FIFA Confederations Cup 2003 - France

  • View
    325

  • Download
    1

Embed Size (px)

Text of FIFA Confederations Cup 2003 - France

  • 46

    In Memory

    47

    The death of this wonderful person and inspirational player rocked the international football family and the nation of Cameroon. The difficulty understanding how a player so young could die in a stadium and the universal grief that ensued are still quite overwhelming.

    During the competition in France, a cer-tain amount of criticism was levelled at the decision to stage the Final between France and Cameroon as scheduled. Going ahead with the match just a few a days after Fos death was by no means an act of irreverence. The entire Cameroonian delegation, the nations Minister for Sport and most impor-tantly the players family all wanted the game to be played. They told the FIFA President that quite clearly, when he travelled to Lyons the day after this terrible incident to console Marc-Viviens team-mates and loved ones. FIFA complied with their wishes.

    Fo is no longer with us, but in our hearts and our minds he lives on. We will not forget this special person and talented footballer.

    It may be that football can play a part in helping those who are left behind to overcome their grief and it can serve as a source of hope. However, despite the far-reaching influence of our game, it sadly remains powerless in the face of such heart-rending acts of fate.

    La mort de cet homme formidable et de cet excellent joueur de football a profondment touch personnellement la famille internatio-nale du football et le Cameroun. Lincompr-hension de voir un homme si jeune mourir dans un stade et la tristesse sont encore prsentes.

    Durant la comptition en France, certains ont critiqu la dcision de jouer comme prvu la finale entre la France et le Cameroun. Il ny avait rien dirrespectueux disputer ce match quelques jours aprs la disparition de Fo. Toute la dlgation camerounaise, le ministre des Sports du pays et surtout la famille du dfunt voulaient cette finale. Cest ce quils ont clairement fait comprendre au Prsident de la FIFA lorsque il a rendu visite lquipe et la famille le lendemain de la tragdie Lyon, pour leur prsenter ses condolances. La FIFA a approuv ce souhait.

    Fo est parti, mais il est prsent dans nos esprits et dans nos curs. Jamais nous noublierons cet homme et ce joueur.

    Le football peut aider les proches sur-monter la douleur, il reprsente aussi lespoir. Mais notre sport a beau disposer dun grand pouvoir, contre les coups du sort, il reste impuissant.

    La muerte de este magnfico hombre y excepcional jugador ha afectado a la familia mundial del ftbol y a Camern. La incom-prensin por la repentina muerte en un estadio de una persona tan joven, y el dolor, an perduran.

    Durante el torneo en Francia se escucha-ron crticas sobre la decisin de disputar, como previsto, la final entre Camern y Fran-cia. No fue falta de tacto celebrar el partido a pocos das del fallecimiento de Fo. La dele-gacin de Camern al completo, el ministro de Deportes de este pas y, sobre todo, la familia del fallecido, deseaban que se disputase. As lo manifestaron al Presidente de la FIFA cuando se reuni con ellos en Lyn el da despus de la tragedia para expresarles sus condolencias. La FIFA decici complacer este deseo unnime.

    Fo nos ha abandonado, pero su recuerdo perdurar en nuestros corazones. No olvidare-mos a la persona ni al futbolista.

    El ftbol puede ayudar a los familiares y amigos a superar el dolor, adems de brindar esperanza. La fortaleza de nuestro deporte es mucha, pero an es impotente ante los ava-tares del destino y las vicisitudes de la rueda de la fortuna.

    Der Tod dieses wunderbaren Menschen und exzellenten Fussballers hat die weltweite Fussballfamilie und Kamerun tief getroffen. Das Unverstndnis, dass ein solch junger Spieler in einem Stadion sterben musste, und die Trauer sind noch immer gross.

    Es gab whrend des Turniers in Frankreich Stimmen, welche den Entscheid, das Finale zwischen Frankreich und Kamerun plange-mss durchzufhren, kritisierten. Es war nicht piettlos, diese Partie wenige Tage nach Fos Tod auszutragen. Kameruns gesamte Delega-tion, der Sportminister dieses afrikanischen Landes und vor allem die Familie des Verstor-benen wollten dieses Endspiel. Das gaben sie dem FIFA-Prsidenten unmissverstndlich zu verstehen, als er der Mannschaft und der Familie von Fo am Tag nach dem schreckli-chen Vorfall in Lyon einen Kondolenzbesuch abstattete. Diesem Wunsch hat die FIFA ent-sprochen.

    Fo ist tot, aber in unseren Kpfen und Herzen lebt er weiter. Wir werden diesen Men-schen und Fussballer nicht vergessen.

    Der Fussball kann den Hinterbliebenen bei der Schmerzbewltigung helfen, zugleich bedeutet er auch Hoffnung. Die Kraft unseres Sports ist gross, gegen Schicksalsschlge ist aber auch er machtlos.

    Marc-Vivien Fo

  • 48 49

    50 Overall Analysis

    55 Trends

    56 New Generation of Players

    57 Playing Systems

    58 Goals

    60 The Final

    64 Official FIFA Awards

  • 50

    Technical and Tactical Analysis

    51

    quipe homogne alliant athltes expri-ments et dbutants. Mme en labsence de Zinedine Zidane, les Franais sont parvenus dfendre leur titre.

    La Turquie a convaincu par son football dattaque rapide, technique et tactique. Le brillant Senol Gunes a constitu une nouvelle quipe digne des jours les plus glorieux du football turc. Ainsi, les Turcs ont-ils vaincu la Colombie dans le match pour la 3e place.

    La Colombie, reprsentant de lAmrique du Sud, a conquis le public avec son jeu de passes courtes attrayant et ses qualits athltiques. Mais il sest mis lui-mme en difficult par son incapacit concrtiser les occasions, laissant la qualification pour la finale lui chapper.

    Sous la direction de Zico, le Japon a con-vaincu aussi bien par ses qualits techniques et tactiques que par ses qualits athltiques. Les Japonais ont pratiqu un football de contre-attaque rapide et dmontr leurs pro-grs au niveau international. Mais quelques fautes de concentration inutiles leur ont cot la qualification pour les demi-finales.

    Le quintuple champion du monde brsi-lien a essay dintgrer de nouveaux joueurs.

    Five-time world champions Brazil tried to blood new players. At times, the team excelled, with the strikers applying great pressure and the whole team keeping the ball moving. But at crucial points in matches, they were too predictable and squandered many chances. However, Carlos Alberto Parreira will have learnt a lot for the future. Without a number of superstars, such as Ronaldo, Rivaldo, and Roberto Carlos, Brazil were not able to repeat their past triumphs.

    US coach Bruce Arena fielded a number of new squad players and used a different playing system in each match. The Americans counter-attacks were a joy to behold, but they were still knocked out in the group stage. In Donovan, Beasley and Martino, the US team certainly has players who could make an impression in the future.

    New Zealand could not repeat their won-derful achievement (defeating Australia) and went home without a win to their name. A defeat in their opening match against Japan proved to be fatal. France and Colombia, although the latter needed an hour to break down a resolute Kiwi defence, also proved too strong. The New Zealanders need much more match practice before they will be able to live with the major powers in world football.

    La Coupe des Confdrations en France a notamment sduit par son football instinctif en attaque. Grce au Cameroun, lAfrique sest qualifie pour la premire fois pour la finale.

    Prenant sa revanche sur sa sortie pr-mature de la Coupe du Monde de la FIFA Core/Japon, le Cameroun a mis tout son cur et son savoir-faire dans cette compti-tion. Le tragique dcs de son leader, Marc-Vivien Fo, renforcera encore la cohsion de cette quipe trs soude. Lentraneur Winnie Schfer na pas son pareil pour lier ces ath-ltes impressionnants dans un schma tacti-que tout en leur laissant une certaine libert de jeu. Les Lions indomptables ont ddi la finale contre la France leur dfunt coqui-pier Marc-Vivien Fo.

    Suite leur peu glorieuse dfaite en Coupe du Monde de la FIFA, Core/Japon, les Bleus ont chang dentraneur. Jacques Santini a reu la mission de les remettre sur la voie du succs. Il a test de nombreux joueurs pleins davenir et a cherch constituer une

    Overall Analysis

    The FIFA Confederations Cup in France capti-vated many with the carefree attacking foot-ball on show. Cameroon also became the first African team to reach the Final.

    The Africans atoned for their early exit at the World Cup in Korea/Japan by playing with great heart and no little talent. The tragic death of their midfield leader Marc-Vivien Fo will bring this committed team even closer together. Coach Winnie Schfer knows exactly how to organise these wonderful athletes in terms of tactics, while still allowing them a certain amount of freedom during matches. They dedicated the Final to their deceased team-mate Marc-Vivien Fo.

    In the wake of their disappointing early exit in Korea/Japan, the French appointed a new coach, with Jacques Santini asked to lead Les Bleus to further glory. He used this tourna-ment to blood a lot of young, hopeful players, trying to shape a balanced team consisting

    of experienced players and debutants. Even without Zinedine Zidane, France made their class tell and successfully defended their title.

    Turkey won many admirers with their fast attacking football, technique, and tactics. Coach Senol Gunes formed a new team that emulated the success previously enjoyed by Turkish teams, eventually defeating Colombia in the third-place playoff.

    The South American representatives, Colombia, impressed the watching crowds with an attractive short-passing game and their wonderful athleticism. But they put themselves under pressure by failing to con-vert chances into goals, eventually mis