8
Feb 1, 2014 , M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish l, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software http://www.gut3.es

Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | Tourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software |

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | Tourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software |

Feb 1, 2014

Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » SpanishTourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software

http://www.gut3.es

Page 2: Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | Tourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software |

Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | www.gut3.es

I am a professional English & German > Spanish translator from Spain who specializes in the fields of:

“My professional background and experience

provide me with the skills necessary to handle these topics and produce accurate texts that both meet stringent quality standards and

appeal to the target reader.”

3 LETTERS, 3 WORKING LANGUAGES =

GOOD SERVICE FOR YOUR COMMUNICATION NEEDS!

Travel and Tourism Marketing, PR Business, Commerce, Human Resources Government Photography Software

Page 3: Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | Tourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software |

Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | www.gut3.es

HOW I WORK & WHAT YOU GET1. Cross-cultural translation: Throughout the

whole translation process, my focus is to make the target text convey the same meaning and purpose to the target audience as the source text.

2. Client commitment: privacy and confidentiality, close collaboration, adherence to agreed deadlines.

3. Latest tools: hardware & software (general and translation-specific), dictionaries, termbases, online research as needed...

4. QA procedures: proofreading, spell-check, terminology consistency (e.g. to ensure that specific terms are always translated the same way in the target text, where applicable), formatting, measurements, prices…

“As a translator with many years of professional experience and solid

qualifications, I can offer you quality translations into Spanish at a good

value.”

Page 4: Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | Tourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software |

Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | www.gut3.es

TRANSLATION > AREAS OF EXPERTISE

TOURISM, TRAVEL, HOSPITALITY• My education & experience in both travel industry AND translation enable me to work on any kind of descriptive and

promotional materials for accommodation, car rentals, cruises, gay travel, airline magazine articles, local & regional tourism promotion, travel-related campaigns. Extensive translation activity in these fields.

• Home-grown glossary for travel and tourism specialist terminology (EN-ES, over 1900 entries). I know what things like “15-pass” and “black-out dates” mean and how to render them into natural sounding Spanish .

• Selection from end client portfolioBritish Airways, Frankfurt Tourist Board, Tourico Holidays, HouseTrip, Atlantis Events, MSC Cruises, and a number of media/marketing agencies.

MARKETING• For both B2B and B2C, I aim to convey the intent and persuasive nature of the

source message by adapting it to the target audience: brochures, flyers, press releases, newsletters, external and in-house presentations, progress reports, product websites.

• Recent translation activity In such diverse fields as cars, coatings, e-democracy/online voting, energy drinks, fine paper, inspection agencies, pet food, shoes, stamps, regional promotion.

• Selection from end client portfolioCamper, Dekra, DuPont, Invest in Hessen, Nissan, Nuremberg Chamber of Commerce and Industry, Sanifair, Scytl, Trodat.

accuracyvs.

emotion

“I exclusively translate within certain areas of expertise to produce flawless translations,

be it an customer-focused approach of a hotel website, or an accurate rendering of a software user manual.”

Page 5: Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | Tourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software |

Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | www.gut3.es

TRANSLATION > MORE SERVICES

BILINGUAL REVIEW/EDIT• Would you like to double-check if...

...your documentation has been translated in full, and no key information has gone missing?...your translated website contents sound natural to target readers?...the right terminology has consistently been used in your presentation in Spanish?

WEBSITE AND SOFTWARE LOCALIZATION• Able to handle .html and .xml files. I am familiar with concepts like tags,

variables, character limitations, etc.

OTHER FOCUS AREAS•Business, Commerce.

Specialty niches- Corporate communications for Coca-Cola, ACI Supplies- Employee training programs (sales training, corporate values, anti-bribery policies, e-learning, driver safety…) for several

end clients: Pfizer, BASF, Vodafone, Deutsche Bank, Rockwool, Heineken, Intuition, Covidien- Human Resources for Inteva Products, Getrag, Swissport- Transportation & logistics for Volkswagen, LKW-Walter, Inttra

•Photography > Regularly, product brochures, promotional video scripts, e-learning for retailers, press releases and other marketing materials for Nikon.

•Software > Promotional materials, product sheets, case studies, manuals and user interfaces for Nuance, Pageflex, Pyramid Analytics, Skybox Security, Transera and different apps.

Page 6: Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | Tourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software |

Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | www.gut3.es

BIO PROFESSIONAL EXPERIENCE

Working as a professional freelance translator since 2009 (full time since February 2011). An additional 11 years doing translations as part of my role as an International Relations Officer for a top Economics &

Business School in Spain. I also worked in:

•a human resources department •a library •different positions within the tourism and transportation (airline) industry.

CREDENTIALS- Master of Arts in Specialized Translation (University of Zaragoza, Spain, 2010).- Certificate in Professional Translation English to Spanish (University of Toronto, Canada, 2008).- Bachelor in Tourism (University Rey Juan Carlos, Madrid, Spain, 1990).- Other language-related certificates from Ryerson University (Toronto, Canada), Goethe Institut and Cambridge University.

+ about my background and soft skills Member of the most relevant translators' associations in Ireland (ITIA) &

Germany (BDÜ), who carefully screen all applicants before admission. I have lived in Germany, Canada and different parts of Spain. Throughout my working life, I have been used to dealing with people from

different cultural backgrounds (and enjoy it!). Aware of differences in culture and values, and how they affect language use. Able to deliver accurate work under pressure and tight deadlines, but... ...I never take on more work than I am able to deal with. That is why I haven't

missed a deadline yet.

Page 7: Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | Tourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software |

Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | www.gut3.es

RATES I generally charge per source word for translations and editing. Translation rates start from €0.08/word for English>Spanish and €0.10/word for

German>Spanish, and depend on different factors like:- difficulty of the source text- degree of specialist terminology- urgency- initial file format (documents with charts or images, in HTML, XML, etc.)- availability of reference material.

Payments by wire transfer or Paypal within 30 days of invoice date. (no checks, sorry!)

Currencies accepted: EUR, GBP, USD, CAD, NZD, CHF, and others. To balance risk management between translator and client an initial up-front payment may

be requested (30% of the total amount) for new clients with large translation projects. Discounts are available for full payment before delivery of the whole translation and for

large projects. They will be negotiated on a case-by-case basis.

“If you are investing your precious money in producing/promoting your product or service, make sure that all its translated documentation (hard copy or online) communicates the excellence your personal or company brand strives to stand for.”

Page 8: Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | Tourism & Travel, Marketing, Business, HR, Government, Photography, Software |

Fabio Gutiérrez, M.A., Freelance translator English » Spanish, German » Spanish | www.gut3.es

YOU‘RE WELCOME TO CONTACT ME!Fabio Gutiérrez – Freelance translator, EN>ES, DE>ESZaragoza, Spain

Tourism, Hospitality & Travel Marketing, PR Business, Commerce, Human Resources Government Photography Software

Member of BDÜ, German Federal Association of Interpreters and TranslatorsProfessional Member of ITIA, Irish Translators and Interpreters Association

http://www.gut3.es

info (at) gut3 (dot) es +34 609 331426

upon appointment

“I answer all e-mail inquiries within 24 hours (inquiries received during office hours often within 1-2 hours).”

Office hours:Monday-Friday: 08:30 a.m. – 05:00

p.m. Saturday: 08:30 a.m. – 12:30 p.m.

GMT+1 (Summer: GMT+2)