProdottoTosaerba elettrico
Costruttore Delegato
Numero di serieG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Tipo Direttive UE Norme armonizzateComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Livello di potenza acusticaEN ISO 3744misurato / garantitoComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Valutazione di conformità
2000/14/EGAnhang VIII
Organismo accreditato Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
Prevod izvirnika navodila za uporabo
474576_e 27
PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZAUPORABOKazaloSpremna beseda k priročniku.......................... 27Simboli na napravi........................................... 27Odstranjevanje................................................. 27Varnostna opozorila......................................... 28Vzdrževanje in skladiščenje.............................28Nadomestni deli in pribor................................. 28Montaža............................................................28Upravljanje........................................................29Izjava ES o skladnosti......................................29
SPREMNA BESEDA K PRIROČNIKUPred zagonom preberite to dokumentacijo.To je predpogoj za varno delo in nemotenouporabo.Upoštevajte varnostne in opozorilne napotke,ki so navedeni v tej dokumentaciji ali na na-pravi.Ta dokumentacija je trajni sestavni del opisaizdelka in se jo mora predati kupcu.
Pojasnilo oznak
POZOR!Ravnanje strogo v skladu s temi opozorililahko prepreči poškodbe oseb in materi-alno škodo.ADVICE
Posebna navodila za boljše razume-vanje in rokovanje.
SIMBOLI NA NAPRAVI
Preberite navodila zauporabo!
Osebe, ki naprave neupravljajo, naj se od-stranijo z območja ne-varnosti!
Previdno - oster re-zalni nož! Pred izva-janjem vzdrževalnihdel ali pa v primerupoškodovane napel-jave vedno izvlecitevtič iz vtičnice!
Zavarujte priključekpred rezalnim nožem!
ODSTRANJEVANJEOdsluženih naprav, baterij in akumula-torjev ne odlagajte med gospodinjskeodpadke!Embalaža, naprava in oprema so izdelaniiz materialov, primernih za recikliranje.Odstranjujte jih v skladu s predpisi.
sl Varnostna opozorila
28 Comfort 34E / 40E
VARNOSTNA OPOZORILAPred izvajanjem montažnih ali vzdrževalnihdel vedno izključite napravo iz električnegaomrežjaNapravo lahko zaženete šele, ko je montažav celoti zaključenaIzdelek uporabljajte le v tehnično brezhibnestanjuDelovanja varnostnih naprav in zaščite nesmete onemogočiti.Naprave ne uporabljajte, kadar ste pod vpli-vom alkohola, drog ali zdravil.Otroci in odrasli, ki ne poznajo teh navodil zauporabo ne smejo uporabljat kosilnice.Upoštevajte lokalne predpise o minimalni sta-rosti upravljavca.Tretjim ne dovolite v območje nevarnosti.Naprave nikoli ne pustite brez nadzora.
VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJEPoskrbite, da so vse matice, zatiči in vijakimočno priviti ter da je naprava v varnem del-ovnem stanjuPustite, da se motor ohladi, preden odstavitenapravo v zaprtem prostoru.Redno preverjajte morebitno obrabljenost aliprenehanje delovanja naprave za lovljenjetraveIz varnostnih razlogov nadomestite obra-bljene ali poškodovane dele
NADOMESTNI DELI IN PRIBORUporabljajte izključno originalne nadomestnedele in originalni pribor
MONTAŽAglejte slike v navodilih za montažo
Vsebina kompleta1x navodila za uporabo1x navodila za montažo1x zgornja prečka1x spodnja prečka1x košara za travo zg. del1x košara za travo sp. del1x vrečka z vijaki1x držalo za kabel1x razbremenitev kabelskega potega
Montaža prečkMontaža spodnje prečke v ohišju (1)
Spodnjo prečko vpeljite v izreze do naslona inna vsaki strani zavarujte z vijakom Ø 4,8x13.
Montaža zgornje prečke na spodnjo prečko (2)Z vijakom in krilno matico pritrdite zgornjoprečko na spodnjo prečko.
Montaža
474576_e 29
Montaža ležajnih delov na zgornji prečki (3)1 na obeh straneh jih nataknite z držali ležaj-
nega droga.2 odstranite razbremenitev potega in vstavite
ležajni drog.3 namestite sponke za pritrditev kabla.
Montaža košare za travoMontaža delov košare za travo (4)
Nataknite zgornji del na zatiče spodnjegadela košare za travo.
Zaščita delov košare za travo (5)Zložite skupaj oba dela košare za travo in juzavarujte z 2-ma vijakoma Ø 3,5x14.
Odstranjevanje opréma za mulčanje (6)
1 Izvlecite opréma za mulčanje in zaščitni po-krov pred udarci.
2 Spravite opréma za mulčanje za nadaljnjouporabo.
Obešanje košare za travo (7)1 Dvignite zaščitni pokrov.2 Vpeljite vezico košare za travo v držalo za
opréma za mulčanje.3 Dvignite in obesite košaro za travo.4 Pritisnite zaščitni pokrov.
UPRAVLJANJENastavitev višine rezanja (8)
Prek osrednje nastavitvene enote nastavitevišino rezanja.
Nastavitveni napotki (9)IZJAVA ES O SKLADNOSTIS to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštev-nimi standardi za tovrstne izdelke.
IzdelekVrtna kosilnica, električna
Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik
Serijska številkaG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Tipi Direktive EU Usklajene normeComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Raven zvočne močiEN ISO 3744izmerjena / zagotovljenaComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Ugotavljanje
2000/14/EGAnhang VIII
Priglaśeni organ Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
hr Prijevod originalnih uputa za uporabu
30 Comfort 34E / 40E
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZAUPORABUSadržajUz ovaj priručnik.............................................. 30Simboli na uređaju........................................... 30Zbrinjavanje...................................................... 30Sigurnosne napomene..................................... 31Održavanje i skladištenje................................. 31Rezervni dijelovi i pribor...................................31Montaža............................................................31Operacija.......................................................... 31EZ izjava o sukladnosti.................................... 32
UZ OVAJ PRIRUČNIKPročitajte ove upute za uporabu prije puš-tanja u rad. To je preduvjet za siguran rad irukovanje bez smetnji.Obratite pozornost na sigurnosne napomenei napomene upozorenja u ovoj dokumentacijii na uređaju.Sačuvajte upute za rukovanje za kasnijuuporabu i predajte ih sljedećem korisniku.
Objašnjenje znakova
POZOR!Točnim slijeđenjem ovih napomena upo-zorenja mogu se izbjeći štete po ljude i/ili materijalne štete.ADVICE
Specijalne napomene za bolje razumije-vanje i rukovanje.
SIMBOLI NA UREĐAJU
Pročitajte upute zauporabu!
Udaljite treće osobe izpodručja opasnosti!
Oprez - oštri noževiza rezanje! Prije ra-dova održavanja iliako je oštećen vod, iz-vucite mrežni utikač izutičnice!
Priključni vod držitedalje od noževa za re-zanje!
ZBRINJAVANJEIstrošene uređaje, baterije i akumula-tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće!Pakiranje, uređaj i dodatna oprema iz-rađeni su od materijala koji se mogu re-ciklirati i moraju se propisno zbrinuti.
Sigurnosne napomene
474576_e 31
SIGURNOSNE NAPOMENEPrije svih radova montaže i održavanja is-ključite uređaj iz strujne mrežeUređaj se smije puštati u rad samo nakon pot-pune montažeUpotrebljavajte uređaj samo u tehnički be-sprijekornom stanju.Ne isključujte sigurnosne i zaštitne uređaje.Uređaj ne koristite pod utjecajem alkohola,droga ili lijekova.Djeca i osobe koje nisu upoznate s ovim uput-ama za uporabu ne smiju upotrebljavati ovajuređaj.Pridržavajte se mjesnih odredbi o minimalnojstarosti upravljačkog osoblja.Držite treće osobe daleko od područja opas-nosti.Ne ostavljajte uređaj bez nadzora.
ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJEPobrinite se da su sve matice, svornjaci i vi-jci čvrsto pritegnuti i da je uređaj u sigurnomradnom stanjuPustite da se motor ohladi prije nego što pos-premite uređaj u nekom zatvorenom prostoruRedovito provjeravajte da li je naprava zahvatanje trave pohabana te da li postoji ispadfunkcijeZbog sigurnosnih razloga zamijenite is-trošene ili oštećene dijelove
REZERVNI DIJELOVI I PRIBORKoristite isključivo originalne rezervne dijel-ove i originalni pribor
MONTAŽAvidi slike u Uputama za montažu
Opseg isporuke1x upute za rukovanje1x upute za montažu1x gornji držač1x donji držač1x gornji dio spremnika za travu1x donji dio spremnika za travu1x vrećica s vijcima1x držač kabela1x naprava za vlačno rasterećenje kabela
Montaža držačaMontaža donjeg držača u kućištu (1)
Donji držač uvucite u izreze do graničnika ina svakoj strani osigurajte vijkom Ø 4,8x13.
Montaža gornjeg držača na donji držač (2)Gornji držač pričvrstite na donji pomoću vijkai leptiraste matice.
Montaža Ležajne dijelove nataknite obostranona (3)1 gornji držač sa držačima ležajne šipke.2 Nataknite napravu za vlačno rasterećenje i
umetnite ležajnu šipku.3 Nataknite stezaljku zaksiranje kabela.
Montaža spremnika za travuMontaža dijelova spremnika za travu (4)
Nataknite gornji dio na klinove donjeg dijelaspremnika za travu.
Osiguranje dijelova spremnika za travu (5)Sklopite oba dijela spremnika za travu i osi-gurajte ih pomoću 2 vijka Ø 3,5x14.
Skidanje kita za neistrunuli kompost (6)1 Podignite odbojnu zaklopku i izvucite kit za
neistrunuli kompost.2 Kit za neistrunuli kompost uskladištite za kas-
niju uporabu.Pričvršćivanje spremnika za travu (7)1 Podignite odbojnu zaklopku.2 Uvucite vezicu spremnika za travu u držač
kita za neistrunuti kompost.3 Podignite i pričvrstite spremnik za travu.4 Pritisnite odbojni zaklopac.
OPERACIJANamještanje visine rezanja (8)
Visinu rezanja namjestite iznad središnje je-dinice za namještanje.
Upute za namještanje (9)
hr EZ izjava o sukladnosti
32 Comfort 34E / 40E
EZ IZJAVA O SUKLADNOSTIOvim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigur-nosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod.
ProizvodKosilica, električna
Proizvođač Opunomoćenik
Serijski brojG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Anndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Tip EU smjernice Harmonizirane normeComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Razina zvučne snageEN ISO 3744izmjerena / zajamčenaComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Procjena sukladnosti
2000/14/EGAnhang VIII
Prijavljeno tijelo Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
474576_e 33
PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZAUPOTREBUКазалоО овом приручнику.........................................33Симболи на уређају....................................... 33Одстрањнивање..............................................33Сигурносне напомене.................................... 34Одржавање и складиштење.......................... 34Резервни делови и додатна опрема............. 34Монтажа...........................................................34Руковање......................................................... 34ЕЗ изјава о усклађености.............................. 35
О ОВОМ ПРИРУЧНИКУПре стављања у погон прочитајтеову документацију. То је предуслов забезбедан рад и несметано руковање.Придржавајте безбедност и Упозорења удокументацији и на уређају.Ова документација сталан је саставни деоописаног производа и приликом продјетребало би да се преда купцу.
Објашњење цртежа
ПАЖЊА!Тачним праћењем ових упозорењамогу да се спрече личне и / илиматеријалне штете.ADVICE
Специјалне напомене за бољеразумевање и руковање.
СИМБОЛИ НА УРЕЂАЈУ
Прочитајте упутствоза употребу!
Треће особе држитеудаљенима одподручја опасности!
Пажња - оштриножеви! Мрежниутикач извуцитеиз утичнице препочетка радоваодржавања или акоје вод оштећен!
Прикључни воддржите удаљеним одножа!
ОДСТРАЊНИВАЊЕДотрајали уређаји, батерије илиакумулатори не смеју се бацати уотпад из домаћинства!Амбалажа, уређај и приборпроизведени су од материјала којиможе да се рециклира па треба да сеодстране на одговарајући начин.
sr Сигурносне напомене
34 Comfort 34E / 40E
СИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕПре свих монтажних радова и радоваодржавања уређај мора да се одвоји одструјне мреже.Уређај сме да се користи тек када сеизврши комплетна монтажаКористите уређај само у беспрекорномтехничком стањуСигурносне и заштитне направе неискључиватиНе раде опрему под утицајем алкохола,дрога или лекова.Деца и особе који нису упознати са овимупутством за рад не смеју да користе овајуређај.Поштовати локалне одредбе о доњојстаросној граници за особље којеопслужује уређај.Држите остале изван опасног подручја.Не остављајте уређај без надзора.
ОДРЖАВАЊЕ И СКЛАДИШТЕЊЕУвек пазите на то да све навртке, навојниклинови и завртњи буду чврсто притегнутии да се уређај налази у безбедном радномстањуПре него што уређај оставите у некојзатвореној просторији, сачекајте да семотор охлади.Редовно проверавајте да ли је механизамза прихватање траве исхабан и да лиисправно функционишеИз безбедносних разлога заменитеистрошене или оштећене делове
РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ И ДОДАТНАОПРЕМА
Морају да се користе искључивооригинални резервни делови иоригинална додатна опрема
МОНТАЖАвиди слике упутства за монтажу
Обим испоруке1x упутство за употребу1x упутство за монтажу1x горњи део дршке1x доњи део дршке1x горњи део кутије за траву
1x доњи део кутије за траву1x врећица са завртњима1x држач кабла1x проводница кабла
Монтажа дршкеМонтажа доњег дела дршке на кућиште (1)
Доњи део дршке поставите у отворе докраја и причврстите га са сваке странезавртњима Ø 4,8x13.
Монтажа горњег дела дршке на њен доњидео (2)
Горњи део дршке пришврстите помоћузавртања и лептирастих навртки на доњидео дршке.
Монтажа лежишних делова на горњи деодршке (3)1 На обе стране поставите држаче лежишне
шипке.2 Кроз проводницу кабла провуците
лежишну шипку и поставите је.3 Поставите стезаљке за причвршћивање
кабла.
Монтажа кутије за травуМонтажа делова кутије за траву (4)
Горњи део утакните у клинове доњег делакутије за траву.
Причвршћивање делова кутије за траву (5)Саставите оба дела кутије за траву ипричврстите их помоћу 2 завртња Ø3,5x14.
Скидање алата за загртање (6)1 Подигните одбојни поклопац и извуците
алат за загртање.2 Алат за загртање сачувајте да бисте га
касније могли користити.Постављање кутије за траву (7)1 Подигните одбојни поклопац.2 Језичак кутије за траву ставите у држач
алата за загртање.3 Подигните и закачите кутију за траву.4 Притисните одбојни поклопац.
РУКОВАЊЕПодешавање висине кошења (8)
Преко јединице за централно подешавањеподесите висину кошења.
Упутства за подешавање (9)
ЕЗ изјава о усклађености
474576_e 35
ЕЗ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИзјављујемо да овај производ, у верзији коју смо ставили на тржиште, одговара захтевима хармонизованих ЕЗ директива, ЕЗстандарда безбедности и стандарда специфичних за овај производ.
ПроизводЕлектрична косилица за траву
Произвођач Опуномоћеник
Серијски бројG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Тип ЕЗ директива Хармонизоване нормеComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Ниво акустичке снагеEN ISO 3744измерено / загарантованоComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Процена усклађености
2000/14/EGAnhang VIII
Овлашћено тело Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
36 Comfort 34E / 40E
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJINSTRUKCJI OBSŁUGSpis treściO tym podręczniku...........................................36Symbole na urządzeniu................................... 36Utylizacja.......................................................... 36Wskazówki bezpieczeństwa.............................37Konserwacja i przechowywanie....................... 37Części zamienne i akcesoria........................... 37Montaż..............................................................37Obsługa............................................................ 37Deklaracja zgodności EWG............................. 38
O TYM PODRĘCZNIKUPrzed przystąpieniem do uruchomienia na-leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jestto warunkiem zagwarantowania bezpiecznejpracy i bezusterkowego użytkowania.Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa iostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumen-tacji oraz na urządzeniu.Niniejsza dokumentacja stanowi nieodzownączęść opisywanego produktu i powinna byćprzekazana nabywcy razem z urządzeniem.
Wyjaśnienie znaków
UWAGA!Stosować się dokładnie do znaków ost-rzegawczych, aby uniknąć szkód osobo-wych lub mienia.ADVICE
Specjalne wskazówki w celu lepszegozrozumienia i obsługi.
SYMBOLE NA URZĄDZENIU
Przeczytaj instrukcjęużytkowania!
Wobszarze zagroże-nia nie mogą przeby-wać osoby trzecie!
Ostrożnie – Ostrenoże tnące! Przedprzystąpieniem dokonserwacji lub w ra-zie uszkodzenia prze-wodu odłącz wtyczkęz gniazdka elektrycz-nego!
Nie przybliżaj prze-wodu przyłączenio-wego do noży tną-cych!
UTYLIZACJAWysłużonych urządzeń, baterii lubakumulatorów nie należy wyrzucać doodpadów z gospodarstw domowych!Opakowanie, urządzenie i wyposażeniesą wykonane z materiałów podlegającychrecyklingowi i należy je utylizować.
Wskazówki bezpieczeństwa
474576_e 37
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAZawsze przed przystąpieniem do montażu ikonserwacji odłącz urządzenie od zasilaniaelektrycznego.Użytkowanie urządzenia dozwolone wyłącz-nie po zakończeniu pełnego montażu.Urządzenia wolno używać tylko w nienagan-nym stanie technicznym.Nie dezaktywować urządzeń ochronnychi zabezpieczających.Urządzenia nie obsługiwać pod wpływem al-koholu, środków odurzających lub leków.Zabrania się eksploatacji kosiarki przezdzieci lub inne osoby, które nie zapoznały sięz instrukcją obsługi maszyny.Przestrzegać lokalnych przepisów określają-cych minimalny wiek personelu obsługi.Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru za-grożenia.Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIEPamiętaj o dopilnowaniu, by wszystkie na-krętki, trzpienie i śruby były mocno dokrę-cone, a urządzenie były utrzymane w staniezapewniającym bezpieczną pracę.Przed odstawieniem urządzenia w zamknię-tym pomieszczeniu odczekaj, aż silnik osty-gnie.Regularnie sprawdzaj, czy układ zbieraniatrawy nie uległ zużyciu ani nie przestał dzi-ałać w poprawny sposób.Zużyte lub uszkodzone części wymień nanowe.
CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIAUżywaj wyłącznie oryginalnych części zami-ennych i oryginalnych akcesoriów.
MONTAŻpatrz ilustracje w instrukcji montażu
Zakres dostawy1x instrukcja obsługi1x instrukcja montażu1x osłona górna1x osłona dolna
1x element górny kosza na trawę1x element dolny kosza na trawę1x opakowanie z zestawem śrub1x uchwyt na kabel1x zabezpieczenie przed wyrwaniem kabla
Montaż osłonMontaż osłony dolnej w obudowie (1)
Osłonę dolną wsuń do oporu w wycięcia i zkażdej strony przykręć śrubą Ø 4,8 x 13.
Montaż osłony górnej na osłonie dolnej (2)Osłonę górną przykręć śrubą i nakrętką mo-tylkową do osłony dolnej.
Montaż elementów mocujących w osłonie gór-nej (3)1 Zobu stron załóż uchwyty drążka mocu-
jącego2 Wsuń zabezpieczenie przed wyrwaniem i i
załóż drążek mocujący.3 Przymocuj zaczepy mocujące kabel.
Montaż kosza na trawęMontaż elementów kosza na trawę (4)
Element górny załóż na trzpienie elementudolnego kosza na trawę.
Zabezpieczenie elementów kosza na trawę (5)Złóż oba elementy kosza na trawę i skręć 2śrubami Ø 3,5 x 14.
Zdejmowanie zestawu do mulczowania (6)1 Podnieś klapę odbojową i wyciągnij zestaw
do mulczowania.2 Przechowaj zestaw do mulczowania do nas-
tępnego użycia.Zawieszanie kosza na trawę (7)1 Podnieś klapę odbojową.2 Nakładkę kosza na trawę wsuń w uchwyt ze-
stawu do mulczowania.3 Podnieś i zaczep kosz na trawę.4 Dociśnij klapę odbojową.
OBSŁUGARegulacja wysokości koszenia (8)
Wysokość koszenia wyreguluj za pomocącentralnego mechanizmu regulacji.
Wskazówki dotyczące regulacji (9)
pl Deklaracja zgodności EWG
38 Comfort 34E / 40E
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EWGNiniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznychUE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu.
ProduktKosiarka elektryczna
Producent Pełnomocnik
Numer seryjnyG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Typ Wytyczne UE Normy zharmonizowaneComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Poziom mocy akustycznejEN ISO 3744zmierzony/gwarantowanyComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Ocena zgodności
2000/14/EGAnhang VIII
Notyfikowana Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
Překlad originálního návodu k použití
474576_e 39
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KPOUŽITÍObsahK této příručce................................................. 39Symboly na přístroji......................................... 39Likvidace...........................................................39Bezpečnostní upozornění................................ 40Údržba a skladování........................................ 40Náhradní díly a příslušenství........................... 40Montáž..............................................................40Obsluha............................................................ 40Prohlášení o shodě ES.................................... 41
K TÉTO PŘÍRUČCEPřed uvedením do provozu si přečtěte tutodokumentaci. To je předpokladem bezpečnépráce a bezporuchové manipulace.Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokynyz této dokumentace a na zařízení.Tato dokumentace je trvalou součástí popsa-ného výrobku a v případě jeho prodeje byměla být předána kupujícímu.
Vysvětivky k symbolům
POZOR!Přesné dodržování těchto výstražnýchupozornění zabraňuje škodám na zdravíosob a / nebo věcným škodám.ADVICE
Speciální upozornění pro snadnější po-chopení a manipulaci s přístrojem.
SYMBOLY NA PŘÍSTROJI
Přečtěte si návod kpoužití!
Zajistěte, aby se třetíosoby zdržovaly mimonebezpečnou oblast!
Pozor - Ostré nože!Před prováděnímúdržby nebo v případěpoškozeného vedenívytáhněte síťovouzástrčku ze zásuvky!
Udržujte napájecí ve-dení dál od nožů!
LIKVIDACEVysloužilé přístroje, baterie nebo aku-mulátory nelikvidujte s domovním od-padem!Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro-beny z recyklovatelného amteriálu a likvi-dují se odpovídajícím způsobem.
cs Bezpečnostní upozornění
40 Comfort 34E / 40E
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍPřed zahájením montážních a údržbovýchprací odpojte přístroj z elektrické sítě.Přístroj smí být provozován pouze po kom-pletním smontování.Používejte přístroj jen v technicky bezvad-ném stavuBezpečnostní a ochranná zařízení nikdy ne-vyřazujte z provozu.Zařízení neobsluhujte pod vlivem alkoholu,drog nebo léků.Děti a osoby, které nejsou seznámenys návodem k obsluze, nesmějí zařízenípoužívat.Respektujte místní předpisy pro minimálnívěk obsluhující osoby.V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizíosoby.Přístroj nenechávejte bez dohledu.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍPostarejte se o to, aby byly všechny ma-tice, čepy a šrouby pevně dotažené a aby bylpřístroj v bezpečném provozním stavu.Před odstavením přístroje do uzavřenéhoprostoru nechte zchladnout motor.Pravidelně kontrolujte opotřebení nebo ztrátufunkčnosti zachycovacího zařízení na trávu.Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotře-bené nebo poškozené díly.
NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍPoužívejte výhradně originální náhradní dílya originální příslušenství.
MONTÁŽviz obrázky v montážním návodu
Obsah dodávky1x návod k obsluze1x montážní návod1x horní traverza1x dolní traverza1x sběrný koš na trávu - horní díl
1x sběrný koš na trávu - spodní díl1x sáček se šroubky1x kabelový držák1x odlehčovač tahu kabelu
Montáž traverzMontáž spodní traverzy do těla přístroje (1)
Zasuňte spodní traverzu do výřezů až na do-raz a na každé straně zajistěte šroubem Ø4,8x13.
Montáž horní traverzy do spodní traverzu (2)Upevněte horní traverzu na spodní traverzupomocí šroubu a křídlové matice.
Montáž dílů ložiska na horní traverzu (3)1 Nasaďte po obou stranách držáky ložiskové
tyče.2 Nasuňte odlehčovač tahu a vložte ložiskovou
tyč.3 Nasaďte skřipec k upevnění kapelu.
Montáž sběrného koše na trávuMontáž dílů sběrného koše na trávu (4)
Nasaďte horní díl na čepy spodního dílu sběr-ného koše na trávu.
Zajištění dílů sběrného koše na trávu (5)Oba díly sběrného koše na trávu sklopte doh-romady a zajistěte dvěma šrouby Ø 3,5x14.
Odstranění mulčovací sady (6)1 Nadzvedněte zarážecí poklop a vytáhněte
mulčovací sadu.2 Uložte mulčovací sadu k dalšímu používání.Zavěšení sběrného koše na trávu (7)1 Nadzvedněte zarážecí poklop2 Zasuňte jazýček sběrného koše na trávu do
držáku mulčovací sady.3 Nadzvedněte sběrný koš na trávu a zavěste
ho.4 Přitlačte zarážecí poklop.
OBSLUHANastavení výšky střihu (8)
Výšku střihu nastavte pomocí centrální seři-zovací jednotky.
Pokyny k nastavování (9)
Prohlášení o shodě ES
474576_e 41
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ESTímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostnístandardy EU a standardy specifické pro tento produktt.
ProduktElektrická rotační sekačka
Výrobce Zmocněnec
Sériové čísloG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Typ Směrnice EU Harmonizované normyComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
Hladina zvukového výkonuEN ISO 3744naměřená / garantovanáComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Hodnocení shody
2000/14/EGAnhang VIII
Notifikovaná osoba Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
sk Preklad originálneho návodu na použitie
42 Comfort 34E / 40E
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NAPOUŽITIEObsahO tomto návode............................................... 42Symboly na prístroji......................................... 42Likvidácia..........................................................42Bezpečnostné pokyny...................................... 43Údržba a skladovanie...................................... 43Náhradné diely a príslušenstvo........................43Montáž..............................................................43Obsluha............................................................ 44Vyhlásenie o zhode - ES................................. 44
O TOMTO NÁVODEPred uvedením do prevádzky prečítajte tútodokumentáciu. Toto je predpokladom prebezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch.Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po-kyny uvedené v tejto dokumentácii a naprístroji.Táto dokumentácia je trvalou súčasťou opís-aného výrobku a pri predaji sa má odovzdaťkupujúcemu spolu s výrobkom.
Vysvetlenie značiek
POZOR!Presným dodržiavaním týchtovýstražných pokynov môžete zabrániťublíženiu na zdraví a/ alebo vecným ško-dám.ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-nosť a manipuláciu.
SYMBOLY NA PRÍSTROJI
Prečítajte návod napoužitie!
Tretie osoby sanesmú zdržiavať v ne-bezpečnej zóne!
Pozor - ostré nože!Pred opravnými prá-cami alebo pri poš-kodenom vedení vy-tiahnite elektrickúzástrčku zo zásuvky!
Pripojovacie vedenienesmie byť v blízkostinožov!
LIKVIDÁCIAOpotrebované prístroje, batérie aleboakumulátory nelikvidujte s komun-álnym odpadom!Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro-bené z recyklovateľných materiálov a jenutné ich vhodne zlikvidovať.
Bezpečnostné pokyny
474576_e 43
BEZPEČNOSTNÉ POKYNYPred všetkými montážnymi a opravnými prá-cami prístroj odpojte zo sietePrístroj sa smie prevádzkovať len po kom-pletnej montážiPrístroj používajte iba v technicky bezchyb-nom staveBezpečnostné a ochranné zariadenia neod-pájajte.Prístroj nepoužívajte pod vplyvom alkoholu,drog a liekov.Deti a iné osoby, ktoré nie sú obozná-mené s návodom na použitie, prístroj nesmúpoužívať.Dodržiavajte miestne ustanovenia o minimál-nom dovolenom veku pre obsluhujúce osoby.Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzalimimo nebezpečnej oblasti.Prístroj nenechávajte bez dozoru.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIEZabezpečte pevné utiahnutie všetkých matíc,čapov a skrutiek a bezpečný pracovný stavprístrojaPred uložením prístroja do uzavretýchpriestorov motor musí vychladnúťPravidelne skontrolujte, či zariadenie na zbertrávy nie je opotrebované, resp. či je ešte fun-kčné.Z bezpečnostných dôvodov nahraďte opotre-bované alebo poškodené diely
NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVOPoužívať sa smú výlučne originálne náhr-adné diely a originálne príslušenstvo
MONTÁŽpozri obrázky návodu na montáž
Rozsah dodávky1x návod na obsluhu1x návod na montáž1x horná platňa1x spodná platňa1x horný diel zberného koša na trávu1x spodný diel zberného koša na trávu1x vrecúško so skrutkami1x vrecúško so skrutkami1x odľahčenie káblového natiahnutia
Montáž platneMontáž spodnej platne na kryt (1)
Spodnú platňu zaveďte do výrezov až na do-raz a na každej strane upevnite pomocou sk-rutky Ø 4,8x13.
Montáž hornej platne na spodnú platňu (2)Hornú platňu pripevnite na spodnú pomocouskrutky a krídlovej matice.
sk Montáž
44 Comfort 34E / 40E
Montáž oporných dielov na hornú platňu po-mocou (3)1 Držiaky opornej tyče zasuňte na oboch
stranách.2 Nasuňte odľahčenie natiahnutia a vložte
opornú tyč.3 Nastoknite svorky pre upevnenie kábla.
Montáž zberného koša na trávuMontáž dielov zberného koša na trávu (4)
Horný diel nasaďte na kolíky spodného dieluzberného koša.
Upevnenie dielov zberného koša (5)Obidva diely zberného koša zaklapnite aupevnite pomocou 2 skrutiek Ø 3,5x14.
Odstránenie mulčovacieho zariadenia (6)
1 Nadvihnite nárazovú klapku a vytiahnite mu-lčovacie zariadenie.
2 Mulčovacie zariadenie do ďalšieho použitiauskladnite.
Zavesenie zberného koša na trávu (7)1 Nadvihnite nárazovú klapku.2 Spojku zberného koša zaveďte do držiaka
mulčovacieho zariadenia.3 Nadvihnite a zaveste zberný kôš4 Pritlačte nárazovú klapku.
OBSLUHANastavenie výšky kosenia (8)
Výšku kosenia nastavte pomocou centrál-neho nastavenia.
Pokyny pre nastavenie (9)VYHLÁSENIE O ZHODE - ESTýmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smernícEÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok.
VýrobokElektrická kosačka
Výrobca Splnomocnenec
Výrobné čísloG1001005
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 KötzDEUTSCHLAND
Typ Smernice EÚ Harmonizované normyComfort 34E (34cm)Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU
HlučnosťEN ISO 3744nameraná / zaručenáComfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012EN 60335-2-92:2010EN 62233:2008EN 55014-1:2006+A1:2009EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Vyhodnotenie zhody
2000/14/EGAnhang VIII
Notifikovaná osoba Kötz, 13.07.2016TÜV Industrieservice GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MünchenGermany
Wolfgang HergethManaging Director
Az eredeti használati utasítás fordítása
474576_e 45
AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁSFORDÍTÁSATartalomjegyzékA kézikönyvről.................................................. 45Szimbólumok a készüléken............................. 45Hulladékkezelés............................................... 45Biztonsági utasítások....................................... 46Karbantartás és tárolás....................................46Pótalkatrészek és tartozékok........................... 46Szerelés............................................................46Kezelés.............................................................46EU megfelelőségi nyilatkozat...........................47
A KÉZIKÖNYVRŐLAz üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do-kumentumot. Ez a zavarmentes munkavég-zés és a hibamentes kezelés feltétele.Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken talál-ható biztonsági előírásokra és figyelmeztetőutalásokra.Ez a dokumentáció a benne leírt termék kö-telező tartozéka, és a termék eladása eseténát kell adni a vásárlónak.
Jelmagyarázat
FIGYELEM!A jelen figyelmeztető utasítások pontosbetartásával kerülheti el a személyi sé-rülést és / vagy vagyoni kárt.ADVICE
Különleges információk a jobb érthető-ség és kezelés érdekében.
SZIMBÓLUMOK A KÉSZÜLÉKEN
Olvassa el a hasz-nálati útmutatót!
Idegeneket tartson tá-vol a veszélyzónától!
Vigyázat - Élesvágókések! A karbant-artási munkák előtt, ill.sérült vezeték esetén,húzza ki hálózati csat-lakozót a dugaszolóal-jzatból!
A csatlakozóvezetékettartsa távol a vágóké-sektől!
HULLADÉKKEZELÉSA használaton kívüli berendezéseket,elemeket és akkumulátorokat ne hely-ezze a háztartási hulladék közé!A csomagolás, a gép és a tartozékokújrahasznosítható anyagokból készültek,ezért ennek megfelelően kell elvégezni ahulladékkezelésüket.
hu Biztonsági utasítások
46 Comfort 34E / 40E
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKA szerelési és karbantartási munkák előttválassza le a készüléket az elektromoshálózatról.A készüléket csak teljesen összeszerelt ál-lapotban üzemeltesse.A berendezést csak akkor használja, ha műs-zakilag kifogástalan állapotban van.A biztonsági és védőberendezéseket ne ik-tassa ki.A készüléket ne használja, ha alkohol,kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alattáll.Gyerekek és olyan személyek, akik a ke-zelési utasítást nem ismerik, nem használ-hatják a készüléket.Helyi előírások meghatározhatják a kezelős-zemély minimális életkorát.Ne engedjen másokat a veszélyes terület kö-zelébe.A készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁSGondoskodjon a készülék biztonságos,üzemkész állapotáról, valamint arról, hogyminden anya, csap és csavar erősen legyenmeghúzva.Hagyja leűlni a motort, mielőtt a készüléketzárt helyiségben helyezné el tárolás céljából.Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő beren-dezés működőképességét, ill. hogy nem ko-pott-e el.Biztonsági okokból cserélje ki a kopott vagysérült alkatrészeket.
PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOKKizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozé-kokat használjon.
SZERELÉSlásd a szerelési útmutató ábráit
Szállítási terjedelem1x kezelési útmutató1x szerelési útmutató1x felsőléc1x alsóléc
1x fűgyűjtő doboz felsőrész1x fűgyűjtő doboz alsórész1x csavartasak1x kábeltartó1x húzásmentesítő
A lécek felszereléseSzerelje fel az alsólécet a házra (1)
Tolja be az alsólécet ütközésig a nyílásokba,majd biztosítsa mindegyik oldalon Ø 4,8x13csavarral.
Szerelje fel a felsőlécet az alsólécre (2)Rögzítse a felsőlécet az alsólécen csavar ésszárnyasanya segítségéve
Szerelje fel a tartóelemeket a felsőrészre (3)1 Helyezze fel mindkét oldalon a tartórúd rög-
zítését.2 Tolja fel a húzásmentesítőt és helyezze be a
tartórudat.3 Helyezze fel a kábeltartó bilincset.
A fűgyűjtő doboz felszereléseA fűgyűjtő doboz elemeinek felszerelése (4)
Helyezze fel a fűgyűjtő doboz felsőrészt azalsórész csapjaira.
Biztosítsa a fűgyűjtő doboz elemeit (5)Hajtsa össze a fűgyűjtő doboz minkét részét,majd biztosítsa őket két Ø 3,5x14 csavarral.
Az aprítókészülék eltávolítása (6)1 Emelje meg az ütközőlemezt és húzza ki az
aprítókészüléket.2 Rakja el az aprítókészüléket későbbi hasz-
nálatra.A fűgyűjtő doboz beakasztása (7)1 Emelje meg az ütközőlemezt2 Tolja be a fűgyűjtő doboz vezetőjét az
aprítókészülék tartójába.3 Emelje meg a főgyűjtő dobozt és akassza be.4 Nyomja be az ütköz�
Recommended