28

Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?
Page 2: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Jak nie znając języka zrozumieć pacjenta

obcojęzycznego?Grzegorz Nowak

Page 3: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Wprowadzenie1. Potrzeba?2. Dane znane3. Dane nieznane4. Dostępne narzędzia5. Nowy sposób komunikacji

Page 4: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Turysta – potencjalny pacjent?

Czy Polskę odwiedzają obcokrajowcy?

Czy obcokrajowiec może stać się pacjentem polskiego ratownika medycznego/pielęgniarki systemu/lekarza systemu?

Page 5: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Turysta – potencjalny pacjent?TURYŚCI ZAGRANICZNI KORZYSTA JĄCY Z TURYSTYCZNYCH OBIEKTÓW NOCLEGOWYCH:

+ 2014: 5 470 335

+ 2013: 5 242 972

* wg GUS

Page 6: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Ratownik a język obcy

?

Page 7: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Ratownik a język obcy

+ liczba ratowników w Polsce?+ liczba ratowników w Polsce?+ edukacja językowa na studiach+ edukacja językowa na studiach (w przeszłości w szkołach medycznych)(w przeszłości w szkołach medycznych)+ wymagana znajomość języka+ wymagana znajomość języka+ dane dot. znajomości języków?+ dane dot. znajomości języków?

Page 8: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Mowa...ciała?

+ S+ S+ A+ A+ M+ M+ P+ P+ L+ L+ E+ E

Page 9: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Google...

Page 10: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 11: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Projekt został zrealizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej. Projekt lub publikacja odzwierciedlają jedynie stanowisko ich autora i Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za

umieszczoną w nich zawartość merytoryczną.

Page 12: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

m.vocal-medical.eum.vocal-medical.eu

Page 13: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 14: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 15: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 16: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 17: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 18: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 19: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 20: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 21: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

vocal-medical.euvocal-medical.eu

Page 22: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 23: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 24: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 25: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 26: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Vocal Medical

Page 27: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Podsumowanie+ różny stopień znajomości języków obcych

+ brak znajomości języka angielskiego

+ dotychczasowy brak narzędzi komunikacyjnych

+ darmowe narzędzie Vocal Medical

Page 28: Jak nie znając języka obcego zrozumieć pacjenta obcojęzycznego?

Dziękuję za uwagę!

Grzegorz Nowak

[email protected]

mobile: m.vocal-medical.euwww: vocal-medical.eu