View
250
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 1/23
‹HRACATTA ACENTE/D‹STR‹BÜTÖR SEÇ‹M‹KOB‹’ler genelde d›flar›dan gelen bir talebe ba¤l› olarak ihracata bafl-
larlar. Bununla birlikte, d›fl talep miktar› büyümeye bafllay›nca, firma-
lar, d›fl pazarlarda bir temsilci bulundurarak, uzun dönemli iliflkilerin
kurulmas› yolunda düflünmek ve ciddi ad›mlar atmak zorunda kal-
maktad›r. Bu aflamada firmalar pazara giriflte kendilerine uygun bir
temsilcilik yöntemini seçmelidir. D›fl pazarlara do¤rudan ihracatta bu-
lunan bir firma genel olarak afla¤›daki arac›lar› kullanabilir.
ACENTELER‹hracatç›n›n müflteriyle iliflkilerini sürdürmek üzere tayin edilmifl fir-
malard›r. Acenteler mal› sat›n al›p, tekrar satmaz; ihracatç›ya f›rsatlar
bularak, onun ad›na görüflmeleri gerçeklefltirir ve sonuçland›r›rlar.
Sabit bir ücretle veya gerçekleflen sat›fl üzerinden belli bir yüzdeylekomisyon üzerinden çal›fl›r ancak hiç bir bilanço ve sermaye riski tafl›-
mazlar. Sat›fl sözleflmesi, ihracatç› ad›na acente taraf›ndan da imzalan-
m›fl olsa, her zaman ihracatç›yla al›c› aras›nda akdedilmektedir. Ürü-
nün sat›ld›¤› fiyat düzeyinin kontrolü ihracatç›n›n elindedir. Acenteler
sat›fl›n yap›ld›¤› yerlerle olan direkt ba¤lant›lar›n›n yan› s›ra, ihracatç›
ad›na pazar araflt›rmas› da yapabilmektedir.
D‹STR‹BÜTÖRLERDistribütörler ço¤u zaman toptanc› veya yerel ithalatç› olarak karfl›m›-
za ç›kmaktad›r. Ürünü ihracatç›dan do¤rudan sat›n al›p belirli bir kâr-
la müflterilerine satarlar. Bunlar, genelde, önceden anlafl›lm›fl bir böl-
gede ve belirli bir mal grubu için ihracatç›n›n ç›karlar›n› korumakta-
d›r. Distribütör stoklar› kendi tutar, yerel bas›n, yay›n, tan›t›m iflleriyle
kendi u¤rafl›r. Ayr›ca, gerekli durumlarda, sat›fl sonras› hizmet de ve-
rirler. Bir distribütör ile daha derin ve do¤rudan pazara girifl sa¤lana-
bilir. E¤er distribütör iyi tan›n›yorsa, arac› olarak bir distribütör ile an-
laflmak ürünün pazara güvenli ve etkin bir flekilde girmesine olanak
sa¤lar. Bununla birlikte, bir distribütör, ayn› grupta faaliyette olmas›
gerekmeyen, birden fazla imalatç›yla da çal›flabilmektedir. ‹hracatç›,
distribütörün pazar flartlar› do¤rultusunda belirledi¤i nihai fiyatlar
üzerine etkili olamamaktad›r.
MARKETLER‹N PAZARLAMA KANALLARIZincir ma¤aza ve süpermarketler gibi iflletmelerin sat›n alma konu-
sunda kendilerine ait oturmufl kanallar› mevcut olup bunlar ihracatç›
için yararl› olabilmektedir.
KATALOGLA SATIfi YERLER‹Çok fazla miktarda ihracat ifllemi bu sat›fl yoluyla gerçekleflmektedir.
Bu sat›fl flekli, ürünün tabiat›na ve pazar›n yap›s›na ba¤l› olarak, KO-
B‹’ler için çok de¤erli bir ihracat yolu olabilir.
DO⁄RUDAN SON KULLANICIYA SATIfiBir firman›n yabanc› bir ülkedeki son kullan›c›lara direkt sat›fl›n› ifade
etmektedir. Son kullan›c›lar yabanc› kamu kurulufllar›, hastaneler,
bankalar, okullar, iflletmeler gibi al›c›lard›r. Bu tür al›c›lar ticaret fuar-
lar›, uluslararas› tan›t›m yay›nlar›, a¤›zdan a¤›za bilgi tafl›ma veya dev-
letçe düzenlenen al›m-sat›m heyetleri vb. yoluyla belirlenmektedir.
SATIfi TEMS‹LC‹LER‹‹hracatç› bir firmay› yabanc› bir pazarda, ihracatç›n›n tan›t›m materyal-
lerini ve ürün örneklerini kullanarak temsil eder. Sat›fl temsilcileri belirli
bir süre geçerli olacak bir sözleflme alt›nda komisyonla, risk ve sorum-luluk üstlenmeden çal›fl›r. Temsilcinin sözleflmesinde kapsanan bölge,
sat›fl flekli, tazminat flekli, hizmetlerin sona erdirilme nedenleri vb. ko-
nular aç›kça belirtilmelidir.
T‹CAR‹ PARTNER SEÇ‹M‹Hedef bir pazara giriflte, ihraç mallar›n›n pazara ulaflt›r›lmas›n›, bu pa-
zarda fiziki olarak da¤›t›lmas›n› sa¤layacak, ihracatç› firmay› pazardaki
geliflmelerden haberdar edecek ve ürünlerin tan›t›m›ndan sorumlu tu-
tulacak ticari partnerin seçimi firman›n hedef pazar›ndaki gelece¤i ve
kal›c›l›¤› aç›s›ndan hayati önem tafl›maktad›r.
Ticari partnerin seçiminde öncelikle dikkat edilmesi ve göz önünde bu-
lundurulmas› gereken husus olas› partnerin güvenilirli¤i olmakla birlik-
te ihracatç›n›n incelemesi gereken baflka baz› hususlar da bulunmakta-d›r.
Önceden pazar araflt›rmas› gerçeklefltirmek karl› ve güvenilir bir ortak-
l›k kurmas›n› kolaylaflt›racakt›r. ‹hracatç› firmay› ve ürünlerini do¤ru
kanallarda tan›tabilecek partnerin bulunmas› ihracatç›n›n baflar›s› için
önem tafl›maktad›r. Son derece karmafl›k olan seçim sürecinde masa
bafl› araflt›rmas› ve sonras›nda yerinde pazar araflt›rmas› problemlerin
çözülmesine ve do¤ru karar›n al›nmas›na yard›mc› olmaktad›r. Bu çer-
çevede, bir partner bulmay› hedefleyen ihracatç›lar›n Ticareti Gelifltir-
me Kurulufllar› ile iflbirli¤i içinde hedef pazar› ve bu pazardaki da¤›t›m
kanallar› sistemini yo¤un olarak araflt›rmas›nda fayda görülmektedir.
‹hracatç›n›n ürününü d›fl pazarlarda da¤›tacak ticari orta¤›n› seçmesi
oldukça riskli ve zorlu bir süreçtir. Acente, distribütör, temsilci v.b. tica-
ri partnerler firmay› yaln›z müflterilerine karfl› temsil etmekle kalmazlar
ayn› zamanda ülkeyi ve ülke ifladamlar›n› da temsil ederler. Ülkeye ve o
ülke menfleli mallara karfl› bir “imaj” yarat›rlar. Bu sebeple ticari part-
nerler çok dikkatli seçilmeli ve yak›n iliflkiler kurularak takip edilmelidir.
Ticari partner seçiminde öncelikle ihracatç›n›n ürünü ile ilgilenebilecek
isim listelerine ihtiyaç duyulmaktad›r. Bu konuda yararlan›labilecek bil-
gi kaynaklar›;
1- Hedef pazardaki T.C. Ticaret Müflavirleri
2- ‹hracatç› Birlikleri Genel Sekreterlikleri
3- ‹hracat› Gelifltirme Merkezi (‹GEME)
4- Hedef ülkedeki ticaret odalar› (Çeflitli ticaret odalar› hakk›ndaki bil-
giler, UNCTAD/GATT yay›n› olan “World Directory of Industry and
Trade Associations” ve Uluslararas› Ticaret Odas›’n›n yay›n› olan
“World Yearbook of Chambers of Commerce-Dünya Ticaret Odalar›
Y›ll›¤›”ndan, T.C. Ticaret Müflavirlikleri web sayfalar›ndan(www.musavirlikler.gov.tr), ‹hracat› Gelifltirme Etüd Merkezi internet
sitesi (http://www.igeme.gov.tr) “Yararl› ba¤lant›lar” bölümünden edini-
lebilir)
5- Acente ve da¤›t›c› birliklerinin yay›nlar›
6- Bankalar
7- Ticareti Gelifltirme Kurulufllar› (‹GEME benzeri kurulufllar)
8- Tafl›mac›l›k, sigorta, reklam flirketleri ve ilgili meslek kurulufllar›
9- Ticaret Fuarlar›
10- Ticari yay›nlardaki reklamlar, ticaret rehberleri
11- Ticari bilgi kaynaklar› (KOMPASS gibi)
Firmalar ürünlerini pazarlayabilecek distribütör ve acentelere söz konu-
90
m o m e n t
e x p o
B‹LG‹ HATTI
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 2/23
9
m o m e n t
e x p o
su bilgi kaynaklar› üzerinden ulaflabilecekleri gibi distribütör ve
acentelere hitap eden ticari dergilere ilanlar vererek de potansiyel
arac›larla tan›flabilirler.
Firmalar›n ürünlerine ve hitap ettikleri pazar bölümüne uygun,uzun süreli ve karl› bir iliflki kurabilecekleri arac›lar ile çal›flabilmele-
ri için hedef pazar› ziyaret ederek potansiyel arac›lar› ile yüz yüze
görüflme yapmalar›nda fayda görülmektedir. Hedef pazar ve firma
ziyaretlerinden önce ihracatç› firman›n masa bafl› çal›flmas›n› yap-
m›fl olmas› ve ziyaretini iyi planlam›fl olmas› çok önemlidir. Hedef
pazar› ziyaret s›ras›nda çok say›da distribütör veya acentenin ziyaret
edilmesi ve seçici olunmas› gerekmektedir. Firmalar›n pazar araflt›r-
mas› çal›flmalar› kapsam›nda yapt›¤› ulafl›m, konaklama, elektronik
ticaret sitelerine üyelik gibi harcamalar, Pazar Araflt›rmas› ve Pazar-
lama Deste¤i Hakk›nda Tebli¤ kapsam›nda desteklenmektedir. Ko-
nuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi için Orta Anadolu ‹hracatç› Birlikleri Genel
Sekreterli¤i Bilgi Dan›flma Servisi ile irtibata geçebilirsiniz
(www.oaib.gov.tr)
‹HRACATTA ARACI F‹RMA SEÇERKEN D‹KKATED‹LMES‹ GEREKENLERSeçilecek ticari partnerin ifl çevrelerinde iyi bir flöhrete sahip olma-
s›, verimli bir flekilde çal›flabilecek yeterli büyüklükte bir organizas-
yona sahip olmas› ve ifl çevreleri ile kurdu¤u iliflkiler a¤›n›n kuvvetli
olmas› gerekmektedir. Bu nedenle ihracatç› firmalar›n seçim s›ra-
s›nda afla¤›daki hususlar› göz önünde bulundurmas› gerekmektedir.
1- Olas› partnerin deneyimi ve ifl çevrelerindeki flöhreti
2- Organizasyonunun yeterlili¤i
3- Sat›fllar› ve müflterileri
4- Di¤er tedarikçileri
Bir ihracatç›n›n hangi tür arac› ile çal›flaca¤› ihraç edece¤i ürüne,
pazara ve firman›n gerçeklefltirmeyi hedefledi¤i amaçlara ba¤l›d›r.
Tüketim mallar› için, acenteler daha uygun olabilmektedir. Çünkü
acenteler tüketicilerle olan yak›n iliflkileri sayesinde, de¤iflen tüketici
istek ve seçimlerinin ihracatç›ya ivedilikle yans›t›lmas›n› sa¤layabil-
mektedir. Distribütörler ise dayan›kl› tüketim mallar› ve sat›fl sonra-
s› servisi gerektiren mallar›n pazarlanmas› için daha uygundur.
Acente veya distribütör seçerken dikkate al›nmas›nda yarar görülen
k›staslar flunlard›r: Acentelerin tüketiciyle do¤rudan iletiflimde ol-
mas› istenmektedir. Bu firmalar›n:
1- Yerel pazar bilgisi,
2- Teknik ürün bilgisi,
3- Kolay iletiflim kurma yetene¤i,
4- Hedef pazar hakk›nda yeterli bilgiye sahip olmas›,
5- Pazar araflt›rmas› yapabilme özelliklerine sahip olmas› gerek-mektedir.
Acentesini seçerken bir ihracatç›n›n ayr›ca flunlar› ak›lda tutmas›
gerekmektedir:
1- ‹lgilendi¤i di¤er mal çeflitleri, özellikle de rakip ürünler,
2- ‹stedi¤i komisyon ve onun hesaplanma flekli.
Distribütörler, acentelerin sahip oldu¤u özelliklere ilave olarak, afla-
¤›da say›lan özelliklere sahip olmal›d›r:
1- Güvenilir bir geçmifl,
2- Sa¤lam bir finansal yap›,
3- Yeterli kaynaklar (çal›flanlar, showroom, depolama hizmetleri
vb.)
4- Zor müflterilere iyi hizmet verebilme yetene¤i,
5- Sat›fl sonras› servis hizmetleri verme imkânlar›,
6- Do¤ru rapor verebilmesi.
T‹CAR‹ PARTNER SEÇERKEN ‹HT‹YAÇ DUYULANB‹LG‹LERE ‹L‹fiK‹N KONTROL L‹STES‹1- Ne kadar zamandan beri ifl hayat›ndad›r?
2- Son y›llarda ifli ne kadar büyümüfltür?
3- Sat›fl personelinin say›s› nedir? Yafl gruplar› ve deneyimleri ne-
dir?
4- Sat›fllar›ndaki büyüme sürekli midir? De¤ilse, neden? Son y›llar-
daki sat›fl hacmi nedir?
5- Sat›fl personeli bafl›na ortalama ne kadar sat›fl düflmektedir?
6- Temsilcili¤ini/distribütörlü¤ünü v.b. yapt›¤› baflka firmalar var
m›d›r?
7- Hâlihaz›rdaki sat›fl bölgesi nedir? Hangi büyüklükteki bir alan› içi-
ne almaktad›r? Yeterli sat›fl eleman› var m›d›r?8- Sat›fl bölgesinde flubeleri var m›d›r?
9- E¤er varsa, bu flubeler firman›n sat›fl beklentilerinin en fazla ol-
du¤u yerlerde midir?
10- ‹lave ofisler açmay› planlamakta m›d›r?
11- Firman›n ürünlerine do¤rudan rakip olabilecek ya da tamamlaya-
bilecek herhangi bir baflka ürünün sat›fl›yla da ilgilenmekte midir?
12- Gerekti¤i takdirde ürün karmas›n› firman›n ürünlerine yer ver-
mek amac›yla de¤ifltirmeyi düflünür mü?
13- Yeterli depo olanaklar› bulunmakta m›d›r?
14- Hangi stok kontrol yöntemlerini uygulamaktad›r?
15- Yeterli düzeyde ofis donan›m›, bilgisayar var m›d›r?
16- Hâlihaz›rda nas›l müflterileri vard›r?
17- Firman›n ürünleri ile partnerin müflterilerinin ilgi alanlar› uyufl-
makta m›d›r?
18- Promosyon ve tan›t›m için hangi tan›t›m araçlar›n› kullanmaktad›r?
‹yi bir arac› ile anlaflmaya vard›ktan sonra seçilen arac› ile sürekli ve
iyi bir iliflki kurmak da kurulan ticari iliflkinin verimlili¤i ve etkinli¤i
bak›m›ndan önem tafl›maktad›r. Distribütör veya acenteler di¤er flir-
ketlerin çok farkl› ürünlerini de da¤›tabilmektedir. Bu durum sadece
kendi rakiplerinizle de¤il da¤›t›c›n›z›n di¤er tedarikçileriyle de rekabet
etti¤iniz anlam›na gelmektedir. Bu nedenle ihracatç› firman›n da¤›t›-
c›s›na di¤er tedarikçilerinden daha yak›n ve çekici olmas› gereklidir ki
da¤›t›c› da ihracatç›n›n ürünlerine daha fazla yo¤unlaflarak firma için
daha fazla sat›fl yaps›n. Bunu sa¤laman›n en kolay ancak az karl› yolu,
da¤›t›c›ya, di¤er tedarikçilerinin verdi¤i komisyondan veya marjdan
daha fazlas›n› vermektir. Bu ilgiyi art›ran ancak daha pahal› olan bir
yöntemdir.Daha geçerli bir yöntem ise acente veya distribütörünüz ile s›k› temas
halinde olmak ve onun iflini desteklemektir. ‹hracatç›n›n sa¤layaca¤›
tan›t›m broflürleri firma için önemli bir destek olacakt›r. Firman›n ala-
ca¤› komisyon miktar› ve zaman› konusunda her iki taraf önceden an-
laflm›fl olsa da her zaman çözülmesi gereken baz› konular bulunabilir.
Arac› firma lehine biraz daha esnek olmak ihracatç› firmaya onun
deste¤i ve sadakatini sa¤layacakt›r.
Distribütör veya acenteniz iyi ifl yapm›yorsa nedenini bulmaya çal›fl›-
n›z. Performans düflüklü¤ü sizin düzeltemeyece¤iniz bir sebepten ola-
bilece¤i gibi, sadece sizin ürününüzle ilgilenen personelin iflten ayr›l-
mas›ndan dolay› da olabilir.
Kaynak: 100 Soruda D›fl Ticaret, ‹hracat› Gelifltirme Etüd Merkezi
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 3/23
52
m o m e n t
e x p o
BELGELER
Distribütörlük Anlaflmas›: Üretici/‹hracatç› firma (te-
darikçi) ile bu firman›n ürünlerinin yurtd›fl›nda da¤›t›-
m›n› veya pazarlamas›n› sa¤layacak firma aras›nda
yap›lan bir anlaflma türüdür. Esas›, tedarikçiden al›-
nan mallar›n anlaflma kurallar› çerçevesinde tekrar sa-
t›lmas›d›r.
Acentelik Anlaflmas›: ‹hracatç› firman›n ticari ifllerinin
bir kazanç karfl›l›¤› firma ad›na yürütülmesi olarak
özetlenebilir. Esas›, ihracatç› firmayla yap›lan anlaflma
çerçevesinde bir hizmet verilmesine dayan›r.
Genel uygulama çerçevesinde, acente, tedarikçi firma- y› ba¤layacak anlaflmalar› imzalama yetkisine sahiptir.
Buna karfl›n distribütörün yapt›¤› anlaflmalar tedarikçi
firmay› bir yükümlülük alt›na sokmamaktad›r. Bu kap-
samda, acentelikte ürün sat›fl› için yap›lan sözleflmeler
tedarikçi ile müflteri aras›nda olurken, distribütörler
ürün sat›fl anlaflmalar›n› kendi adlar›na yapmaktad›r.
Genellikle acente, tedarikçi ad›na yapt›¤› sat›fl anlafl-
mas› kapsam›nda bir yükümlülük alt›na girmemekte-
dir. Örne¤in; tahsil edilemeyen alacaklara iliflkin riski
sat›c›, yani tedarikçi firma yüklenmektedir. ‹hracatç›,
sat›fl üzerinden acenteye komisyon ödeme yükümlü-
lü¤ündedir. Distribütör ise sat›fl› tedarikçiden ba¤›m-
s›z (kendi ad›na) yapar. Acente kanal›yla yap›lan sat›fl-
larda fiyat üzerinde kontrol yetkisi varken, distribütör
sat›fllar›nda tedarikçinin fiyat kontrolü s›n›rlanabilir.
Tedarikçi firma, ülkeye yönelik mevcut/planlanan ifl
hacmi, fiyat politikas›, pazar bilgisi, risk tercihleri ve
personel yap›s›na ba¤l› olarak kendisine uygun anlafl-
ma türünü belirlemektedir.
Acente/distribütörlük sözleflmesinin amac› temel ola-
rak; iki kurulufl aras›ndaki iliflkiyi tan›mlamak, bu ilifl-
kiyi hukuki temellere oturtmak, ticari hedefleri ve ça-
l›flma flekillerini belirlemek, ç›kabilecek anlaflmazl›kla-
r›n nas›l çözümlenebilece¤ini göstermektir.
Firmalar›n taraf olacaklar› bu türden anlaflmalarda,
anlaflman›n tan›m› yani yap›lan anlaflman›n bir distri-
bütörlük/ acentelik anlaflmas› oldu¤u belirtilmelidir.Bu anlaflmalar, amaç ve kapsam bak›m›ndan, konusu
al›m-sat›m olan di¤er anlaflmalardan daha detayl› bir
düzenleme gerektirdi¤inden, anlaflma koflullar›n›n ta-
raflarca titizlikle incelenerek belirlenmesi önerilir. Do-
¤abilecek anlaflmazl›klar› önlemek için anlaflman›n
mümkün oldu¤unca detayl› flekilde yaz›l› hale getiril-
mesi önem arz etmektedir.
Anlaflma sa¤land›ktan sonra ba¤lay›c› bir sözleflme
imzalanmadan önce arac›n›n performans›n› test et-
mek iyi bir fikir olabilir. Arac›n›n performans›ndan
ACENTEL‹K/D‹STR‹BÜTÖRLÜK
SÖZLEfiMELER‹memnun kal›nmamas› halinde iliflkiyi sona erdir-
mek daha kolay olacakt›r. Bir arac›l›k sözleflmesi
imzalarken arac›n›n ülkesinde yürürlükte olan ka-
nunlar hakk›nda bilgi edinmek ve bir avukata da-
n›flmak faydal› olacakt›r. ‹ptal maddelerine karfl›
özellikle dikkatli olmakta fayda bulunmaktad›r. ‹p-
talin otuz gün önceden uyar›s›na iliflkin bir metin
yeterlidir. Hiç kimse uyar›dan sonra hasmane ol-
mas› olas› bir distribütör veya acenteye uzun bir
dönem yasal olarak ba¤l› kalmak istemez. Baz› ül-
kelerde mevzuat gere¤i sadece siz istedi¤iniz içinda¤›t›m sözleflmesini iptal edemezsiniz. Yerel ya-
salar sat›lmam›fl mallar› geri alman›z› ve nakliyeyi
de geri ödemenizi zorunlu k›labilir. Bir iptal halin-
de distribütöre yönelik tazminat hükümlerini dü-
zenleyen yerel yasalar›n önceden gözden geçiril-
mesi gerekir. Birçok ülkeye da¤›t›m için tek bir
distribütör kullan›l›yor ise da¤›t›m iliflkilerini fir-
maya en uygun düzenleyen yasalara sahip ülke
seçilmelidir. Sözleflmenin bir avukat ya da bir uz-
man taraf›ndan onayland›ktan sonra imzalanmas›
yararl› olacakt›r.
Bir sözleflmede bulunmas› gereken baz› detaylar
flöyle s›ralanabilir:
ANLAfiMA TARAFLARI Anlaflmada taraflar›n kimlik ve adres bilgileri
aç›k olarak yaz›lmal›d›r. Bu türden anlaflmay› im-
zalayan taraflar›n ço¤unlukla farkl› uyruklu fir-
malar oldu¤u göz önünde bulundurulmal› ve an-
laflmada taraflar›n isim, adres ve unvanlar›na,
farkl› ülkelerdeki firmalar›n bulunduklar› ülkele-
rin ticaret sicillerinden do¤rulanmak suretiyle
yer verilmelidir.
ÜRÜN TANIMIKapsam›na giren ürünler, tan›mlar› ve markalar›
ile anlaflmaya sokulmal›, gerekirse kullan›l›fl› vesat›fl biçimleri anlat›lmal›d›r. ‹hracatç›, ürünlerinin
tümü için ayn› kurulufla distribütörlük vermek is-
temeyebilir. O durumda distribütörlü¤ün ihracat-
ç›n›n tüm ürünlerine de¤il, belirli ürünlere özgü
oldu¤u belirtilmelidir.
‹hracatç›n›n ç›karaca¤› yeni ürünleri pazarlamaya
distribütörün hakk› olup olmad›¤›, onun benzeri
ürünleri pazarlamakta serbest mi oldu¤u da aç›k-
lanmal›d›r.
‹hracatç›, sat›c›/arac›s›na makul bir gerekçe suna-
rak imalat› kesme hakk›n› elinde tutmal›d›r.
Rakip ürünlerin temsilcili¤i ancak baz› flart-
lar alt›nda serbest b›rak›labilir veya tama-
men iptal edilebilir. Bu nedenle rakip, rakip
olmayan ürün kavram› aç›kça belirtilmelidir.
KAPSANAN BÖLGEHer bölge aç›kça tan›mlanmal›d›r. Bu tan›m
tek bir kasaba s›n›rlar›ndan ibaret olabilece¤i
gibi, herhangi bir ülkenin veya eyaletin bir
bölgesi veya s›n›rlar› içindeki tüm alanlar daolabilir. Bunlar enlem ve boylamlarla da ta-
n›mlanabilir.
KAPSAM SINIRLARIDistribütörün bölgesinde tek yetkili olup ol-
mayaca¤›, anlaflmada gösterilmelidir. ‹hra-
catç› gerekti¤inde o bölgede kendisi de baz›
müflterilere do¤rudan sat›fl yapmak istiyorsa
veya ayn› bölgede birden fazla kifliye distri-
bütörlük verecekse anlaflmay› “tek sat›c›l›k”
ilkesine göre yapmamal›, distribütör kendisi-
nin tüm sat›fllar için tek yetkili merci olmad›-
¤›n› bilmelidir. Ayr›ca, kendi kanal›ndan
geçmeyen, ancak bölgesinde yap›lan sat›fl-
lardan distribütörün komisyon al›p almaya-
ca¤› da belirtilmeli, distribütörün sat›fl yap-
makla yükümlü oldu¤u müflteri kategorileri
de saptanmal›d›r. Örne¤in, sadece toptanc›-
lara m› yoksa perakende noktalar›na m› gidi-
lecektir? Süpermarket zincirleri hangi kate-
goriye girer? Bu tür sorular anlaflmada ya-
n›tlanmal›d›r.
ANLAfiMA SÜRES‹,YEN‹LEME, FES‹HD›fl ticaret iliflkilerinde firmalar›n baflka ülke-
lerde bulunmas›, ço¤unlukla anlaflman›n ay-n› zaman ve mekânda imzalanmas›na imkân
vermez. Bu sebeple anlaflman›n imzalar›n ta-
mamland›¤› tarihte mi yoksa taraflar›n belir-
leyece¤i ileri bir tarihte mi yürürlü¤e girece-
¤i ve hangi flartlar alt›nda sona erece¤i aç›k-
ça belirtilmelidir.
Anlaflman›n hangi flartlar alt›nda normal ola-
rak yenilenmifl say›laca¤›, hangi flartlar›n
ba¤lay›c›l›¤›n›n sözleflmenin süresinden ön-
ce (fesih yoluyla) sona erece¤i ya da fesihten
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 4/23
5
m o m e n t
e x p o
önce ne kadar sürelik zaman verilmesi gerekti¤i
aç›kça belirlenmelidir. Baz› durumlarda, ulafl›lmas›
beklenen en düflük hedef (sat›fl tutar›) gibi hedefler
de anlaflmaya konabilmekte, anlaflman›n devam› bu
flarta ba¤lanabilmektedir.
Distribütörlük anlaflmas›n›n, uygulamada s›kça kar-
fl›lafl›lan sorunlar nedeniyle süreli olarak yap›lmas›önerilir. Süresiz yap›lan bu tür anlaflmalar›n, taraflar
bak›m›ndan da süresiz ba¤lay›c› olaca¤› unutulma-
mal› ve anlaflmadan kaynaklanan hukuki sorumlu-
luklar›n›n da süresiz devam etti¤i bilinmelidir.
DENEME SÜRES‹Bir sözleflme yap›l›rken taraflar iyi niyetli olsalar
dahi, iyi niyet yeterli olmamaktad›r. Bu amaçla, bir
y›l gibi bir deneme süresinin konulmas›nda yarar
vard›r.
FESH‹N SONUÇLARIFesih durumunda komisyon ödemesi, stokta kalanmal›n sat›fl› veya geri al›nmas›, örneklerin geri gön-
derilmesi gibi hususlar anlaflmada aç›kça düzenlen-
melidir.
SATIfi KOfiULLARIOlabilecek anlaflmazl›klar›n önüne geçebilmek için,
tedarikçinin sat›fl koflullar›n›n anlaflmada yer almas›
faydal› olacakt›r. Bu kapsamda, teslim flartlar›
(ex-works, CIF, FOB gibi), ödeme koflullar›, fiyat po-
litikas›, ürün garantileri, distribütörün üründe yapa-
bilece¤i de¤ifliklikler (paketleme gibi), tedarikçinin
siparifli yerine getirme süresi gibi hususlar anlaflma-
da bulunmal›d›r. Komisyoncu acente olmas› duru-
munda, acentenin teslim fleklini çok iyi bilmesi, al›-
c›yla bunu dikkate alarak görüflme yapmas›n› sa¤lar.
YÜKÜMLÜLÜKLERHem ürünlerin etkin biçimde pazarlanabilmesi ve
hem de pazar konumland›r›lmas›n›n uygun olarak
yap›labilmesi için, distribütörün yükümlülükleri an-
laflmada aç›kça s›ralanmal›d›r. Örne¤in, ürün tan›t›-
m›, tan›t›m›n ne flekilde yap›lmas› gerekti¤i, reklam
kotas›, uygun ofis ve eleman bulundurulmas›, yeterli
stok tutulmas›, ülke kanunlar›na göre suç olacak ifl-
lemlerden kaç›n›lmas›, verilecek bayiliklerin koflulla-
r›, tedarikçiye pazar ve sat›fl bilgilerinin düzenli ola-
rak verilmesi gibi hususlar›n aç›kça belirtilmesi ge-rekmektedir.
YEREL REKLAM SORUMLULU⁄UBu, ihracatç›n›n yetkisi dâhilinde bölgede yap›lacak
tan›t›m›n mahiyetini ve maliyetini düzenlemektedir.
PER‹YOD‹K RAPORLAR Acente veya distribütörün düzenli olarak önceden
belirlenmifl aral›klarla bölgedeki faaliyetleri hakk›nda
rapor vermesi, ihracatç›n›n da sevkiyatta meydana
gelen bir de¤iflim hakk›nda s›kça iletiflime geçmesi
gerekmektedir.
KOM‹SYON Acentenin alaca¤› komisyonun hesaplan›fl flekli ve
oran› aç›kça belirtilmelidir. Komisyon, acenteye ç›kar-
t›lan faturan›n brütü veya neti üzerinden olabilir. E¤ernet esas al›nacaksa brüt toplamdan ç›kar›lacak sigor-
ta, tafl›ma, gümrük gibi kalemler s›ralanmal›d›r. An-
laflmada, kendisinden geçmeden do¤rudan firmaya
verilen siparifllerden acente/distribütörün komisyon
al›p almayaca¤› belirtilmelidir.
Ayn› flekilde, kendi organize etti¤i ama bölgesi d›fl›n-
da gerçekleflen sat›fllardan acentenin alaca¤› komis-
yon ne olacakt›r? Fiyat indirimi, sipariflin iptali, mal›n
gümrükten çekilmemesi veya yolda yitirilmesi gibi
durumlarda acente komisyonu nas›l de¤iflecektir?
Bu gibi sorular ile birlikte komisyonun hangi para bi-
riminde, nereye, ne zaman ve nas›l ödenece¤i sözlefl-
mede yan›tlanmal›d›r.
TEKN‹K DESTEK VE G‹ZL‹L‹K Tedarikçinin know-how aktar›m›, teknik destek ve e¤i-
tim vermesi gibi yükümlülükleri, distribütörün ise ak-
tar›lan bilgilerin gizlili¤ini korumas› ve bu gizlili¤in an-
laflman›n sonras›nda da devam edece¤i yükümlülükle-
rinin anlaflmada yer almas›nda fayda bulunmaktad›r.
F‹KR‹ MÜLK‹YET HAKLARITescil edilmifl markalar›n haklar›n›n tedarikçi firmada
kalaca¤› belirtilmelidir.
DEV‹RGünümüzde distribütörlük hakk›n›n di¤er taraf›n r›za-
s› olmadan baflkas›na devriyle firmalar aras›ndaki ti-
cari iliflkilerin zedelenmesi ve hatta yasal yollara bafl-
vurulmak suretiyle çözüm bekleyen birçok uyuflmazl›-
¤›n do¤mas› söz konusu olmaktad›r. Karfl›lafl›lmas›
muhtemel bu türden ticari sorunlara engel olmak
amac›yla taraflar›n imzalayacaklar› distribütörlük an-
laflmas›na, distribütörlü¤ün baflka kifli veya firmaya
devir edilip edilemeyece¤i ya da devre olumlu bak›l-
mas› halinde bunun flartlar›n›n neler olaca¤›na dair
hükümler koymalar›nda yarar bulunmaktad›r.
MÜCB‹R SEBEP (FORCE MAJEURE)Taraflardan birinin sözleflme yükümlülüklerini yerinegetirmesini engelleyen ve taraflar›n kontrolü d›fl›nda
olan, taraflar›n ya da tafl›mac›lar›n, çal›flanlar›n hata
veya ihmaline ba¤lanamayan, bütün çabalara ra¤men
afl›lamayan ve öngörülmesi mümkün olmayan, dep-
rem, sel, siyasi kargafla v.b. istisnai durum ya da olay-
lard›r.
UYUfiMAZLIKLAR Anlaflman›n taraflar›n›n farkl› ülkelerde bulunmas› se-
bebiyle, do¤mas› muhtemel herhangi bir uyuflmazl›k
halinde hangi ülke hukukunun uygulanaca¤› belir-
lenmeli ve bu belirleme uyar›nca hangi ülke mah-
kemelerinin yetkili k›l›naca¤›na dair hüküm, teda-
rikçi ve distribütör taraf›ndan kararlaflt›r›l›p anlafl-
maya hüküm olarak konmal›d›r. Uyuflmazl›¤›n gi-
derilmesine yönelik, ödemelerin gecikmesine iliflkin
ilave maddelerin de sözleflmede yer almas› müm-kündür. Ayr›ca, karfl›lafl›lan herhangi bir uyuflmaz-
l›k halinde mahkeme yoluna baflvurmak yerine
‘tahkim kurumu’na baflvurmak, d›fl ticaret iliflkile-
rinde oldukça s›k uygulama alan› bulan ve gerek
h›z gerek maliyet bak›m›ndan fayda sa¤layan bir
yol olarak bilinmektedir. Hakem kararlar› daha son-
ra mahkeme karar› ile yasall›k kazanmaktad›r.
GENEL MADDETaraflar kontrata, aralar›nda gizli veya aç›k baflka
bir anlaflma olmad›¤›n› ve iliflkilerinin tümünün
mevcut anlaflma kapsam›na girdi¤ini belirten bir
‘genel madde’ koymal›d›r. Bu ileride taraflardan bi-rinden kaynaklanabilecek anlaflma d›fl› isteklere
engel olacakt›r.
‹ST‹SNA‹ HALLER Anlaflman›n ak›betinin, ölüm, iflas, flirket birleflme
ya da devralma gibi istisnai hallerde ne olaca¤› da
hükümler aras›nda yer almal›d›r.
D‹⁄ERTedarikçi firma ile distribütörün teslimat, pazarla-
ma politikas› ve anlaflma konusunu oluflturan ticari
iliflkiden do¤an tüm hak ve yükümlülükleri, anlafl-
mada detayl› olarak gösterilmelidir.
Yukar›da belirtilen flartlar acentelik anlaflmalar›
kapsam›nda da büyük ölçüde benzerdir. Ancak,
acentelik anlaflmalar›n›n önemli fark›, distribütöre
sat›fl gibi acenteye sat›fl fleklinde bir uygulama ol-
mamas›d›r. Bunun yerine, acentenin verdi¤i hiz-
met için alaca¤› bir komisyon söz konusudur.
Acentelik anlaflmalar›nda, komisyon esas› (sat›fl
miktar›, sözleflme say›s› gibi), komisyona hak ka-
zanma flartlar› (sat›fl gerçekleflmesi, ödemenin
al›nmas› gibi), komisyonun ödenece¤i para biri-
mi, ödeme süresi gibi noktalar aç›kl›¤a kavufltu-
rulmal›d›r.
Acentelik/distribütörlük sözleflmesi örnekleri ve
detayl› bilgi, Orta Anadolu ‹hracatç› Birlikleri Ge-nel Sekreterli¤i Bilgi Dan›flma Servisinden temin
edilebilir.
www.oaib.gov.tr
KAYNAK :
1- Acentelik ve Distribütörlük Anlaflmalar›, Londra
Ticaret Müflavirli¤i
2- Uluslararas› Pazarlama, Cem Kozlu, ‹fl Bankas› Kültür
Yay›nlar›
3- 100 Soruda D›fl Ticaret, ‹hracat› Gelifltirme Etüd
Merkezi
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 5/23
Type/Clase : Contrat-type/Model contract/Modelo de contrato
Source/Procedencia : Chambre de commerce et d’industrie de l’Australie de
l’Ouest
Chamber of Commerce and Industry of Western Australia
Cámara de Comercio del Oeste de Australia
180, Hay Street
East Perth, WA 6004
Australia
Tél/Tel : (61) 8 9365 7684Fax : (61) 8 9365 7616
Web : URL : www.cciwa.com
Avertissement: Les contrats et guides de la présente collection ont été
sélectionnés à seule fin d'illustration. Leur contenu et leur utilisation n'engagent
pas la responsabilité de Juris International .
Please note: The contracts and guides contained in the present collection have
been selected for illustrative purposes only. Juris International shall not be liable
for their contents or use.
Advertencia: Los contratos y las guías de la presente colección han sido
seleccionados únicamente a manera de ilustración. Su contenido y utilización no
compromenten la responsabilidad de Juris internacional .
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 6/23
SAMPLE
DISTRIBUTORSHIP
AGREEMENT
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 7/23
DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT
THIS AGREEMENT is made on this day of in the year
PARTIES:
(1) [ ] of [ ]
(the “Manufacturer”)
(2) [ ] whose registered office is at
[ ] (the “Distributor”).
RECITAL:
The Manufacturer has agreed to appoint the Distributor as its exclusive distributor for
resale in the Territory of the Products on the terms set out in this Agreement.
TERMS AGREED:
1. Definitions and Interpretation
In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following words and
expressions shall have the following meanings:
“Intellectual Property” means [ ];
“Products” means [ ];
“Quarter” means any period of three months commencing on the
same day in each month as the date of this Agreement;
“Territory” means [ ];
“Trade Marks” means [ ];
“Year” means any period of twelve months commencing on the
date of this Agreement.
2. Appointment of Distributor
2.1. The Manufacturer hereby appoints the Distributor and the Distributor hereby
accepts such appointment, as its exclusive distributor for the resale of the
Products in the Territory on the terms set out in this Agreement.
2.2. The Manufacturer shall not appoint any other person in the Territory as a
distributor or agent for the sale of the Products in the Territory or supply to any other
person in the Territory any of the Products, whether for use or resale.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 8/23
2.3. The Distributor shall have the right during the continuance of this Agreement
to describe itself as the Manufacturer’s “Authorised Distributor” for the
Products in the Territory, but shall not hold itself out as the Manufacturer’s
agent or as being entitled to bind the Manufacturer in any way.
2.4. Nothing in this Agreement shall entitle the Distributor to any priority of supply in relation to the Products as against the Manufacturer’s other
distributors or customers or any right or remedy against the Manufacturer if
any of the Products are sold in the Territory by any person outside the
Territory other than the Manufacturer.
2.5. The Distributor shall not:
2.5.1. obtain the Products for resale from any person other than the
Manufacturer;
2.5.2. be concerned or interested, either directly or indirectly, in the
manufacture or distribution in the Territory of any goods whichcompete with the Products;
2.5.3. seek customers, establish any branch or maintain any distribution depot
for the Products outside the Territory.
3. Supply of Products
3.1. Subject as provided in Clauses 2.4 and 3.2 the Manufacturer shall use its best
endeavours to supply the Products to the Distributor in accordance with the
Distributor’s orders.
3.2. The Manufacturer shall not be under any obligation to continue the
manufacture of all or any of the Products, and shall be entitled to make such
alterations to the specification of the Products as it may think fit.
3.3. Each order for the Products shall constitute a separate contract, and any
default by the Manufacturer in relation to any one order shall not entitle the
Distributor to treat the Agreement as terminated.
3.4. The Distributor shall, in respect of each order for the Products to be supplied
hereunder, be responsible for:
3.4.1. ensuring the accuracy of the order;3.4.2. providing the Manufacturer with any information necessary to enable
the Manufacturer to process the order;
3.4.3. complying with all labelling, marketing and other applicable legal
requirements in the Territory; and
3.4.4. obtaining any necessary import licences or other requisite documents,
and paying all applicable customs charges, duties and taxes in respect
of the importation of the Products into the Territory and their resale in
the Territory.
3.5. The Manufacturer shall in respect of each order for Products be responsible
for obtaining any export licences, certificates of origin or other governmentalapproval required to export the Products from [ ].
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 9/23
3.6. During the continuance of this Agreement the Distributor shall not later
than [ ] days before the first day of each Quarter give a written
estimate to the Manufacturer of the quantities of Products required to be
delivered hereunder by the Manufacturer in each such Quarter, and shall
promptly notify the Manufacturer of any changes in circumstances whichmay affect its requirements. The estimate referred to in this Clause shall be
for information only and shall not be binding upon either the Manufacturer
or Distributor.
3.7. An order shall state the quantity of Products required and upon receipt of
each order the Manufacturer shall as soon as is practicable inform the
Distributor of the Manufacturer’s estimated delivery date for the
consignment. On receipt of any order the Manufacturer shall immediately
confirm acceptance of the order. The Manufacturer shall use all reasonable
endeavours to meet the delivery date, but time of delivery shall not be of
the essence and accordingly the Manufacturer shall have no liability to theDistributor if, notwithstanding such endeavours, there is any delay in
delivery.
3.8. The title to any consignment of the Products shall not pass to the
Distributor until the Manufacturer has received payment in full of the price
therefor
.
3.9. Risk of loss of or damage to any consignment of the Products shall pass to
the Distributor from the time the Manufacturer notifies the Distributor that
the Products are available for collection or from the time of delivery to the
carrier at the Manufacturer’s premises, whichever is earlier.
3.10. The standard conditions of sale of the Manufacturer from time to time (a
copy of the current form of which is attached as Appendix A hereto) shall
apply to all sales of the Products to the Distributor pursuant to this
Agreement, except to the extend that any terms of which are inconsistent
with any of the provisions of this agreement, in which case the terms of this
Agreement shall prevail. The Manufacturer shall give to the Distributor
notice in writing of any material change in such standard conditions of sale
not less than one month prior to such change taking effect for the purposes
of this Agreement.
4. Payment for Products
4.1. All Products to be supplied by the Manufacturer pursuant to this Agreement
shall be sold on an ex works (EXW 1990 Incoterms) basis, and accordingly
the Distributor shall, in addition to the price, be liable for arranging and
paying all costs of transport and insurance.
4.2. Where the Manufacturer agrees at the request of the Distributor to arrange for
transport and insurance as agent for Distributor, the distributor shall
reimburse to the Manufacturer the full costs thereof and all the applicable
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 10/23
provisions of this Agreement shall apply with respect to the payment of such
costs as they apply to payment of the price of the Products.
4.3. The prices for all Products to be supplied hereunder shall be the
Manufacturer’s EXW 1990 Incoterms list prices from time to time [inclusive
of packaging costs] less [ ] per cent. The Manufacturer shall supply to the
Distributor up to date copies of all price lists for the Products from time totime and give the Distributor not less than [ ] day’s notice in writing of any
alteration in such list prices. The prices as so altered shall apply to all
Products delivered on and after the applicable date of the increase, including
outstanding orders.
4.4. If the Distributor fails to pay the price for any Products within [ ] days
after the date of invoice therefor, the Manufacturer shall be entitled (without
prejudice to any other right or remedy it may have) to:
4.4.1. cancel or suspend any further delivery to the Distributor under any
order;4.4.2. sell or otherwise dispose of any Products which are the subject of any
order by the Distributor, whether or not appropriated thereto, an apply
the proceeds of sale to the overdue payment; and
4.4.3. charge the Distributor interest on the price at the rate of [ ] per cent
per annum above [ ] Bank base rate in force from time to time from
the date the payment became due until actual payment is made
(irrespective of whether the date of payment is before or after any
judgement or award in respect of the same).
4.5. All prices for the Products are exclusive of any applicable value added or any
other sales tax, for which the Distributor shall be additionally liable.
4.6. All payments shall be made by the Distributor in [ ] by transfer to such
bank account as the Manufacturer may from time to time notify in writing to
the Distributor.
5. Marketing of Products
5.1. The Distributor shall use its best endeavours to promote the sale of the
Products throughout the Territory and, subject to compliance by the
Manufacturer of its obligation under Clause 3.1, to satisfy market demandtherefor.
5.2. The Distributor shall be entitled, subject as provided in this Agreement, to
promote and market the Products in the Territory in such manner as it may
think fit, and in particular shall be entitled to resell the products to its
customers at such prices as it may determine.
5.3. The Distributor shall maintain such stocks of the Products as may be
necessary to meet its customers’ requirements.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 11/23
5.4. In connection with the promotion and marketing of the Products, the
Distributor shall
5.4.1. make clear, in all dealings with customers and prospective customers,
that it is acting as distributor of the Products and not as agent of Manufacturer;
5.4.2. comply with all legal requirements from time to time in force relating
to the storage and sale of the Products;
5.4.3. provide to the Manufacturer copies of its up to date price lists;
5.4.4. provide the Manufacturer on a monthly basis with a report, in such
form as the Manufacturer may reasonably require, of sales of products
which it has made in the preceding month and containing such other
information as the Manufacturer may reasonably require;
5.4.5. from time to time consult with the Manufacturer’s representatives for
the purpose of assessing the state of the market in the Territory and
permit them to inspect any premises or documents used by theDistributor in connection with the sale of the Products;
5.4.6. at the request of the Manufacturer provide to it copies of such sales
aids, including (without limiting the foregoing) catalogues, sales
brochures and sales manuals as relate to the Products;
5.4.7. use in relation to the Products only such advertising, promotional and
selling materials as are approved in writing by the Manufacturer;
5.4.8. maintain an active and, subject to implementation of Clause 6.2,
suitably trained sales force;
5.4.9. spend not less that [ ] on advertising the products in the Territory
during each Year of this Agreement.
6. Support and Training
6.1. The Manufacturer shall from time to time provide the Distributor (free of
charge) with such samples, catalogues, brochures and up to date information
concerning the Products as the Manufacturer may consider appropriate or as
the Manufacturer may reasonably require in order to assist the Distributor
with the sale of the Products in the Territory, and the Manufacturer shall
endeavour to answer as soon as practicable any technical enquires concerning
the Products which are made by the Distributor or its customers
6.2. During the first year of this agreement.
6.2.1. the Manufacturer shall make available to the Distributor at such time as
may be agreed and for a period not exceeding [ ] working days, the
services of a suitably qualified employee of the Manufacturer to assist
the Distributor in the marketing of the Products; and
6.2.2. the Distributor shall be entitled to send to the Manufacturer’s premises
at such time as may be agreed and for a period not exceeding [ ]
working days, up to [ ] suitable qualified employees of the
Distributor for training by the Manufacturer in matters relating to the
Products and their marketing.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 12/23
6.3. The services to be provided by the Manufacturer pursuant to Clauses 6.1 and
6.2 shall be free of charge, but the Distributor shall:
6.3.1. Reimburse to the Manufacturer all travelling, accommodation and
other expenses reasonably incurred by any employees of the
Manufacturer in providing such services; and6.3.2. Remain liable for all salaries and other employment costs of, and all
travelling, accommodation and other expense incurred by, employees
of the Distributor who are sent to the Manufacturer’s premises.
6.4. In any case where employees of either party visit the premises of the other for
the purposes of this Agreement, the first mentioned party shall:
6.4.1. Procure that each such employee complies with all security, safety and
other regulations which apply to or are in force at the other party’s
premises; and
6.4.2. Indemnify the other party against all liabilities, costs, damages andexpenses to the extent that the same are caused by any negligent act or
omission by any such employee at the other party’s premises.
7. Trade Marks and other Intellectual Property
7.1. The Manufacturer hereby authorises the Distributor to use the Trade Marks in
the Territory on or in relation to the Products for the purposes only of
exercising its rights and performing its obligation under this Agreement.
7.2. The Distributor shall ensure that each reference to and use of any of the
Trade Marks by the Distributor is in a manner from time to time approved
by the Manufacturer and accompanied by an acknowledgment, in a form
approved by the Manufacturer, that the same is a trade mark (or registered
trade mark) of the Manufacturer.
7.3. The Distributor shall not;
7.3.1. Make any modifications to the Products or their packaging;
7.3.2. Alter, remove or tamper with any Trade Marks, numbers, or other
means of identification used on or in relation to the Products;
7.3.3. Use any of the Trade Marks in any way which might prejudice their distinctiveness or validity or the goodwill of the Manufacturer therein;
7.3.4. Use in relation to the Products any trade marks other than the Trade
Marks without obtaining the prior written consent of the Manufacturer;
or
7.3.5. Use in the Territory any trade marks or trade names so resembling any
trade mark or trade names of the Manufacturer as to be likely to cause
confusion or deception.
7.4. Except as provided in Clause 7.1 the Distributor shall have no rights in
respect of any trade names or Trade Marks used by the Manufacturer in
relation to the Products or of the goodwill associated therewith, and theDistributor hereby acknowledges that, except as expressly provided in this
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 13/23
Agreement, it shall not acquire any rights in respect thereof and that all such
rights and goodwill are, and shall remain, vested in the Manufacturer.
7.5. The Distributor shall take all such steps as the Manufacturer may reasonably
require to assist the Manufacturer in maintaining the validity and
enforceability of the Intellectual Property of the Manufacturer during the termof this Agreement provided that the Manufacturer shall indemnify the
Distributor against all costs, claims, damages, responses or other liabilities
arising from or in connection with such steps.
7.6. The Distributor shall, at the request of the Manufacturer, execute such
registered user agreements or licences in respect of the use of the Trade
Marks in the Territory as the Manufacturer may reasonably require, provided
that the provisions thereof shall not be more onerous or restrictive that the
provisions of this agreement.
7.7. Without prejudice to the right of the Distributor or any third party to
challenge the validity of any Intellectual Property of the Manufacturer, the
Distributor shall not do or authorise any third party to do any act which would
or might invalidate or be inconsistent with any Intellectual Property of the
Manufacturer.
7.8. The Distributor shall promptly and fully notify the Manufacturer of any
actual, threatened or suspected infringement in the Territory of any
Intellectual Property of the Manufacturer which comes to the Distributor’s
notice, and of any claim by any third party so coming to its notice that the
importation of the Products into the Territory, or their sale therein, infringes
any rights of any other person, and the Distributor shall at the request and
expense of the Manufacturer do all such things as may be reasonably required
to assist the manufacturer in taking or resisting any proceedings in relation to
any such infringement or claim.
8. Confidentiality
Each party acknowledges that in the course of performing its obligations hereunder
it will receive information which is confidential and proprietary to the other. Each
party agrees not to use such information except in performance of this Agreementand not to disclose such information to third parties except in the normal course of
business in its performance of this Agreement under an appropriate non-disclosure
agreement with such third party. Such confidential and proprietary information
includes, without limitations, any information which is stamped or marked as
confidential if it is or hereafter enters into the public domain by a source other that
the recipient or is acquired by the recipient from an independent source not through
breach of this clause 8. This obligation shall survive the expiry or termination of
this agreement and shall subsist for so long as the information remains
confidential.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 14/23
9. Warranties and Liability
9.1 Subject as herein provided the Manufacturer warrants to the Distributor
that:
9.1.1 All Products supplied thereunder will at the time of delivery (and at
the time of the Distributor’s subsequent sale) be of merchantable
quality and will comply with any specification agreed for them;
9.1.2 The Trade Marks given in Schedule 2 are registered in the name of
the Manufacturer and the Manufacturer has disclosed to the
Distributor all Trade Marks and Trade Names used by the
Manufacturer in relation to the Products at the date of this
Agreement; and
9.1.3 It is not aware of any rights of any third party in the Territory, which
would or might render the sale of the Products, or the use of any of the Trade Marks on or in relation to the Products, unlawful.
9.2 In the event of any breach of the Manufacturer’s warranty in Clause
9.1.1. (whether by reason of defective materials, production faults or
otherwise) the Manufacturer’s liability shall be limited to:
9.2.1 replacement of the Products in question; or
9.2.2 at the Manufacturer’s option, repayment of the price (where this has
been paid).
9.3 Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, the
Manufacturer shall not, except in respect of death or personal injury
caused by the negligence of the Manufacturer, be liable to the Distributor
by reason of any representation or implied warranty, condition or other
term of any duty at common law, or under the express terms of this
Agreement, for any consequential loss or damage (whether for loss of
profit or otherwise and whether occasioned by the negligence of the
Manufacturer or its employees or agents or otherwise) arising out of or in
connection with any act or omission of the Manufacturer relating to the
manufacturer or supply of the Products, their resale by the Distributor or
their use by any customer.
10. Force Majeure
10.1 Neither party shall be deemed to be in breach of this Agreement to the
extent that performance of its obligations (except for the payment of
monies due hereunder) is delayed or prevented by the circumstances
beyond the reasonable control of that party(“Force Majeure”) provided
that each party gives the other party written notice promptly and uses its
good faith efforts to cure the breach.
10.2 In the event of Force Majeure the time for performance or care will be
extended for a period equal to the duration of the event of Force Majeure.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 15/23
10.3 If the Force Majeure in question prevails for a continuous period in excess
of six months the parties shall enter into bona fide discussions with a view
to alleviating its effects or to agreeing upon such alternative arrangements
as may be fair and reasonable.
11. Duration and Termination
11.1 This agreement shall come into force on the date hereof or and, subject as
provided in Clauses 11.2 and 11.3, shall continue in force for an initial
period of [ ] years and thereafter unless or until terminated by either
party giving to the other not less than [ ] months’ written notice
expiring at or at any time after the end of the initial period.
11.2 The Manufacturer shall be entitled to terminate this Agreement by giving
not less than 30 days’ written notice to the Distributor if there is at any
time a material change in the management, ownership or control of the
Distributor.
11.3 Without prejudice to Clause 3.3, either party shall be entitled forthwith to
terminate this Agreement by written notice of the other if:
11.3.1 That other party commits any material breach of any of the
provisions of this Agreement and, in the case of a breach capable
of remedy, fails to remedy the same within 30 days after receipt of
a written notice giving full particulars of the breach and requiring
it to be remedied;
11.3.2 An encumbrancer take possession or a receiver is appointed over
any of the property of assets of that other party;
11.3.3 That other party makes any voluntary arrangement with its
creditors or becomes subject to an administration order;
11.3.4 That other party goes into liquidation (except for the purposes of
amalgamation or reconstruction and in such manner that the
company resulting therefrom effectively agrees to be bound by or
assume the obligations imposed on that other party under this
Agreement);
11.3.5 Anything analogous to any of the foregoing under the law of any
jurisdiction occurs in relation to that other party; or
11.3.6 That other party ceases, or threatens to cease, to carry on business.
11.4 For the purposes of Clause 11.3.1, a breach shall be considered capable of
remedy if the party in breach can comply with the provision in question in
all respects other than as to the time of performance (provided that time of
performance is not of the essence).
11.5 Any waiver by either party of a breach of any provision of this Agreement
shall not be considered as a waiver of any subsequent breach of the same
or any other provision thereof.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 16/23
11.6 Any termination of this Agreement shall be without prejudice to any other
rights or remedies of either party in respect of the breach concerned (if
any) or any other breach.
12. Consequences of Termination
12.1 Upon the termination of this Agreement for any reason:
12.1.1 The Manufacturer shall be entitled (but not obliged) to
repurchase from the Distributor all or part of any stocks of the
Products then held by the Distributor at their Invoice Value or the
value at which they stand in the books of the Distributor,
whichever is lower; provided that:
a) the Manufacturer shall be responsible for arranging and for the
cost of, transport and insurance; and
b) the Distributor may sell stocks for which it has accepted orders
from customers prior to the date of termination, or in respect of which the Manufacturer does not, by written notice given to the
Distributor within 7 days after the date of termination exercise its
right to repurchase, and for those purposes and to the extent the
provisions of this Agreement shall continue in full force and
effect;
12.1.2 The Distributor shall at its own expense within 30 days send to
the Manufacturer or otherwise dispose of in accordance with the
directions of the Manufacturer all samples of the Products and
any advertising, promotional or sales material relating to the
Products then in the possession of the Distributor;
12.1.3 Outstanding unpaid invoices rendered by the Manufacturer in
respect of the Products shall become immediately payable by the
Distributor and invoices in respect of Products ordered prior to
termination but for which an The Distributor shall at its own
expense within 30 days send to the invoice has not been
submitted shall be payable immediately upon submission of the
invoice;
12.1.4 The Distributor shall cease to promote, market or advertise the
Products or to make any use of the Trade Marks other than for
the purpose of selling stock in respect of which the Manufacturer
does not exercise its right or repurchase;12.1.5 The Distributor shall at its own expense join with the
Manufacturer in procuring the cancellation of any registered user
agreements entered into pursuant to Clause 7.6;
12.1.6 The provisions of Clauses 8 and 9 shall continue in force in
accordance with their respective terms;
12.1.7 The Distributor shall have no claim against the Manufacturer for
compensation for loss of distribution rights, loss of goodwill or
any similar loss; and
12.1.8 Subject as otherwise provided herein and to any rights or
obligations which have accrued prior to termination, neither party
shall have any further obligation to the other under theAgreement.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 17/23
13. General Provision
13.1 The Manufacturer shall be entitled to perform any of the obligations
undertaken by it and to exercise any of the rights granted to it under this
Agreement through any other company or subsidiary or the subsidiary of any such holding company and any act or omission of any such company
shall for the purposes of this Agreement be deemed to be the act or
omission of the Manufacturers.
13.2 The Manufacturers may assign this Agreement and the rights and
obligations thereunder.
13.3 This Agreement is personal to the Distributor, which may not without the
written consent of the Manufacturer, assign, mortgage, charge (otherwise
than by floating charge) or dispose of any of its right hereunder, or sub-
contract or otherwise delegate any of its obligations hereunder.
13.4 Nothing in this Agreement shall create, or be deemed to create, a
partnership or the relationship of principal and agent or employer and
employee between the parties.
13.5 This Agreement contains the entire agreement between the parties with
respect to the subject matter hereof, supersedes all previous agreements
and understandings between the parties (whether written or oral) with
respect thereto, and may not be modified except by an instrument in
writing signed by the duly authorised representatives.
13.6 Each party acknowledges that, in entering into this Agreement, it does not
do so on the basis of, and does not rely on, any representation, warranty or
other provision except as expressly provided therein, and all conditions,
warranties or other terms implied by statue or common law are hereby
excluded to the fullest extent permitted by law.
13.7 If any provision of this Agreement is held by any court or other competent
authority to be void or unenforceable in whole or part, this Agreement
shall continue to be valid as to the other provisions thereof and the
remainder of the affected provision.
13.8 Failure by either party of insist upon the strict performance of any of the
terms and conditions of this Agreement shall not be construed as a waiver
of that term or conditions and shall in no way affect the part’s right to
inter enforce such provision.
14. Jurisdiction and Proper Law
This agreement shall be governed by and construed in accordance with the
laws of [ ] and each party hereby submits to the non-exclusive
jurisdiction of [ ] for the purposes of resolving any dispute and /or enforcing any claim arising hereunder.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 18/23
15. Notices and Services
Any notice hereunder shall be in writing and served by personal service or post at the
address of the receiving party set forth in this Agreement (or at such different address
as may be designated by such party by written notice to the other party). All noticesor demands by post shall be by facsimile or by certified or registered post and shall be
deemed effective upon actual receipt.
IN WITNESS WHEREOF, THE PARTIES HERETO HAVE CAUSED THE
PRESENT AGREEMENT TO BE DULY EXECUTED.
___________________________ _____________________________ For and on behalf of For and on behalf of
[ ] [ ]
Name ________________________ Name _______________________
Title ________________________ Title _______________________
Date ________________________ Date _______________________
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 19/23
APPENDIX A
Manufacturer’s Standard Conditions of Sale
[ ]
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 20/23
DİSTR İBÜTÖRLÜK SÖZLEŞMESİ
................................. adresinde yerleşik ....................................... (bundan sonra“ÜRETİCİ” olarak anılacaktır) ve ................................. adresinde yerleşik
.....................................................(bundan sonra “DİSTR İBÜTÖR” olarak anılacaktır)arasında aşağıdaki şartlarda bir distribütörlük sözleşmesi akdedilmiştir. 1. Bölge ve Ürünler :
1.1. DİSTR İBÜTÖR,Üreticinin ürettiği tüm Ürünlerin (bundan sonra “ÜRÜNLER”olarak anılacaktır) ................................’de (bundan sonra “BÖLGE” olarak anılacaktır) tek satıcısıdır.
2. İyi Niyet Kuralları ve Dürüst Ticaret :
2.1. Taraflar bu sözleşme ile yükümlülüklerini yerine getirirken iyi niyet kurallar ı vedürüst ticaret ilkelerine uygun hareket edeceklerdir.2.2. Bu sözleşmenin şartlar ı ve distribütörlük ilişkisi ile bağlantılı olarak taraflar
arasında düzenlenecek tüm sözleşmeler iyi niyet kurallar ını temel alacaktır.
3. DİSTR İBÜTÖR’ün Görevleri :
3.1. DİSTR İBÜTÖR, Üreticinin ürettiği Ürünleri kendi ad ve hesabına Bölgede satar.3.2. DİSTR İBÜTÖR, Ürünlerin Bölgede satışı konusunda Üreticinin politikalar ına
uygun olarak en üst düzeyde çaba göstermeyi ve sorumlu bir firma sıfatı ileÜreticinin hak ve menfaatlerini en iyi şekilde gözetmeyi taahhüt eder.
4. Rekabet Etmeme Koşulu :
4.1. DİSTR İBÜTÖR, Üreticinin önceden yazılı izni olmadan, bu sözleşmeninkapsamına giren ürünler ile rekabet edebilecek başka bir ürünün Bölgede temsil,üretim, pazarlama ve satış faaliyetlerinde bulunamaz.
4.2. DİSTR İBÜTÖR, önceden Üreticiyi yazılı olarak bilgilendirmek şartı ile Ürünler ile rekabette bulunmayacak olan herhangi bir başka ürünü temsil etme, üretme, pazarlama ve satma hakk ına sahiptir. Bununla birlikte,(i) DİSTR İBÜTÖR’üntemsil etmek istediği ürünlerin özellikleri ve (ii) DİSTR İBÜTÖR’ün çalışmak istediği alanda bulunan üreticinin faaliyet alanı Üreticinin faaliyet alanı ile
herhangi bir ilişkisi bulunmaması
durumunda Üreticinin bilgilendirilmesinegerek yoktur.
5. Satış Örgütlenmesi :
5.1. DİSTR İBÜTÖR, bu sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirmek üzere, Bölgede tüm Ürünler için satış ve gerekirse satış sonrası hizmetler konusunda gereken örgütlenmeyi oluşturmak zorundadır.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 21/23
6. Reklam ve Fuarlar :
6.1. Taraflar her yılbaşı öncesi reklam ve fuar-sergi katılım programını kendiaralar ında görüşürler. Yapılacak reklam, Üreticinin imajına ve pazarlama politikalar ına uygun olmalıdır. Kararlaştır ılan reklam ve fuar-sergi katılım
bütçesi Üretici taraf ı
ndan kar şı
lanı
r.
7. Satış Fiyatları ve Ürünlerin Teslimi:
7.1. DİSTR İBÜTÖR, aldığı ürünler kar şılığında Ürün bedeli kadar banka teminatmektubunu DİSTR İBÜTÖR’e verir. Alınan Ürün kar şılığının tamamı teminatmektubu ile garantiye alınamadığı durumlarda DİSTR İBÜTÖR’ün ödemevadesini taşıyan çeki de teminat olarak kabul edilebilir.
7.2. Üretici sipariş edilen bütün ürünleri zamanında teslim etmek zorundadır. Üretici,DİSTR İBÜTÖR’den aldığı siparişleri nedensiz olarak geri çeviremez; iyi niyetkurallar ına ayk ır ı olarak siparişlerin sürekli olarak reddedilmesi (örneğin,
DİSTR İBÜTÖR’ün faaliyetlerinin engellenmesi amacı
ile yapı
ldı
ğı
takdirde)sözleşmenin Üretici taraf ından ihlal edilmesi anlamını taşıyacaktır ve bundandoğacak tüm sorumluluk üreticiye yüklenecektir.
7.3. Üretici, aldığı siparişleri teslim etmek için en üst düzeyde çaba göstermeyitaahhüt eder.
7.4. Ürünlerin DİSTR İBÜTÖR’e satışı, ilgili T.C.yasalar ı hükümlerine tabidir. Busözleşmenin genel ve özel şartlar ı ile ilgili ortaya çıkacak uyuşmazlıklar ilgiliyasa hükümlerine göre çözülür.
7.5. DİSTR İBÜTÖR taraf ından Ürün için ödenecek birim fiyatlar, Siparişin üreticitaraf ından alındığı tarihte geçerli olan birim fiyatlar ve ıskonto miktarlar ı gözönünde bulundurularak hesaplanır.
7.6. DİSTR İBÜTÖR, taraflar arasında kararlaştır ılan ödeme sürelerine özengöstermeyi taahhüt eder.
7.7. Ürünlerin teslim yeri Üreticinin fabrikasıdır. Ürünler DİSTR İBÜTÖR’ünsorumluluğunda seyahat eder.
8. Satış Hedefleri :
8.1. Taraflar her yılsonunda bir sonraki yıl için satış hedeflerini kar şılıklı olarak belirlerler.
8.2. Taraflar, üzerinde mutabakata var ılan hedefleri gerçekleştirmek için en üstdüzeyde çaba göstereceklerdir; bununla birlikte, taraflardan biri iyi niyetkurallar ına ayk ır ı bir şekilde hatalı davranmadığı zaman oluşabilecek sapmalar otaraf ın sözleşmeyi ihlali anlamına gelmeyecektir.
9. Alt Bayiler veya Temsilciler :
9.1. DİSTR İBÜTÖR, Bölgede Ürünlerin satışını yapmak üzere alt bayiler veyatemsilciler atayabilir.
9.2. Alt bayiler ve temsilcilerin faaliyetlerinden DİSTR İBÜTÖR sorumludur.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 22/23
10. Üreticinin Bilgilendirilmesi :
10.1. DİSTR İBÜTÖR, gayretlerinin sonucu olarak kendi faaliyetleri, pazar ınşartlar ı ve Bölgedeki rekabet konular ında Üreticiyi bilgilendirecektir.
DİSTR İBÜTÖR, Üretici taraf ı
ndan istenen her türlü makul bilgi talebine cevapverecektir.
11. Dağıtım Fiyatları :
11.1. DİSTR İBÜTÖR, Ürünlerin Bölgedeki satış fiyatlar ını belirlemekonusunda serbesttir. Bununla birlikte DİSTR İBÜTÖR, Ürünlerin imajını olumsuz etkileyecek fiyatlama politikalar ı uygulamayacaktır.
12. Üreticinin Markaları ve Sembolleri :
12.1.
DİSTR İBÜTÖR, Üreticinin markalar ı
nı
, ticari isimlerini ve diğer sembollerini kullanabilir. Bununla birlikte, DİSTR İBÜTÖR, bunlar ı,sözleşmenin uygulama alanına ve Üreticinin menfaatlerine uygun şekildeÜrünleri belirlemek ve reklamını yapmak amacına dönük olarak kullanabilir.
12.2. DİSTR İBÜTÖR, Bölgede Üreticinin markalar ına, ticari isimlerine,sembollerine veya sınaî mülkiyet haklar ına kar şı herhangi bir tecavüz girişiminihaber aldığında Üreticiyi uyaracaktır, Üretici de bu tecavüzü önlemek içingerekli tedbirleri alacaktır.
13. Tek Satıcılık :
13.1. Bu sözleşmenin süresi boyunca, Üretici, başka herhangi bir kişi veyagirişimciye (Üreticinin yan kuruluşlar ı da dâhil olmak üzere) Bölgede Ürünleritemsil etme veya satma yetkisi vermeyecektir. Bunun dışında, Üretici, Bölgedefaaliyet gösteren müşterilere doğrudan veya dolaylı olarak satış yapmayacaktır.
14. DİSTR İBÜTÖRnın Bilgilendirilmesi:
14.1. Üretici, bu sözleşmeye göre yükümlülüklerini yerine getirirken gerekliolan makul miktardaki dokümanlar ı (broşürler, teknik k ılavuzlar, v.b.) bedelsizolarak DİSTR İBÜTÖR’e verecektir. DİSTR İBÜTÖR, bu sözleşmenin sonaermesi durumunda, elinde bulunan bu tür dokümanlar ı Üreticiye iade edecektir.
14.2. Üretici, bu sözleşmeye göre yükümlülüklerini yerine getirirken gerekliolabilecek makul ölçüdeki teknik ve ticari bilgileri DİSTR İBÜTÖR’e sağlar.
14.3. DİSTR İBÜTÖR, Bölgedeki müşteriler ve rakipler hakk ında aldığı bilgilerle ilgili olarak Üreticiyi bilgilendirir.
15. Sözleşmenin Süresi :
15.1. Bu distribütörlük sözleşmesi süresiz olarak düzenlenmiştir.
7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi
http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 23/23
16. Sözleşmenin Feshi :
16.1. Taraflardan birisi sözleşme hükümlerine veya ilgili yasa hükümlerineayk ır ı davranırsa diğer tarafça yazılı olarak uyar ılacaktır. Uyar ıya rağmen taraf ayk ır ı davranmaya devam ettiği takdirde diğer taraf ın sözleşmeyi fesih hakk ı
doğacaktı
r. Bu durumda sözleşmeye ayk ı
r ı
davranan taraf menfi ve müspet tümzarar ın tazmininden sorumlu olacaktır.
17. Uyuşmazlık durumunda Yetkili Merci :
17.1. Bu sözleşmenin uygulanması sırasında ortaya çıkabilecek uyuşmazlıklar ın çözümlenmesi konusunda İstanbul Mahkemeleri yetkilidir.
İş bu sözleşme ________________ tarihinde aşağıdaki temsil yetkisine sahip bulunantaraflarca imza altına alınmıştır.
ÜRETİCİ DİSTR İBÜTÖR ................................... .................................
Kaşe – İmza Kaşe – İmza
Recommended