15

Sept merveilles du monde

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sept merveilles du monde
Page 2: Sept merveilles du monde

Les jardins suspendus de Babylone sont un édifice antique, considéré comme une des sept merveilles du monde antique. Ils apparaissent dans les écrits de plusieurs auteurs grecs et romains antiques (Diodore de Sicile, Strabon, Philon d'Alexandrie, etc.), qui s'inspirent tous de sources plus anciennes disparues, dont le prêtre babylonien Bérose. C'est à ce dernier que l'on doit l'histoire de la construction de ces jardins par Nabuchodonosor II afin de rappeler à son épouse, Amytis deMédie, les montagnes boisées de son pays natal.

Page 3: Sept merveilles du monde

Կախովիայգիները և Բաբելոնի հինշենքը,համարվում էաշարհի հին յոթհրաշալիքներից մեկը: Երբայն հայտնվում է միքանի հին հունական և հռոմեականհեղինակների (Դիոդորոսի, Ստրաբոնի, Փիլոն, եւ այլն), որոնք բոլորնանհետացել ենավելի վաղաղբյուրներում ներշնչում, Բաբելոնի քահանանվերաբերվում էր Բերոսոսին որին: Այն վերջինիս, որըպետք է լիներպատմության շինարարությանայդայգու Նեբուչադնեզար II հիշեցնել իր կնոջը, ԱմտիսՄեդիա, անտառածածկ լեռների իրհայրենիքում.

Page 4: Sept merveilles du monde

Sur l'emplacement d'un sanctuaire plus ancien, un temple est bâti vers 560 av. J.-C. par Théodore de Samos, Ctésiphon et Metagenèset financé par le roi Crésus de Lydie. Ses dimensions colossales (137,74 m de longueur et 71,74 m de largeur) et la richesse de sa décoration expliquent sa mention dans 16 des 24 listes des Sept merveilles du monde qui nous sont parvenues1. Il est incendié volontairement en 356 av. J.-C. par Érostrate, qui veut se rendre célèbre en détruisant le temple (selon certains, en particulier Cicéron dans un traité sur les augures, disent que cet incendie eut lieu le jour de la naissance d'Alexandre le Grand). Un second temple est bâti au milieu du ive siècle av. J.-C. sur le même plan. Il est pillé par les Ostrogoths en 263 puis brûlé par les chrétiens en 401. Justinien achève de le démanteler en prélevant une partie de ses colonnes pour le palais impérial de Constantinople.

Page 5: Sept merveilles du monde

Այնավելի հին սրբավայրը է, որը կառուցվել է շուրջ 560 շահառու երկրներից:Թեոդոր Սամոս, Սթեսիֆոն եւՄետագենեսը և ֆինանսավորվում էր թագավոր կրեսոսԼիդիան: Դրա վիթխարի Չափերը (137.74 մ երկարությամբ եւ71,74 մ լայնությամբ) եւ հարստությունը իր ձևավորմանըբացատրել է դրա հիշատակումը 16 – 24: Աշխարհի յոթհրաշալիքների ցուցակում: Այն միտումնավորայրել 356 շահառու երկիրն է:Ըստ Էրոստրաուսի, ով ցանկանում է8դառնալ հայտնի, ոչնչացնելով տաճարը (ըստ որի, հատկապեսՍիսերոէ շարադրություն է օմենսասում են, որհրդեհըտեղի է ունեցել ԱլեքսանդրՄակեդոնացու ծննդյանօրը): Երկրորդ Տաճարը կառուցվել է չորրորդ դարի կեսին: Նույն հարթության վրա: Այն թալանել են Գոթերը 263թ. եւայրել են քրիստոնյաների 401թ. : Հուստինիանոսավարտումապամոնտաժման հեռացնելով մի մասը իր սյուների համարկայսերականպալատում:

Page 6: Sept merveilles du monde

Selon Pausanias1, la statue montrait Zeus assis sur son trône, représentation qui remonte à L'Iliade et qui se répand dans l'art grec à partir du vie siècle av. J.-C.2 — il semble au reste que le sculpteur se soit volontairement inspiré d'Homère3. Le dieu était couronné d'un rameau d'olivier. Dans la main droite, il tenait une statuette de Niké, personnification de la victoire, elle-même représentée couronnée d'un bandeau et d'une guirlande. Ses proportions restent ignorées. De la main gauche, Zeus tenait un sceptre richement décoré, sur lequel un aigle était perché.. Son trône comportait une décoration à la fois sculptée, incrustée (pierres précieuses, ébène) et peinte. Quatre petites Victoires dansantes couronnaient les pieds du trône.

Page 7: Sept merveilles du monde

ԸստՓաուսինիաս 1-ինի արձանը ցույց է տալիս Զևսընստած իր գահին, ներկայացուցչությունը ետ Իլիադը եւտարածման հունականարվեստի վեցերորդ դարում, թվումէ, որ մնացած քանդակագործները կամավոր ոգեշնչվածՀոմերոսը. Աստվածըպսակված էր ձիթապտղիմասնաճյուղի. Իրաջ ձեռքին, նաանցկացրել էրարձանըՆիկե, որ մարմնավորում է հաղթանակ, որը ներկայացվածպսակված է գլխակապ եւ ծաղկեպսակ. Դրահամամասնություններըանտեսվում են. Զեվսի ձախ ձեռքումգավազանն էառատորեն զարդարված, որի վրաարծիվքանդակված. Նրա գահ ձեւավորում են երկու փորագրված, մոդայիկ (թանկարժեք քարեր, սեվ) եւ նկարել. ՉորսփոքրհաղթանակՊարպսակված ստորոտին գահին.

Page 8: Sept merveilles du monde

Durant le IVe siècle av. J.-C., Rhodes, capitale de l'île de Rhodes, connaissait un essor économique important et elle s'était fait un allié: le roi Ptolémée Soter Ier d'Egypte. Mais en l'an 305 av. J.-C., les Antogonides de Macédoine, qui furent des rivaux aux Ptolémiens, ont tenté d'attaquer Rhodes dans le but de briser l'alliance rhodo-égyptienne. Mais en vain, ils n'ont jamais réussi à s'emparer de la ville. Alors après avoir signé un accord de paix les soldats macédoniens sont partis en laissant derrière eux une quantité importante d'équipement militaire. Pour célébrer l'union, les habitants de Rhodes ont vendu l'équipement et avec l'argent ils ont décidé d'édifier une statue énorme en l'honneur au dieu du soleil, Hélios.

Page 9: Sept merveilles du monde

Չորրորդ դարի ընթացքում:Հռոդոսը, մայրաքաղաք Հռոդոսկղզում, գիտեր խոշոր տնտեսական բումը, եւ նա եղել էրդաշնակիցարքայի Պտղոմեոս Սոտեր I Եգիպտոս: Սակայնմ.թ.ա 305թ.-ին, իսկԱնտոգոնիդեսը Մակեդոնիայի, որոնքմրցակիցներին Պտղոմեոսը և Հռոդոսըփորձել էինհարձակվել, որպեսզի կոտրել Հռոդո - եգիպտական դաշինք. Բայցապարդյուն, նրանք երբեք չեն կարողացել գրավելքաղաքը: Այնպես որ, երբ խաղաղության համաձայնագրիստորագրումից Մակեդոնիայում զինվորները ձախ, ետևումթողնելով մեծ քանակությամբ ռազմականտեխնիկա: Նշելումիության, բնակիչների Հռոդոսը վաճառում էրսարքավորումները ևայդ գումարով կառուցում միհսկայականարձանը `իպատիվարեւիաստծո, արևի.

Page 10: Sept merveilles du monde

Le mausolée d'Halicarnasse (en grec Μαυσωλεῖον / Mausôleĩon) est le tombeau de Mausole, satrape perse achéménide de Carie (Asie Mineure), mort en 353 av. J.-C.. C'était la cinquième des sept merveilles du monde. Halicarnasse est aujourd’hui la ville de Bodrum, au sud-ouest de la Turquie.

Le monument était admiré dès l'Antiquité pour ses dimensions et sa décoration, si bien qu'on appelle « mausolée » tout tombeau de grande dimension (par exemple le mausolée de l'empereur Hadrien, actuel château Saint-Ange). Haut d'environ 45 mètres, le Mausolée d'Halicarnasse était orné de sculptures sur ses quatre côtés, chacun réalisé par un grand sculpteur grec ; ces quatre sculpteurs seraient Leochares, Bryaxis, Scopas de Priène et Timothéos.

Page 11: Sept merveilles du monde

Դամբարան նվիրված էր հույն պատմաբան Հերոդոտի(հունարեն Μαυσωλεῖον / Mausoleion) գերեզմանըդամբարանում, Աքեմենյանպարսկական սատրափ էԿաիրայում (ՓոքրԱսիա), ով մահացել է 353 շահառուերկրներից է. Սա հինգերորդն է <<Աշխարհի յոթհրաշալիքներից>>: Հալիկառնասըայժմ քաղաքի Բոդրումհարավ - արեւմտյանԹուրքիայում է:

Հուշարձանը հիացնում է, իր հնությունամբ իր մեծությամբ եւձեւավորմանբ, այսպես կոչված, «դամբարան» է ցանկացածմեծ գերեզման (օրինակ դամբարան կայսեր Հադրիան, այժմՔաստել Սանտ-Անգելույում). Բարձրությունը մոտ 45 մետրէ, Հալիկառնասի դամբարանը զարդարված է քանդակներիվրա իր չորս կողմերի, միմյանց ուղղված մի մեծ հունականքանդակագործ. Այս չորս քանդակագործներից որ Լեոչարես, Բրաքսիս, Սկոպաս,Պրիենը ևԹիմոթեոսը:

Page 12: Sept merveilles du monde

Le phare d'Alexandrie (du grec ancien ὁΦάροςτηςἈλεξανδρείας) est considéré comme la septième des sept merveilles du monde antique ; il a servi de guide aux marins pendant près de dix-sept siècles (du IIIe siècle avant notre ère au XIVe siècle). Sa construction aurait débuté entre 299 et 289 avant notre ère (la date exacte est inconnue) et duré une quinzaine d'années. Les travaux sont initiés par Ptolémée Imais celui-ci meurt avant la fin du chantier qui est achevé sous le règne de son fils Ptolémée II.

Page 13: Sept merveilles du monde

Ալեքսանդրիայի Փարոսը(Ancient Greek ὁΦάρος της Ἀλεξανδρείας), որը համարվում է յոթերորդյոթ հրաշալիքներից մեկը հինաշխարհի:Նաառաջնորդվում էնավաստիների շուրջտասնյոթդար (մինչեւ երրորդ դարում մ.թ.ա. էտասնչորսերորդ դարում): Դրաշինարարությունըպետք է սկսել միջեւ 299-289 մ.թ.ա. (որը ճշգրիտամսաթիվըանհայտ է), ևտևել տասնհինգտարի. Աշխատանքընախաձեռնել է Պտղոմեոսի I-ը, բայց նամահանում է մինչեւ շինարարությանավարտը,բայց շաուրանկում է իր որդինՊտղոմեոս 2-ը:

Page 14: Sept merveilles du monde

Les pyramides d'Égypte, de tous les vestiges monumentaux que nous ont légués les Égyptiens de l'Antiquité, et notamment les trois grandes pyramides de Gizeh, sont à la fois les plus impressionnantes et les plus emblématiques de cette civilisation.

Si elle fut, à son origine, destinée au roi, l'idée d'une sépulture pyramidale fut rapidement reprise par les proches du souverain. Khéops semble avoir été le premier à autoriser ses femmes à se faire élever un tel tombeau.

Page 15: Sept merveilles du monde

Եգիպտական Բուրգերը,բոլոր մոնումենտալմնացել են մեզ `հին եգիպտացիների, այդթվում, երեք մեծ բուրգեր Գիզայի, երկուսն էլառավել տպավորիչ և խորհրդանշականայսքաղաքակրթության:

Եթե դա, իր ծագման համար թագավորին, գաղափարը մի ՊրամիդԹոմբարագվերցրել է ավարտին: Կուֆուն կարծես, թեեղել է առաջինը կինը,ով բարձրացել է իրգերեզմանին: