View
22
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
DOSSIER CORPORATIVO – CORPORATE DOSSIER
ÍNDICE | INDEX
0. ÍNDICE
INDEX
1. Historia y Evolución 1
History and Evolution
2. Nuestra Visión 3
Our Vision
3. División Industrial 5
Industrial Division
4. División Obra Civil 7
Civil Works Division
5. Áreas de Actividad 9
Areas of Activity
A. Ingeniería y Proyectos 11
Engineering and Projects
B. Montaje y Mantenimiento Industrial 13
Industrial Assembly and Maintenance
C. Construccion y Obra Civil 15
Construction and Civil Works
D. Fabricación 19
Manufacturing
6. Nuestro Equipo 21
Our Team
7. Calidad, Seguridad y Medio Ambiente 23
Quality, Safety and Environment
8. Responsabilidad Social Corporativa 25
Corporate Social Responsibility
9. Nuestros Clientes 27
Our Customers
10. Proyectos de Referencia 29
Reference Projects
11. Proyectos en Imagenes 35
Projects in Pictures
12. Contacte con Nosotros 43
Contact Us
HISTORIA Y EVOLUCIÓN HISTORY AND EVOLUTION
Pag. 1
1. HISTORIA Y EVOLUCIÓN
HISTORY AND EVOLUTION
CONSORCIO MOST nace en el año 2.018 consolidando la
trayectoria profesional del grupo humano que lo compone, y
manteniendo un crecimiento constante y sostenido en
paralelo al desarrollo del Sector Industrial.
Durante nuestra trayectoria profesional anterior, hemos
ejecutado todo tipo de proyectos para los sectores
energético, industrial, Oil & Gas, plantas de tratamiento de
aguas y todo tipo de instalaciones industriales.
Contamos con una plantilla altamente cualificada, formada
por profesionales experimentados y un equipo joven y
dinámico, con la titulación adecuada para cubrir las
necesidades de cada proyecto.
CONSORCIO MOST construye los cimientos de su éxito
sobre la base de ser una compañía que ofrece servicios de
máxima calidad, seguridad y sostenibilidad, con una firme
vocación internacional.
CONSORCIO MOST se plantea el futuro con una estrategia
basada en dos pilares fundamentales: mejorar los negocios
en los que la compañía ya es experta y en el impulso de
nuestros motores de crecimiento: la División Industrial y la
División de Obra Civil.
Hoy en día CONSORCIO MOST está especializada en la
ejecución de proyectos de gran envergadura, ofreciendo un
servicio integral que abarca desde la ingeniería y la obra
civil, hasta el montaje y mantenimiento industrial, pasando
por la fabricación de bienes de equipo.
CONSORCIO MOST se sitúa entre las empresas de
referencia del sector industrial, por su capacidad para
garantizar la seguridad, calidad y estricto cumplimiento de
los plazos convenidos en la ejecución de todos sus
proyectos.
MOST CONSORTIUM was founded in 2.018 to consolidate the
career of the human group that composes and maintaining a steady
and sustained growth in parallel with the development of the
Industrial Sector.
During our previous professional career, we have executed all kinds
of projects for the energy, industrial, Oil & Gas, water treatment
plants and all kinds of industrial installations.
We have a highly qualified staff with experienced professionals and a
young and dynamic team, with appropriate qualifications to meet the
needs of each project.
MOST CONSORTIUM builds its success on the basis of a company
that offers services of the highest quality, safety and sustainability,
with a strong international vocation.
MOST CONSORTIUM arises to the future with a strategy based on
two fundamental pillars: improving the business in which the
company is already expert and advancing two new drivers of growth:
the Industrial Division and the Civil Works Division.
Today MOST CONSORTIUM is specialized in the execution of large
projects, offering a comprehensive service that includes engineering
and civil engineering, up to assembly and industrial maintenance,
through the manufacture of capital goods.
MOST CONSORTIUM is among the leading companies in the
industrial sector, for its ability to ensure the safety, quality and strict
compliance with the agreed deadlines
Pag. 2
NUESTRA VISIÓN OUR VISION
Pag. 3
2. NUESTRA VISIÓN
OUR VISION
CONSORCIO MOST. Capaces de Todo.
Nuestro éxito es el suyo y sus proyectos, los nuestros. Porque
trabajamos mano a mano con nuestros clientes para poder
ofrecer siempre las mejores soluciones a medida.
CONSORCIO MOST encuentra exactamente lo que su
negocio necesita: el mejor y más cualificado personal para emprender su proyecto. Un personal cualificado y
capacitado en función de sus necesidades. Con total
garantía y seriedad.
Visión
Consolidar nuestra compañía como contra-tista de
referencia en el sector civil e industrial, ofreciendo un
servicio de calidad, seguridad y sostenibilidad, con una firme vocación internacional.
Misión
Satisfacción del cliente con el cumplimiento riguroso de
nuestras obligaciones en plazo y calidad.
Expansión internacional con presencia en los más
competitivos mercados internacio-nales.
Crecimiento sostenible a través del desarro-llo tecnológico.
Diversificación de productos y servicios.
Contribuir al desarrollo profesional y personal de nuestros
empleados.
Respeto por el medioambiente, la seguridad laboral y la
salud.
Reinversión en activos y desarrollo tecnoló-gico que
garantice una constante competiti-vidad.
Valores
Compromiso Experiencia Calidad, prevención y medio ambiente Flexibilidad Competitividad
MOST CONSORTIUM. Capable of Everything.
Our success is yours and your projects, ours. Because we work
closely with our customers in order to offer the best solutions.
MOST CONSORTIUM finds exactly what your business needs: the
best and most qualified personnel to undertake your project, a
qualified and trained staff according to your needs with total guarantee and seriousness.
Vision
We try to consolidate our company as prime contractor in the civil and industrial sector and provide a service of quality, safety and
sustainability, with a strong international vocation.
Mission
Customers’ satisfaction with strict compliance with our obligations
in time and quality.
International expansion within the most competitive international
markets.
Sustainable growth through technological development.
Diversification of products and services.
Contribution to the professional and personal development of our
employees.
Respect for the environment, worker safety and health.
Reinvestment in assets and technological development to ensure a
constant competi-tiveness.
Values
Commitment Experience Quality, prevention and environment Flexibility Competitiveness
Pag. 4
DIVISIÓN INDUSTRIAL INDUSTRIAL DIVISION
Pag. 5
3. DIVISIÓN INDUSTRIAL
INDUSTRIAL DIVISION
La División Industrial de CONSORCIO MOST existe para dar
la mejor respuesta a la Industria, como compañía
especializada en la ejecución de proyectos de ingeniería, en el
montaje y mantenimiento de instalaciones y en la prestación
de servicios especializados para el Sector Industrial.
Nuestro personal cuenta con más de 30 años de experiencia
en actividades industriales. En la actualidad CONSORCIO
MOST está capacitado para desarrollar proyectos para plantas
petroquímicas, plantas industriales, plantas solares, plantas de
tratamiento de aguas, centrales eléctricas, centrales nucleares
y cualquier tipo de instalación industrial.
En CONSORCIO MOST llevamos a cabo todo el proceso de
los proyectos: ingeniería, suministros, construcción, montaje,
puesta en marcha, comisionado, operación y mantenimiento.
CONSORCIO MOST desarrolla sus actividades dentro de los
siguientes campos:
• Ingeniería y proyectos • Montaje y mantenimiento industrial • Fabricación • Instrumentación • Telemática • Construcción y obra civil
Gracias a la experiencia de los profesionales que trabajan con
nosotros, la mejora de nuestra capacidad de innovación
tecnológica, la evolución de nuestros procesos y la capacidad de
adaptación a las transformaciones del mercado, hacen de
CONSORCIO MOST un referente en el sector industrial.
The Industrial Division MOST CONSORTIUM exists to give the best
answer to the industry, as a specialized company in the execution of
engineering projects in the assembly and maintenance of facilities and
the provision of specialized services for the Industrial Sector.
Our staff has more than 30 years of experience in industrial activities.
MOST CONSORTIUM is currently able to develop projects for
petrochemical plants, industrial plants, solar plants, water treatment
plants, power plants, nuclear power plants and any type of industrial
installation.
In MOST CONSORTIUM we carry out the entire process of project
engineering, procurement, construction, installation, start up, operation
and maintenance.
MOST CONSORTIUM operates within the following fields:
• Engineering and projects • Mounting and industrial maintenance • Manufacture • Instrumentation • Telematics • Building and civil engineering
Thanks to the experience of the professionals working with us, the
improvement of our capacity regarding the technological innovation, the
evolution of our processes and the ability to adapt to market changes,
make MOST CONSORTIUM a reference in the industrial sector.
Pag. 6
DIVISIÓN OBRA CIVIL CIVIL WORKS DIVISION
Pag. 7
4. DIVISIÓN OBRA CIVIL
CIVIL WORKS DIVISION
La actividad de CONSORCIO MOST se desarrolla tanto en el
ámbito privado como industrial, en la realización de
urbanizaciones para viviendas, polígonos industriales y de
ocio, etc.. ejecutando la obra civil necesaria para la
instalación de redes de saneamiento, abastecimiento,
electricidad, alumbrado, gas, telecomunicaciones, parques y
jardines, canalizaciones eléctricas, urbanizaciones, viales,
abastecimientos, así como excavaciones, movimiento de
tierras, compactación, asfaltado, hormigonado, estructura, etc… nos coloca en el mercado de la obra civil en ventaja
para acometer proyectos de esta índole.
CONSORCIO MOST dispone de los recursos materiales y humanos, para ejecutar la infraestructura básica, que sirve
para sustentar las nuevas edificaciones, un parque de
maquinaria propio con máquinas adecuadas para las obras
que realizamos y el personal altamente cualificado para su
utilización y mantenimiento.
CONSORCIO MOST cuenta con todos los medios materiales
necesarios para la perfecta ejecución de sus proyectos, su
parque de maquinaria se encuentra en constante renovación,
estando siempre atentos a las novedades que van apareciendo en el sector de la maquinaria para la
construcción.
De esta forma, CONSORCIO MOST se ha ido adaptando a
los nuevos campos de ejecución que van surgiendo, de esta
manera podemos ofrecer las mejores respuestas a las
nuevas demandas, completando así una amplia gama de
servicios técnicos desarrollados directamente, que son los siguientes:
• Obra Civil • Construcción • Mantenimiento Industrial • Excavaciones y Movimientos de Tierra • Servicios Metalúrgicos
De esta manera, CONSORCIO MOST dispone de los medios
necesarios para cubrir prácticamente todo el panorama de
servicios de la construcción, así como de la ejecución de
Proyectos de obra civil y Servicios de Mantenimiento.
.
Activity MOST CONSORTIUM develops both the private and
industry in making developments for housing, industrial and leisure
parks, etc .. running civil works necessary for the installation of
sewerage, water supply, electricity, lighting , gas,
telecommunications, parks and gardens, electrical pipelines,
urbanizations, roads, supplies, as well as excavations, earthworks,
compaction, asphalting, concreting, structure, etc ... puts us in the
civil works market in advantage to undertake projects Of this kind.
MOST CONSORTIUM has the material and human resources to
implement the basic infrastructure, which serves to support the new
buildings, machinery park own machines suitable for the work we do
and the highly qualified staff for use and maintenance.
MOST CONSORTIUM has all the material means necessary for
perfect execution of its projects, its machinery is in constant renewal, always being attentive to the news that appear in the field
of construction machinery. Thus, MOST CONSORTIUM has adapted to new fields emerging
implementation, so we can provide the best answers to new
demands, thus completing developed a wide range of technical
services directly, which are as follows:
• Civil Works • Construction • Industrial Maintenance • Excavation and Earthmoving • Metallurgical Services
Thus, MOST CONSORTIUM has the means to cover virtually the
entire panorama of building services and the execution of projects
and civil work Maintenance Services
Pag. 8
ÁREAS DE ACTIVIDAD AREAS OF ACTIVITY
Pag. 9
5. ÁREAS DE ACTIVIDAD
AREAS OF ACTIVITY
En la actualidad CONSORCIO MOST tiene capacidad
suficiente para desarrollar proyectos para todo tipo de plantas
industriales, petroquímicas, plantas solares, plantas de
tratamiento de aguas, centrales eléctricas, centrales nucleares
y cualquier tipo de instalación industrial.
En CONSORCIO MOST llevamos a cabo todo el proceso de
los proyectos: ingeniería, suministros, construcción, montaje,
puesta en marcha, operación y mantenimiento.
Contamos con modernas instalaciones de ingeniería y con
talleres dotados de las más prestigiosas certificaciones de
calidad.
CONSORCIO MOST desarrolla sus actividades dentro de los
siguientes campos:
Ingeniería y proyectos Montaje y mantenimiento industrial Construcción y Obra Civil Fabricación de estructura metálica, equipos y
conductos
MOST CONSORTIUM currently has sufficient capacity to develop projects for all types of industrial plants, petrochemical plants,
solar plants, water treatment plants, power plants, nuclear power plants and any industrial installation.
MOST CONSORTIUM consortium carry out the entire project
process: engineering, procurement, construction, installation, commissioning, operation and maintenance.
We have modern engineering facilities and workshops equipped
with the most prestigious quality certifications.
MOST CONSORTIUM develops its activities within the following
fields:
• Engineering and projects • Assembly and industrial maintenance • Construction and Civil Works
Manufacturing metal structure, equipment and ducts
Pag. 10
INGENIERÍA Y PROYECTOS ENGINEERING AND PROJECTS
Pag. 11
A. INGENIERÍA Y PROYECTOS
ENGINEERING AND PROJECTS
En CONSORCIO MOST encontrara una solución global a
todos sus proyectos de ingeniería, con independencia de la
tipología de instalación requerida, y adaptada a cada cliente.
Ponemos a su servicio nuestra experiencia, conocimiento y
técnicos especialistas que son apoyados por los medios de
cálculo y diseño más avanzados, asumiendo su dirección y
gerencia y realizando todas sus fases intermedias hasta la
entrega final de las instalaciones al cliente.
Cada fase de proyecto es ejecutada con los medios
tecnológicos más apropiados, siendo sustentada por medios
de control y gestión que son revisados y evaluados de forma
continua con el objetivo de mejorar globalmente la eficiencia
de los procesos involucrados.
Para la ejecución de sus proyectos, CONSORCIO MOST
cuenta con una organización altamente capacitada para
proporcionar una extensa gama de servicios orientados a
satisfacer las necesidades del cliente.
• Estudios de viabilidad técnica y económica
• Ingeniería de detalle • Estudios técnicos de suministros • Premontajes • Fabricación de componentes • Obra civil asociada • Montaje de infraestructuras • Maquinaria e instalaciones • Montajes eléctricos y de instrumentación • Infraestructuras de telecomunicaciones • Control de procesos y pruebas • Puesta en marcha
El equipo humano de CONSORCIO MOST está formado por
profesionales cualificados en ingeniería, arquitectura y
construcción industrial, que garantizan la eficacia, la
rentabilidad y la puntualidad en el cumplimiento de los plazos
previstos para cada actuación.
In MOST CONSORTIUM you will find a global solution to all your
engineering projects, regardless of the type of installation required,
adjusted to each client.
We offer you our experience, knowledge and technical specialists
who are supported by the most advanced calculation and
advanced design resources, assuming its leadership and
management and making all its intermediate stages to the final
delivery at customer’s facilities.
Each project phase is executed with the appropriate technological
means being supported by means of control and management
which are constantly reviewed and evaluated with the aim of
improving the overall efficiency of the processes involved.
For the implementation of your projects, MOST CONSORTIUM has
a highly qualified organization to provide a wide range of services
to meet the needs of the customers.
• Technical and economic viability studies • Detail Engineering • Supply Technical studies • Preassemblies • Manufacturing of components • Associated Civil works • Installation of infrastructure • Equipment and facilities • Electrical and instrumentation assemblies • Telecommunications infrastructures • Control process and tests • Start-up
The MOST CONSORTIUM team consists of professionals qualified
in engineering, architectural and building industry, who guarantee
efficiency, effectiveness and punctuality in meeting deadlines for
each action.
Pag. 12
MONTAJE INDUSTRIAL INDUSTRIAL ASSEMBLY
Pag. 13
B. MONTAJE Y MANTENIMIENTO INDUSTRIAL
INDUSTRIAL ASSEMBLY AND MAINTENANCE
CONSORCIO MOST se sitúa entre las empresas de
referencia del sector por su capacidad para afrontar con rigor
el reto de garantizar la seguridad, calidad y estricto
cumplimiento de los plazos convenidos en la ejecución de
proyectos y en el mantenimiento de plantas industriales.
Nuestro alto grado de especialización nos permite abordar
todo tipo de montajes, siempre cumpliendo con el máximo
rigor las normativas de calidad, seguridad y medio ambiente. CONSORCIO MOST está capacitado para estar presente en
sectores como el petroquímico, naval, energético, cementero,
siderometalúrgico, alimentario, etc….
Entre las actividades desarrolladas por la división de Montaje
y mantenimiento destacan las siguientes:
• Construcción de plantas industriales:
Montaje de estructura, tuberías y equipos
• Revisiones programadas de instalaciones industriales
(refinerías, centrales térmicas, fábricas de cemento, plantas
siderúrgicas, plantas metalúrgicas, etc.)
• Mantenimiento integral de instalaciones industriales y
navales.
El área de Montaje y Mantenimiento Industrial está
complementada con seccio-nes especializadas en el
suministro y montaje de aislamientos térmicos, acústicos y
revestimientos refractarios, proporcionando a sus clientes un
servicio coordinado que facilita la perfecta ejecución de los
proyectos.
MOST CONSORTIUM is among the leading companies in the
industry for its ability to cope with the rigorous challenge of ensuring
the safety, quality and strict adherence to deadlines agreed to
execute the projects and to maintain the industrial plants.
Our high degree of specialization enables us to deal with every
assembly, always complying with the utmost rigor the standards of
quality, safety and environ-ment.
MOST CONSORTUM is present in sectors such as petrochemicals,
shipbuilding, energy, cement, iron and steel, food, etc.
Among the activities of the Assembly and Maintenance division we
include the following:
• Construction of industrial plants: structure assembly, pipes and
equipment
• Programed reviews of industrial plants
(refineries, power plants, cement plants, steel plants,
metallurgical plants, etc.)
• Complete maintenance of industrial and naval facilities.
The area of Industrial Assembly and Maintenance is supplemented
with specialized sections in the supply and assembly of thermal and
acoustic insulation and refractory linings, providing customers a
coordinated service that facilitates the perfect execution of projects.
Pag. 14
CONSTRUCCIÓN Y OBRA CIVIL CONSTRUCTION AND
CIVIL WORKS
Pag. 15
C. CONSTRUCCION Y OBRA CIVIL
CONSTRUCTION AND CIVIL WORKS
CONSORCIO MOST se sitúa entre las empresas de
referencia del sector por su capacidad para afrontar con rigor
el reto de garantizar la seguridad, calidad y estricto
cumplimiento de los plazos convenidos en la ejecución de
proyectos y en el mantenimiento de plantas industriales.
Nuestro alto grado de especialización nos permite abordar
todo tipo de montajes, siempre cumpliendo con el máximo
rigor las normativas de calidad, seguridad y medio ambiente.
CONSORCIO MOST está presente en sectores como el
petroquímico, naval, energético, cementero,
siderometalúrgico, alimentario, etc…
Entre las actividades desarrolladas por la división de Montaje
y mantenimiento destacan las siguientes:
Construcción de plantas industriales: Montaje de estructura, tuberías y equipos
Revisiones programadas de instalaciones
industriales (refinerías, centrales térmicas, fábricas
de cemento, plantas siderúrgicas, plantas metalúrgicas, etc.)
Mantenimiento integral de instalaciones
industriales y navales.
El área de Montaje y Mantenimiento Industrial está complementada con secciones especializadas en el
suministro y montaje de aislamientos térmicos, acústicos y
revestimientos refractarios, proporcionando a sus clientes un
servicio coordinado que facilita la perfecta ejecución de los
proyectos.
MOST CONSORTIUM is among the leading companies in the
industry for its ability to cope with the rigorous challenge of
ensuring the safety, quality and strict adherence to deadlines agreed to execute the projects and to maintain the industrial
plants.
Our high degree of specialization enables us to deal with every assembly, always complying with the utmost rigor the standards
of quality, safety and environ-ment.
MOST CONSORTIUM is present in sectors such as petrochemicals, shipbuilding, energy, cement, iron and steel,
food, etc.
Among the activities of the Assembly and Maintenance division we include the following:
Construction of industrial plants: structure assembly, pipes and equipment.
Programed reviews of industrial plants (refineries, power plants, cement plants, steel plants,
metallurgical plants, etc.)
Complete maintenance of industrial and naval facilities.
The area of Industrial Assembly and Maintenance is
supplemented with specialized sections in the supply and
assembly of thermal and acoustic insulation and refractory linings,
providing customers a coordinated service that facilitates the
perfect execution of projects.
•
Pag. 16
OBRA CIVIL INDUSTRIAL INDUSTRIAL CIVIL WORKS
Pag. 17
C. OBRA CIVIL INDUSTRIAL
INDUSTRIAL CIVIL WORKS
Obra Civil
La obra civil ocupa un apartado importante dentro del plan
estratégico de CONSORCIO MOST.
Nuestra preparación en el ámbito privado e industrial en obras
de infraestructuras, como depuradoras, urbanizaciones, viales,
abastecimientos, etc.. nos coloca como un referente en el
sector, capaz de acometer cualquier tipo de proyecto.
Obra Civil Industrial
El desarrollo industrial de nuestra compañía y la apuesta por
CONSORCIO MOST como constructora de todas y cada una
de las instalaciones, nos posiciona en este mercado como
empresa de referencia. Desarrollamos desde pequeñas instalaciones como almacenes o pequeños talleres, a grandes
industrias, así como grandes complejos industriales en toda su
diversificación.
El equipo humano de CONSORCIO MOST está capacitado para
abarcar todos los aspectos de la construcción, desde la ingeniería
hasta la ejecución de las obras y su posterior mantenimiento.
Adicionalmente cuenta con varias unidades de apoyo
especializadas como talleres de estructuras mecánicas, servicio de
maquinaria, mantenimiento de infraestructuras, instalaciones e
ingenierías, así como la gestión de concesiones.
CONSORCIO MOST desarrolla cada proyecto atendiendo a
aspectos ambientales, sociales y económicos. Dispone de las
últimas tecnologías para el desarrollo y aplicación de los
materiales más avanzados y los procesos constructivos más
sostenibles.
Civil Works
The civil work occupies an important section within the strategic
plan of MOST CONSORTIUM.
Our preparation in the private and commer-cial sector in
infrastructure projects such as water treatment plants, housing
developments, roads, supplies, etc. positions us as a leader in the
industry, able to undertake any type of project.
Industrial Civil Works
The industrial development of our company and MOST
CONSORTIUM as a construction commitment of each and every
one of the facilities in this market positions us as a leading
company. We develop from small facilities as warehouses or small workshops to large industries as well as large industrial
complex in all its diversity.
The team of MOST CONSORTIUM is trained to cover all aspects
of construction, from engineering to the execution of works and
their subsequent maintenance. Additionally it has several
specialized units of support as workshops of mechanical
structures, service of machi-nery, maintenance of infrastructure,
facilities and engineering and management conces-sions.
MOST CONSORTIUM develops each project in terms of
environmental, social and economic aspects. It offers the latest
technologies for the development and application of the most
advanced materials and the construction processes more
sustainable.
Pag. 18
FABRICACIÓN MANUFACTURE
Pag. 19
D. FABRICACIÓN
MANUFACTURE
El área de Fabricación de CONSORCIO MOST cuenta con
instalaciones de prefabricado, estructuras y mecanización divididas
en varios talleres, donde fabricamos todo tipo de estructura
metálica, equipos, conductos y tuberías para el sector industrial.
Entre las actividades desarrolladas por el área de fabricación de
CONSORCIO MOST destacan las siguientes:
• Construcción de estructura metálica: Ligera, media y pesada
• Construcción de equipos en acero al carbono y acero inoxidable
• Construcción de conductos en acero al carbono y en acero
inoxidable
• Fabricación de tubería en acero al en acero al carbono y en
acero inoxidable
Nuestros talleres asociados están dotados de medios de elevación,
manipulación y los más avanzados equipos de producción, diseño,
control y programación, así como un parque de almacenamiento
que garantiza los suministros para los diferentes proyectos en
proceso.
CONSORCIO MOST dispone de homologaciones de
procedimientos de soldadura en todo tipo de aceros al carbono,
inoxidables y aleados, titanio, aluminio, etc. según códigos
internacionales.
The manufacturing area in MOST CONSORTIUM has installations of
prefabricated, structures and mechanization divided into several
workshops, where we manufacture all kinds of steel structure,
equipment, conduits and pipes for the industry sector.
Among the activities carried out in the manufacturing area, MOST
CONSORTIUM includes the following:
• Construction of steel structure: Light, medium and heavy
• Construction of equipment in carbon steel and stainless steel
• Construction of conduits in carbon steel and stainless steel
• Manufacture of steel piping, carbon steel, alloy steel and
stainless steel
Our workshops are equipped with elevation means, handling and the
most advanced equipment of production, design, control and
programming, as well as a storage yard that guarantees the supplies
for various projects in process.
MOST CONSORTIUM has approvals of welding procedures in all
kinds of carbon steel, stainless and alloy, titanium, aluminum, etc.
according to international codes.
Pag. 20
NUESTRO EQUIPO OUR TEAM
Pag. 21
6. NUESTRO EQUIPO
OUR TEAM
En CONSORCIO MOST consideramos que las personas son el
activo más importante de nuestra empresa.
CONSORCIO MOST ha demostrado ser una compañía
comprometida con el éxito profesional y el desarrollo de sus
empleados, invirtiendo permanentemente en la mejora de su
talento profesional. También primando la seguridad y la
igualdad de oportunidades como valor identificativo y diferencial
de la forma de trabajar de la compañía.
Es prioritario para la Compañía consolidar una cultura
cohesionada, en línea con los principios de sostenibilidad que
rigen su comportamiento. El objetivo es integrar las necesidades
del negocio con las expectati-vas de crecimiento de sus
profesionales.
La plantilla multidisciplinar de CONSORCIO MOST está
compuesta por profesionales, que además de poseer un alto
nivel académico, han adquirido un alto grado de especialización
y experiencia en su actividad, derivado del tiempo dedicado a la
formación en cada una de las líneas que integran los servicios
de la empresa.
Nuestro personal cuenta con una dilatada experiencia y
conocimiento en los diferentes campos profesionales en los que
desarrollan su actividad, permitiéndonos ofrecer un servicio integral
a nuestros clientes.
La elevada experiencia del personal directo al servicio de
CONSORCIO MOST que realiza el respaldo técnico para el
control y gestión técnico-económico de las obras que
realizamos, está avalada por los conocimientos acumulados en
más de 20 años de profesión.
La profesionalidad y dedicación de nuestro personal técnico
abarca campos fundamentales como son:
• Arquitectura • Ingeniería de diseño • Gestión de oferta y calculo iniciales de obra
• Mediaciones y certificaciones • Control de calidad • Gestión de materiales • Gestión y organización empresarial • Control económico • Informática / Telecomunicaciones / Ofimática • Oficina técnica Prevención de riesgos / seguridad e higiene en el trabajo.
In MOST CONSORTIUM we believe that people are the most important
asset of our company.
MOST CONSORTIUM has proven to be a company committed to the
professional success and the development of its employees, by
investing in improving their professional talent, also prioritizing safety
and equal opportunities as an identifying differential value of the way of
working of the company.
It is a priority for the Company to consolidate a cohesive culture,
together with sustainability principles that govern their behavior. The
goal is to integrate business needs with the expectations of their
professional growth.
The multidisciplinary staff of MOST CONSORTIUM consists of
professionals who, apart from having a high academic level, have
acquired a high degree of specialization and experience in their activity,
resulting from the time dedicated to the training in each of the lines
which are part of the services of the company.
Our staff has wide experience and knowled-ge in the various
professional fields in which they operate, allowing us to offer a compre-
hensive service to our customers.
The high direct personal experience of serving MOST CONSORTIUM
performing technical support for technical-economic control and
management of the work we do, is suppor-ted by the skills developed
over 20 years in the profession.
The professionalism and dedication of our technical staff covers key
areas such as:
• Architecture • Design Engineering • Management of initial supply and calculation of work
• Mediations and certifications • Quality control • Management of materials • Management and business organization • Economic Control • Computer / Telecommunications / Office automation • Technical office
Risk prevention / health and safety at work
Pag. 22
CALIDAD, SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE QUALITY, SAFETY
AND ENVIRONMENT
Pag. 23
7. CALIDAD, SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE
QUALITY, SAFETY AND ENVIRONMENT
En CONSORCIO MOST aseguramos el cumplimiento de los
requisitos de nuestros clientes, así como los requisitos legales
y reglamentarios para reducir los fallos y establecer un marco
de mejora continua de los progresos de la organización.
La política de Calidad de CONSORCIO MOST tiene entre sus
objetivos hacer de la calidad un elemento básico en la cultura
de la organización y conseguir la identificación y el
compromiso sincero de todo el personal.
El control del nivel de riesgos laborales merece una especial
consideración y constituye de hecho, un imperativo para
CONSORCIO MOST.
Mejorar la seguridad en el trabajo supone un reto frente al que
nos implicamos seriamente a fin de minimizar y prevenir todo
tipo de accidentes relacionados con las actividades de
construcción y de montaje y mantenimiento industrial.
En CONSORCIO MOST otorgamos especial relevancia a
actividades de prevención, procurando la mejora constante de las
condiciones físicas de seguridad y salud en el trabajo, aportando
las iniciativas de formación e información necesarias, según las
diferentes exigencias del personal y cumpliendo estrictamente las
normas establecidas en al ámbito de prevención y seguridad.
En CONSORCIO MOST trabajamos continuamente para
hacer compatible nuestro desarrollo económico con la
integración de las preocupaciones medioambientales en su
modelo de gestión.
El crecimiento y la diversificación que está experimentando la
empresa, hace necesario prestar mayor atención a las
consecuencias de las actividades que se desarrollan y que
tienen impacto en el medio ambiente.
Por lo tanto, es necesario establecer principios y pautas de
comportamiento respetuoso con el medio ambiente.
De esta voluntad surge la necesidad de establecer unos
principios y directrices de comportamiento respetuoso con el
medio ambiente concretado en un sistema de gestión
certificado bajo las normas ISO 9001, ISO 14001 y OHSAS
18001, actualmente en proceso de implantación.
In MOST CONSORTIUM we ensure the compliance with the
requirements of our clients as well as statutory and regulatory
requirements to reduce errors and to establish a framework for
continuous improvement of the progress of the organization.
The Quality Policy of MOST CONSORTIUM has its aims in making
quality a staple in the culture of the organization and facilitating the
identification and sincere commitment of all staff.
The level of occupational risks deserves special consideration and
it is in fact an imperative for MOST CONSORTIUM.
Improving safety at work is a challenge against which we engage
seriously in order to minimize and prevent all kinds of accidents
related to construction activities and industrial assembly and
maintenance.
In MOST CONSORTIUM we attach particular importance to
prevention, ensuring the continuous improvement of the physical conditions of safety and health at work, providing training initiatives
and information, according to the different needs of staff and strictly
fulfilling the rules established in the prevention and safety scope.
In MOS CONSORTIUM we continually work to support our
economic development by integrating environmental concerns into
its business model.
The growth and diversification the organization is experiencing in
recent years makes necessary pay more attention to the impact of
the activities taking place and their effect on the environment.
So there is a need to establish principles and guidelines of
respectful behavior to the environment.
From this will, the need arises to establish principles and guidelines
of respectful behavior with the environment specified in a
management system certified under the norms ISO 9001, ISO
14001 and OHSAS 18001, currently in process of implementation.
Pag. 24
RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA CORPORATE
SOCIAL RESPONSIBILITY
Pag. 25
8. RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA
CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY
El actual equipo humano de CONSORCIO MOST lleva tiempo
trabajando para hacer compatible su desarrollo económico con
la integración de las preocupaciones medioambientales y
sociales en su modelo de gestión.
El crecimiento y la diversificación que está experimentando la
compañía, hace necesario prestar mayor atención a las
consecuencias de las actividades que se desarrollan y que
tienen impacto en la sociedad.
CONSORCIO MOST ha desarrollado una serie de principios
en los que basa su código ético. A través de todos los cauces
de los que dispone, se fomenta el conocimiento y la aplicación
de esos valores y se establecen mecanismos de control y
revisión que garanticen su correcto seguimiento y
actualización.
Acción Social
Nuestra proyección internacional nos impulsa a llevar a cabo
un plan de actuación social, tanto interna como externa, que
revierta, no sólo en beneficio de nuestros trabajadores, sino también en beneficio de la sociedad.
De este modo, en CONSORCIO MOST estamos cada vez
más comprometidos con aquellos valores que nos hacen
reconocibles en la sociedad, como son la defensa
incondicional del desarrollo sostenible y la apuesta firme por el
equilibrio medioambiental.
En CONSORCIO MOST consideramos que las personas son
el activo más importante de nuestra empresa, por eso
aplicamos una política de igualdad de oportunidades, por lo
que promovemos una cultura empresarial sin discriminaciones de sexo, edad o cualquier otra condición, pues consideramos
que la pluralidad y la diversidad aportan un valor añadido para
poder afrontar futuros retos.
MOST CONSORTIUM team has been working for years to make
its economic development be compa-tible with the environmental
and social concerns by integrating them in its management
model.
The growth and diversification that the company is undergoing in
recent years makes necessary pay more attention to the impact of
the activities taking place and their effect on the society.
MOST CONSORTIUM has developed a set of principles on which
it bases its ethical code. Through all of the available channels, the
knowledge and application of those values is encouraged and
control and review mechanisms are established to ensure the
proper monitoring and updating.
Social Action
Our international presence motivates us to carry out a social
action plan, both internal and external, which is not just to the
benefit of our employees, but also for the benefit of society.
Thus, in MOST CONSORTIUM we are increasingly committed to the
values that make us recognizable in society, such as the unconditional
defense of a sustainable development and a solid environmental
balance.
In MOST CONSORTIUM we believe that people are the most
important asset of our company, so we apply a policy of equal
opportunities, so we promote a business culture without
discrimination of sex, age or any other status, because we believe
that the plurality and diversity are an added value to face future
challenges.
Pag. 26
NUESTROS CLIENTES OUR CLIENTS
Pag. 27
9. NUESTROS CLIENTES
OUR CLIENTS
En CONSORCIO MOST colaboramos con las empresas más importantes del sector industrial.
In MOST CONSORTIUM we collaborate with the most important companies in the industrial sector.
Pag. 28
PROYECTOS | DIVISIÓN INDUSTRIAL PROJECTS |
INDUSTRIAL DIVISION
Pag. 29
10. PROYECTOS DE REFERENCIA | DIVISIÓN INDUSTRIAL
REFERENCE PROJECTS | INDUSTRIAL DIVISION
La División Industrial de CONSORCIO MOST está compuesta
por profesionales del sector industrial con más de 20 años de
experiencia en todo tipo de proyectos. Nuestro personal ha
participado en obras como:
Prefabricación y montaje de la tubería y soportes | Central de
ciclo combinado Alstom | Cartagena - España
Ampliación de la planta "Chemical". Montaje de equipos, tubería,
soportación, válvulas, etc | Dow Sur - Dow Norte | Tarragona -
España
Prearmado, montaje y ajuste de las tres chimeneas de
exahustacion | Central de ciclo combinado | Sagunto - España
Prefabricado de 85.000 pulgadas de tubería en acero, acero
inoxidable, dúplex, hastelloy y al6xn | HPP Polímeros General
Electric | Cartagena - España
Montaje de 850.000 kg de estructura, tubería y equipos de las
plantas Polímeros y Oxidación | HPP Polímeros General
Electric | Cartagena - España
Montaje de equipos y tubería y suportación de las líneas de la
isla de potencia | Planta Termosolar Andasol | Granada -
España
Armado y montaje de la estructura de edificio de coque.
Fabricación de manifolds y montaje de tubería, soportes y
válvulas | BP OIL | Castellón - España
Prefabricado de tubería para dos fases de la planta
termosolar | Planta Termosolar Extresol | Badajoz - España
Prefabricado de tubería para dos fases de la planta
termosolar | Planta Termosolar Sancasol | Badajoz - España
Prefabricado de tubería para planta solar de concentración |
Planta Termosolar Gemaso-lar | Sevilla - España
Prefabricado de 195.000 pulgadas de tubería para el
hidrocracker. Fabricación de 280 manifolds de vapor y
condensado | Proyecto C-10 Repsol | Cartagena - España
Montaje equipos, soportes y tubería del hydrocracker.
Montaje de estructura de edificios, racks y tuberías | Proyecto
C-10 Repsol | Cartagena - España
Prefabricado de tubería de las dos fases (75000 pulgadas) |
Plantas Solares Valle 1 y Valle 2 | Cádiz - España
The Division Industrial of MOST CONSORTIUM is composed by
professionals in the industry with more than 20 years of experience
in all types of projects. Our staff has participated in works such as:
Prefabrication and Assembly of tubing and brackets | Alstom
combined cycle plant | Cartagena - Spain
Expansion of the Chemical plant for increa-sed production.
Mounting of equipment, piping, mountings, valves, etc. | Dow Sur -
Dow Norte | Tarragona - Spain
Preassembled, mounting and adjustment of the three chimneys of
exahustacion | Combined cycle central fireplace | Sagunto - Spain
Prefabricated 85,000-inch pipe in steel, stainless steel, duplex, hastelloy
and Al-6xn | HPP Polymers General Electric | Cartagena - Spain
Mounting of 850,000 kg of structure, piping and equipment of
POLYMER and OXIDA-TION plants | HPP Polymers General
Electric | Cartagena - Spain
Installation of equipment and piping and foundation of the lines of
the power island | Andasol Solar thermal power plant | Granada -
Spain
Assembly and mounting of the coke building structure.
Manufacturing of manifolds and Assembly of pipes, brackets and
valves | BP OIL | Castellón - Spain
Prefabricated piping for two phases of the plant termosolar |
Extresol Thermosolar Plant | Badajoz – Spain
Prefabricated piping for two phases of the plant termosolar |
Sancasol Thermosolar Plant | Badajoz - Spain
Prefabricated piping for concentration solar plant | Gemasolar
Thermosolar Plant | Sevilla - Spain
Prefabricated 195,000-inch pipe for the hidrocracker. Manufacture
of 280 manifolds of steam and condensate | C-10 Project Repsol |
Cartagena - Spain
Mounting equipment, brackets and tubing of the hydrocracker.
Mounting structure of the various buildings, racks and pipes | C-10
Project Repsol | Cartagena - Spain
Prefabricated pipe of the two phases (75000 inches) | Valle 1 & Valle 2
Solar Plants | Cádiz
Pag. 30
PROYECTOS | DIVISIÓN INDUSTRIAL PROJECTS |
INDUSTRIAL DIVISION
Pag. 31
10. PROYECTOS DE REFERENCIA | DIVISIÓN INDUSTRIAL
REFERENCE PROJECTS | INDUSTRIAL DIVISION
Terminación de circuitos, supervisión de líneas, edición de as-
built y pruebas hidráu-licas | Central de Ciclo Combinado
Alstom | Holanda
Prefabricado de tubería | Planta termosolar ASTE 1B |
Badajoz - Spain
Fabricación, instalación y colocación de durmientes y
prefabricado, montado y traceado de líneas proyectadas |
Proyecto C-34 | Cartagena - Spain
Prefabricado y montaje de tubería de carbono y de inoxidable
(316 y 321) | Proyecto Hidrocracker Planta Galp | Portugal
Adecuación del sistema de refrigeración de los
intercambiadores de la unidad de coque. Prefabricado y
montaje de tubería, soporta-ción, valvulería y bombas |
Proyecto U-602 Repsol | Cartagena
Montaje mecánico de equipos estáticos y dinámicos con líneas
de tubería de proceso para las unidades U-603-604-632 | C.I.
Repsol Cartagena
Prefabricado de tubería proyecto "Pointe Jarry" en Isla
Guadalupe | Proyecto "Pointe Jarry" | Cartagena
Montaje de tubería | Proyecto "Pointe Jarry" | Isla Guadalupe
Prefabricado de 9000 Tm de estructura metálica | Proyecto
Usine D´Enrichissement Guelb II | Mauritania
Montaje de 9000 Tm de estructura metálica | Proyecto Usine
D´Enrichissement Guelb II | Mauritania
Ampliación de la planta química de produc-ción de Fosfatos
para fertilizantes | Downs-tream Project, Jorf Lasfar – Jacobs |
Marruecos
Modernización de Refinería Total. Montaje equipos internos y
traceado de tuberías. | Optara Project - Refinería Total |
Amberes - Bélgica
Conversión de ciclo combinado | Los Mina CC Conversion Project | Santo Domingo - Republica
Dominicana
Actividades de Montaje. Paquete Mecánico | HOFOR BIO4 |
Copenhague - Dinamarca
Actividades de Montaje. Paquete Mecánico | C.T. Albioma
Bois Rouge Denox | Isla Reunión – Francia
Actividades Industriales en modernización de la Refinería de
Talara – Perú – Técnicas Reunidas & Petroperú
Completion of circuits, supervision of lines, as-built and
hydraulic test Edition | Alstom Combined Cycle Plant |
Holland
Prefabricated pipe | ASTE 1B Thermosolar Plant | Badajoz -
Spain
Manufacturing, installation and placement of the sleepers and
prefabricated, assembled and tracing the various planned
lines | C-34 Project | Cartagena - Spain
Prefabricated and installation of pipe of carbon and stainless
steel (316 and 321) | Hidrocracker project Plant Galp |
Portugal
Adequacy of the cooling system of the exchangers of the
Coke unit. Precast and Assembly of piping, mountings,
fittings and pumps | Project U-602 Repsol | Cartagena - Spain
Mechanical Assembly of static and dynamic equipment with
its pipe lines of process for U-603-604-632 units | C.I. Repsol
Cartagena - Spain
Prefabricated piping for the Pointe Jarry project in Guadalupe
Island | Pointe Jarry Project | Cartagena - Spain
Piping Assembly for Pointe Jarry Project in Guadalupe Island
| Pointe Jarry Project | Guadalupe Island
Prefabricated of 9000 tons of steel structure | Usine
D´Enrichissement Guelb II Project | Mauritania
Mounting of 9000 tons of steel structure | Usine
D´Enrichissement Guelb II Project | Mauritania
Expansion of the chemical plant of produc-tion of phosphates
for fertilizers | Downs-tream Project, Jorf Lasfar - Jacobs |
Morocco
Total Refinery Modernization. Mounting internal equipment
and pipe tracing | Optara Project - Total refinery | Antwerp -
Belgium
Combined cycle conversión | Los Mina CC Conversion
Project | Santo Domingo - Dominican Republic
Erection Activities. Mechanical Package | HOFOR BIO4 |
Copenhagen - Denmark
Erection Activities. Mechanical Package | C.T. Albioma Bois Rouge Denox | Reunion Island – France Industrial activities in modernization of the Talara Refinery - Peru - Técnicas Reunidas & Petroperú.
Pag. 32
PROYECTOS | DIVISIÓN OBRA CIVIL PROJECTS |
CIVIL WORKS DIVISION
Pag. 33
10. PROYECTOS DE REFERENCIA | DIVISIÓN OBRA CIVIL
REFERENCE PROJECTS | CIVIL WORKS DIVISION
La División de Obra Civil de CONSORCIO MOST ha
realizado todo tipo de proyectos:
Mantenimiento y Obra Civil | Alstom Power | Cartagena -
España
Mantenimiento y Obra Civil | AES Energía | Cartagena -
España
Mantenimiento y Obra Civil | Iberdrola | CTCC Escombreras -
España
Mantenimiento y Obra Civil | Moncobra - Planta Linasa -
España
Ampliación del Sistema Boil Off | Enagás | Valle de
Escombreras - España
Nuevo Acceso Peatonal | Cala Cortina (Cartagena) - España
Remodelación Casa de Bombas | CTCC Iberdrola | Valle de
Escombreras - España
Obra Civil Carburante C29 | Repsol | Cartagena - España
Ampliación Refinería C10 | Repsol | Valle de Escombreras -
España
Obra Civil Bombas de Tubería | Base Naval Muelle la Curra |
Cartagena - España
Edificación Centro Comercial | Espacio Mediterráneo |
Cartagena - España
Proyecto C29 | Repsol YPF | Valle de Escombreras |
Dragados Obras y Proyectos.
Reacondicionamiento del Edificio de Oficinas en Nueva
Central de Ciclo Combi-nado | Iberdrola | Valle de
Escombreras - España
Vallado del Nuevo Ciclo Combinado | Valle de Escombreras |
Iberdrola - España
Movimiento de Tierras y Urbanización en la Nueva Planta de
Ciclo Combinado | Initec - España
Ampliación refinería Repsol, Proyecto C-10 y Refinería
Repsol | Valle de Escombreras | Carbonell y Figueras, S.A. –
España
Obra Civil en Ampliación de refinería Repsol
- Proyecto C-10 | Valle de Escombreras | SADYT - España
Obra Civil en líneas subterráneas de B.T. y M.T. e
instalaciones de distribución | Cartagena | Cobra - España
Obra Civil - Canalizaciones, arquetas y zanjas en la obra de
reemplazo de bombas y tuberías de combustible e instalación
de un generador de emergencia | Moncobra | Muelle de la
Currra | Cartagena - España
The Civil works of the MOST CONSORTIUM Division has carried
out all kinds of projects:
Maintenance and Civil Works | Alstom Power | Cartagena - Spain
Maintenance and Civil Works | AES Energía | Cartagena - Spain
Maintenance and Civil Works | Iberdrola | CTCC Escombreras -
Spain
Maintenance and Civil Works | Moncobra - Planta Linasa – Spain
Expansion of the Boil-Off System | Enagás | Valle de Escombreras
– Spain
New pedestrian access | Cala Cortina (Cartagena)
Remodeling house of pumps | CTCC Iberdrola | Valle de
Escombreras - Spain
Fuel C29 Civil works | Repsol | Cartagena - Spain
Refinery Expansion C10 | Repsol | Valle de Escombreras - Spain
Civil works tubing pumps | Base Naval Muelle la Curra | Cartagena
- Spain
Building commercial center | Espacio Mediterráneo | Cartagena -
Spain
C29 Project | Repsol YPF | Valle de Escom-breras | Dragados
Obras y Proyectos - Spain
Reconditioning of the Office building in new combined cycle
Central | Iberdrola | Valle de Escombreras - Spain
Fencing of the new combined cycle | Valle de Escombreras |
Iberdrola – Spain
Earthworks and urbanization in the new combined cycle power
plant | Initec - Spain
Repsol refinery expansion, C-10 Project and Repsol Refinery |
Valle de Escombreras | Carbonell y Figueras, S.A. - Spain
Civil works on expansion of refinery Repsol - C-10 project | Valle
de Escombreras | SADYT - Spain
Civil works in underground lines of B.T. and M.T. and distribution
facilities – Cobra | Cartagena – Spain
Civil works - Pipes, manholes and trenches in the work of
replacement of pumps and piping of fuel and installation of an
emergency generator | Moncobra | Muelle de la Currra | Cartagena
- Spain
Pag. 34
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN INDUSTRIAL
PROJECTS IN PICTURES | INDUSTRIAL DIVISION
CENTRAL DE CICLO COMBINADO SAGUNTO Prearmado, montaje y ajuste de las tres chimeneas de exahustacion Preassembled, mounting and adjustment of the three chimneys of exahustacion
HPP POLÍMEROS GENERAL ELECTRIC Prefabricado de 85.000 pulgadas de tubería Prefabricated 85,000-inch pipe
Pag. 35
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN INDUSTRIAL
PROJECTS IN PICTURES | INDUSTRIAL DIVISION
HPP POLÍMEROS GENERAL ELECTRIC
Montaje de 850.000 kg de estructura, tubería y equipos Mounting of 850,000 kg of structure, piping and equipment
PLANTA TERMOSOLAR ANDASOL
Montaje de equipos y tubería Installation of equipment and piping
Pag. 36
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN INDUSTRIAL
PROJECTS IN PICTURES | INDUSTRIAL DIVISION
PLANTA TERMOSOLAR EXTRESOL Prefabricado de tubería Prefabricated pipe
PLANTA TERMOSOLAR GEMASOLAR Prefabricado de tubería para planta solar de concentración Prefabricated piping for concentration solar plant
Pag. 37
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN INDUSTRIAL
PROJECTS IN PICTURES | INDUSTRIAL DIVISION
PROYECTO C-10 REPSOL
Prefabricado de 195.000 pulgadas de tubería para el hidrocracker Prefabricated 195,000-inch pipe for the hidrocracker
PROYECTO C-10 REPSOL
Montaje de equipos, soportes y tubería del hydrocracker Mounting equipment, brackets and tubing of the hydrocracker
Pag. 38
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN INDUSTRIAL
PROJECTS IN PICTURES | INDUSTRIAL DIVISION
REFINERÍA DE SINES - GALP ENERGIA | PORTUGAL Prefabricado y montaje de tubería para ampliación de refinería Prefabricated and installation of pipe for expansion of refinery
PROYECTO USINE D´ENRICHISSEMENT GUELB II | MAURITANIA Prefabricado y montaje de tubería Prefabricated and installation of pipe
Pag. 39
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN INDUSTRIAL
PROJECTS IN PICTURES | INDUSTRIAL DIVISION
PROYECTO POINTE JARRY | ISLA GUADALUPE
Prefabricado y montaje de tubería Prefabricated and installation of pipe
OPTARA PROJECT - REFINERÍA TOTAL | AMBERES - BÉLGICA
Montaje equipos internos y traceado de tuberías Mounting internal equipment and pipe tracing
Pag. 40
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN INDUSTRIAL
PROJECTS IN PICTURES | INDUSTRIAL DIVISION
LOS MINA CC CONVERSION PROJECT | SANTO DOMINGO Montaje de caldera, montaje de turbina y generador y montaje de tubería y estructuras Boiler assembly, turbine and generator assembly and mounting pipe and structures.
HOFOR BIO4 | COPENHAGUE | DINAMARCA Actividades de Montaje. Paquete Mecánico. Erection Activities. Mechanical Package.
Pag. 41
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN INDUSTRIAL
PROJECTS IN PICTURES | INDUSTRIAL DIVISION
C.T. ALBIOMA BOIS ROUGE / LE GOL - DENOX | ISLA REUNIÓN
Actividades de Montaje. Paquete Mecánico. Erection Activities. Mechanical Package.
CENTRE DE VALORISATION DES DÉCHETS DE THIVERVAL - GRIGNON | FRANCIA
Fabricación y Montaje de Tuberías y Montaje de Estructuras de Acero. Piping Fabrication & Erection & Steel Structure Erection.
Pag. 42
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN OBRA CIVIL
PROJECTS IN PICTURES | CIVIL WORKS DIVISION
LA ARMADA ESPAÑOLA Construcción de centro de buceo Diving center construction
UTE - FERROVIAL Obra civil para la ampliación de la Línea ferroviaria - Puerto de Cartagena
Pag. 43
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN OBRA CIVIL
PROJECTS IN PICTURES | CIVIL WORKS DIVISION
AYUNTAMIENTO DE MONTEAGUDO
Construcción de centro medico Construction of centre medical
Pag. 44
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN OBRA CIVIL
PROJECTS IN PICTURES | CIVIL WORKS DIVISION
SKSOL Obra civil tanques Carbonel Carbonel tanks civil works
OTAN Construcción de rack de abastecimiento Construction of supply rack
Pag. 45
11. PROYECTOS EN IMÁGENES | DIVISIÓN OBRA CIVIL
PROJECTS IN PICTURES | CIVIL WORKS DIVISION
IBERDROLA
Impermeabilizacion de techos Waterproofing for roofs
AUTORIDAD PORTUARIA
Pavimentación del muelle de San Pedro Paving of San Pedro pier
Pag. 46
CONTACTE CON NOSOTROS CONTACT US
Pag. 47
12. CONTACTE CON NOSOTROS
CONTACT US
Oficinas Centrales | Central Offices
Av. B Nº 149 Int 2Pis CH Talara (Costado Casa Andina) Piura – Talara – Pariñas Tlf. +51 955 224 819 Email: info@consorciomost.com Oficinas Europa / Europe Offices Avenida Manoteras, 38, Bloque A, Planta Segunda, A207 C.P.: 28050 – Madrid (España) Email: info@mostindustrial.com Email: info@consorciomost.com
www.consorciomost.com
Pag. 48
Oficinas Centrales | Central Offices Av. B Nº 149 Int 2Pis CH Talara (Costado Casa Andina) Piura – Talara - Pariñas Tlf. +51 955 224 819 Email: info@consorciomost.com Oficinas Europa / Europe Offices Avenida Manoteras, 38, Bloque A, Planta Segunda, A207 C.P.: 28050 – Madrid (España) Email: info@mostindustrial.com Email: info@consorciomost.com www.consorciomost.com
Recommended