View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Die großen ArbeitsplatzgebieteLes grandes zones d’activités
Die großen ArbeitsplatzgebieteLes grandes zones d’activités
Heutige Situation• In der Agglomeration siedeln sich vermehrt
großflächige Industrie- und Gewerbebetriebe der Branchen Automobil, Logistik und Kunststoff an. Die zentrale Verkehrslage in Europa wird von den Unternehmen sehr geschätzt und ist ein klarer Standortvorteil für die Region.
• Die wirtschaftlich-verkehrlichen Verflech-tungen dieser Betriebe sind praktisch gänzlich nach außen gerichtet. Der rege Zu- und Auslieferungsverkehr wird ausschließlich mit Lkw‘s abgewickelt.
• Der intensive Wirtschafts-Lkw-Verkehr ist nicht kompatibel mit dem Agglomerations-Alltagsverkehr (Pkw und ÖPNV) und wird zum Problem, wenn er Siedlungsgebiete und insbesondere Wohngebiete durchfährt.
• Viele großflächige Industrie- und Gewerbe-areale - ohne oder im Zusammenhang mit Einzelhandel - sind städtebaulich-architekto-nisch ohne jegliche Qualität. Städtebaulich ansprechende Standorte sind Ausnahmen, die die Regel bestätigen (IT-Park, Saarterrassen).
Situation actuelle• De plus en plus d’entreprises industrielles, de
logistique, de construction automobile et de plasturgie s’implantent sur de grandes surfaces de l‘agglomération. Sa localisation au coeur des grands flux européens est très appréciée par les entreprises et constitue un avantage stratégique pour la région.
• Les relations économiques et l’échange de marchandises de ces entreprises sont tournées presque exclusivement vers l’extérieur. Les transports s’effectuent en grande partie en poids lourds.
• Le trafic intensif de poids lourds n’est pas compatible avec les déplacements quotidiens dans l’agglomération (voiture et transports collectifs) et engendre des problèmes lorsque le transit s’effectue au sein des communes, notamment dans les quartiers résidentiels.
• Beaucoup de grandes zones d’activités – en relation ou non avec le commerce individuel - manquent totalement de qualité urbanistique et architecturale. Certains sites exceptionnels bien aménagés confirment la règle (IT-Park, Saarterrassen).
Die großen ArbeitsplatzgebieteLes grandes zones d’activités
Leitlinien• Große Industrie- und Gewerbeflächen für die
verkehrsintensiven Branchen Automobilbau und Logistik werden in der Nähe von Autobahnausfahrten ausgewiesen. Sie erhalten somit eine klare überregionale und internationale Ausrichtung. Die regionale Wirtschaftsförderung nutzt dies als Vorteil für das Standortmarketing.
• Das Autobahnnetz mit den zugeordneten großen Industrie- und Gewerbeflächen ist die logische Ergänzung zum lokalen „internen“ Straßennetz und der Idee der Agglomerations-Boulevards.
• Bei der Standortwahl und -entwicklung werden die anderen wichtigen Verkehrsträger ebenfalls berücksichtigt: Schiene und Wasser.
• Große Arbeitsplatzzonen werden ebenso sorgfältig geplant und gestaltet wie Wohnbau-projekte.
• Für den Geschäftsverkehr wird die inter-nationale Erreichbarkeit per Zug und Flugzeug verbessert.
Lignes conductrices• Les grandes zones d’activités des branches
logistique et automobile, génératrices de trafic particulièrement dense, devront être situées à proximité de sorties d‘autoroutes. Elles bénéficieront ainsi visiblement d’une orientation supra-régionale et internationale. La promotion économique régionale profite de cet avantage pour le marketing des différents sites.
• Le réseau autoroutier et ses grandes zones d’activités constituent le complément logique du réseau routier interne et de l’idée des boulevards d’agglomération.
• Les autres moyens de transports importants seront également pris en compte dans le choix et le développement des sites : voie ferroviaire et fluviale.
• De grandes zones d’activités sont minutieuse-ment planifiées et à aménager avec le même soin que les projets résidentiels.
• Concernant les voyages d’affaires, l’accessibilité internationale par voie ferroviaire et aérienne sera améliorée.
Die großen ArbeitsplatzgebieteLes grandes zones d’activités
Anknüpfungspunkte• Eine Reihe von großen Industrie- und
Gewerbegebieten befindet sich schon heute in Autobahnnähe: Ford-Werke, Lisdorfer Berg, Europôle Sarreguemines u.a.
• In der Agglomeration sind weitere, potenzielle Flächenreserven in Autobahnnähe vorhanden.
Points d#ancrage• Un certain nombre de grands sites industriels
se trouve déjà proche des autoroutes : le complexe Ford, le Lisdorfer Berg, l’Europôle de Sarreguemines, etc...
• D’autres terrains potentiels proches d’autoroutes se trouvent dans l’ensemble de l’agglomération.
Die großen ArbeitsplatzgebieteLes grandes zones d’activités
Programm-/Projektvorschläge• Erarbeitung einer wirtschaftspolitischen
Entwicklungsstrategie für die Gesamt-agglomeration.
• Grenzüberschreitende Vernetzung und Zusammenarbeit der Partner in der Wirtschaftsförderung, inklusive Einrichtung von interkommunalen und grenzüberschrei-tenden GE/GI-Gebieten.
• Gemeinsames grenzüberschreitendes Konzept und Programm für die Wiederver-wendung der umfangreichen Bergbau- und Industriebrachen.
Propositions de programmes/projets• Élaboration d‘une stratégie de développement
économique pour l’ensemble de l’agglomération.
• Mise en réseau et coopération transfrontalière des partenaires de la promotion économique, y compris l’aménagement de zones d’activités intercommunales et transfrontalières.
• Concept transfrontalier commun et programme de réutilisation des vastes friches houillères et industrielles.
Die großen ArbeitsplatzgebieteLes grandes zones d’activités
• Erarbeitung eines städtebaulichen Qualitätssteigerungs-Programms für gewerblich-industrielle Standorte.
• Die Agglomeration Saarbrücken - Moselle Est setzt sich zusammen mit der Großregion für den Ausbau der Bahnstrecke Saarbrücken – Frankfurt ein, die auch nach 2014 attraktiv bleiben muss.
• Élaboration d’un programme d’amélioration de la qualité de l’aménagement urbain et architectural des sites d’activités.
• Engagement réciproque de la Grande Région et de l’agglomération Saarbrücken - Moselle Est pour le renforcement de la ligne ferroviaire Sarrebruck - Francfort afin qu’elle conserve son attractivité au-delà de l’an 2014.
Das regionale Netz der Autobahnen und Hochleistungsstraßen
Le réseau régional des autoroutes et voies rapides
Die Autobahnanschlüße Les liaisons au réseau autoroutier
Die Standorte großer Arbeitsplatzgebiete im Netz der Autobahnen und Hochleistungsstraßen
L‘emplacement des grandes zones d‘activités au sein du réseau autoroutier et de voies rapides
Die bestehenden und neuen großen Arbeitsplatzgebiete im Netz der Autobahnen und Hochleistungsstraßen
Les grandes zones d‘activités nouvelles ou existantes au sein du réseau autoroutier et de voies rapides
Die internationale Erreichbarkeit der großen Arbeitsplatzgebiete mittels TGV/ICE und Flugzeug
La desserte internationale des grandes zones d‘activités par le TGV/ICE et l‘avion
Die großen Arbeitsplatzgebiete im Netz der Autobahnen, Hochleistungsstraßen, Boulevards und Avenues
Les grandes zones d‘activités au sein du réseau autoroutier, de voies rapides, de boulevards et d‘avenues
Die großen Arbeitsplatzgebiete im Netz der Autobahnen, Hochleistungsstraßen, Boulevards und Avenues
Eurozone
Lisdorfer Berg
Fürsten-hausen
ZA de la VAC Mégazone
Moselle Est
Woust-viller
Europôle II
St. Ingbert
Saar-wellingen
Les grandes zones d‘activités au sein du réseau autoroutier, de voies rapides, de boulevards et d‘avenues
Recommended