11 주차 Rapunzel (라푼젤 들어가기

Preview:

Citation preview

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

들어가기

학습내용

시간 부사구의 과거형 시제일치

관용표현 hacerse la boca agua, caer en trampa

01

02

03

문맥에 따라서 직설법과 접속법 동사를 사용할 수 있는 시간 종속절 표현

학습목표

desde hace 로 유도되는 시간 부사구의 과거형을 만들 수 있다.

관용표현 hacerse la boca agua 와 caer en trampa 를 활용할 수 있다.

01

02

03

tan pronto 와 cada vez que 가 직설법 혹은 접속법 동사를 선택하는 경우를 이해할 수 있다.

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기1 동화 원문 듣기

Había una vez una pareja que desde hacía mucho

tiempo deseaba tener hijos. Aunque la espera fue

larga, por fin, su sueño se hizo realidad. La futura

madre miraba por la ventana las lechugas del huerto

vecino. Se le hacía la boca agua al pensar en

comerse una de esas lechugas que parecían tan

frescas y tiernas. Sin embargo, el huerto pertenecía

a una bruja y por eso nadie se atrevía a entrar en él.

Pronto, la mujer ya no podía más que pensar en

esas lechugas, y por no querer comer otra cosa

empezó a enfermarse.

Su esposo, preocupado, decidió entrar a

escondidas en el huerto cuando cayera la noche

para coger algunas lechugas. La mujer se las comió

todas, pero en vez de calmar su antojo, lo empeoró.

Entonces, el esposo regresó al huerto.

Esa noche, la bruja lo descubrió.

-¿Cómo te atreves a robar mis lechugas?

-chilló. Aterrorizado, el hombre le explicó a la bruja

que todo se debía a los antojos de su mujer.

-Puedes llevarte las lechugas que quieras -dijo la

bruja- pero a cambio tendrás que darme al bebé

cuando nazca.

El pobre hombre no tuvo más remedio que aceptar.

Tan pronto nació la niña, la bruja se la llevó. La

llamó Rapunzel. La belleza de Rapunzel

aumentaba día a día. La bruja, entonces, tomó la

decisión de esconderla para que nadie más pudiera

admirarla.

Cuando Rapunzel llegó a la edad de doce años, la

bruja se la llevó a lo más profundo del bosque y la

encerró en una torre sin puertas ni escaleras para

que no se pudiera escapar. Cuando la bruja iba a

visitarla, le decía desde abajo: -Rapunzel, deja caer

tu trenza.

La niña dejaba caer por la ventana su larga trenza

rubia y la bruja subía.

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기1 어휘연습

pareja 1

2 lechuga

3 huerto

4 vecino

5 hacerse la boca

agua

6 fresco

f. 부부, 커플

f. 상추

m. 밭, 과수원

이웃의

입에 침이 고이다, 입맛을 다시다

신선한

tierno 7

8 pertenecer a

9 bruja

10 enfermarse

11 a escondidas

12 calmar

부드러운

~에 속하다

f. 마녀

병이 들다

몰래

진정시키다, 진정하다

antojo 13

14 empeorar

15 chillar

16 aterrorizado

17 deberse a

18 remedio

m. 일시적이고 강렬한 바람

악화시키다

소리치다

두려움에 질린

~ 때문이다

m. 방법, 수단, 대책

tan pronto 19

20 aumentar

21 día a día

~ 하자마자

증가하다

나날이

22 tomar la decisión

23 esconder

24 admirar

결정하다

숨기다

찬미하다, 찬양하다

encerrar 25 가두다

26 torre

27 trenza

f. 탑

f. 땋은 머리, 새끼줄

28 en vez de ~ 대신에

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기1 표현연습

1. ‘desde hace + 시간 (~ 전부터)’의 과거형

Conocen a Juan desde hace 10 años.

그들은 10년 전부터 후안을 알고 지낸다.

hace 가 직설법 불완료과거형 hacía 로 변함

Conocían a Juan desde hacía 10 años.

그들은 10년 전부터 후안을 알고 지내고 있었다.

1. ‘desde hace + 시간 (~ 전부터)’의 과거형

Desean tener un hijo desde hace mucho tiempo.

그들은 오래 전부터 아이를 갖기를 원한다.

hace 가 직설법 불완료과거형 hacía 로 변함

Deseaban tener un hijo desde hacía mucho tiempo.

그들은 오래 전부터 아이를 갖기를 원하고 있었다.

2. hacerse la boca agua (입에 침이 고이다, 입맛을 다시다).

Cuando pienso en los helados italianos, se me

hace la boca agua.

이탈리아 아이스크림을 떠올릴 때면 입 안에 침이 고인다.

Esta noche cocina María y ya se nos hace agua la

boca.

오늘 밤에 마리아가 요리를 할 건데 우리는 벌써 입맛을 다신다.

3. tan pronto (~ 하자마자)

Tan pronto vi que hacía sol, me puse un vestido

blanco y salí de casa.

햇살이 좋은 것을 보자마자 새하얀 원피스를 입고 집을 나섰다.

이미 일어난 사실에 관해서 이야기할 때 직설법 동사를

사용

Tan pronto llegó al hotel, se duchó y se fue a la

cama.

그는 호텔에 도착하자마자 샤워를 하고 잠자리에 들었다.

3. tan pronto (~ 하자마자)

Tan pronto nazca el niño, avísame.

아이가 태어나거든 바로 나에게 알려다오.

아직 발생하지 않은 사건이나 상황을 이야기할 때 접속법

동사를 사용

Tan pronto firmemos el contrato, vamos a

organizar una fiesta.

계약에 서명하면 바로 파티를 열자꾸나.

4. no … más que (단지 … 뿐)

El hombre no tiene más que 3 hijos.

그 남자는 단지 세 명의 자식을 두었을 뿐이다.

El animal no quería más que alejarse de la gente

que lo cuidaba.

그 짐승은 그를 돌보아주던 사람들로부터 멀리 떨어지려고만 할 뿐이었다.

4. no … más que (단지 … 뿐)

La mujer no podía más que pensar en esas lechugas.

그 여인은 그 상추에 관해서만 생각할 수 있을 따름이었다.

El pobre hombre no tuvo más remedio que aceptarlo.

그 가엾은 남자는 그것을 받아들일 수 밖에 없었다.

5. deberse a (~ 때문이다, ~에 기인하다)

Todo este problema se debe a su irresponsabilidad.

이 모든 문제가 그녀의 무책임함에서 비롯된다.

Este fenómeno se debe al cambio climático.

이 현상은 기후 변화에 원인이 있다.

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기1 원문분석

Había una vez una pareja / [que] /

desde hacía mucho tiempo /deseaba tener hijos.

옛날에 한 부부가 있었다 / [관계대명사] / 오래 전부터 / 아이를 갖기를 원했다

1. Rapunzel _ Part01

Aunque la espera fue larga, / por fin, /

su sueño / se hizo realidad.

비록 기다림은 길었지만 / 마침내 / 그들의 소망은 / 이루어졌다

2. Rapunzel _ Part02

La futura madre / miraba / por la ventana /

las lechugas / del huerto vecino.

미래의 어머니는 / 바라보곤 했다 / 창문을 통해서 / 상추를 / 이웃의 밭의

3. Rapunzel _ Part03

Se le hacía la boca agua / al pensar / en comerse /

una de esas lechugas / [que] / parecían /

tan frescas y tiernas.

입안에 침이 가득 고였다 / 생각할 때 / 먹는 것을 / 그 상추 중 하나를 / [관계대명사] / -처럼 보였다 / 그토록 신선하고 부드러운

4. Rapunzel _ Part04

그러나 / 그 밭은 / 속해 있었다 / 한 마녀에게 / 그리고 그로 인해서 / 아무도 / 감히 그 안에 들어가지 않았다

5. Rapunzel _ Part05

Sin embargo, / el huerto / pertenecía /

a una bruja / y por eso / nadie /

se atrevía a entrar en él.

Pronto, / la mujer / ya no podía más que /

pensar en esas lechugas, / y por no querer comer

otra cosa / empezó a enfermarse.

곧 / 여인은 / -밖에는 할 수 없었다 / 상추에 관해서 생각하는 것 / 그리고 다른 것은 먹고자 하지 않았기 때문에 / 병이 들었다

6. Rapunzel _ Part06

Su esposo, / preocupado, / decidió /

entrar a escondidas / en el huerto /

cuando cayera la noche / para coger algunas lechugas.

그녀의 남편은 / 걱정이 되어서 / 결심했다 / 몰래 들어가기로 / 밭에 / 밤이 되면 / 약간의 상추를 꺾기 위해서

7. Rapunzel _ Part07

La mujer / se las comió todas, / pero /

en vez de calmar su antojo, / lo empeoró .

아내는 / 그것들을 모두 먹어 치웠다 / 그러나 / 욕구를 진정시키는 대신에 / 그것을 더 악화시켰다

8. Rapunzel _ Part08

Entonces, / el esposo / regresó al huerto. /

Esa noche, / la bruja / lo descubrió .

그러자 / 남편은 / 밭으로 되돌아갔다 / 그 날 밤 / 마녀가 / 그를 발견했다

9. Rapunzel _ Part09

-¿Cómo / te atreves a robar / mis lechugas? /

-chilló .

어찌 / 감히 훔치려고 하느냐 / 나의 상추를 / (마녀가) 소리쳤다

10. Rapunzel _ Part10

Aterrorizado, / el hombre / le explicó a la bruja /

que todo / se debía / a los antojos de su mujer.

겁에 질려서 / 남자는 / 마녀에게 설명했다 / 모든 것이 / 때문이라고 / 그의 아내의 소망

11. Rapunzel _ Part11

-Puedes llevarte las lechugas / [que] / quieras /

-dijo / la bruja / -pero / a cambio /

tendrás que darme al bebé / cuando nazca.

상추를 가져가도 좋다 / [관계대명사] / 원하는 / 말했다 / 마녀가 / 그러나 / 그 대가로 / 너는 내게 아기를 주어야 한다 / 태어나거든

12. Rapunzel _ Part12

El pobre hombre / no tuvo más remedio /

que aceptar.

13. Rapunzel _ Part13

가엾은 남자는 / 다른 방법이 없었다 / 받아들이는 것 외에는

Tan pronto nació la niña, / la bruja /

se la llevó . / La llamó Rapunzel.

14. Rapunzel _ Part14

아이가 태어나자마자 / 마녀는 / 그녀를 데려가 버렸다 / 그녀를 라푼젤이라고 불렀다

La belleza de Rapunzel / aumentaba / día a día.

15. Rapunzel _ Part15

라푼젤의 미모는 / 커져갔다 / 나날이

La bruja, / entonces, / tomó la decisión /

de esconderla / para que nadie más /

pudiera admirarla.

16. Rapunzel _ Part16

마녀는 / 그러자 / 결심했다 / 그녀를 숨길 것을 / 그 어떤 누구도 / 그녀를 찬미할 수 없도록

Cuando Rapunzel llegó a la edad de doce años, /

la bruja / se la llevó / a lo más profundo del bosque /

y la encerró / en una torre sin puertas ni escaleras /

para que no se pudiera escapar.

17. Rapunzel _ Part17

라푼젤이 열 두 살이 되었을 때 / 마녀는 / 그녀를 데려갔다 / 숲 속 가장 깊은 곳으로 / 그리고 그녀를 가두었다 / 문과 계단이 없는 탑에 / 도망치지 못하도록

Cuando la bruja iba a visitarla, / le decía /

desde abajo: / -Rapunzel, / deja caer tu trenza.

18. Rapunzel _ Part18

마녀가 그녀를 찾아갈 때면 / 그녀에게 말하곤 했다 / 아래로부터 / 라푼젤, / 네 땋은 머리를 내리거라

La niña / dejaba caer / por la ventana /

su larga trenza rubia / y la bruja / subía.

19. Rapunzel _ Part19

소녀는 / 내려가도록 하곤 했다 / 창문을 통해서 / 그녀의 긴 금발의 땋은 머리를 / 그리고 마녀는 / 오르곤 했다

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기1 동화 원문 다시 듣기

Había una vez una pareja que desde hacía mucho

tiempo deseaba tener hijos. Aunque la espera fue

larga, por fin, su sueño se hizo realidad. La futura

madre miraba por la ventana las lechugas del

huerto vecino. Se le hacía la boca agua al pensar

en comerse una de esas lechugas que parecían tan

frescas y tiernas. Sin embargo, el huerto pertenecía

a una bruja y por eso nadie se atrevía a entrar en él.

Pronto, la mujer ya no podía más que pensar en

esas lechugas, y por no querer comer otra cosa

empezó a enfermarse.

Su esposo, preocupado, decidió entrar a

escondidas en el huerto cuando cayera la noche

para coger algunas lechugas. La mujer se las comió

todas, pero en vez de calmar su antojo, lo empeoró.

Entonces, el esposo regresó al huerto.

Esa noche, la bruja lo descubrió.

-¿Cómo te atreves a robar mis lechugas?

-chilló. Aterrorizado, el hombre le explicó a la bruja

que todo se debía a los antojos de su mujer.

-Puedes llevarte las lechugas que quieras -dijo la

bruja- pero a cambio tendrás que darme al bebé

cuando nazca.

El pobre hombre no tuvo más remedio que aceptar.

Tan pronto nació la niña, la bruja se la llevó. La

llamó Rapunzel. La belleza de Rapunzel

aumentaba día a día. La bruja, entonces, tomó la

decisión de esconderla para que nadie más pudiera

admirarla.

Cuando Rapunzel llegó a la edad de doce años, la

bruja se la llevó a lo más profundo del bosque y la

encerró en una torre sin puertas ni escaleras para

que no se pudiera escapar. Cuando la bruja iba a

visitarla, le decía desde abajo: -Rapunzel, deja caer

tu trenza.

La niña dejaba caer por la ventana su larga trenza

rubia y la bruja subía.

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기2 동화 원문 듣기

La muchacha dejó caer la trenza y el príncipe subió. R

apunzel tuvo miedo al principio, pues jamás había visto

un hombre. Sin embargo, el príncipe le explicó con tod

a dulzura cómo se había sentido atraído por su hermos

a voz. Luego le pidió la mano. Sin dudarlo un instante,

Rapunzel aceptó. En vista de que Rapunzel no tenía fo

rma de salir de la torre, el príncipe le prometió llevarle

un ovillo de seda cada vez que fuera a visitarla. Así, po

dría tejer una escalera y escapar. Para que la bruja no

sospechara nada, el príncipe iba a visitar a su amada p

or las noches.

Sin embargo, un día Rapunzel le dijo a la bruja sin pen

sar: -Tú eres mucho más pesada que el príncipe. -¡Me

has estado engañando! -chilló la bruja enfurecida y cort

ó la trenza de la muchacha. Con un hechizo la bruja en

vió a Rapunzel a una tierra lejana. Luego, ató la trenza

a un garfio junto a la ventana y esperó la llegada del prí

ncipe. Cuando este llegó, comprendió que había caído

en una trampa. -Tu preciosa ave cantora ya no está -dij

o la bruja- ¡y no volverás a verla nunca más! Transido d

e dolor, el príncipe saltó por la ventana de la torre. Por f

ortuna, sobrevivió, pues cayó en una enredadera de es

pinas.

Por desgracia, las espinas le hirieron los ojos y el prínci

pe quedó ciego. Durante muchos meses, el príncipe va

gó por los bosques sin parar de llorar. A todo aquel que

se encntraba por su camino le preguntaba si había vist

o a una muchacha muy hermosa llamada Rapunzel.

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기2 어휘연습

jamás 1

2 atraído

3 un instante

4 en vista de

5 ovillo

6 seda

결코 (~ 아니다)

매료된

잠시 동안

~ 임을 고려하여, 감안하여

m. 실뭉치

f. 비단

tejer 7

8 sospechar

9 pesado

10 engañar

11 enfurecido

12 chillar

짜다, 엮다

의심하다

무거운

속이다

화가 난

소리치다

lejano 13

14 garfio

15 trampa

16 caer en trampa

17 precioso

멀리 떨어진

m. 쇠갈고리

f. 덫, 함정

덫에 걸리다, 함정에 빠지다

아름다운

18 cantor 노래하는

transido 19

20 pues

21 por fortuna

22 enredadera

23 espina

괴로워하는

왜냐하면

다행스럽게

f. 덩굴식물

f. 가시

24 por desgracia 불행하게도

ciego 25

26 vagar

27 parar de 동사원형

28 hechizo

29 pedir la mano

눈이 먼

떠돌다, 방랑하다

~ 하는 것을 그만두다

m. 마법

청혼하다

30 forma f. 방법

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기2 표현연습

1. pedir la mano (청혼하다)

Mi primo le pidió la mano a su novia.

내 사촌은 그의 여자친구에게 청혼했다.

Al salir de casa, decidí pedirte la mano.

집을 나서면서 네게 청혼할 결심을 했다.

Al salir de casa, decidí pedir tu mano.

집을 나서면서 네게 청혼할 결심을 했다.

2. en vista de (~ 임을 고려하여, 감안하여)

En vista de su experiencia, sería mejor colaborar

con él.

그의 경험을 고려하면 그와 협업하는 것이 좋을 것이다.

En vista de la gravedad de la situación, ordené la

inmediata evacuación del centro.

상황의 위중함을 고려하며 나는 즉시 도심에서 사람들을 퇴거시킬 것을 명령했다.

2. en vista de (~ 임을 고려하여, 감안하여)

En vista de que no llegan a tiempo, debemos irnos

sin ellos.

그들이 제 때에 도착하지 않으니 그들 없이 가야만 한다.

En vista de que los costos son muy altos, no

podemos comprar muchas cosas.

비용이 큰 점을 감안하자면 우리는 많은 물건을 살 수 없다.

3. cada vez que (~ 할 때면 언제나)

Cada vez que me visitaba, me traía chocolate.

나를 찾아올 때면 늘 초콜렛을 가져오곤 했다.

이미 발생한 과거나 현재의 사실은 직설법 동사를 사용

Cada vez que veo esta película, no me siento muy

cómoda.

이 영화를 볼 때면 언제나 마음이 편하지 않다.

3. cada vez que (~ 할 때면 늘)

Cada vez que vengas a verme, tráeme chocolate.

나를 보러 올 때면 초콜렛을 가져다줘.

불확실하거나 미래의 사건은 접속법 동사를 사용

Cada vez que paséis por esta plaza, veréis un

montón de gente.

이 광장을 지날 때면 늘 많은 인파를 볼 것이다.

4. caer en trampa (덫에 걸리다, 함정에 빠지다)

El león cayó en una trampa.

사자가 덫에 걸렸다.

El caballero cayó en la trampa de sus enemigos.

기사는 그의 적이 쳐놓은 덫에 걸렸다.

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기2 원문분석

소녀는 / 내려가게 했다 / 그녀의 땋은 머리를 / 그리고 왕자가 / 올라왔다 / 라푼젤은 / 겁을 먹었다 / 처음에는 / 왜냐하면 결코 남자를 본 적이 없었기 때문이다.

1. Rapunzel _ Part01

La muchacha / dejó caer / la trenza /

y el príncipe / subió . / Rapunzel / tuvo miedo /

al principio, / pues jamás había visto un hombre.

그럼에도 불구하고 / 왕자는 / 그녀에게 설명했다 / 매우 상냥하게 / 얼마나 매혹되었는지 / 그녀의 아름다운 목소리에

2. Rapunzel _ Part02

Sin embargo, / el príncipe / le explicó /

con toda dulzura / cómo se había sentido atraído /

por su hermosa voz.

그러고 나서는 / 그녀에게 청혼했다 / 잠시도 의심하지 않고 / 라푼젤은 / 받아들였다

3. Rapunzel _ Part03

Luego / le pidió la mano. /

Sin dudarlo un instante, / Rapunzel / aceptó .

~ 임을 고려하여 / 라푼젤이 / 탑에서 나갈 방법이 없었다 / 왕자는 / 그녀에게 약속했다 / 그녀에게 가져다 줄 것을 / 비단 실뭉치를 / 그녀를 찾아갈 때마다

4. Rapunzel _ Part04

En vista de / que Rapunzel /

no tenía forma de salir de la torre, / el príncipe /

le prometió / llevarle /

un ovillo de seda / cada vez que fuera a visitarla.

5. Rapunzel _ Part05

Así, / podría tejer una escalera /

y escapar. /

Para que la bruja no sospechara nada, /

el príncipe / iba a visitar a su amada por las noches.

그렇게 / (라푼젤은) 사다리를 만들 수 있을 것이었다 / 그리고 도망갈 수 있을 것이다 / 마녀가 전혀 의심하지 않도록 하기 위해서 / 왕자는 / 그가 사랑하는 사람을 밤에 찾아가기로 했다

그러나 / 어느 날 / 라푼젤은 / 마녀에게 말했다 / 미처 생각하지 못하고 / 당신은 / 훨씬 더 무겁다 / 왕자보다

6. Rapunzel _ Part06

Sin embargo, / un día / Rapunzel / le dijo a la bruja /

sin pensar: / -Tú / eres mucho más pesada /

que el príncipe.

나를 속이고 있었구나! / 외쳤다 / 화가 난 마녀가 / 그리고 잘랐다 / 소녀의 땋은 머리를

7. Rapunzel _ Part07

-¡Me has estado engañando! / -chilló /

la bruja enfurecida / y cortó /

la trenza de la muchacha.

마법으로 / 마녀는 / 라푼젤을 보냈다 / 멀리 떨어진 곳으로 / 그리고 나서 / 땋은 머리를 묶었다 / 창문 곁 쇠갈고리에 / 그리고 기다렸다 / 왕자가 도착하기를

8. Rapunzel _ Part08

Con un hechizo / la bruja / envió a Rapunzel /

a una tierra lejana. / Luego, / ató la trenza /

a un garfio junto a la ventana / y esperó /

la llegada del príncipe.

이 사람(왕자)가 도착했을 때 / (그는) 알아차렸다 / 함정에 빠진 것을

9. Rapunzel _ Part09

Cuando este llegó , / comprendió /

que había caído en una trampa.

네 아름다운 노래하는 새는 / 이제 이 곳에 없다 / 마녀가 말했다 / 그리고 너는 다시는 그녀를 보지 못 할 것이다.

10. Rapunzel _ Part10

-Tu preciosa ave cantora / ya no está /

-dijo la bruja- / ¡y no volverás a verla nunca más!

고통으로 괴로워하면서 / 왕자는 뛰어내렸다 / 탑의 창문을 통해서

11. Rapunzel _ Part11

Transido de dolor, / el príncipe saltó /

por la ventana de la torre.

운 좋게도 / 살아남았다 / 왜냐하면 가시덩굴에 떨어졌기 때문에 / 불행하게도 / 가시가 / 그의 눈에 상처를 입혔다 / 왕자는 장님이 되었다.

12. Rapunzel _ Part12

Por fortuna, / sobrevivió , /

pues cayó en una enredadera de espinas. /

Por desgracia, / las espinas le hirieron los ojos /

y el príncipe quedó ciego.

여러 달 동안 / 왕자는 / 숲을 떠돌았다 / 우는 것을 멈추지 않고

13. Rapunzel _ Part13

Durante muchos meses, / el príncipe /

vagó por los bosques / sin parar de llorar.

모든 사람들에게 / [관계대명사] / 길에서 마주쳤다 / 물었다 / 매우 아름다운 소녀 하나를 보았는지 / 라푼젤이라고 불리는

14. Rapunzel _ Part14

A toda la gente / [que] / se encontraba por su camino /

le preguntaba / si había visto a una muchacha muy

hermosa / llamada Rapunzel.

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

학습하기2 동화 원문 다시 듣기

La muchacha dejó caer la trenza y el príncipe subió. R

apunzel tuvo miedo al principio, pues jamás había visto

un hombre. Sin embargo, el príncipe le explicó con tod

a dulzura cómo se había sentido atraído por su hermos

a voz. Luego le pidió la mano. Sin dudarlo un instante,

Rapunzel aceptó. En vista de que Rapunzel no tenía fo

rma de salir de la torre, el príncipe le prometió llevarle

un ovillo de seda cada vez que fuera a visitarla. Así, po

dría tejer una escalera y escapar. Para que la bruja no

sospechara nada, el príncipe iba a visitar a su amada p

or las noches.

Sin embargo, un día Rapunzel le dijo a la bruja sin pen

sar: -Tú eres mucho más pesada que el príncipe. -¡Me

has estado engañando! -chilló la bruja enfurecida y cort

ó la trenza de la muchacha. Con un hechizo la bruja en

vió a Rapunzel a una tierra lejana. Luego, ató la trenza

a un garfio junto a la ventana y esperó la llegada del prí

ncipe. Cuando este llegó, comprendió que había caído

en una trampa. -Tu preciosa ave cantora ya no está -dij

o la bruja- ¡y no volverás a verla nunca más! Transido d

e dolor, el príncipe saltó por la ventana de la torre. Por f

ortuna, sobrevivió, pues cayó en una enredadera de es

pinas.

Por desgracia, las espinas le hirieron los ojos y el prínci

pe quedó ciego. Durante muchos meses, el príncipe va

gó por los bosques sin parar de llorar. A todo aquel que

se encntraba por su camino le preguntaba si había vist

o a una muchacha muy hermosa llamada Rapunzel.

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

평가하기

Q1. 문맥에 알맞은 동사형태를 넣으시오.

1 Tan pronto _______ (leer) su carta, comprendí que había

sucedido algo terrible.

leí

2 Cada vez que __________ (tocar) este material, no olvides

lavarte las manos con jabón.

toques

Q1. 문맥에 알맞은 동사형태를 넣으시오.

3 Cada vez que _________ (venir) a este centro comercial,

no hay sitio para aparcar el coche.

vengo

4 Tan pronto _________ (llegar) a Madrid, ellos van a ir a

hablar contigo.

lleguen

Rapunzel (라푼젤) 11 주차

정리하기

desde hace 로 유도되는 시간 부사구의 과거형

직설법 혹은 접속법 동사와 함께 사용하는

tan pronto, cada vez que

관용표현 hacerse la boca agua, caer en trampa