50
3 authors ... p. 2 editorial ... p. 3 poetry ... p. 10 prose ... p. 26 essay ... p. 31 confabulation ... p. 34 2 authors ... p. 49

Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021 - ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198 Founded in Constanţa, June 2020 The magazine appears in Romania editorial office Founding President Lenuș Lungu Director: Lenuș Lungu, Ioan Muntean Deputy Director: Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief: Ion Cuzuioc Deputy Editor: Stefano Capasso Editorial Secretary: Anna Maria Sprzęczka Editors: Vasile Vulpaşu, Anna Maria Sprzęczka, Pietro Napoli, Myriam Ghezaïl Ben Brahim, Zoran Radosavljevic, Suzana Sojtari Iwan Dartha, Auwal Ahmed Ibrahim, Destiny M O Chijioke, Nikola Orbach Özgenç

Citation preview

Page 1: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

3 authors p 2

editorial p 3

poetry p 10

prose p 26

essay p 31

confabulation p 34

2 authors p 49

2

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

coperta2 2 authors

Sameer Goel

poem

some unfortunates

howsoever deep

roots of their love may be

never get it back in reciprocation

the way they love

beyond scales and parameters

fail miserably as not

everyone deserves their love

their end never so happy

a trauma they always go

through

succumb to the hurts

they never deserved ever

Vildana Staniscic

A song of peace

Peace is love

peace is above all

when birds fly in the open sky

Peace has no alternative

peace is a smiling child

Always be in harmony with everyone

whenever you can

help the needy

May peace reign in your soul

may the whole universe be blessed

Tanu Vermai Kapoor

Reminiscent

Moments that were ourshellipnever elapsed

Dangling in oblivion few sprigs of lsquousrsquo they

grasped

Arduously seeking an excuse for existence

Clinging to every shred of persistence

Forever grueling to furnish an abyss

Created by a worldly absence

Mind and heart in incessant rift

Rigid to move onhellipexcepting the drift

Heart sensed a bit you

arenrsquot around

Still fuzzily perceives

your presence surround

In each and every breath I

count

In stars and floating Moon

that daunt

In every bit of me I flaunt

In everything we

sharedhellipnow haunt

Emotional crisis makes

me gaunt

I fail to keep your thoughts at bay

Time enveloped us yet we found each other

though we went a long way

Autumn winter summer springhellipbrewed

grief and dismay

Seasons altered not my heart I wish my love

to stay

3

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

editorial 3-4

Paul Rotaru

Et poesis quo

Motto Poezia icircncepe din titlu și nu se sfacircrșește niciodată

Balzac un veritabil vizionar al intențiilor

umane fără ca el icircnsuși să pretindă asta de la

sine izbutește să construiască icircn romanul

Iluzii pierdute o strălucită parabolă a

destinului poeziei Și face asta cu ușurința

conferită de convingerea faptului comun a

ochiului care nu vede

excepționalitate și care nu

manifestă vexare icircn

proximitatea acestui

destin Iar parabola sa

rezidă icircn tocmai antiteza a

două entități Lucien

Chardon un maestru al

cuvacircntului poet prin

tehnică și spontaneitate

care se compromite icircn

mod caraghios icircn inima

unei societăți decadente

și cumnatul său David Seacutechard poet prin

simțire și existență icircnsă lipsit de talentul

nativ spirit pitoresc de o bonomie soră cu

naivitatea Balzac nu propune o analiză a unor

arhetipuri umane plauzibile ci le ia pur și

simplu din modernitatea contemporană și le

aduce icircnaintea noastră dezavuacircndu-le

identitățile de orice artificiu ndash și de ce nu am

crede-o lumea acelor vremuri avea multe de

oferit icircn sensul ăsta La fel ca azi și ca

icircntotdeauna de cacircnd Homo Sapiens se erijează

icircn ceea ce pretinde a fi

Dacă pentru unii cititori apare drept un

paradox faptul că icircntr-un editorial despre

poezie aducem icircn primul paragraf numele lui

Balzac acest exponent al prozei moderne tot

aceștia ne vor icircngădui și o mică detaliere Mulți

dintre marii prozatori ai literaturii universale

au debutat cu icircncercări poetice versul fiind

considerat un apanaj al tinereții ca ulterior să-

și afle vocația propriului lirism icircn

monumentale opere icircn proză Un exemplu pe

placul inimii autorului acestor racircnduri este

icircnsuși Caragiale care icircntr-un moment de

precară inspirație credem noi ironiza poezia

chiar icircn fața celui mai bun prieten al său

nimeni altul decacirct Eminescu Dacă veți citi

versurile lui Caragiale veți icircnțelege lesne

punctul nostru de vedere

Așadar Poezia

icircncotro Asemenea unui

cleric care icircntrebat fiind

unde este Dumnezeu icircn

vremuri de restriște

mondială vom da același

răspuns acolo unde a fost

dintotdeauna Sigur

redundanța ce reiese din

această sentință aparent

evazivă suscită oarece

frustrări icircn chestiunea

poetică de aceea vom

apela mai departe la dispoziția cititorului

asiguracircndu-l de preocuparea noastră dacă nu

deplină cel puțin satisfăcătoare asupra

lirismului icircn sine Căci Poesis nu icircnseamnă

doar versificare Versuri se scriau și la Moulin

Rouge ba chiar se savurau cu enormă

larghețe Poesis rezidă oriunde se identifică icircn

etos icircn tradiție luacircndu-și eponimul după

continentul spiritual al simțitorului Și iată cu

toate acestea se scriu multe versuri fără ca ele

să fie poezie fără să conțină miezul substanței

lirice fără să emane nici măcar cel mai firav

fior de viață ndash iar asta este o consecință a fricii

de prozodie a tendinței de aliniere la uzanțe

propuse și impuse de niște non-poeți

De partea cealaltă se află timizii

4

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

indecișii adică aceia care caută cu orice preț să

se ralieze unor standarde pe care nici nu le

icircnțeleg nici nu le vor agrea vreodată Abia

dacă poți spera să scrii poezie icircn pentametru

iambic doar pentru că cineva spune că acest

tip de vers aparține literaturii engleze Abia

dacă vrei să construiești amfibrahi și anapești

doar pentru că altcineva icircnaintea ta a făcut-o

ndash și icircncă cu ce măiestrie Dragii mei luați-l pe

Eminescu El abundă de pentametri iambici

(Ai noștri tineri) de amfibrahi (Mortua est) și

s-a aventurat icircn jocul de prozodii pacircnă icircntr-

acolo icircncacirct s-a icircntors la versul popular ca să ne

ofere Luceafărul El a scris Epigonii apoi

Memento mori și mai

tacircrziu Scrisorile urmacircnd

o prozodie ușor de regăsit

la pașoptiști precum Ion

Heliade Rădulescu

(Sburătorul) sau Grigore

Alexandrescu (Umbra lui

Mircea La Cozia) dar nu

numai acolo ci icircn chiar

literatura clasicilor latini

precum Vergiliu Horațiu

Juvenal și Ovidiu Cum să

crezi că scrii poezie de

vreme ce te ferești de așa-zisele șabloane Ai

icircntacirclnit pentametrul trohaic al lui Esenin (Toți

vom fi acolo poți să sameniViața ta cu racircs și cu

tumultPentru asta trag mereu spre

oameniȘi-i iubesc pe toți atacirct de multPentru

asta inima mi-e moartăCacircnd privesc al anilor

prăpădVechea casă cu-n dulău la

poartăParcă simt că n-am s-o mai revăd) și ai

descoperit că la vreo optzeci de ani după

moartea lui ai scris ceva icircn aceeași prozodie și

te suspectezi singur de plagiat Păi dacă te uiți

după fiecare nor nu mai pleci niciodată la

drum

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate (tot

pentametru iambic la care se adaugă un

contraiamb sublimat icircn ultima silabă a

versului efect al perplexității) Icircncă ceva de la

Baudelaire icircncoace s-a trezit un deștept să

spună că Florile răului au dat naștere poeziei

moderne Apăi dacă icircnsuși Baudelaire ar fi

auzit inepția asta i-ar fi dat ipocritului cu

cartea peste ochi Sau ceva mai delicat l-ar fi

orientat către Candidul lui Voltaire și

numeroasele versiuni ale nașterii lui Tamuz

pentru a vedea mostre de literatură modernă

Dar cacircnd a fost vreodată ceva modern icircn

jalnica istorie a lui Homo Sapiens Oare Dante

Aligheri ar mai fi scris Divina Comedie dacă ar

fi crezut că modernitatea omenirii se va

instaura abia după Baudelaire Oare ar mai fi

visat el la o icircntacirclnire cu

Vergiliu icircn Infern și cu

Beatrix icircn Paradis dacă

modernismul

postmodernismul și

neomodernismul nu

aveau icircncă degete să bată

la porțile lumii Cum a

putut Ovidiu cel trist să se

metamorfozeze icircntr-un

ținut al geților care

racircdeau icircn batjocură de

graiul lui latin

Modernitate Nu domnii mei Lirică Scumpa

și oropsita lirică Modernitatea e dejecția unei

gacircndiri eterogene care sub aparența

liberalismului invită spiritul să icircși suprime

individualitatea prin acces la porțile facile ale

falselor democrații Prin estompare spiritul

nu mai iese din mulțime ci se autogenerează

icircn standardul unui infinit de oglinzi incapabil

să discearnă sinele de ceilalți și mulțimea de

diversitate

Punctul just al sentimentului nu are nicio

relevanță icircn raport cu șabloanele propuse de

falsele libertăți Icircn teoria contagioasă a

bdquomodernismuluildquo (a se citi

bdquopseudomodernismldquo) valențele converg

către același perimetru eterogen icircn care

5

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu

valoare axiomatică icircn care libertatea se

rezumă la tiparul unei realități construite prin

ingerința unor precepte aduse cu roaba

icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde

Din Comuna Primitivă Din marmura

Senatului Roman Din flamura icircnstelată a

Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel

așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași

plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte

din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu

icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea

ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul

suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine

aceia sunt dedați (fie-ne

iertată expresia) la

prostituție literară Cacircnd

sufletul ajunge la

supraplin de angoase fie

cade doboracirct fie icircși

desprinde aripile și

izbucnește din crupa

convenționalului Noi

singuri ne creăm ziduri

icircmprejur și tot singuri

vom fi icircn corvoada de a le

dăracircma Icircn definitiv

spiritele noastre gemene se află dincolo de

acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct

atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel

lumea asta plină de simulări precare nu va mai

fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să

cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului

Freamătul spiritului condensat icircn

splendorile esteticii cristalizează năzuințele

rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura

umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia

pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal

necesită o exaltare a referențialului critic icircn

progresie geometrică prin cultivarea intensă a

acestui spirit Desigur nu trebuie să

confundăm această icircntreprindere cu

devalorizarea factorului substanță materie

căci asta ar conduce la schilodirea spiritului

privacircndu-l de motorul care generează

contemplarea Materia odată trecută prin

caleidoscopul perspectivei estetice se

abstractizează devine idee și deci intră icircn

starea eterală iar concretul rămacircne extensia

fixă a unui simbol De așa manieră se comportă

poezia acest narcotic ce domolește sevrajele

cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin

transpunerea eului icircn voluptosul relief al

planetei Venus și descătușează cugetul de

rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor

lirice

bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce

mereu la om icircn același fel

icircn care ciocanul este

macircnat spre piatrăldquo ndash scria

Nietzsche cu privire la

monumentala sa operă

bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo

Nu cred că există icircn

literatura universală o

sintetizare mai iscusită a

menirii creatorului

icircntrucacirct ea combate

teoria formelor icircn scopul

eliberării fondului Și ce

altceva este poezia dacă nu o manifestare a

fondului pur originar dezavuat de restricțiile

pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor

convenționalul A crede că poezia oglindește

fidel structura interioară adică fondul

creatorului este uneori o deplorabilă

amăgire Cu toate acestea cititorul resimte

aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn

sevele versului De aceea pentru ca o poezie să

icircși asigure eternizarea autorul necesită să

atingă numeroase deziderate din care vom

aminti verosimilitatea și bogăția

vocabularului propriu Scopul oricărei creații

lirice verosimile este de cele mai multe ori

reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa

cum tradiția literară ne-o arată să oglindească

6

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

simțăminte comune dovedindu-și astfel

mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul

colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd

personalitatea poeziei prin orientare către

proza scurtă efect al tendinței de satisfacere

imediată a unor nevoi sub generic intelectual

E drept că ritmul vieții comportă cadențe

imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de

a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama

icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot

așa cum o face fericirea Tocmai de aceea

bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo

și poezia stă aproape de spirit

Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii

aș trasa la acest editorial

cacircndva aș fi fost tentat să

răspund că nu există

concluzii pertinente și

exhaustive icircn privința

poeziei Dragii mei aș

icircncerca totuși un

exercițiu de imaginație și

v-aș invita să vă

abandonați icircn voia

propriilor firi să petreceți

icircntr-un dialog intim cu

naturile voastre și să vă

lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și

icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul

de fantasme ați putea găsi un gol pe care

poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun

fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste

neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul

puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și

să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de

iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul

care vă umanizează vă admiră vă trimite

astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei

numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o

făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre

rămacircne departe de a se fi icircncheiat

Et poesis quo

Motto Poetry begins with the title and never ends

Balzac a true visionary of human

intentions without himself claiming this

manages to build in the novel Lost Illusions a

brilliant parable of the destiny of poetry And

he does this with the ease conferred by the

conviction of the common fact of the eye that

does not see exceptionality and that does not

show vexation in the proximity of this destiny

And his parable lies in the

exact antithesis of two

entities Lucien Chardon

a master of the word a

poet by technique and

spontaneity who jokingly

compromises himself in

the heart of a decadent

society and his brother-

in-law David Seacutechard a

poet by feeling and

existence but lacking

native talent picturesque

spirit with a bonhomie

sister with naivety Balzac does not propose an

analysis of plausible human archetypes but

simply takes them from his contemporary

modernity and brings them before us by

denying their identities of any artifice - and

why not believe it the world of those times

had many to offer in this sense As today and

as always since Homo Sapiens has risen to

what it claims to be

If for some readers it appears as a

paradox that in an editorial about poetry we

bring in the first paragraph the name of Balzac

this exponent of modern prose they will also

allow us a little detail Many of the great prose

writers of universal literature began with

7

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

poetic attempts the verse being considered a

prerogative of youth to later find out the

vocation of their own lyricism in monumental

works in prose An example pleasing to the

heart of the author of these lines is Caragiale

himself who in a moment of precarious

inspiration we believe ironized the poetry

right in front of his best friend none other

than Eminescu If you read Caragiales lyrics

you will easily understand our point of view

So where goes Poetry Like a clergyman

who being asked where God is in times of

world hardship we will give the same answer

where it has always been Of course the

redundancy that emerges

from this seemingly

evasive sentence

provokes some

frustrations in the poetic

question so we will

continue to appeal to the

reader assuring him of

our concern if not

complete at least

satisfactory on the

lyricism itself For Poesis

does not only mean

versification Lyrics were also written at the

Moulin Rouge and were even enjoyed with

enormous breadth Poesis resides wherever it

identifies itself in ethos in tradition taking its

eponym after the spiritual continent of the

sentient And yet however many verses are

written without them being poetry without

containing the core of the lyrical substance

without emanating even the faintest thrill of

life - and this is a consequence of the fear of

prosody of the tendency of alignment with

customs proposed and imposed by some

non-poets

On the other hand there are the timid

ones the undecided that is those who seek at

all costs to meet standards that they neither

understand nor will ever agree with You can

hardly hope to write poetry in iambic

pentameter just because someone says that

this type of verse belongs to English literature

You hardly want to build amphibras and

anaphs just because someone else before you

did it ndash and with what skill My dear ones take

Eminescu He abounds in iambic pentameters

(Our young ones) amphibras (Mortua est)

and ventured into the game of prosody to the

point that he returned to the popular verse to

offer us The Vesper He wrote the Epigones

then Memento mori and later the Letters

following a prosody easily found in Pasoptists

such as Ion Heliade

Rădulescu (The Flyer) or

Grigore Alexandrescu

(Mirceas Shadow At

Cozia) but not only there

but in the literature of the

Latin classics such as

Virgil Horace Juvenal

and Ovid How do you

think youre writing

poetry since youre

avoiding so-called

templates You met

Esenins trochaic pentameter and you

discover that about eighty years after his

death you wrote something in the same

prosody and suspect yourself of plagiarism

Well if you look after every cloud you never

go on the road again

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate

(also iambic pentameter to which is added a

sublimated counteriamb in the last syllable of

the verse an effect of perplexity) One more

thing from Baudelaire onwards a smart man

woke up to say that the Flowers of Evil gave

birth to modern poetry Well if Baudelaire

himself had heard this nonsense he would

have hit the hypocrite in the eye Or a little

more delicately he would have turned to

8

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Voltaires Candid and the many versions of

Thamus birth to see samples of modern

literature But when was there anything

modern in the pathetic history of Homo

Sapiens Would Dante Aligheri have written

the Divine Comedy if he had believed that the

modernity of mankind would be established

only after Baudelaire Would he have

dreamed of a meeting with Virgil in Hell and

Beatrix in Paradise if modernism

postmodernism and neomodernism still did

not have fingers knocking at the gates of the

world How could the sad Ovid

metamorphose into a land of the Getae who

laughed mockingly at his

Latin speech

Modernity No

gentlemen Lyric The

dear and oropsite lyric

Modernity is the dejection

of a heterogeneous

thought that under the

guise of liberalism invites

the spirit to suppress its

individuality through

access to the easy gates of

false democracies By

blurring itself the spirit no longer stands out

from the crowd but self-generates in the

standard of an infinite number of mirrors

unable to discern the self from others and the

multitude of diversity

The righteous point of the feeling has no

relevance in relation to the patterns proposed

by the false liberties In the contagious theory

of modernism (read pseudomodernism)

the valences converge to the same

heterogeneous perimeter in which

standardized thoughts convey nonsense with

axiomatic value in which freedom is reduced

to the pattern of a reality constructed by the

interference of precepts brought with the

wheelbarrow before the mouth So what

modernism and where From the Primitive

Commune From the marble of the Romanian

Senate From the starry flag of Europe Or

from Lincolns little finger sitting on the

throne And to give credit (with the same

pleasure) to Eminescu do these finger-

sucked theories mean modernism Those

who do not understand that poetry is modern

in its eternity that it always resides in the

superstructured area of thought and

aesthetics well those are devoted (may our

expression be forgiven) to literary

prostitution When the soul becomes

overflowing with anguish it either falls down

or spreads its wings and

bursts out of the croup of

the conventional We

alone create walls around

us and we will be alone in

the chore of tearing them

down Ultimately our

twin spirits are beyond

those barricades and will

not join us until we are

ready to receive them

Thus this world full of

precarious simulations

will no longer be foreign to itself for it is a

matter of nature to know Purgatory before

Paradise

The commotion of the spirit condensed

in the splendors of aesthetics crystallizes the

aspirations of reason and the poetic

expression elevates the human being in the

etheric sphere without risking angering the

gods of the arts Its just that causal

detachment requires an exaltation of the

critical frame of reference in geometric

progression through the intense cultivation of

this spirit Of course we must not confuse this

enterprise with the devaluation of the factor

substance matter because this would lead to

the crippling of the spirit by depriving it of the

9

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

engine that generates contemplation Matter

once passed through the kaleidoscope of

aesthetic perspective is abstracted becomes

an idea and therefore enters the etheric state

and the concrete remains the fixed extension

of a symbol This is how poetry behaves this

narcotic that calms the daily weanings

arouses erotic frenzy by transposing the ego

into the voluptuous upground of the planet

Venus and unleashes the thought of the

rigidity of reason by animating lyrical

pulsions

The burning will of creation always

brings me to man in the same way that the

hammer is driven to the

stone ndash wrote Nietzsche

about his monumental

work Thus spoke

Zarathustra I do not

think that there is a more

skilful synthesis in the

universal literature of the

creators purpose since it

combats the theory of

forms in order to release

the fund And what else is

poetry if not a

manifestation of the pure original

background disavowed by the restrictions

that the conventional deceptively wears To

believe that poetry faithfully mirrors the inner

structure that is the background of the

creator is sometimes a deplorable deception

However the reader feels the atavistic alliance

of reunion that resides in the sap of the verse

Therefore in order for a poem to ensure its

perpetuation the author needs to reach

numerous desideratums from which we will

mention the plausibility and richness of

vocabulary The purpose of any plausible

lyrical creation is most of the time reflexive-

subjective but this does not prevent it as the

literary tradition shows us from mirroring

common feelings thus proving its transitive

motive Perhaps that is why the collective

mind gives majority credit to prose altering

the personality of poetry by focusing on short

prose as an effect of the tendency to

immediately satisfy some needs under

intellectual generic It is true that the rhythm

of life involves unpredictable cadences that

man measures his reason of being on the scale

of chance and he realized that drama brings

him closer or further away from other people

just as happiness does That is why Nietzsches

hammer approaches the stone and poetry

is close to the spirit

If someone had

asked me what

conclusions I would draw

from this editorial I

would have once been

tempted to answer that

there are no pertinent

and exhaustive

conclusions about poetry

My dear ones I would try

however an exercise of

imagination and I would

invite you to abandon

yourselves to your own nature to spend in an

intimate dialogue with your natures and to be

fascinated by the many unknowns and

questions that vitalize you There in a cradle

of fantasies you might find a void that poetry

does not promise to fill in any way and in that

void lies an unfinished story Therefore you

can embrace the void you can dive into it hit

the waves and climb their ridges Exhausted

on the beach of illusions blink at least once to

find the sky that humanizes you admires you

sends you the stars as the most dedicated

witnesses of poetry called HUMAN And even

if you havent tasted a shred of eternity even

then the story of your poetry is far from over

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 2: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

2

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

coperta2 2 authors

Sameer Goel

poem

some unfortunates

howsoever deep

roots of their love may be

never get it back in reciprocation

the way they love

beyond scales and parameters

fail miserably as not

everyone deserves their love

their end never so happy

a trauma they always go

through

succumb to the hurts

they never deserved ever

Vildana Staniscic

A song of peace

Peace is love

peace is above all

when birds fly in the open sky

Peace has no alternative

peace is a smiling child

Always be in harmony with everyone

whenever you can

help the needy

May peace reign in your soul

may the whole universe be blessed

Tanu Vermai Kapoor

Reminiscent

Moments that were ourshellipnever elapsed

Dangling in oblivion few sprigs of lsquousrsquo they

grasped

Arduously seeking an excuse for existence

Clinging to every shred of persistence

Forever grueling to furnish an abyss

Created by a worldly absence

Mind and heart in incessant rift

Rigid to move onhellipexcepting the drift

Heart sensed a bit you

arenrsquot around

Still fuzzily perceives

your presence surround

In each and every breath I

count

In stars and floating Moon

that daunt

In every bit of me I flaunt

In everything we

sharedhellipnow haunt

Emotional crisis makes

me gaunt

I fail to keep your thoughts at bay

Time enveloped us yet we found each other

though we went a long way

Autumn winter summer springhellipbrewed

grief and dismay

Seasons altered not my heart I wish my love

to stay

3

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

editorial 3-4

Paul Rotaru

Et poesis quo

Motto Poezia icircncepe din titlu și nu se sfacircrșește niciodată

Balzac un veritabil vizionar al intențiilor

umane fără ca el icircnsuși să pretindă asta de la

sine izbutește să construiască icircn romanul

Iluzii pierdute o strălucită parabolă a

destinului poeziei Și face asta cu ușurința

conferită de convingerea faptului comun a

ochiului care nu vede

excepționalitate și care nu

manifestă vexare icircn

proximitatea acestui

destin Iar parabola sa

rezidă icircn tocmai antiteza a

două entități Lucien

Chardon un maestru al

cuvacircntului poet prin

tehnică și spontaneitate

care se compromite icircn

mod caraghios icircn inima

unei societăți decadente

și cumnatul său David Seacutechard poet prin

simțire și existență icircnsă lipsit de talentul

nativ spirit pitoresc de o bonomie soră cu

naivitatea Balzac nu propune o analiză a unor

arhetipuri umane plauzibile ci le ia pur și

simplu din modernitatea contemporană și le

aduce icircnaintea noastră dezavuacircndu-le

identitățile de orice artificiu ndash și de ce nu am

crede-o lumea acelor vremuri avea multe de

oferit icircn sensul ăsta La fel ca azi și ca

icircntotdeauna de cacircnd Homo Sapiens se erijează

icircn ceea ce pretinde a fi

Dacă pentru unii cititori apare drept un

paradox faptul că icircntr-un editorial despre

poezie aducem icircn primul paragraf numele lui

Balzac acest exponent al prozei moderne tot

aceștia ne vor icircngădui și o mică detaliere Mulți

dintre marii prozatori ai literaturii universale

au debutat cu icircncercări poetice versul fiind

considerat un apanaj al tinereții ca ulterior să-

și afle vocația propriului lirism icircn

monumentale opere icircn proză Un exemplu pe

placul inimii autorului acestor racircnduri este

icircnsuși Caragiale care icircntr-un moment de

precară inspirație credem noi ironiza poezia

chiar icircn fața celui mai bun prieten al său

nimeni altul decacirct Eminescu Dacă veți citi

versurile lui Caragiale veți icircnțelege lesne

punctul nostru de vedere

Așadar Poezia

icircncotro Asemenea unui

cleric care icircntrebat fiind

unde este Dumnezeu icircn

vremuri de restriște

mondială vom da același

răspuns acolo unde a fost

dintotdeauna Sigur

redundanța ce reiese din

această sentință aparent

evazivă suscită oarece

frustrări icircn chestiunea

poetică de aceea vom

apela mai departe la dispoziția cititorului

asiguracircndu-l de preocuparea noastră dacă nu

deplină cel puțin satisfăcătoare asupra

lirismului icircn sine Căci Poesis nu icircnseamnă

doar versificare Versuri se scriau și la Moulin

Rouge ba chiar se savurau cu enormă

larghețe Poesis rezidă oriunde se identifică icircn

etos icircn tradiție luacircndu-și eponimul după

continentul spiritual al simțitorului Și iată cu

toate acestea se scriu multe versuri fără ca ele

să fie poezie fără să conțină miezul substanței

lirice fără să emane nici măcar cel mai firav

fior de viață ndash iar asta este o consecință a fricii

de prozodie a tendinței de aliniere la uzanțe

propuse și impuse de niște non-poeți

De partea cealaltă se află timizii

4

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

indecișii adică aceia care caută cu orice preț să

se ralieze unor standarde pe care nici nu le

icircnțeleg nici nu le vor agrea vreodată Abia

dacă poți spera să scrii poezie icircn pentametru

iambic doar pentru că cineva spune că acest

tip de vers aparține literaturii engleze Abia

dacă vrei să construiești amfibrahi și anapești

doar pentru că altcineva icircnaintea ta a făcut-o

ndash și icircncă cu ce măiestrie Dragii mei luați-l pe

Eminescu El abundă de pentametri iambici

(Ai noștri tineri) de amfibrahi (Mortua est) și

s-a aventurat icircn jocul de prozodii pacircnă icircntr-

acolo icircncacirct s-a icircntors la versul popular ca să ne

ofere Luceafărul El a scris Epigonii apoi

Memento mori și mai

tacircrziu Scrisorile urmacircnd

o prozodie ușor de regăsit

la pașoptiști precum Ion

Heliade Rădulescu

(Sburătorul) sau Grigore

Alexandrescu (Umbra lui

Mircea La Cozia) dar nu

numai acolo ci icircn chiar

literatura clasicilor latini

precum Vergiliu Horațiu

Juvenal și Ovidiu Cum să

crezi că scrii poezie de

vreme ce te ferești de așa-zisele șabloane Ai

icircntacirclnit pentametrul trohaic al lui Esenin (Toți

vom fi acolo poți să sameniViața ta cu racircs și cu

tumultPentru asta trag mereu spre

oameniȘi-i iubesc pe toți atacirct de multPentru

asta inima mi-e moartăCacircnd privesc al anilor

prăpădVechea casă cu-n dulău la

poartăParcă simt că n-am s-o mai revăd) și ai

descoperit că la vreo optzeci de ani după

moartea lui ai scris ceva icircn aceeași prozodie și

te suspectezi singur de plagiat Păi dacă te uiți

după fiecare nor nu mai pleci niciodată la

drum

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate (tot

pentametru iambic la care se adaugă un

contraiamb sublimat icircn ultima silabă a

versului efect al perplexității) Icircncă ceva de la

Baudelaire icircncoace s-a trezit un deștept să

spună că Florile răului au dat naștere poeziei

moderne Apăi dacă icircnsuși Baudelaire ar fi

auzit inepția asta i-ar fi dat ipocritului cu

cartea peste ochi Sau ceva mai delicat l-ar fi

orientat către Candidul lui Voltaire și

numeroasele versiuni ale nașterii lui Tamuz

pentru a vedea mostre de literatură modernă

Dar cacircnd a fost vreodată ceva modern icircn

jalnica istorie a lui Homo Sapiens Oare Dante

Aligheri ar mai fi scris Divina Comedie dacă ar

fi crezut că modernitatea omenirii se va

instaura abia după Baudelaire Oare ar mai fi

visat el la o icircntacirclnire cu

Vergiliu icircn Infern și cu

Beatrix icircn Paradis dacă

modernismul

postmodernismul și

neomodernismul nu

aveau icircncă degete să bată

la porțile lumii Cum a

putut Ovidiu cel trist să se

metamorfozeze icircntr-un

ținut al geților care

racircdeau icircn batjocură de

graiul lui latin

Modernitate Nu domnii mei Lirică Scumpa

și oropsita lirică Modernitatea e dejecția unei

gacircndiri eterogene care sub aparența

liberalismului invită spiritul să icircși suprime

individualitatea prin acces la porțile facile ale

falselor democrații Prin estompare spiritul

nu mai iese din mulțime ci se autogenerează

icircn standardul unui infinit de oglinzi incapabil

să discearnă sinele de ceilalți și mulțimea de

diversitate

Punctul just al sentimentului nu are nicio

relevanță icircn raport cu șabloanele propuse de

falsele libertăți Icircn teoria contagioasă a

bdquomodernismuluildquo (a se citi

bdquopseudomodernismldquo) valențele converg

către același perimetru eterogen icircn care

5

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu

valoare axiomatică icircn care libertatea se

rezumă la tiparul unei realități construite prin

ingerința unor precepte aduse cu roaba

icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde

Din Comuna Primitivă Din marmura

Senatului Roman Din flamura icircnstelată a

Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel

așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași

plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte

din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu

icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea

ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul

suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine

aceia sunt dedați (fie-ne

iertată expresia) la

prostituție literară Cacircnd

sufletul ajunge la

supraplin de angoase fie

cade doboracirct fie icircși

desprinde aripile și

izbucnește din crupa

convenționalului Noi

singuri ne creăm ziduri

icircmprejur și tot singuri

vom fi icircn corvoada de a le

dăracircma Icircn definitiv

spiritele noastre gemene se află dincolo de

acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct

atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel

lumea asta plină de simulări precare nu va mai

fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să

cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului

Freamătul spiritului condensat icircn

splendorile esteticii cristalizează năzuințele

rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura

umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia

pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal

necesită o exaltare a referențialului critic icircn

progresie geometrică prin cultivarea intensă a

acestui spirit Desigur nu trebuie să

confundăm această icircntreprindere cu

devalorizarea factorului substanță materie

căci asta ar conduce la schilodirea spiritului

privacircndu-l de motorul care generează

contemplarea Materia odată trecută prin

caleidoscopul perspectivei estetice se

abstractizează devine idee și deci intră icircn

starea eterală iar concretul rămacircne extensia

fixă a unui simbol De așa manieră se comportă

poezia acest narcotic ce domolește sevrajele

cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin

transpunerea eului icircn voluptosul relief al

planetei Venus și descătușează cugetul de

rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor

lirice

bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce

mereu la om icircn același fel

icircn care ciocanul este

macircnat spre piatrăldquo ndash scria

Nietzsche cu privire la

monumentala sa operă

bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo

Nu cred că există icircn

literatura universală o

sintetizare mai iscusită a

menirii creatorului

icircntrucacirct ea combate

teoria formelor icircn scopul

eliberării fondului Și ce

altceva este poezia dacă nu o manifestare a

fondului pur originar dezavuat de restricțiile

pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor

convenționalul A crede că poezia oglindește

fidel structura interioară adică fondul

creatorului este uneori o deplorabilă

amăgire Cu toate acestea cititorul resimte

aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn

sevele versului De aceea pentru ca o poezie să

icircși asigure eternizarea autorul necesită să

atingă numeroase deziderate din care vom

aminti verosimilitatea și bogăția

vocabularului propriu Scopul oricărei creații

lirice verosimile este de cele mai multe ori

reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa

cum tradiția literară ne-o arată să oglindească

6

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

simțăminte comune dovedindu-și astfel

mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul

colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd

personalitatea poeziei prin orientare către

proza scurtă efect al tendinței de satisfacere

imediată a unor nevoi sub generic intelectual

E drept că ritmul vieții comportă cadențe

imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de

a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama

icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot

așa cum o face fericirea Tocmai de aceea

bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo

și poezia stă aproape de spirit

Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii

aș trasa la acest editorial

cacircndva aș fi fost tentat să

răspund că nu există

concluzii pertinente și

exhaustive icircn privința

poeziei Dragii mei aș

icircncerca totuși un

exercițiu de imaginație și

v-aș invita să vă

abandonați icircn voia

propriilor firi să petreceți

icircntr-un dialog intim cu

naturile voastre și să vă

lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și

icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul

de fantasme ați putea găsi un gol pe care

poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun

fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste

neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul

puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și

să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de

iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul

care vă umanizează vă admiră vă trimite

astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei

numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o

făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre

rămacircne departe de a se fi icircncheiat

Et poesis quo

Motto Poetry begins with the title and never ends

Balzac a true visionary of human

intentions without himself claiming this

manages to build in the novel Lost Illusions a

brilliant parable of the destiny of poetry And

he does this with the ease conferred by the

conviction of the common fact of the eye that

does not see exceptionality and that does not

show vexation in the proximity of this destiny

And his parable lies in the

exact antithesis of two

entities Lucien Chardon

a master of the word a

poet by technique and

spontaneity who jokingly

compromises himself in

the heart of a decadent

society and his brother-

in-law David Seacutechard a

poet by feeling and

existence but lacking

native talent picturesque

spirit with a bonhomie

sister with naivety Balzac does not propose an

analysis of plausible human archetypes but

simply takes them from his contemporary

modernity and brings them before us by

denying their identities of any artifice - and

why not believe it the world of those times

had many to offer in this sense As today and

as always since Homo Sapiens has risen to

what it claims to be

If for some readers it appears as a

paradox that in an editorial about poetry we

bring in the first paragraph the name of Balzac

this exponent of modern prose they will also

allow us a little detail Many of the great prose

writers of universal literature began with

7

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

poetic attempts the verse being considered a

prerogative of youth to later find out the

vocation of their own lyricism in monumental

works in prose An example pleasing to the

heart of the author of these lines is Caragiale

himself who in a moment of precarious

inspiration we believe ironized the poetry

right in front of his best friend none other

than Eminescu If you read Caragiales lyrics

you will easily understand our point of view

So where goes Poetry Like a clergyman

who being asked where God is in times of

world hardship we will give the same answer

where it has always been Of course the

redundancy that emerges

from this seemingly

evasive sentence

provokes some

frustrations in the poetic

question so we will

continue to appeal to the

reader assuring him of

our concern if not

complete at least

satisfactory on the

lyricism itself For Poesis

does not only mean

versification Lyrics were also written at the

Moulin Rouge and were even enjoyed with

enormous breadth Poesis resides wherever it

identifies itself in ethos in tradition taking its

eponym after the spiritual continent of the

sentient And yet however many verses are

written without them being poetry without

containing the core of the lyrical substance

without emanating even the faintest thrill of

life - and this is a consequence of the fear of

prosody of the tendency of alignment with

customs proposed and imposed by some

non-poets

On the other hand there are the timid

ones the undecided that is those who seek at

all costs to meet standards that they neither

understand nor will ever agree with You can

hardly hope to write poetry in iambic

pentameter just because someone says that

this type of verse belongs to English literature

You hardly want to build amphibras and

anaphs just because someone else before you

did it ndash and with what skill My dear ones take

Eminescu He abounds in iambic pentameters

(Our young ones) amphibras (Mortua est)

and ventured into the game of prosody to the

point that he returned to the popular verse to

offer us The Vesper He wrote the Epigones

then Memento mori and later the Letters

following a prosody easily found in Pasoptists

such as Ion Heliade

Rădulescu (The Flyer) or

Grigore Alexandrescu

(Mirceas Shadow At

Cozia) but not only there

but in the literature of the

Latin classics such as

Virgil Horace Juvenal

and Ovid How do you

think youre writing

poetry since youre

avoiding so-called

templates You met

Esenins trochaic pentameter and you

discover that about eighty years after his

death you wrote something in the same

prosody and suspect yourself of plagiarism

Well if you look after every cloud you never

go on the road again

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate

(also iambic pentameter to which is added a

sublimated counteriamb in the last syllable of

the verse an effect of perplexity) One more

thing from Baudelaire onwards a smart man

woke up to say that the Flowers of Evil gave

birth to modern poetry Well if Baudelaire

himself had heard this nonsense he would

have hit the hypocrite in the eye Or a little

more delicately he would have turned to

8

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Voltaires Candid and the many versions of

Thamus birth to see samples of modern

literature But when was there anything

modern in the pathetic history of Homo

Sapiens Would Dante Aligheri have written

the Divine Comedy if he had believed that the

modernity of mankind would be established

only after Baudelaire Would he have

dreamed of a meeting with Virgil in Hell and

Beatrix in Paradise if modernism

postmodernism and neomodernism still did

not have fingers knocking at the gates of the

world How could the sad Ovid

metamorphose into a land of the Getae who

laughed mockingly at his

Latin speech

Modernity No

gentlemen Lyric The

dear and oropsite lyric

Modernity is the dejection

of a heterogeneous

thought that under the

guise of liberalism invites

the spirit to suppress its

individuality through

access to the easy gates of

false democracies By

blurring itself the spirit no longer stands out

from the crowd but self-generates in the

standard of an infinite number of mirrors

unable to discern the self from others and the

multitude of diversity

The righteous point of the feeling has no

relevance in relation to the patterns proposed

by the false liberties In the contagious theory

of modernism (read pseudomodernism)

the valences converge to the same

heterogeneous perimeter in which

standardized thoughts convey nonsense with

axiomatic value in which freedom is reduced

to the pattern of a reality constructed by the

interference of precepts brought with the

wheelbarrow before the mouth So what

modernism and where From the Primitive

Commune From the marble of the Romanian

Senate From the starry flag of Europe Or

from Lincolns little finger sitting on the

throne And to give credit (with the same

pleasure) to Eminescu do these finger-

sucked theories mean modernism Those

who do not understand that poetry is modern

in its eternity that it always resides in the

superstructured area of thought and

aesthetics well those are devoted (may our

expression be forgiven) to literary

prostitution When the soul becomes

overflowing with anguish it either falls down

or spreads its wings and

bursts out of the croup of

the conventional We

alone create walls around

us and we will be alone in

the chore of tearing them

down Ultimately our

twin spirits are beyond

those barricades and will

not join us until we are

ready to receive them

Thus this world full of

precarious simulations

will no longer be foreign to itself for it is a

matter of nature to know Purgatory before

Paradise

The commotion of the spirit condensed

in the splendors of aesthetics crystallizes the

aspirations of reason and the poetic

expression elevates the human being in the

etheric sphere without risking angering the

gods of the arts Its just that causal

detachment requires an exaltation of the

critical frame of reference in geometric

progression through the intense cultivation of

this spirit Of course we must not confuse this

enterprise with the devaluation of the factor

substance matter because this would lead to

the crippling of the spirit by depriving it of the

9

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

engine that generates contemplation Matter

once passed through the kaleidoscope of

aesthetic perspective is abstracted becomes

an idea and therefore enters the etheric state

and the concrete remains the fixed extension

of a symbol This is how poetry behaves this

narcotic that calms the daily weanings

arouses erotic frenzy by transposing the ego

into the voluptuous upground of the planet

Venus and unleashes the thought of the

rigidity of reason by animating lyrical

pulsions

The burning will of creation always

brings me to man in the same way that the

hammer is driven to the

stone ndash wrote Nietzsche

about his monumental

work Thus spoke

Zarathustra I do not

think that there is a more

skilful synthesis in the

universal literature of the

creators purpose since it

combats the theory of

forms in order to release

the fund And what else is

poetry if not a

manifestation of the pure original

background disavowed by the restrictions

that the conventional deceptively wears To

believe that poetry faithfully mirrors the inner

structure that is the background of the

creator is sometimes a deplorable deception

However the reader feels the atavistic alliance

of reunion that resides in the sap of the verse

Therefore in order for a poem to ensure its

perpetuation the author needs to reach

numerous desideratums from which we will

mention the plausibility and richness of

vocabulary The purpose of any plausible

lyrical creation is most of the time reflexive-

subjective but this does not prevent it as the

literary tradition shows us from mirroring

common feelings thus proving its transitive

motive Perhaps that is why the collective

mind gives majority credit to prose altering

the personality of poetry by focusing on short

prose as an effect of the tendency to

immediately satisfy some needs under

intellectual generic It is true that the rhythm

of life involves unpredictable cadences that

man measures his reason of being on the scale

of chance and he realized that drama brings

him closer or further away from other people

just as happiness does That is why Nietzsches

hammer approaches the stone and poetry

is close to the spirit

If someone had

asked me what

conclusions I would draw

from this editorial I

would have once been

tempted to answer that

there are no pertinent

and exhaustive

conclusions about poetry

My dear ones I would try

however an exercise of

imagination and I would

invite you to abandon

yourselves to your own nature to spend in an

intimate dialogue with your natures and to be

fascinated by the many unknowns and

questions that vitalize you There in a cradle

of fantasies you might find a void that poetry

does not promise to fill in any way and in that

void lies an unfinished story Therefore you

can embrace the void you can dive into it hit

the waves and climb their ridges Exhausted

on the beach of illusions blink at least once to

find the sky that humanizes you admires you

sends you the stars as the most dedicated

witnesses of poetry called HUMAN And even

if you havent tasted a shred of eternity even

then the story of your poetry is far from over

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 3: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

3

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

editorial 3-4

Paul Rotaru

Et poesis quo

Motto Poezia icircncepe din titlu și nu se sfacircrșește niciodată

Balzac un veritabil vizionar al intențiilor

umane fără ca el icircnsuși să pretindă asta de la

sine izbutește să construiască icircn romanul

Iluzii pierdute o strălucită parabolă a

destinului poeziei Și face asta cu ușurința

conferită de convingerea faptului comun a

ochiului care nu vede

excepționalitate și care nu

manifestă vexare icircn

proximitatea acestui

destin Iar parabola sa

rezidă icircn tocmai antiteza a

două entități Lucien

Chardon un maestru al

cuvacircntului poet prin

tehnică și spontaneitate

care se compromite icircn

mod caraghios icircn inima

unei societăți decadente

și cumnatul său David Seacutechard poet prin

simțire și existență icircnsă lipsit de talentul

nativ spirit pitoresc de o bonomie soră cu

naivitatea Balzac nu propune o analiză a unor

arhetipuri umane plauzibile ci le ia pur și

simplu din modernitatea contemporană și le

aduce icircnaintea noastră dezavuacircndu-le

identitățile de orice artificiu ndash și de ce nu am

crede-o lumea acelor vremuri avea multe de

oferit icircn sensul ăsta La fel ca azi și ca

icircntotdeauna de cacircnd Homo Sapiens se erijează

icircn ceea ce pretinde a fi

Dacă pentru unii cititori apare drept un

paradox faptul că icircntr-un editorial despre

poezie aducem icircn primul paragraf numele lui

Balzac acest exponent al prozei moderne tot

aceștia ne vor icircngădui și o mică detaliere Mulți

dintre marii prozatori ai literaturii universale

au debutat cu icircncercări poetice versul fiind

considerat un apanaj al tinereții ca ulterior să-

și afle vocația propriului lirism icircn

monumentale opere icircn proză Un exemplu pe

placul inimii autorului acestor racircnduri este

icircnsuși Caragiale care icircntr-un moment de

precară inspirație credem noi ironiza poezia

chiar icircn fața celui mai bun prieten al său

nimeni altul decacirct Eminescu Dacă veți citi

versurile lui Caragiale veți icircnțelege lesne

punctul nostru de vedere

Așadar Poezia

icircncotro Asemenea unui

cleric care icircntrebat fiind

unde este Dumnezeu icircn

vremuri de restriște

mondială vom da același

răspuns acolo unde a fost

dintotdeauna Sigur

redundanța ce reiese din

această sentință aparent

evazivă suscită oarece

frustrări icircn chestiunea

poetică de aceea vom

apela mai departe la dispoziția cititorului

asiguracircndu-l de preocuparea noastră dacă nu

deplină cel puțin satisfăcătoare asupra

lirismului icircn sine Căci Poesis nu icircnseamnă

doar versificare Versuri se scriau și la Moulin

Rouge ba chiar se savurau cu enormă

larghețe Poesis rezidă oriunde se identifică icircn

etos icircn tradiție luacircndu-și eponimul după

continentul spiritual al simțitorului Și iată cu

toate acestea se scriu multe versuri fără ca ele

să fie poezie fără să conțină miezul substanței

lirice fără să emane nici măcar cel mai firav

fior de viață ndash iar asta este o consecință a fricii

de prozodie a tendinței de aliniere la uzanțe

propuse și impuse de niște non-poeți

De partea cealaltă se află timizii

4

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

indecișii adică aceia care caută cu orice preț să

se ralieze unor standarde pe care nici nu le

icircnțeleg nici nu le vor agrea vreodată Abia

dacă poți spera să scrii poezie icircn pentametru

iambic doar pentru că cineva spune că acest

tip de vers aparține literaturii engleze Abia

dacă vrei să construiești amfibrahi și anapești

doar pentru că altcineva icircnaintea ta a făcut-o

ndash și icircncă cu ce măiestrie Dragii mei luați-l pe

Eminescu El abundă de pentametri iambici

(Ai noștri tineri) de amfibrahi (Mortua est) și

s-a aventurat icircn jocul de prozodii pacircnă icircntr-

acolo icircncacirct s-a icircntors la versul popular ca să ne

ofere Luceafărul El a scris Epigonii apoi

Memento mori și mai

tacircrziu Scrisorile urmacircnd

o prozodie ușor de regăsit

la pașoptiști precum Ion

Heliade Rădulescu

(Sburătorul) sau Grigore

Alexandrescu (Umbra lui

Mircea La Cozia) dar nu

numai acolo ci icircn chiar

literatura clasicilor latini

precum Vergiliu Horațiu

Juvenal și Ovidiu Cum să

crezi că scrii poezie de

vreme ce te ferești de așa-zisele șabloane Ai

icircntacirclnit pentametrul trohaic al lui Esenin (Toți

vom fi acolo poți să sameniViața ta cu racircs și cu

tumultPentru asta trag mereu spre

oameniȘi-i iubesc pe toți atacirct de multPentru

asta inima mi-e moartăCacircnd privesc al anilor

prăpădVechea casă cu-n dulău la

poartăParcă simt că n-am s-o mai revăd) și ai

descoperit că la vreo optzeci de ani după

moartea lui ai scris ceva icircn aceeași prozodie și

te suspectezi singur de plagiat Păi dacă te uiți

după fiecare nor nu mai pleci niciodată la

drum

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate (tot

pentametru iambic la care se adaugă un

contraiamb sublimat icircn ultima silabă a

versului efect al perplexității) Icircncă ceva de la

Baudelaire icircncoace s-a trezit un deștept să

spună că Florile răului au dat naștere poeziei

moderne Apăi dacă icircnsuși Baudelaire ar fi

auzit inepția asta i-ar fi dat ipocritului cu

cartea peste ochi Sau ceva mai delicat l-ar fi

orientat către Candidul lui Voltaire și

numeroasele versiuni ale nașterii lui Tamuz

pentru a vedea mostre de literatură modernă

Dar cacircnd a fost vreodată ceva modern icircn

jalnica istorie a lui Homo Sapiens Oare Dante

Aligheri ar mai fi scris Divina Comedie dacă ar

fi crezut că modernitatea omenirii se va

instaura abia după Baudelaire Oare ar mai fi

visat el la o icircntacirclnire cu

Vergiliu icircn Infern și cu

Beatrix icircn Paradis dacă

modernismul

postmodernismul și

neomodernismul nu

aveau icircncă degete să bată

la porțile lumii Cum a

putut Ovidiu cel trist să se

metamorfozeze icircntr-un

ținut al geților care

racircdeau icircn batjocură de

graiul lui latin

Modernitate Nu domnii mei Lirică Scumpa

și oropsita lirică Modernitatea e dejecția unei

gacircndiri eterogene care sub aparența

liberalismului invită spiritul să icircși suprime

individualitatea prin acces la porțile facile ale

falselor democrații Prin estompare spiritul

nu mai iese din mulțime ci se autogenerează

icircn standardul unui infinit de oglinzi incapabil

să discearnă sinele de ceilalți și mulțimea de

diversitate

Punctul just al sentimentului nu are nicio

relevanță icircn raport cu șabloanele propuse de

falsele libertăți Icircn teoria contagioasă a

bdquomodernismuluildquo (a se citi

bdquopseudomodernismldquo) valențele converg

către același perimetru eterogen icircn care

5

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu

valoare axiomatică icircn care libertatea se

rezumă la tiparul unei realități construite prin

ingerința unor precepte aduse cu roaba

icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde

Din Comuna Primitivă Din marmura

Senatului Roman Din flamura icircnstelată a

Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel

așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași

plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte

din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu

icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea

ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul

suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine

aceia sunt dedați (fie-ne

iertată expresia) la

prostituție literară Cacircnd

sufletul ajunge la

supraplin de angoase fie

cade doboracirct fie icircși

desprinde aripile și

izbucnește din crupa

convenționalului Noi

singuri ne creăm ziduri

icircmprejur și tot singuri

vom fi icircn corvoada de a le

dăracircma Icircn definitiv

spiritele noastre gemene se află dincolo de

acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct

atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel

lumea asta plină de simulări precare nu va mai

fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să

cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului

Freamătul spiritului condensat icircn

splendorile esteticii cristalizează năzuințele

rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura

umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia

pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal

necesită o exaltare a referențialului critic icircn

progresie geometrică prin cultivarea intensă a

acestui spirit Desigur nu trebuie să

confundăm această icircntreprindere cu

devalorizarea factorului substanță materie

căci asta ar conduce la schilodirea spiritului

privacircndu-l de motorul care generează

contemplarea Materia odată trecută prin

caleidoscopul perspectivei estetice se

abstractizează devine idee și deci intră icircn

starea eterală iar concretul rămacircne extensia

fixă a unui simbol De așa manieră se comportă

poezia acest narcotic ce domolește sevrajele

cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin

transpunerea eului icircn voluptosul relief al

planetei Venus și descătușează cugetul de

rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor

lirice

bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce

mereu la om icircn același fel

icircn care ciocanul este

macircnat spre piatrăldquo ndash scria

Nietzsche cu privire la

monumentala sa operă

bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo

Nu cred că există icircn

literatura universală o

sintetizare mai iscusită a

menirii creatorului

icircntrucacirct ea combate

teoria formelor icircn scopul

eliberării fondului Și ce

altceva este poezia dacă nu o manifestare a

fondului pur originar dezavuat de restricțiile

pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor

convenționalul A crede că poezia oglindește

fidel structura interioară adică fondul

creatorului este uneori o deplorabilă

amăgire Cu toate acestea cititorul resimte

aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn

sevele versului De aceea pentru ca o poezie să

icircși asigure eternizarea autorul necesită să

atingă numeroase deziderate din care vom

aminti verosimilitatea și bogăția

vocabularului propriu Scopul oricărei creații

lirice verosimile este de cele mai multe ori

reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa

cum tradiția literară ne-o arată să oglindească

6

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

simțăminte comune dovedindu-și astfel

mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul

colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd

personalitatea poeziei prin orientare către

proza scurtă efect al tendinței de satisfacere

imediată a unor nevoi sub generic intelectual

E drept că ritmul vieții comportă cadențe

imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de

a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama

icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot

așa cum o face fericirea Tocmai de aceea

bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo

și poezia stă aproape de spirit

Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii

aș trasa la acest editorial

cacircndva aș fi fost tentat să

răspund că nu există

concluzii pertinente și

exhaustive icircn privința

poeziei Dragii mei aș

icircncerca totuși un

exercițiu de imaginație și

v-aș invita să vă

abandonați icircn voia

propriilor firi să petreceți

icircntr-un dialog intim cu

naturile voastre și să vă

lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și

icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul

de fantasme ați putea găsi un gol pe care

poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun

fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste

neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul

puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și

să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de

iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul

care vă umanizează vă admiră vă trimite

astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei

numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o

făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre

rămacircne departe de a se fi icircncheiat

Et poesis quo

Motto Poetry begins with the title and never ends

Balzac a true visionary of human

intentions without himself claiming this

manages to build in the novel Lost Illusions a

brilliant parable of the destiny of poetry And

he does this with the ease conferred by the

conviction of the common fact of the eye that

does not see exceptionality and that does not

show vexation in the proximity of this destiny

And his parable lies in the

exact antithesis of two

entities Lucien Chardon

a master of the word a

poet by technique and

spontaneity who jokingly

compromises himself in

the heart of a decadent

society and his brother-

in-law David Seacutechard a

poet by feeling and

existence but lacking

native talent picturesque

spirit with a bonhomie

sister with naivety Balzac does not propose an

analysis of plausible human archetypes but

simply takes them from his contemporary

modernity and brings them before us by

denying their identities of any artifice - and

why not believe it the world of those times

had many to offer in this sense As today and

as always since Homo Sapiens has risen to

what it claims to be

If for some readers it appears as a

paradox that in an editorial about poetry we

bring in the first paragraph the name of Balzac

this exponent of modern prose they will also

allow us a little detail Many of the great prose

writers of universal literature began with

7

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

poetic attempts the verse being considered a

prerogative of youth to later find out the

vocation of their own lyricism in monumental

works in prose An example pleasing to the

heart of the author of these lines is Caragiale

himself who in a moment of precarious

inspiration we believe ironized the poetry

right in front of his best friend none other

than Eminescu If you read Caragiales lyrics

you will easily understand our point of view

So where goes Poetry Like a clergyman

who being asked where God is in times of

world hardship we will give the same answer

where it has always been Of course the

redundancy that emerges

from this seemingly

evasive sentence

provokes some

frustrations in the poetic

question so we will

continue to appeal to the

reader assuring him of

our concern if not

complete at least

satisfactory on the

lyricism itself For Poesis

does not only mean

versification Lyrics were also written at the

Moulin Rouge and were even enjoyed with

enormous breadth Poesis resides wherever it

identifies itself in ethos in tradition taking its

eponym after the spiritual continent of the

sentient And yet however many verses are

written without them being poetry without

containing the core of the lyrical substance

without emanating even the faintest thrill of

life - and this is a consequence of the fear of

prosody of the tendency of alignment with

customs proposed and imposed by some

non-poets

On the other hand there are the timid

ones the undecided that is those who seek at

all costs to meet standards that they neither

understand nor will ever agree with You can

hardly hope to write poetry in iambic

pentameter just because someone says that

this type of verse belongs to English literature

You hardly want to build amphibras and

anaphs just because someone else before you

did it ndash and with what skill My dear ones take

Eminescu He abounds in iambic pentameters

(Our young ones) amphibras (Mortua est)

and ventured into the game of prosody to the

point that he returned to the popular verse to

offer us The Vesper He wrote the Epigones

then Memento mori and later the Letters

following a prosody easily found in Pasoptists

such as Ion Heliade

Rădulescu (The Flyer) or

Grigore Alexandrescu

(Mirceas Shadow At

Cozia) but not only there

but in the literature of the

Latin classics such as

Virgil Horace Juvenal

and Ovid How do you

think youre writing

poetry since youre

avoiding so-called

templates You met

Esenins trochaic pentameter and you

discover that about eighty years after his

death you wrote something in the same

prosody and suspect yourself of plagiarism

Well if you look after every cloud you never

go on the road again

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate

(also iambic pentameter to which is added a

sublimated counteriamb in the last syllable of

the verse an effect of perplexity) One more

thing from Baudelaire onwards a smart man

woke up to say that the Flowers of Evil gave

birth to modern poetry Well if Baudelaire

himself had heard this nonsense he would

have hit the hypocrite in the eye Or a little

more delicately he would have turned to

8

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Voltaires Candid and the many versions of

Thamus birth to see samples of modern

literature But when was there anything

modern in the pathetic history of Homo

Sapiens Would Dante Aligheri have written

the Divine Comedy if he had believed that the

modernity of mankind would be established

only after Baudelaire Would he have

dreamed of a meeting with Virgil in Hell and

Beatrix in Paradise if modernism

postmodernism and neomodernism still did

not have fingers knocking at the gates of the

world How could the sad Ovid

metamorphose into a land of the Getae who

laughed mockingly at his

Latin speech

Modernity No

gentlemen Lyric The

dear and oropsite lyric

Modernity is the dejection

of a heterogeneous

thought that under the

guise of liberalism invites

the spirit to suppress its

individuality through

access to the easy gates of

false democracies By

blurring itself the spirit no longer stands out

from the crowd but self-generates in the

standard of an infinite number of mirrors

unable to discern the self from others and the

multitude of diversity

The righteous point of the feeling has no

relevance in relation to the patterns proposed

by the false liberties In the contagious theory

of modernism (read pseudomodernism)

the valences converge to the same

heterogeneous perimeter in which

standardized thoughts convey nonsense with

axiomatic value in which freedom is reduced

to the pattern of a reality constructed by the

interference of precepts brought with the

wheelbarrow before the mouth So what

modernism and where From the Primitive

Commune From the marble of the Romanian

Senate From the starry flag of Europe Or

from Lincolns little finger sitting on the

throne And to give credit (with the same

pleasure) to Eminescu do these finger-

sucked theories mean modernism Those

who do not understand that poetry is modern

in its eternity that it always resides in the

superstructured area of thought and

aesthetics well those are devoted (may our

expression be forgiven) to literary

prostitution When the soul becomes

overflowing with anguish it either falls down

or spreads its wings and

bursts out of the croup of

the conventional We

alone create walls around

us and we will be alone in

the chore of tearing them

down Ultimately our

twin spirits are beyond

those barricades and will

not join us until we are

ready to receive them

Thus this world full of

precarious simulations

will no longer be foreign to itself for it is a

matter of nature to know Purgatory before

Paradise

The commotion of the spirit condensed

in the splendors of aesthetics crystallizes the

aspirations of reason and the poetic

expression elevates the human being in the

etheric sphere without risking angering the

gods of the arts Its just that causal

detachment requires an exaltation of the

critical frame of reference in geometric

progression through the intense cultivation of

this spirit Of course we must not confuse this

enterprise with the devaluation of the factor

substance matter because this would lead to

the crippling of the spirit by depriving it of the

9

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

engine that generates contemplation Matter

once passed through the kaleidoscope of

aesthetic perspective is abstracted becomes

an idea and therefore enters the etheric state

and the concrete remains the fixed extension

of a symbol This is how poetry behaves this

narcotic that calms the daily weanings

arouses erotic frenzy by transposing the ego

into the voluptuous upground of the planet

Venus and unleashes the thought of the

rigidity of reason by animating lyrical

pulsions

The burning will of creation always

brings me to man in the same way that the

hammer is driven to the

stone ndash wrote Nietzsche

about his monumental

work Thus spoke

Zarathustra I do not

think that there is a more

skilful synthesis in the

universal literature of the

creators purpose since it

combats the theory of

forms in order to release

the fund And what else is

poetry if not a

manifestation of the pure original

background disavowed by the restrictions

that the conventional deceptively wears To

believe that poetry faithfully mirrors the inner

structure that is the background of the

creator is sometimes a deplorable deception

However the reader feels the atavistic alliance

of reunion that resides in the sap of the verse

Therefore in order for a poem to ensure its

perpetuation the author needs to reach

numerous desideratums from which we will

mention the plausibility and richness of

vocabulary The purpose of any plausible

lyrical creation is most of the time reflexive-

subjective but this does not prevent it as the

literary tradition shows us from mirroring

common feelings thus proving its transitive

motive Perhaps that is why the collective

mind gives majority credit to prose altering

the personality of poetry by focusing on short

prose as an effect of the tendency to

immediately satisfy some needs under

intellectual generic It is true that the rhythm

of life involves unpredictable cadences that

man measures his reason of being on the scale

of chance and he realized that drama brings

him closer or further away from other people

just as happiness does That is why Nietzsches

hammer approaches the stone and poetry

is close to the spirit

If someone had

asked me what

conclusions I would draw

from this editorial I

would have once been

tempted to answer that

there are no pertinent

and exhaustive

conclusions about poetry

My dear ones I would try

however an exercise of

imagination and I would

invite you to abandon

yourselves to your own nature to spend in an

intimate dialogue with your natures and to be

fascinated by the many unknowns and

questions that vitalize you There in a cradle

of fantasies you might find a void that poetry

does not promise to fill in any way and in that

void lies an unfinished story Therefore you

can embrace the void you can dive into it hit

the waves and climb their ridges Exhausted

on the beach of illusions blink at least once to

find the sky that humanizes you admires you

sends you the stars as the most dedicated

witnesses of poetry called HUMAN And even

if you havent tasted a shred of eternity even

then the story of your poetry is far from over

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 4: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

4

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

indecișii adică aceia care caută cu orice preț să

se ralieze unor standarde pe care nici nu le

icircnțeleg nici nu le vor agrea vreodată Abia

dacă poți spera să scrii poezie icircn pentametru

iambic doar pentru că cineva spune că acest

tip de vers aparține literaturii engleze Abia

dacă vrei să construiești amfibrahi și anapești

doar pentru că altcineva icircnaintea ta a făcut-o

ndash și icircncă cu ce măiestrie Dragii mei luați-l pe

Eminescu El abundă de pentametri iambici

(Ai noștri tineri) de amfibrahi (Mortua est) și

s-a aventurat icircn jocul de prozodii pacircnă icircntr-

acolo icircncacirct s-a icircntors la versul popular ca să ne

ofere Luceafărul El a scris Epigonii apoi

Memento mori și mai

tacircrziu Scrisorile urmacircnd

o prozodie ușor de regăsit

la pașoptiști precum Ion

Heliade Rădulescu

(Sburătorul) sau Grigore

Alexandrescu (Umbra lui

Mircea La Cozia) dar nu

numai acolo ci icircn chiar

literatura clasicilor latini

precum Vergiliu Horațiu

Juvenal și Ovidiu Cum să

crezi că scrii poezie de

vreme ce te ferești de așa-zisele șabloane Ai

icircntacirclnit pentametrul trohaic al lui Esenin (Toți

vom fi acolo poți să sameniViața ta cu racircs și cu

tumultPentru asta trag mereu spre

oameniȘi-i iubesc pe toți atacirct de multPentru

asta inima mi-e moartăCacircnd privesc al anilor

prăpădVechea casă cu-n dulău la

poartăParcă simt că n-am s-o mai revăd) și ai

descoperit că la vreo optzeci de ani după

moartea lui ai scris ceva icircn aceeași prozodie și

te suspectezi singur de plagiat Păi dacă te uiți

după fiecare nor nu mai pleci niciodată la

drum

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate (tot

pentametru iambic la care se adaugă un

contraiamb sublimat icircn ultima silabă a

versului efect al perplexității) Icircncă ceva de la

Baudelaire icircncoace s-a trezit un deștept să

spună că Florile răului au dat naștere poeziei

moderne Apăi dacă icircnsuși Baudelaire ar fi

auzit inepția asta i-ar fi dat ipocritului cu

cartea peste ochi Sau ceva mai delicat l-ar fi

orientat către Candidul lui Voltaire și

numeroasele versiuni ale nașterii lui Tamuz

pentru a vedea mostre de literatură modernă

Dar cacircnd a fost vreodată ceva modern icircn

jalnica istorie a lui Homo Sapiens Oare Dante

Aligheri ar mai fi scris Divina Comedie dacă ar

fi crezut că modernitatea omenirii se va

instaura abia după Baudelaire Oare ar mai fi

visat el la o icircntacirclnire cu

Vergiliu icircn Infern și cu

Beatrix icircn Paradis dacă

modernismul

postmodernismul și

neomodernismul nu

aveau icircncă degete să bată

la porțile lumii Cum a

putut Ovidiu cel trist să se

metamorfozeze icircntr-un

ținut al geților care

racircdeau icircn batjocură de

graiul lui latin

Modernitate Nu domnii mei Lirică Scumpa

și oropsita lirică Modernitatea e dejecția unei

gacircndiri eterogene care sub aparența

liberalismului invită spiritul să icircși suprime

individualitatea prin acces la porțile facile ale

falselor democrații Prin estompare spiritul

nu mai iese din mulțime ci se autogenerează

icircn standardul unui infinit de oglinzi incapabil

să discearnă sinele de ceilalți și mulțimea de

diversitate

Punctul just al sentimentului nu are nicio

relevanță icircn raport cu șabloanele propuse de

falsele libertăți Icircn teoria contagioasă a

bdquomodernismuluildquo (a se citi

bdquopseudomodernismldquo) valențele converg

către același perimetru eterogen icircn care

5

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu

valoare axiomatică icircn care libertatea se

rezumă la tiparul unei realități construite prin

ingerința unor precepte aduse cu roaba

icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde

Din Comuna Primitivă Din marmura

Senatului Roman Din flamura icircnstelată a

Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel

așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași

plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte

din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu

icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea

ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul

suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine

aceia sunt dedați (fie-ne

iertată expresia) la

prostituție literară Cacircnd

sufletul ajunge la

supraplin de angoase fie

cade doboracirct fie icircși

desprinde aripile și

izbucnește din crupa

convenționalului Noi

singuri ne creăm ziduri

icircmprejur și tot singuri

vom fi icircn corvoada de a le

dăracircma Icircn definitiv

spiritele noastre gemene se află dincolo de

acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct

atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel

lumea asta plină de simulări precare nu va mai

fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să

cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului

Freamătul spiritului condensat icircn

splendorile esteticii cristalizează năzuințele

rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura

umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia

pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal

necesită o exaltare a referențialului critic icircn

progresie geometrică prin cultivarea intensă a

acestui spirit Desigur nu trebuie să

confundăm această icircntreprindere cu

devalorizarea factorului substanță materie

căci asta ar conduce la schilodirea spiritului

privacircndu-l de motorul care generează

contemplarea Materia odată trecută prin

caleidoscopul perspectivei estetice se

abstractizează devine idee și deci intră icircn

starea eterală iar concretul rămacircne extensia

fixă a unui simbol De așa manieră se comportă

poezia acest narcotic ce domolește sevrajele

cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin

transpunerea eului icircn voluptosul relief al

planetei Venus și descătușează cugetul de

rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor

lirice

bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce

mereu la om icircn același fel

icircn care ciocanul este

macircnat spre piatrăldquo ndash scria

Nietzsche cu privire la

monumentala sa operă

bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo

Nu cred că există icircn

literatura universală o

sintetizare mai iscusită a

menirii creatorului

icircntrucacirct ea combate

teoria formelor icircn scopul

eliberării fondului Și ce

altceva este poezia dacă nu o manifestare a

fondului pur originar dezavuat de restricțiile

pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor

convenționalul A crede că poezia oglindește

fidel structura interioară adică fondul

creatorului este uneori o deplorabilă

amăgire Cu toate acestea cititorul resimte

aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn

sevele versului De aceea pentru ca o poezie să

icircși asigure eternizarea autorul necesită să

atingă numeroase deziderate din care vom

aminti verosimilitatea și bogăția

vocabularului propriu Scopul oricărei creații

lirice verosimile este de cele mai multe ori

reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa

cum tradiția literară ne-o arată să oglindească

6

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

simțăminte comune dovedindu-și astfel

mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul

colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd

personalitatea poeziei prin orientare către

proza scurtă efect al tendinței de satisfacere

imediată a unor nevoi sub generic intelectual

E drept că ritmul vieții comportă cadențe

imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de

a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama

icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot

așa cum o face fericirea Tocmai de aceea

bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo

și poezia stă aproape de spirit

Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii

aș trasa la acest editorial

cacircndva aș fi fost tentat să

răspund că nu există

concluzii pertinente și

exhaustive icircn privința

poeziei Dragii mei aș

icircncerca totuși un

exercițiu de imaginație și

v-aș invita să vă

abandonați icircn voia

propriilor firi să petreceți

icircntr-un dialog intim cu

naturile voastre și să vă

lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și

icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul

de fantasme ați putea găsi un gol pe care

poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun

fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste

neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul

puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și

să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de

iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul

care vă umanizează vă admiră vă trimite

astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei

numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o

făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre

rămacircne departe de a se fi icircncheiat

Et poesis quo

Motto Poetry begins with the title and never ends

Balzac a true visionary of human

intentions without himself claiming this

manages to build in the novel Lost Illusions a

brilliant parable of the destiny of poetry And

he does this with the ease conferred by the

conviction of the common fact of the eye that

does not see exceptionality and that does not

show vexation in the proximity of this destiny

And his parable lies in the

exact antithesis of two

entities Lucien Chardon

a master of the word a

poet by technique and

spontaneity who jokingly

compromises himself in

the heart of a decadent

society and his brother-

in-law David Seacutechard a

poet by feeling and

existence but lacking

native talent picturesque

spirit with a bonhomie

sister with naivety Balzac does not propose an

analysis of plausible human archetypes but

simply takes them from his contemporary

modernity and brings them before us by

denying their identities of any artifice - and

why not believe it the world of those times

had many to offer in this sense As today and

as always since Homo Sapiens has risen to

what it claims to be

If for some readers it appears as a

paradox that in an editorial about poetry we

bring in the first paragraph the name of Balzac

this exponent of modern prose they will also

allow us a little detail Many of the great prose

writers of universal literature began with

7

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

poetic attempts the verse being considered a

prerogative of youth to later find out the

vocation of their own lyricism in monumental

works in prose An example pleasing to the

heart of the author of these lines is Caragiale

himself who in a moment of precarious

inspiration we believe ironized the poetry

right in front of his best friend none other

than Eminescu If you read Caragiales lyrics

you will easily understand our point of view

So where goes Poetry Like a clergyman

who being asked where God is in times of

world hardship we will give the same answer

where it has always been Of course the

redundancy that emerges

from this seemingly

evasive sentence

provokes some

frustrations in the poetic

question so we will

continue to appeal to the

reader assuring him of

our concern if not

complete at least

satisfactory on the

lyricism itself For Poesis

does not only mean

versification Lyrics were also written at the

Moulin Rouge and were even enjoyed with

enormous breadth Poesis resides wherever it

identifies itself in ethos in tradition taking its

eponym after the spiritual continent of the

sentient And yet however many verses are

written without them being poetry without

containing the core of the lyrical substance

without emanating even the faintest thrill of

life - and this is a consequence of the fear of

prosody of the tendency of alignment with

customs proposed and imposed by some

non-poets

On the other hand there are the timid

ones the undecided that is those who seek at

all costs to meet standards that they neither

understand nor will ever agree with You can

hardly hope to write poetry in iambic

pentameter just because someone says that

this type of verse belongs to English literature

You hardly want to build amphibras and

anaphs just because someone else before you

did it ndash and with what skill My dear ones take

Eminescu He abounds in iambic pentameters

(Our young ones) amphibras (Mortua est)

and ventured into the game of prosody to the

point that he returned to the popular verse to

offer us The Vesper He wrote the Epigones

then Memento mori and later the Letters

following a prosody easily found in Pasoptists

such as Ion Heliade

Rădulescu (The Flyer) or

Grigore Alexandrescu

(Mirceas Shadow At

Cozia) but not only there

but in the literature of the

Latin classics such as

Virgil Horace Juvenal

and Ovid How do you

think youre writing

poetry since youre

avoiding so-called

templates You met

Esenins trochaic pentameter and you

discover that about eighty years after his

death you wrote something in the same

prosody and suspect yourself of plagiarism

Well if you look after every cloud you never

go on the road again

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate

(also iambic pentameter to which is added a

sublimated counteriamb in the last syllable of

the verse an effect of perplexity) One more

thing from Baudelaire onwards a smart man

woke up to say that the Flowers of Evil gave

birth to modern poetry Well if Baudelaire

himself had heard this nonsense he would

have hit the hypocrite in the eye Or a little

more delicately he would have turned to

8

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Voltaires Candid and the many versions of

Thamus birth to see samples of modern

literature But when was there anything

modern in the pathetic history of Homo

Sapiens Would Dante Aligheri have written

the Divine Comedy if he had believed that the

modernity of mankind would be established

only after Baudelaire Would he have

dreamed of a meeting with Virgil in Hell and

Beatrix in Paradise if modernism

postmodernism and neomodernism still did

not have fingers knocking at the gates of the

world How could the sad Ovid

metamorphose into a land of the Getae who

laughed mockingly at his

Latin speech

Modernity No

gentlemen Lyric The

dear and oropsite lyric

Modernity is the dejection

of a heterogeneous

thought that under the

guise of liberalism invites

the spirit to suppress its

individuality through

access to the easy gates of

false democracies By

blurring itself the spirit no longer stands out

from the crowd but self-generates in the

standard of an infinite number of mirrors

unable to discern the self from others and the

multitude of diversity

The righteous point of the feeling has no

relevance in relation to the patterns proposed

by the false liberties In the contagious theory

of modernism (read pseudomodernism)

the valences converge to the same

heterogeneous perimeter in which

standardized thoughts convey nonsense with

axiomatic value in which freedom is reduced

to the pattern of a reality constructed by the

interference of precepts brought with the

wheelbarrow before the mouth So what

modernism and where From the Primitive

Commune From the marble of the Romanian

Senate From the starry flag of Europe Or

from Lincolns little finger sitting on the

throne And to give credit (with the same

pleasure) to Eminescu do these finger-

sucked theories mean modernism Those

who do not understand that poetry is modern

in its eternity that it always resides in the

superstructured area of thought and

aesthetics well those are devoted (may our

expression be forgiven) to literary

prostitution When the soul becomes

overflowing with anguish it either falls down

or spreads its wings and

bursts out of the croup of

the conventional We

alone create walls around

us and we will be alone in

the chore of tearing them

down Ultimately our

twin spirits are beyond

those barricades and will

not join us until we are

ready to receive them

Thus this world full of

precarious simulations

will no longer be foreign to itself for it is a

matter of nature to know Purgatory before

Paradise

The commotion of the spirit condensed

in the splendors of aesthetics crystallizes the

aspirations of reason and the poetic

expression elevates the human being in the

etheric sphere without risking angering the

gods of the arts Its just that causal

detachment requires an exaltation of the

critical frame of reference in geometric

progression through the intense cultivation of

this spirit Of course we must not confuse this

enterprise with the devaluation of the factor

substance matter because this would lead to

the crippling of the spirit by depriving it of the

9

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

engine that generates contemplation Matter

once passed through the kaleidoscope of

aesthetic perspective is abstracted becomes

an idea and therefore enters the etheric state

and the concrete remains the fixed extension

of a symbol This is how poetry behaves this

narcotic that calms the daily weanings

arouses erotic frenzy by transposing the ego

into the voluptuous upground of the planet

Venus and unleashes the thought of the

rigidity of reason by animating lyrical

pulsions

The burning will of creation always

brings me to man in the same way that the

hammer is driven to the

stone ndash wrote Nietzsche

about his monumental

work Thus spoke

Zarathustra I do not

think that there is a more

skilful synthesis in the

universal literature of the

creators purpose since it

combats the theory of

forms in order to release

the fund And what else is

poetry if not a

manifestation of the pure original

background disavowed by the restrictions

that the conventional deceptively wears To

believe that poetry faithfully mirrors the inner

structure that is the background of the

creator is sometimes a deplorable deception

However the reader feels the atavistic alliance

of reunion that resides in the sap of the verse

Therefore in order for a poem to ensure its

perpetuation the author needs to reach

numerous desideratums from which we will

mention the plausibility and richness of

vocabulary The purpose of any plausible

lyrical creation is most of the time reflexive-

subjective but this does not prevent it as the

literary tradition shows us from mirroring

common feelings thus proving its transitive

motive Perhaps that is why the collective

mind gives majority credit to prose altering

the personality of poetry by focusing on short

prose as an effect of the tendency to

immediately satisfy some needs under

intellectual generic It is true that the rhythm

of life involves unpredictable cadences that

man measures his reason of being on the scale

of chance and he realized that drama brings

him closer or further away from other people

just as happiness does That is why Nietzsches

hammer approaches the stone and poetry

is close to the spirit

If someone had

asked me what

conclusions I would draw

from this editorial I

would have once been

tempted to answer that

there are no pertinent

and exhaustive

conclusions about poetry

My dear ones I would try

however an exercise of

imagination and I would

invite you to abandon

yourselves to your own nature to spend in an

intimate dialogue with your natures and to be

fascinated by the many unknowns and

questions that vitalize you There in a cradle

of fantasies you might find a void that poetry

does not promise to fill in any way and in that

void lies an unfinished story Therefore you

can embrace the void you can dive into it hit

the waves and climb their ridges Exhausted

on the beach of illusions blink at least once to

find the sky that humanizes you admires you

sends you the stars as the most dedicated

witnesses of poetry called HUMAN And even

if you havent tasted a shred of eternity even

then the story of your poetry is far from over

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 5: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

5

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu

valoare axiomatică icircn care libertatea se

rezumă la tiparul unei realități construite prin

ingerința unor precepte aduse cu roaba

icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde

Din Comuna Primitivă Din marmura

Senatului Roman Din flamura icircnstelată a

Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel

așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași

plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte

din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu

icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea

ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul

suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine

aceia sunt dedați (fie-ne

iertată expresia) la

prostituție literară Cacircnd

sufletul ajunge la

supraplin de angoase fie

cade doboracirct fie icircși

desprinde aripile și

izbucnește din crupa

convenționalului Noi

singuri ne creăm ziduri

icircmprejur și tot singuri

vom fi icircn corvoada de a le

dăracircma Icircn definitiv

spiritele noastre gemene se află dincolo de

acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct

atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel

lumea asta plină de simulări precare nu va mai

fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să

cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului

Freamătul spiritului condensat icircn

splendorile esteticii cristalizează năzuințele

rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura

umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia

pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal

necesită o exaltare a referențialului critic icircn

progresie geometrică prin cultivarea intensă a

acestui spirit Desigur nu trebuie să

confundăm această icircntreprindere cu

devalorizarea factorului substanță materie

căci asta ar conduce la schilodirea spiritului

privacircndu-l de motorul care generează

contemplarea Materia odată trecută prin

caleidoscopul perspectivei estetice se

abstractizează devine idee și deci intră icircn

starea eterală iar concretul rămacircne extensia

fixă a unui simbol De așa manieră se comportă

poezia acest narcotic ce domolește sevrajele

cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin

transpunerea eului icircn voluptosul relief al

planetei Venus și descătușează cugetul de

rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor

lirice

bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce

mereu la om icircn același fel

icircn care ciocanul este

macircnat spre piatrăldquo ndash scria

Nietzsche cu privire la

monumentala sa operă

bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo

Nu cred că există icircn

literatura universală o

sintetizare mai iscusită a

menirii creatorului

icircntrucacirct ea combate

teoria formelor icircn scopul

eliberării fondului Și ce

altceva este poezia dacă nu o manifestare a

fondului pur originar dezavuat de restricțiile

pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor

convenționalul A crede că poezia oglindește

fidel structura interioară adică fondul

creatorului este uneori o deplorabilă

amăgire Cu toate acestea cititorul resimte

aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn

sevele versului De aceea pentru ca o poezie să

icircși asigure eternizarea autorul necesită să

atingă numeroase deziderate din care vom

aminti verosimilitatea și bogăția

vocabularului propriu Scopul oricărei creații

lirice verosimile este de cele mai multe ori

reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa

cum tradiția literară ne-o arată să oglindească

6

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

simțăminte comune dovedindu-și astfel

mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul

colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd

personalitatea poeziei prin orientare către

proza scurtă efect al tendinței de satisfacere

imediată a unor nevoi sub generic intelectual

E drept că ritmul vieții comportă cadențe

imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de

a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama

icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot

așa cum o face fericirea Tocmai de aceea

bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo

și poezia stă aproape de spirit

Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii

aș trasa la acest editorial

cacircndva aș fi fost tentat să

răspund că nu există

concluzii pertinente și

exhaustive icircn privința

poeziei Dragii mei aș

icircncerca totuși un

exercițiu de imaginație și

v-aș invita să vă

abandonați icircn voia

propriilor firi să petreceți

icircntr-un dialog intim cu

naturile voastre și să vă

lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și

icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul

de fantasme ați putea găsi un gol pe care

poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun

fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste

neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul

puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și

să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de

iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul

care vă umanizează vă admiră vă trimite

astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei

numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o

făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre

rămacircne departe de a se fi icircncheiat

Et poesis quo

Motto Poetry begins with the title and never ends

Balzac a true visionary of human

intentions without himself claiming this

manages to build in the novel Lost Illusions a

brilliant parable of the destiny of poetry And

he does this with the ease conferred by the

conviction of the common fact of the eye that

does not see exceptionality and that does not

show vexation in the proximity of this destiny

And his parable lies in the

exact antithesis of two

entities Lucien Chardon

a master of the word a

poet by technique and

spontaneity who jokingly

compromises himself in

the heart of a decadent

society and his brother-

in-law David Seacutechard a

poet by feeling and

existence but lacking

native talent picturesque

spirit with a bonhomie

sister with naivety Balzac does not propose an

analysis of plausible human archetypes but

simply takes them from his contemporary

modernity and brings them before us by

denying their identities of any artifice - and

why not believe it the world of those times

had many to offer in this sense As today and

as always since Homo Sapiens has risen to

what it claims to be

If for some readers it appears as a

paradox that in an editorial about poetry we

bring in the first paragraph the name of Balzac

this exponent of modern prose they will also

allow us a little detail Many of the great prose

writers of universal literature began with

7

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

poetic attempts the verse being considered a

prerogative of youth to later find out the

vocation of their own lyricism in monumental

works in prose An example pleasing to the

heart of the author of these lines is Caragiale

himself who in a moment of precarious

inspiration we believe ironized the poetry

right in front of his best friend none other

than Eminescu If you read Caragiales lyrics

you will easily understand our point of view

So where goes Poetry Like a clergyman

who being asked where God is in times of

world hardship we will give the same answer

where it has always been Of course the

redundancy that emerges

from this seemingly

evasive sentence

provokes some

frustrations in the poetic

question so we will

continue to appeal to the

reader assuring him of

our concern if not

complete at least

satisfactory on the

lyricism itself For Poesis

does not only mean

versification Lyrics were also written at the

Moulin Rouge and were even enjoyed with

enormous breadth Poesis resides wherever it

identifies itself in ethos in tradition taking its

eponym after the spiritual continent of the

sentient And yet however many verses are

written without them being poetry without

containing the core of the lyrical substance

without emanating even the faintest thrill of

life - and this is a consequence of the fear of

prosody of the tendency of alignment with

customs proposed and imposed by some

non-poets

On the other hand there are the timid

ones the undecided that is those who seek at

all costs to meet standards that they neither

understand nor will ever agree with You can

hardly hope to write poetry in iambic

pentameter just because someone says that

this type of verse belongs to English literature

You hardly want to build amphibras and

anaphs just because someone else before you

did it ndash and with what skill My dear ones take

Eminescu He abounds in iambic pentameters

(Our young ones) amphibras (Mortua est)

and ventured into the game of prosody to the

point that he returned to the popular verse to

offer us The Vesper He wrote the Epigones

then Memento mori and later the Letters

following a prosody easily found in Pasoptists

such as Ion Heliade

Rădulescu (The Flyer) or

Grigore Alexandrescu

(Mirceas Shadow At

Cozia) but not only there

but in the literature of the

Latin classics such as

Virgil Horace Juvenal

and Ovid How do you

think youre writing

poetry since youre

avoiding so-called

templates You met

Esenins trochaic pentameter and you

discover that about eighty years after his

death you wrote something in the same

prosody and suspect yourself of plagiarism

Well if you look after every cloud you never

go on the road again

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate

(also iambic pentameter to which is added a

sublimated counteriamb in the last syllable of

the verse an effect of perplexity) One more

thing from Baudelaire onwards a smart man

woke up to say that the Flowers of Evil gave

birth to modern poetry Well if Baudelaire

himself had heard this nonsense he would

have hit the hypocrite in the eye Or a little

more delicately he would have turned to

8

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Voltaires Candid and the many versions of

Thamus birth to see samples of modern

literature But when was there anything

modern in the pathetic history of Homo

Sapiens Would Dante Aligheri have written

the Divine Comedy if he had believed that the

modernity of mankind would be established

only after Baudelaire Would he have

dreamed of a meeting with Virgil in Hell and

Beatrix in Paradise if modernism

postmodernism and neomodernism still did

not have fingers knocking at the gates of the

world How could the sad Ovid

metamorphose into a land of the Getae who

laughed mockingly at his

Latin speech

Modernity No

gentlemen Lyric The

dear and oropsite lyric

Modernity is the dejection

of a heterogeneous

thought that under the

guise of liberalism invites

the spirit to suppress its

individuality through

access to the easy gates of

false democracies By

blurring itself the spirit no longer stands out

from the crowd but self-generates in the

standard of an infinite number of mirrors

unable to discern the self from others and the

multitude of diversity

The righteous point of the feeling has no

relevance in relation to the patterns proposed

by the false liberties In the contagious theory

of modernism (read pseudomodernism)

the valences converge to the same

heterogeneous perimeter in which

standardized thoughts convey nonsense with

axiomatic value in which freedom is reduced

to the pattern of a reality constructed by the

interference of precepts brought with the

wheelbarrow before the mouth So what

modernism and where From the Primitive

Commune From the marble of the Romanian

Senate From the starry flag of Europe Or

from Lincolns little finger sitting on the

throne And to give credit (with the same

pleasure) to Eminescu do these finger-

sucked theories mean modernism Those

who do not understand that poetry is modern

in its eternity that it always resides in the

superstructured area of thought and

aesthetics well those are devoted (may our

expression be forgiven) to literary

prostitution When the soul becomes

overflowing with anguish it either falls down

or spreads its wings and

bursts out of the croup of

the conventional We

alone create walls around

us and we will be alone in

the chore of tearing them

down Ultimately our

twin spirits are beyond

those barricades and will

not join us until we are

ready to receive them

Thus this world full of

precarious simulations

will no longer be foreign to itself for it is a

matter of nature to know Purgatory before

Paradise

The commotion of the spirit condensed

in the splendors of aesthetics crystallizes the

aspirations of reason and the poetic

expression elevates the human being in the

etheric sphere without risking angering the

gods of the arts Its just that causal

detachment requires an exaltation of the

critical frame of reference in geometric

progression through the intense cultivation of

this spirit Of course we must not confuse this

enterprise with the devaluation of the factor

substance matter because this would lead to

the crippling of the spirit by depriving it of the

9

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

engine that generates contemplation Matter

once passed through the kaleidoscope of

aesthetic perspective is abstracted becomes

an idea and therefore enters the etheric state

and the concrete remains the fixed extension

of a symbol This is how poetry behaves this

narcotic that calms the daily weanings

arouses erotic frenzy by transposing the ego

into the voluptuous upground of the planet

Venus and unleashes the thought of the

rigidity of reason by animating lyrical

pulsions

The burning will of creation always

brings me to man in the same way that the

hammer is driven to the

stone ndash wrote Nietzsche

about his monumental

work Thus spoke

Zarathustra I do not

think that there is a more

skilful synthesis in the

universal literature of the

creators purpose since it

combats the theory of

forms in order to release

the fund And what else is

poetry if not a

manifestation of the pure original

background disavowed by the restrictions

that the conventional deceptively wears To

believe that poetry faithfully mirrors the inner

structure that is the background of the

creator is sometimes a deplorable deception

However the reader feels the atavistic alliance

of reunion that resides in the sap of the verse

Therefore in order for a poem to ensure its

perpetuation the author needs to reach

numerous desideratums from which we will

mention the plausibility and richness of

vocabulary The purpose of any plausible

lyrical creation is most of the time reflexive-

subjective but this does not prevent it as the

literary tradition shows us from mirroring

common feelings thus proving its transitive

motive Perhaps that is why the collective

mind gives majority credit to prose altering

the personality of poetry by focusing on short

prose as an effect of the tendency to

immediately satisfy some needs under

intellectual generic It is true that the rhythm

of life involves unpredictable cadences that

man measures his reason of being on the scale

of chance and he realized that drama brings

him closer or further away from other people

just as happiness does That is why Nietzsches

hammer approaches the stone and poetry

is close to the spirit

If someone had

asked me what

conclusions I would draw

from this editorial I

would have once been

tempted to answer that

there are no pertinent

and exhaustive

conclusions about poetry

My dear ones I would try

however an exercise of

imagination and I would

invite you to abandon

yourselves to your own nature to spend in an

intimate dialogue with your natures and to be

fascinated by the many unknowns and

questions that vitalize you There in a cradle

of fantasies you might find a void that poetry

does not promise to fill in any way and in that

void lies an unfinished story Therefore you

can embrace the void you can dive into it hit

the waves and climb their ridges Exhausted

on the beach of illusions blink at least once to

find the sky that humanizes you admires you

sends you the stars as the most dedicated

witnesses of poetry called HUMAN And even

if you havent tasted a shred of eternity even

then the story of your poetry is far from over

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 6: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

6

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

simțăminte comune dovedindu-și astfel

mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul

colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd

personalitatea poeziei prin orientare către

proza scurtă efect al tendinței de satisfacere

imediată a unor nevoi sub generic intelectual

E drept că ritmul vieții comportă cadențe

imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de

a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama

icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot

așa cum o face fericirea Tocmai de aceea

bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo

și poezia stă aproape de spirit

Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii

aș trasa la acest editorial

cacircndva aș fi fost tentat să

răspund că nu există

concluzii pertinente și

exhaustive icircn privința

poeziei Dragii mei aș

icircncerca totuși un

exercițiu de imaginație și

v-aș invita să vă

abandonați icircn voia

propriilor firi să petreceți

icircntr-un dialog intim cu

naturile voastre și să vă

lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și

icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul

de fantasme ați putea găsi un gol pe care

poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun

fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste

neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul

puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și

să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de

iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul

care vă umanizează vă admiră vă trimite

astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei

numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o

făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre

rămacircne departe de a se fi icircncheiat

Et poesis quo

Motto Poetry begins with the title and never ends

Balzac a true visionary of human

intentions without himself claiming this

manages to build in the novel Lost Illusions a

brilliant parable of the destiny of poetry And

he does this with the ease conferred by the

conviction of the common fact of the eye that

does not see exceptionality and that does not

show vexation in the proximity of this destiny

And his parable lies in the

exact antithesis of two

entities Lucien Chardon

a master of the word a

poet by technique and

spontaneity who jokingly

compromises himself in

the heart of a decadent

society and his brother-

in-law David Seacutechard a

poet by feeling and

existence but lacking

native talent picturesque

spirit with a bonhomie

sister with naivety Balzac does not propose an

analysis of plausible human archetypes but

simply takes them from his contemporary

modernity and brings them before us by

denying their identities of any artifice - and

why not believe it the world of those times

had many to offer in this sense As today and

as always since Homo Sapiens has risen to

what it claims to be

If for some readers it appears as a

paradox that in an editorial about poetry we

bring in the first paragraph the name of Balzac

this exponent of modern prose they will also

allow us a little detail Many of the great prose

writers of universal literature began with

7

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

poetic attempts the verse being considered a

prerogative of youth to later find out the

vocation of their own lyricism in monumental

works in prose An example pleasing to the

heart of the author of these lines is Caragiale

himself who in a moment of precarious

inspiration we believe ironized the poetry

right in front of his best friend none other

than Eminescu If you read Caragiales lyrics

you will easily understand our point of view

So where goes Poetry Like a clergyman

who being asked where God is in times of

world hardship we will give the same answer

where it has always been Of course the

redundancy that emerges

from this seemingly

evasive sentence

provokes some

frustrations in the poetic

question so we will

continue to appeal to the

reader assuring him of

our concern if not

complete at least

satisfactory on the

lyricism itself For Poesis

does not only mean

versification Lyrics were also written at the

Moulin Rouge and were even enjoyed with

enormous breadth Poesis resides wherever it

identifies itself in ethos in tradition taking its

eponym after the spiritual continent of the

sentient And yet however many verses are

written without them being poetry without

containing the core of the lyrical substance

without emanating even the faintest thrill of

life - and this is a consequence of the fear of

prosody of the tendency of alignment with

customs proposed and imposed by some

non-poets

On the other hand there are the timid

ones the undecided that is those who seek at

all costs to meet standards that they neither

understand nor will ever agree with You can

hardly hope to write poetry in iambic

pentameter just because someone says that

this type of verse belongs to English literature

You hardly want to build amphibras and

anaphs just because someone else before you

did it ndash and with what skill My dear ones take

Eminescu He abounds in iambic pentameters

(Our young ones) amphibras (Mortua est)

and ventured into the game of prosody to the

point that he returned to the popular verse to

offer us The Vesper He wrote the Epigones

then Memento mori and later the Letters

following a prosody easily found in Pasoptists

such as Ion Heliade

Rădulescu (The Flyer) or

Grigore Alexandrescu

(Mirceas Shadow At

Cozia) but not only there

but in the literature of the

Latin classics such as

Virgil Horace Juvenal

and Ovid How do you

think youre writing

poetry since youre

avoiding so-called

templates You met

Esenins trochaic pentameter and you

discover that about eighty years after his

death you wrote something in the same

prosody and suspect yourself of plagiarism

Well if you look after every cloud you never

go on the road again

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate

(also iambic pentameter to which is added a

sublimated counteriamb in the last syllable of

the verse an effect of perplexity) One more

thing from Baudelaire onwards a smart man

woke up to say that the Flowers of Evil gave

birth to modern poetry Well if Baudelaire

himself had heard this nonsense he would

have hit the hypocrite in the eye Or a little

more delicately he would have turned to

8

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Voltaires Candid and the many versions of

Thamus birth to see samples of modern

literature But when was there anything

modern in the pathetic history of Homo

Sapiens Would Dante Aligheri have written

the Divine Comedy if he had believed that the

modernity of mankind would be established

only after Baudelaire Would he have

dreamed of a meeting with Virgil in Hell and

Beatrix in Paradise if modernism

postmodernism and neomodernism still did

not have fingers knocking at the gates of the

world How could the sad Ovid

metamorphose into a land of the Getae who

laughed mockingly at his

Latin speech

Modernity No

gentlemen Lyric The

dear and oropsite lyric

Modernity is the dejection

of a heterogeneous

thought that under the

guise of liberalism invites

the spirit to suppress its

individuality through

access to the easy gates of

false democracies By

blurring itself the spirit no longer stands out

from the crowd but self-generates in the

standard of an infinite number of mirrors

unable to discern the self from others and the

multitude of diversity

The righteous point of the feeling has no

relevance in relation to the patterns proposed

by the false liberties In the contagious theory

of modernism (read pseudomodernism)

the valences converge to the same

heterogeneous perimeter in which

standardized thoughts convey nonsense with

axiomatic value in which freedom is reduced

to the pattern of a reality constructed by the

interference of precepts brought with the

wheelbarrow before the mouth So what

modernism and where From the Primitive

Commune From the marble of the Romanian

Senate From the starry flag of Europe Or

from Lincolns little finger sitting on the

throne And to give credit (with the same

pleasure) to Eminescu do these finger-

sucked theories mean modernism Those

who do not understand that poetry is modern

in its eternity that it always resides in the

superstructured area of thought and

aesthetics well those are devoted (may our

expression be forgiven) to literary

prostitution When the soul becomes

overflowing with anguish it either falls down

or spreads its wings and

bursts out of the croup of

the conventional We

alone create walls around

us and we will be alone in

the chore of tearing them

down Ultimately our

twin spirits are beyond

those barricades and will

not join us until we are

ready to receive them

Thus this world full of

precarious simulations

will no longer be foreign to itself for it is a

matter of nature to know Purgatory before

Paradise

The commotion of the spirit condensed

in the splendors of aesthetics crystallizes the

aspirations of reason and the poetic

expression elevates the human being in the

etheric sphere without risking angering the

gods of the arts Its just that causal

detachment requires an exaltation of the

critical frame of reference in geometric

progression through the intense cultivation of

this spirit Of course we must not confuse this

enterprise with the devaluation of the factor

substance matter because this would lead to

the crippling of the spirit by depriving it of the

9

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

engine that generates contemplation Matter

once passed through the kaleidoscope of

aesthetic perspective is abstracted becomes

an idea and therefore enters the etheric state

and the concrete remains the fixed extension

of a symbol This is how poetry behaves this

narcotic that calms the daily weanings

arouses erotic frenzy by transposing the ego

into the voluptuous upground of the planet

Venus and unleashes the thought of the

rigidity of reason by animating lyrical

pulsions

The burning will of creation always

brings me to man in the same way that the

hammer is driven to the

stone ndash wrote Nietzsche

about his monumental

work Thus spoke

Zarathustra I do not

think that there is a more

skilful synthesis in the

universal literature of the

creators purpose since it

combats the theory of

forms in order to release

the fund And what else is

poetry if not a

manifestation of the pure original

background disavowed by the restrictions

that the conventional deceptively wears To

believe that poetry faithfully mirrors the inner

structure that is the background of the

creator is sometimes a deplorable deception

However the reader feels the atavistic alliance

of reunion that resides in the sap of the verse

Therefore in order for a poem to ensure its

perpetuation the author needs to reach

numerous desideratums from which we will

mention the plausibility and richness of

vocabulary The purpose of any plausible

lyrical creation is most of the time reflexive-

subjective but this does not prevent it as the

literary tradition shows us from mirroring

common feelings thus proving its transitive

motive Perhaps that is why the collective

mind gives majority credit to prose altering

the personality of poetry by focusing on short

prose as an effect of the tendency to

immediately satisfy some needs under

intellectual generic It is true that the rhythm

of life involves unpredictable cadences that

man measures his reason of being on the scale

of chance and he realized that drama brings

him closer or further away from other people

just as happiness does That is why Nietzsches

hammer approaches the stone and poetry

is close to the spirit

If someone had

asked me what

conclusions I would draw

from this editorial I

would have once been

tempted to answer that

there are no pertinent

and exhaustive

conclusions about poetry

My dear ones I would try

however an exercise of

imagination and I would

invite you to abandon

yourselves to your own nature to spend in an

intimate dialogue with your natures and to be

fascinated by the many unknowns and

questions that vitalize you There in a cradle

of fantasies you might find a void that poetry

does not promise to fill in any way and in that

void lies an unfinished story Therefore you

can embrace the void you can dive into it hit

the waves and climb their ridges Exhausted

on the beach of illusions blink at least once to

find the sky that humanizes you admires you

sends you the stars as the most dedicated

witnesses of poetry called HUMAN And even

if you havent tasted a shred of eternity even

then the story of your poetry is far from over

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 7: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

7

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

poetic attempts the verse being considered a

prerogative of youth to later find out the

vocation of their own lyricism in monumental

works in prose An example pleasing to the

heart of the author of these lines is Caragiale

himself who in a moment of precarious

inspiration we believe ironized the poetry

right in front of his best friend none other

than Eminescu If you read Caragiales lyrics

you will easily understand our point of view

So where goes Poetry Like a clergyman

who being asked where God is in times of

world hardship we will give the same answer

where it has always been Of course the

redundancy that emerges

from this seemingly

evasive sentence

provokes some

frustrations in the poetic

question so we will

continue to appeal to the

reader assuring him of

our concern if not

complete at least

satisfactory on the

lyricism itself For Poesis

does not only mean

versification Lyrics were also written at the

Moulin Rouge and were even enjoyed with

enormous breadth Poesis resides wherever it

identifies itself in ethos in tradition taking its

eponym after the spiritual continent of the

sentient And yet however many verses are

written without them being poetry without

containing the core of the lyrical substance

without emanating even the faintest thrill of

life - and this is a consequence of the fear of

prosody of the tendency of alignment with

customs proposed and imposed by some

non-poets

On the other hand there are the timid

ones the undecided that is those who seek at

all costs to meet standards that they neither

understand nor will ever agree with You can

hardly hope to write poetry in iambic

pentameter just because someone says that

this type of verse belongs to English literature

You hardly want to build amphibras and

anaphs just because someone else before you

did it ndash and with what skill My dear ones take

Eminescu He abounds in iambic pentameters

(Our young ones) amphibras (Mortua est)

and ventured into the game of prosody to the

point that he returned to the popular verse to

offer us The Vesper He wrote the Epigones

then Memento mori and later the Letters

following a prosody easily found in Pasoptists

such as Ion Heliade

Rădulescu (The Flyer) or

Grigore Alexandrescu

(Mirceas Shadow At

Cozia) but not only there

but in the literature of the

Latin classics such as

Virgil Horace Juvenal

and Ovid How do you

think youre writing

poetry since youre

avoiding so-called

templates You met

Esenins trochaic pentameter and you

discover that about eighty years after his

death you wrote something in the same

prosody and suspect yourself of plagiarism

Well if you look after every cloud you never

go on the road again

Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate

(also iambic pentameter to which is added a

sublimated counteriamb in the last syllable of

the verse an effect of perplexity) One more

thing from Baudelaire onwards a smart man

woke up to say that the Flowers of Evil gave

birth to modern poetry Well if Baudelaire

himself had heard this nonsense he would

have hit the hypocrite in the eye Or a little

more delicately he would have turned to

8

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Voltaires Candid and the many versions of

Thamus birth to see samples of modern

literature But when was there anything

modern in the pathetic history of Homo

Sapiens Would Dante Aligheri have written

the Divine Comedy if he had believed that the

modernity of mankind would be established

only after Baudelaire Would he have

dreamed of a meeting with Virgil in Hell and

Beatrix in Paradise if modernism

postmodernism and neomodernism still did

not have fingers knocking at the gates of the

world How could the sad Ovid

metamorphose into a land of the Getae who

laughed mockingly at his

Latin speech

Modernity No

gentlemen Lyric The

dear and oropsite lyric

Modernity is the dejection

of a heterogeneous

thought that under the

guise of liberalism invites

the spirit to suppress its

individuality through

access to the easy gates of

false democracies By

blurring itself the spirit no longer stands out

from the crowd but self-generates in the

standard of an infinite number of mirrors

unable to discern the self from others and the

multitude of diversity

The righteous point of the feeling has no

relevance in relation to the patterns proposed

by the false liberties In the contagious theory

of modernism (read pseudomodernism)

the valences converge to the same

heterogeneous perimeter in which

standardized thoughts convey nonsense with

axiomatic value in which freedom is reduced

to the pattern of a reality constructed by the

interference of precepts brought with the

wheelbarrow before the mouth So what

modernism and where From the Primitive

Commune From the marble of the Romanian

Senate From the starry flag of Europe Or

from Lincolns little finger sitting on the

throne And to give credit (with the same

pleasure) to Eminescu do these finger-

sucked theories mean modernism Those

who do not understand that poetry is modern

in its eternity that it always resides in the

superstructured area of thought and

aesthetics well those are devoted (may our

expression be forgiven) to literary

prostitution When the soul becomes

overflowing with anguish it either falls down

or spreads its wings and

bursts out of the croup of

the conventional We

alone create walls around

us and we will be alone in

the chore of tearing them

down Ultimately our

twin spirits are beyond

those barricades and will

not join us until we are

ready to receive them

Thus this world full of

precarious simulations

will no longer be foreign to itself for it is a

matter of nature to know Purgatory before

Paradise

The commotion of the spirit condensed

in the splendors of aesthetics crystallizes the

aspirations of reason and the poetic

expression elevates the human being in the

etheric sphere without risking angering the

gods of the arts Its just that causal

detachment requires an exaltation of the

critical frame of reference in geometric

progression through the intense cultivation of

this spirit Of course we must not confuse this

enterprise with the devaluation of the factor

substance matter because this would lead to

the crippling of the spirit by depriving it of the

9

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

engine that generates contemplation Matter

once passed through the kaleidoscope of

aesthetic perspective is abstracted becomes

an idea and therefore enters the etheric state

and the concrete remains the fixed extension

of a symbol This is how poetry behaves this

narcotic that calms the daily weanings

arouses erotic frenzy by transposing the ego

into the voluptuous upground of the planet

Venus and unleashes the thought of the

rigidity of reason by animating lyrical

pulsions

The burning will of creation always

brings me to man in the same way that the

hammer is driven to the

stone ndash wrote Nietzsche

about his monumental

work Thus spoke

Zarathustra I do not

think that there is a more

skilful synthesis in the

universal literature of the

creators purpose since it

combats the theory of

forms in order to release

the fund And what else is

poetry if not a

manifestation of the pure original

background disavowed by the restrictions

that the conventional deceptively wears To

believe that poetry faithfully mirrors the inner

structure that is the background of the

creator is sometimes a deplorable deception

However the reader feels the atavistic alliance

of reunion that resides in the sap of the verse

Therefore in order for a poem to ensure its

perpetuation the author needs to reach

numerous desideratums from which we will

mention the plausibility and richness of

vocabulary The purpose of any plausible

lyrical creation is most of the time reflexive-

subjective but this does not prevent it as the

literary tradition shows us from mirroring

common feelings thus proving its transitive

motive Perhaps that is why the collective

mind gives majority credit to prose altering

the personality of poetry by focusing on short

prose as an effect of the tendency to

immediately satisfy some needs under

intellectual generic It is true that the rhythm

of life involves unpredictable cadences that

man measures his reason of being on the scale

of chance and he realized that drama brings

him closer or further away from other people

just as happiness does That is why Nietzsches

hammer approaches the stone and poetry

is close to the spirit

If someone had

asked me what

conclusions I would draw

from this editorial I

would have once been

tempted to answer that

there are no pertinent

and exhaustive

conclusions about poetry

My dear ones I would try

however an exercise of

imagination and I would

invite you to abandon

yourselves to your own nature to spend in an

intimate dialogue with your natures and to be

fascinated by the many unknowns and

questions that vitalize you There in a cradle

of fantasies you might find a void that poetry

does not promise to fill in any way and in that

void lies an unfinished story Therefore you

can embrace the void you can dive into it hit

the waves and climb their ridges Exhausted

on the beach of illusions blink at least once to

find the sky that humanizes you admires you

sends you the stars as the most dedicated

witnesses of poetry called HUMAN And even

if you havent tasted a shred of eternity even

then the story of your poetry is far from over

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 8: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

8

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Voltaires Candid and the many versions of

Thamus birth to see samples of modern

literature But when was there anything

modern in the pathetic history of Homo

Sapiens Would Dante Aligheri have written

the Divine Comedy if he had believed that the

modernity of mankind would be established

only after Baudelaire Would he have

dreamed of a meeting with Virgil in Hell and

Beatrix in Paradise if modernism

postmodernism and neomodernism still did

not have fingers knocking at the gates of the

world How could the sad Ovid

metamorphose into a land of the Getae who

laughed mockingly at his

Latin speech

Modernity No

gentlemen Lyric The

dear and oropsite lyric

Modernity is the dejection

of a heterogeneous

thought that under the

guise of liberalism invites

the spirit to suppress its

individuality through

access to the easy gates of

false democracies By

blurring itself the spirit no longer stands out

from the crowd but self-generates in the

standard of an infinite number of mirrors

unable to discern the self from others and the

multitude of diversity

The righteous point of the feeling has no

relevance in relation to the patterns proposed

by the false liberties In the contagious theory

of modernism (read pseudomodernism)

the valences converge to the same

heterogeneous perimeter in which

standardized thoughts convey nonsense with

axiomatic value in which freedom is reduced

to the pattern of a reality constructed by the

interference of precepts brought with the

wheelbarrow before the mouth So what

modernism and where From the Primitive

Commune From the marble of the Romanian

Senate From the starry flag of Europe Or

from Lincolns little finger sitting on the

throne And to give credit (with the same

pleasure) to Eminescu do these finger-

sucked theories mean modernism Those

who do not understand that poetry is modern

in its eternity that it always resides in the

superstructured area of thought and

aesthetics well those are devoted (may our

expression be forgiven) to literary

prostitution When the soul becomes

overflowing with anguish it either falls down

or spreads its wings and

bursts out of the croup of

the conventional We

alone create walls around

us and we will be alone in

the chore of tearing them

down Ultimately our

twin spirits are beyond

those barricades and will

not join us until we are

ready to receive them

Thus this world full of

precarious simulations

will no longer be foreign to itself for it is a

matter of nature to know Purgatory before

Paradise

The commotion of the spirit condensed

in the splendors of aesthetics crystallizes the

aspirations of reason and the poetic

expression elevates the human being in the

etheric sphere without risking angering the

gods of the arts Its just that causal

detachment requires an exaltation of the

critical frame of reference in geometric

progression through the intense cultivation of

this spirit Of course we must not confuse this

enterprise with the devaluation of the factor

substance matter because this would lead to

the crippling of the spirit by depriving it of the

9

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

engine that generates contemplation Matter

once passed through the kaleidoscope of

aesthetic perspective is abstracted becomes

an idea and therefore enters the etheric state

and the concrete remains the fixed extension

of a symbol This is how poetry behaves this

narcotic that calms the daily weanings

arouses erotic frenzy by transposing the ego

into the voluptuous upground of the planet

Venus and unleashes the thought of the

rigidity of reason by animating lyrical

pulsions

The burning will of creation always

brings me to man in the same way that the

hammer is driven to the

stone ndash wrote Nietzsche

about his monumental

work Thus spoke

Zarathustra I do not

think that there is a more

skilful synthesis in the

universal literature of the

creators purpose since it

combats the theory of

forms in order to release

the fund And what else is

poetry if not a

manifestation of the pure original

background disavowed by the restrictions

that the conventional deceptively wears To

believe that poetry faithfully mirrors the inner

structure that is the background of the

creator is sometimes a deplorable deception

However the reader feels the atavistic alliance

of reunion that resides in the sap of the verse

Therefore in order for a poem to ensure its

perpetuation the author needs to reach

numerous desideratums from which we will

mention the plausibility and richness of

vocabulary The purpose of any plausible

lyrical creation is most of the time reflexive-

subjective but this does not prevent it as the

literary tradition shows us from mirroring

common feelings thus proving its transitive

motive Perhaps that is why the collective

mind gives majority credit to prose altering

the personality of poetry by focusing on short

prose as an effect of the tendency to

immediately satisfy some needs under

intellectual generic It is true that the rhythm

of life involves unpredictable cadences that

man measures his reason of being on the scale

of chance and he realized that drama brings

him closer or further away from other people

just as happiness does That is why Nietzsches

hammer approaches the stone and poetry

is close to the spirit

If someone had

asked me what

conclusions I would draw

from this editorial I

would have once been

tempted to answer that

there are no pertinent

and exhaustive

conclusions about poetry

My dear ones I would try

however an exercise of

imagination and I would

invite you to abandon

yourselves to your own nature to spend in an

intimate dialogue with your natures and to be

fascinated by the many unknowns and

questions that vitalize you There in a cradle

of fantasies you might find a void that poetry

does not promise to fill in any way and in that

void lies an unfinished story Therefore you

can embrace the void you can dive into it hit

the waves and climb their ridges Exhausted

on the beach of illusions blink at least once to

find the sky that humanizes you admires you

sends you the stars as the most dedicated

witnesses of poetry called HUMAN And even

if you havent tasted a shred of eternity even

then the story of your poetry is far from over

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 9: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

9

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

engine that generates contemplation Matter

once passed through the kaleidoscope of

aesthetic perspective is abstracted becomes

an idea and therefore enters the etheric state

and the concrete remains the fixed extension

of a symbol This is how poetry behaves this

narcotic that calms the daily weanings

arouses erotic frenzy by transposing the ego

into the voluptuous upground of the planet

Venus and unleashes the thought of the

rigidity of reason by animating lyrical

pulsions

The burning will of creation always

brings me to man in the same way that the

hammer is driven to the

stone ndash wrote Nietzsche

about his monumental

work Thus spoke

Zarathustra I do not

think that there is a more

skilful synthesis in the

universal literature of the

creators purpose since it

combats the theory of

forms in order to release

the fund And what else is

poetry if not a

manifestation of the pure original

background disavowed by the restrictions

that the conventional deceptively wears To

believe that poetry faithfully mirrors the inner

structure that is the background of the

creator is sometimes a deplorable deception

However the reader feels the atavistic alliance

of reunion that resides in the sap of the verse

Therefore in order for a poem to ensure its

perpetuation the author needs to reach

numerous desideratums from which we will

mention the plausibility and richness of

vocabulary The purpose of any plausible

lyrical creation is most of the time reflexive-

subjective but this does not prevent it as the

literary tradition shows us from mirroring

common feelings thus proving its transitive

motive Perhaps that is why the collective

mind gives majority credit to prose altering

the personality of poetry by focusing on short

prose as an effect of the tendency to

immediately satisfy some needs under

intellectual generic It is true that the rhythm

of life involves unpredictable cadences that

man measures his reason of being on the scale

of chance and he realized that drama brings

him closer or further away from other people

just as happiness does That is why Nietzsches

hammer approaches the stone and poetry

is close to the spirit

If someone had

asked me what

conclusions I would draw

from this editorial I

would have once been

tempted to answer that

there are no pertinent

and exhaustive

conclusions about poetry

My dear ones I would try

however an exercise of

imagination and I would

invite you to abandon

yourselves to your own nature to spend in an

intimate dialogue with your natures and to be

fascinated by the many unknowns and

questions that vitalize you There in a cradle

of fantasies you might find a void that poetry

does not promise to fill in any way and in that

void lies an unfinished story Therefore you

can embrace the void you can dive into it hit

the waves and climb their ridges Exhausted

on the beach of illusions blink at least once to

find the sky that humanizes you admires you

sends you the stars as the most dedicated

witnesses of poetry called HUMAN And even

if you havent tasted a shred of eternity even

then the story of your poetry is far from over

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 10: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

10

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

poetry 5-24

Gerlinde Staffler

Sleepless mind

Thoughts are wandering in turbulent streams

Many a blinking spot in my brain beams

I canrsquot catch all these naughty fireflies

They flow through me opening my eyes

Thoughts leave me never alone

Theyrsquore present twice like a clone

Roaming my woods in swarm of ideas

In numerous queries

worries and plans

Thoughts are sprouting

like plants

Or like a range of hills of

ants

My head beats like a

battle drum

Leaving me so as I forget

my name

Thoughts glide through my mind

Thoughts wrench from the heart unkind

They talk to me without strain

Of joy fear anger and pain

Unceasing thoughts fall asleep

Then in weird dreams they always creep

And fly with me all the night

But nothing can I do for their might

Adam Żemojtel

Pysznych myśli słowa

rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze

ciekawskim oczom skleiłaś powieki

ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę

nagość zanurzając do miłosnej rzeki

mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz

nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy

rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz

nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy

wzniecony płomień

szybko się rozrasta

jak miłość wzbudzona do

entej potęgi

wilgoć taka słodka klei się

i mlaska

swym śladem roacuteżowe

kreśli dreszczy wstęgi

pocałunkiem dławisz

słoacutew moich potoki

w szczerym mym zachwycie obawiasz się

kłamstwa

w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki

pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa

opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę

podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz

zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę

w ciemności tajemny powodujesz miraż

dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych

krew znoacutew rozżarzona i to do białości

plączą się akordy serc nieposkromionych

rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w

złości

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 11: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

11

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

wreszcie się wyzwala burza z piorunami

nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać

rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami

wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać

zastygają chłodem miłosne potoki

serc obu symfonia spokojem przycicha

kwiaty umęczone spijają swe soki

miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha

Bhagirath Choudhary

Human Poverty

Do I need

Any religion

To keep

A kind eye

And loving vision

Do I need

Any big talks

To think

Universally benevolent

Kind thoughts

Do I need

Fine linguistics

To speak

Kind and caring words

Without selfish tricks

Do I need

Any philosophy

To treat

One and all

With empathy

Do I need

Any education

To love all

With humanistic passion

And loving

Unconditional compassion

Do I need

Any mysticism

Of a great Shaman

To be good human

With loving humanism

I have already

All what I need

For benevolent

Thought word and deed

I have already

All the potential

And humanistic worth

To create heaven

Here upon earth

But I behave

Like a frog in a well

Every moment

I create a sinful hell

With my sadistic creed

Of evil thought

With cunning word

And selfish deed

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 12: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

12

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Adam Decowski

Wędroacutewka

[Journey]

nad moim

a może i nad twoim snem

ten sam lęk

drąży labirynty cieni

ktoacutere zatrzasną się szczelnie

gdy zostaniemy odcięci na zawsze

od światła

ktoacuteregoś dnia

przystajemy nagle w tym

pośpiesznym marszu

oglądamy się

wołamy

nie ma jednego z nas

jeszcze słyszymy gasnące

kroki

chwytamy w dłonie

popioacuteł jego słoacutew

i nie możemy uwierzyć

że nie poda nam ręki

nie ogrzeje

klamki naszego domu

i nie potrafimy wypełnić

blizny powietrza

po nim

a nasza wędroacutewka nadal trwa

jej dni

słońca wahadło odmierza

aż kiedyś nieruchome

zawęźli nasz czas

i opadający liść serca

ostatnim uderzeniem

w ciemność ziemi

zapuka

Prince Steve Oyebode

The power of love

We thought it was but a mere oath

When we both sworn an allegiance

That nothing shall in anyway separate us

Not even the ugly moments of

ill health

Or the dangerous time of austerity

Even period of unanswered prayers

We never knew we were both wrong

When our emotions overwhelmed us

Now that the ugly visitor

of death beckons at me

Whispering to me about

my very last moment

To separate and do us

part till eternity

My consolation is that you

shall outlive me

Even now that I believed

you have the liberty

I mean the freedom to

choose another man

The more I realize Irsquom fast leaving this world

Surprisingly the clearer I see wersquore both

leaving

This undemystified magnet has glued us

Right from the hour we made the promise

That wherever I go thou shall also go

That my people shall be yours and vice versa

That my life shall always be your life

And that your death shall also be mine

Now I know the nitty gritty of oath

That we both made under the mango tree

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 13: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

13

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Selma Kopic

Waiting for midnight

It wasnt a night like any other

it was a night of hope for better days

In the circle of family and friends

or alone in their homes

everyone could hardly wait

for the year that was so bad to pass

Sparks of fireworks shone over the city

when I heard your voice

You sing about longing for your darling

as you drive on the

deserted icy roads

of the north

You call her to come

and run her hand through

your hair

Tears burn in my eyes like

needles

Am I that darling you call

with verses

The lost hope warms my

heart

which begins to beat madly

then hurts as if it will stop

This night brought joy to many

I know those to whom it caused sorrow

because accidents happen

even on the most beautiful occasions

It brought me you and your love song

about a distant darling you call into an embrace

I feel every word

they tap on my wounded heart like a sword

But I love that pain

it makes me feel alive again

ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered

silently

as I sank into a sweet sleep quietly

Čekajući ponoć

To nije bila noć kao sve druge

bila je to noć nade u bolje dane

U krugu porodice i prijatelja

ili usamljenički u svojim kućama

svi su jedva čekali

da prođe godina koja je bila tako loša

Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa

kad sam čula tvoj glas

Pjevaš o čežnji za svojom dragom

dok voziš se pustim

zaleđenim cestama

sjevera

Zoveš je da dođe i rukom

ti kroz kosu prođe

Zapekoše suze u mojim

očima kao iglice

Jesam li ja ta draga koju

stihovima zoveš

Izgubljena nada zagrija

moje srce

koje ludo poče da kuca

zatim zaboli kao da će

stat

Ova noć donijela je mnogima radost

znam i one kojima je prouzročila tugu

jer nesreće se događaju i u najljepšim

prigodama

Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu

o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj

Osjećam svaku riječ

one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač

Ali ja taj bol volim

čini da se ponovo živom osjetim

bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam

šaputala

dok sam tiho u slatki san tonula

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 14: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

14

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Shaswata Gangopadhyay

Two Poems

Circus

Now this time a tent is pitched wet grass at the

southern field

Hand-clapping of clowns hair-raising shifting

movement

Of trapeze tricks in darkness we sit spell-

bound

Therere scantily dressed girls standing on the

hunches of camels

And keeping the balance

reminds us that world is

globular

Three white cockatoos go

away riding on cycles

But as soon as they

depart the interval bell

rings

After the recess comes a

funny magician in

overcoat

Ah how he swallowed up a good number of

multi-colored fish

The scene changes in an instant theres

throbbing in the heart

The bike rotates round in the enclosure at a

break-neck speed

If it slips from the orbit will there be any fiery

explosion

Theres an announcement in the mike tighten

up your seat-belt

The last item in the breathless arena the

intercourses of tigers

Emergency

Under some manholes of streets in Kolkata a

few adolescent girls

as innocent as cherry flowers are kept

confined At midnight my sleep

fades away suddenly and I listen to the wailing

groans they make being

suffocated As if from all sides the river-banks

are slipping away over the

flood-water with flashing sounds A day will

come when I wont meet anyone

known to me earlier Only we will exchange

handshakes among us

through

hand gloves only one

after the other One day

all the words will desert

me

leaving me all alone

Perhaps a line or two in

poetry in spite of their

trying

to reach very near to each

other will not find a

parking-space in the clumsy

jottings of my diary

Translated by Rajdeep Mukherjee

Shaswata Gangopadhyay

One of Prominent faces of contemporary Bengali

poetry who started writing in the mid 90s Born amp

brought up in Kolkata Shaswata has profound interest

in travelling adventure and classical music

His poetry has been highly appreciated among

other fellow poets for its colorful and rich content

His book of poems Inhabitant of Pluto Planet

(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red

Crabs (2015) Very recently one of his poems has been

exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo

della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the

world

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 15: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

15

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

SIR SILVANO BORTOLAZZI

Sono

Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere

non potrei rinunciare al mio piccolo mondo

damorevoli sogni

Non cerco il potere poicheacute non voglio

sottomettere

egrave inconcepibile comandare ed intimorire i

giusti

Voglio essere non voglio avere

per non detestarmi

per essere libero da me

stesso e dagli altri

per essere rispettato

come uomo

Prendo la mia croce di

povertagrave

accetto le umiliazioni

degli arricchiti

che un tempo mi furono

fratelli

li ringrazio per la loro

stupida indifferenza

Vivo nel silenzio della preghiera

nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro

mura

Parlo con Dio

perdono tutti

Desiderare non egrave un mio concetto

ma colgo i piaceri della vita

possono condurmi verso la comprensione

degli estremi limiti della saggezza

Io Sono

tutto quello che tutti vogliono avere

credendo dessere

Im

I hate lotteries as I dont like winning

I couldnt give up my little world of loving

dreams

I dont seek power as I dont want to subdue

it is inconceivable to command and intimidate

the righteous

I want to be I dont want to have

so as not to hate me

to be free from myself

and others

to be respected as a man

I take my cross of

poverty

I accept the humiliations

of the enriched

who were once brothers

to me

I thank them for their

stupid indifference

I live in the silence of

prayer

in my exile as a poet enclosed within four

walls

I speak to God

they all lose

Desiring is not my concept

but I take the pleasures of life

they can lead me to understanding

of the extreme limits of wisdom

I am

everything everyone wants to have

believing to be

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 16: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

16

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Janamenjoy Ghorai

bdquordquoGrammar of Liferdquo

Blazing in conflict with the rhythm of the

current of life

In the triad bed of prepositional prepositions

Again the vowel rises and sets

I walked the path of wonder for no reason

The grammar of life

Maybe in the cosmic beauty of the colorless

alphabet lifestyle at the touch of a coyote

Adjective adjectives come selectively

Where there is a juncture of life

Floating caught the magic world

Beautiful metallic form of

sound

Repeatedly in the

innumerable

complications of the

smooth mouth

The grammar of life at the

end of the full taste of the

verb sampika

Happiness ends in the

silence of sorrow

Comma maybe wonderful

silent beard

Rather it leaves the white-

black burning house of life grammar side by

side

Ruki Kočan

Evo svjetlosti

Ljubavi Iskro Života

Probudi Svijet Mira

Neka ode zlo i mržnja

Mrak užas i zabluda

Evo evo svima Svjetlosti

Idi - ma brišite gluposti

Pohlepa i bolest

haos - ljubomora i trač

Idi - idi nepismena smrti

Evo sreće i Ljubavi

Evo evo - Svjetlosti

Naba Kumar Podder

A Tale of Coloured Pent

(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)

At the end nobody has to be detached

Nobody is only beloved as the colour

Of monochord

This tattoo time is strange too

Is everything written in

script

Can everything rush to

the utmost

Of piano---

Violin and pipe are not

similar

Yet in a word they are

artistic

They are fragrant Antiseptic

Enemy doesnt test who is real

Or who is fake in the war

Whats need to react from the out

Come to a fuss-

Pour some romance in this

Bay of Bengal

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 17: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

17

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Ramesh Chandra Pradhani

Something remained untold

Far away from the world of love being highly

immature

Couldnt perceive your body language due to

childish nature

Couldnt really comprehend you that alluring

smile

You were not remaining aloof from me even

a while

Your posture seemed me the sparkling angel

of heaven so merry

Your gait in front of me

assumed the dance of

celestial fairies

Your presence in the

bathing ghats as if

coincidental

Thy appearance again

and again beyond my

imagination oriental

Sitting like a child in the

group before me stole my

attraction

But never did I bother or take to my minds

calculation

Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt

The hidden desire inside you nearing me seen

myself melt

In the wee hours often your body dashed

against me

Myself ashamed of it and strived to keep me

distant

The rapport between you and me made me

ignorant

Days after days passed away leaving

something untold

That puzzled disturbed suffered and deferred

me bold

Often I guessed how you created opportunity

to meet me

Fear and shameness battled my mind being

gloomy

Dared not to talk to you in inevitable fright

Dare not to touch you though chance to invite

The day when I came to know you fell in love

It was high time to taste the fruits of joyous

love

I wish the day would come back with a last

chance

Had not at all lost that joy of divine romance

Jigme Jamtsho

Windows of winter

Gazing warm rays of

beautiful sun

Touches my cheek

through the window

Amid to the drowsy

morning without fun

Listening to Robin from

the far meadow

Resting on the soft and clumsy pillow

Vapours from the coffee cup waving hi

My half opened eyes gazed from below

And the sip of coffee refresh me to glorify

Activeness pushed me outside to refresh

Feeling the chill sensation of the breeze

And soothing scent of nature that bless

The winter numb me speechless to freeze

Through the windows of winter season

I can see the mountains fully with snow

Even the streams flowing with the reason

Every second of life matters as we know

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 18: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

18

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

AD Ibrahim

My nubian princess

How tan is she

kissed by warmth

of the suns rays

skin dripping melanin

Her hips invites you

Her kinky hair a golden

crown of mother earth

Her skin tone a badge of honor

Her lips sweeter than red

wine

Her obsidian skin

softer than fur

a beam to African

Kings and heroes

A microcosm of the

universe

hips swaying in self love

as I dance to the afro

drum of life

Milka JŠolaja

Bljesak bjeline

Da li to pada snijeg

ili pahulje lete

u očima bljesak

bjeline

Sivilo nestade u trenu

jecaj me prenu

Djetinjstvo me probudi

na Ličkom putu

u starom kaputu

kroz snijeg gazim

sretna

Timothy Michael DiVito

A One Way Train

Its time to leave now

the train departs shortly

Westward dream bound

into an unknown world

across the desert of time

Just sweet memories now

a love once shared happily

Now abruptly shattered

like glass of the human

soul

all aboard the train of life

I gave to you my one

heart

now I travel the world

alone

on an optimistic train

track

leading me to new memories

visions of madness forgotten

Tracks leading to new dreams

far down the line of existence

to unknown opportune towns

But a true adventure of life

leading to brighter horizons

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 19: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

19

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Velimir Siljanoski

Početak

Početak našeg stradanja

polako se svima otkriva

mi sigurno gubimo bitku

još nije kasno da tražimo priliku

Posle toliko godina

mi smo naraštaj koji plaća cenu

sve što se danas dešava u svetu

postoji način opet naći se na svetlu

Neko je zbog nas život dao

kako bi nas od greha

okupao

dao nam je i odeću čistu

a mi bez časti izgubismo

bitku

Još nije kasno braćo i

sestre

da se pokajemo svi za

svoje grehe

nastavimo tamo gde su

pre nas stali

molimo se milostivom Bogu da se sažali

Da nam opet u pomoć dođe

donese pobedu i da slobode

jer sami smo slabi i grešimo

jedni druge mi ne znamo da utešimo

Vrati se silo nebeska jaka

oteraj ovaj strah iz stomaka

vrati životu veru i blagostanje

u svima nama postoji u Gospoda verovanje

Cilenti Emanuele

The poet of the clouds

I wrote you

this love letter

I didnt use the usual words

I made a miracle

on the blue sheet of infinity

splashing magic ink

made of clouds

and I composed

this tender lyric

a pure white writing

that tastes like rain

but also of snow

a poet in the clouds

just to reveal

to the whole world

my eternal and celestial

love for you

Dijana Uherek Stevanović

Pervasion

In the treetops

I hid the sun

to remind me of you

Do not worry

Ill set him free

for I would not hold you captive either

My thoughts are free

like this passing day

like the year 2020 that is disappearing

as well as the life that passes

Look at us

we are like day and night

we are entangled in time

We are the sun the source of life

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 20: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

20

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Mahanaj Parvin

Title name Love Stars

That night knows that star knows

The sky knows the moon knows

How I love you

Today my heart dances like a peacock

I have written your name on each star

Honeymoon will be in the light of the stars

The stars in the sky cannot be finished

My love cant end

I will fill you with romantic stories

Rupoli moon is smiling

The star is shining

brightly

I just love you

Grasshoppers and

butterflies are playing at

the tip of my eyes

The garden of the mind

smells of fragrant

flowers

I will decorate you with

the seven colors of the

rainbow

I will talk to those twinkling stars in the sky-

Love only you

Lenuș Lungu

Watch the sun go down in the night cup

this is how loneliness descends in my soulhellip

your steps vain hopes bound in a chain

where in the course of time a secret clings

behind your words

there are two lips that give life

the muffled mixture between the rows

put your hands next to you

to be able to include them

Remember me

Clouds are my calling

When he shakes I stretch out my arms to the

sky and smile at you

Stefano Capasso

That Wonderful Time will it ever come back

Look far beyond

the Horizon

and see nothing

if not ghosts

chasing each other

in a mad rush

against time

its really sad

There are shadows

that dissolve

instantly

only to appear

like snow clouds

while others

suddenly

fill the scene

of tender memories

of the past

when

everything and everything

it was truly wonderful

But that wanderful time

will it ever come back

Eyes now tired

makes it clear that anyway

those already passed

they really stay

extraordinary memories

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 21: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

21

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Adeyemi Kehinde A Oluwanishola

If i have not told you

If I have not told you

You wouldnt have believed me

Seeing the temperature of your eyes

As it rained snow of anger and bitterness

I could feel the heaviness of the rain in your eyes

Knowing fully well you yourself dont care to

raise your voice at me

Despite how much I tried to caution and

parcify you

You never listened but crucified my heart

before them all

The dilemma to this

equation was nothing but

a setup

I could hardly look into

your eyes than to gaze my

words

My eyes are soaked of

tears showing the

sobriety of my heart

Yet not a chance to at least

prove myself right

You wouldnt have trusted me

If not that I say whatever will be will surely be

I accepted fate when the clamouring was much

Youve forgotten how you triggered my heart

Yet I never picked offense nor judge you for

who you are

I gave you second chance which leads to a

billion times

Im me If only you could listen to what I have to say

Bless God you came back to your senses but

the damage is done

Everyone left with the crumbs of your attitude

displayed

Take no thought because Ive forgiven you

Even before now and ever after

This words melt her heart and brought tears

of apologizy

She knelt before him and pleased

He raised her up with smile and love

Embracing each other once again

If I have not told you this neither would you

believe me

Mayokun Kehinde Folorunsho

Unbecoming

And now sleepwalkers in beheaded dreams

We have dreamed with a heart

Unwashed as a madman

Around the bonfire of

ethnic offerings

Blazing in bloody heat

In those forgotten

centuries

Holy blades split

emirates soul

And what will our myopic

eyes see

When we have tagged our

countrymen with battle

scars

Inscribed by the thirst of emperors

That paced our homeland for many decades

Down this path flooded with rage

We have been the draughtsman

Of what we wish we were

Which seems the anthem for another age

We have sacrificed Biafras skulls

Yet born again into recurring waves

We now are a flickering lighthouse

And the victory songs are

The anguish and wailing of sucklings

Brimming the trophies we brought home

From voyages and nameless wars

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 22: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

22

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Ion CUZUIOC

S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn

familia intelectualilor Valentina şi Pavel

Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei

Republica Moldova A absolvit Universitatea

de Stat de Medicină şi Farmacie N

Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii

Medic specialist Sănătatea Publică şi

Managementul Sanitar (categorie superioară)

Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia

bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice

Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al

Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a

Societății Civile)

Distincţia Coroana

Păciirdquo(ONU) Premiul

Uniunii Scriitorilor din

Moldova (2000) (2009)

Uniunii Ziariștilor

Profesioniști din Romacircnia

(2014 2015 2016 2017

2018 2019) Premiul

UNESCO şi numeroase

premii şi menţiuni la

Saloane Internaționale de

Carte Concursuri și

Festivaluri Literare Naţionale şi

Internaţionale

Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca

Rezina Orhei Membru al Uniunii

Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii

Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru

al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor

Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi

Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al

Asociației Naționale a Oamenilor de Creație

din Moldova

Membru al Senatului Asociației

Oamenilor de Știință Cultură și Artă din

Moldova Membru al Confederaţiei

Internaţionale a Cineaştilor Membru al

Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor

Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor

Romacircni Membru al Academiei Romacircno-

Australiană Membru al Academiei Națiunii

Romacircne

A editat peste 40 de cărţi de epigrame

aforisme proză (romane nuvele poveşti şi

povestiri pentru copii schiţe umoristice)

versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn

toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri

sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare

Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn

peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia

Rusia SUA Austria Australia Franța Canada

Coreea de Sud și

Muntenegru Macedonia

etc

Poemele de sorginte

niponă (Haiku Senryu și

Gogyohka) semnate de

Ion Cuzuioc au fost

traduse icircn limbile

japoneză engleză

franceză rusă

muntenegreană și

macedoniană fiind

publicate icircn diverse

antologii culegeri și reviste de profil de peste

hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste

100 de premii și mențiuni la Concursurile

Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și

Gogyohka organizate de către Romanian

Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină

Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc

Recent scriitorul nostru romacircn

basarabean Ion Cuzuioc care a participat la

Concursurile Internaționale Literare

bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din

Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la

secțiunea Aforisme și Haiku

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 23: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

23

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

pădure icircn flăcări ndash

placircnsul puiului de cuc

icircnecat icircn fum

lacul fără pește ndash

paznicul de serviciu

dus cu pluta

pe prispa casei ndash

un scaun și o cacircrjă

doar amintire

surpriza nopții ndash

soțul de la cazino

icircn frunza Evei

vreme toridă ndash

căruțașul dormind

la umbra cailor

de gardă la muzeu ndash

lacircngă stative motanul

torcacircnd icircn voie

pe ultimul drum ndash

icircn urma sicriului

florile călcate

Anna Maria Stępień

Recepta

Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku

ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci

Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 24: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

24

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Muhammad Ishaq Abbasi

The Rape

Three days ago when the night spread its fence

The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway

after meeting her sister

She belonged to a family that ate and drank

Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village

It was one oclock at night

And the car stopped

She was screaming and screaming for help

Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her

The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem

Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children

The mother was holding her children in her arms along with her honor

Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help

Everyone was enjoying their sleep

The beasts dragged her and her children into a nearby forest

The desolation of the forest was also weeping tears of blood

The mother was beaten and raped in front of the children

And left them there and fled

Everyone needs to do their part to end this oppression

Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 25: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

25

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Dušan Pejaković

The law of causality

Interpersonal correlation ndash

what a strenuous activity

such a complicated dynamics

It mainly manifests itself

like this dual current of lifersquos force

running down the paths of our doings

Itrsquos much like the law of nature

that proportional inversed logic ndash

so called reciprocity of

action and reaction

Aftermath of all that

rationalizing

should be the sum of

inputs

leading to a desirable

outputs

The whole world as my

witness -

that modality of

computing and analyzing

in the real world - nowadays - is baseless

A stampede of inequality and injustice

A stampede mainly formed out of

misconceptions misconstructions and poor

judgments -

is bulldozing all over the entity of individual

being

The world machinery is pushing irresistibly

a single amorphous template of conduct

and the richness of diversity of each

individuality -

it is washed away like dirt after heavy rain

Everything tends to be constructed that way

that all shades of a wide range of colors

are being repainted in one of the shades

of nonetheless then mechanical-worker gray

The goal is to produce as many units of the

identical as possible

to delete differences with one stroke of the

keyboard

And what is the only thing left for us as an

option

being non-stop propagated every single day

Adapt learn to be like

others or simply

disappear

Short biography

Dušan Pejaković is a

student volunteer social

entrepreneur and author

based in Podgorica

Montenegro A passionate

reader and nature lover

Currently at the position of MA

candidate at the Faculty of Political Science University

of Montenegro Has been expressing himself through

written word from an early age He writes and creates

on a multilingual basis (languages of the Balkan

peninsula area English Spanish Italian) Published so

far in several books of poetry culture magazines as

well as via online platforms In July 2020 he published

a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can

be found on Amazon as well as other places Amazon

collaborates with He also writes prose primarily

embodied in the form of short stories novellas and

essays His second book of poetry written in his native

language (Eng translation ldquoThe silhouette of an

unfulfilled dream) has been published in November

2020 He is currently working on a new project which

is underway and it is a collection of stories

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 26: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

26

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

prose 25-30

Spisateljica Biserka

Maslačak na planeti

Pokosila sam travu provukla ruke kroz

grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na

crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama

Kroz napola zatvorene oči zaklonjene

dugim trepavicama opijena mirisima

promatrala sam male oblačiće ružičaste od

zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi

bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam

njega moj mjesec

veličanstven kao i uvijek

ali opet večeras poseban

Tek sad sam otkrila

kamo nestaju svi oni

maslačci sa zelenih livada

lebdjeli su oko mjeseca

obasjani njegovim sjajem

tvorili paučinastu

koprenu koja se omatala

oko njega Pružila sam

ruke visoko visoko želim

te dotaknuti

Odjednom mjesec se zamutio zatitrao

kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i

rukom krenem očekujući tvoje prste Ne

nalazim ih samo kapljice na mom dlanu

blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još

jedna noć spušta se na pokošenu travu i

usamljen moj lik na klupi

Oko mene žamor života u meni samo

neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti

Zoran Radosavljević

Pompeja

Rukama krvavim od borbe sa njenim

demonima sakupljao sam ostatke pepela te

Pompeje u njojVezuve mojgasila te

prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa

vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima

i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj

iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i

dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i

ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle

životnih poraza ona da me čuva od celog sveta

hellipDa vidamo rane jedno

drugomklesanjem joj

đavoli prošlosti želili

oduzeti dobrotuborio

sam se koliko sam mogao

da sačuvam tu njenu

anđeosku lepotu hellip Meni

su godinama krvava

stopala a i dalje istim

putevima moja duša

korača hellipidem njoj u

susret da je čuvam dok

opet ne ojačahellipnemoj te

da pomislite da tražim izgovor samo da bi

lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići

ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz

zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih

snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip

pred putokazima spuštam glavu volim da

idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka

kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip

džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i

pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno

vreme Jurim prema njoj danima i noćimane

bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim

oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo

od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 27: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

27

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Šahdo Bošnjak

Iz moje neobjavljene zbirke priča

ldquotešanjske koke i druge pričerdquo

Banane

Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža

Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da

progleda tek on je ponovo uspostavio

harmoniju u braku odlično se razumijevajući i

slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična

nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi

mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i

sreću Žena postala

nestrpljiva potreba se

namnožilo a para

niotkud a ona samo

zvoca baš kao ljuta

nakostriješena kvočka

ndash Znaš li ti bolan

čovo da našem Ramici

trebaju nove čizme one

se poderale pa dijete

samo što ne hoda boso

Vidiš li ti bolan ne bio da

se kobila nema za šta vezati jer joj je posve

dotrajao jular već sam ti govorila da u kući

nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća

izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa

me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti

nećeš da kupiš kreča da je okrečimo

I tako svakog dana probi mužu glavu

neprestano zanovijetajući te treba Ahmo

ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni

prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije

snižavajući ton nastojeći pritom da bude što

uvjerljiviji

ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i

vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene

pare u kući Pa neće niko da zovne ni na

dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim

Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i

begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve

sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet

ponijeti

A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja

Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i

čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje

eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i

zupci poispadali već li je ostao samo jedan što

liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A

tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih

krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane

da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da

ih ima iza zuba mu poteče

bistra voda a na usta

pocure sve same sline

dok zamišlja njihov

božanstveni okus ldquoŽeno

ženice mila sve je to

važno i potrebito ali

banane banane Banane

su ti bolan

naaajpotrebitije Eto šta

bi insan u životu bez

banana haj šta bi Ovaj

život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet

parardquo

A žena nije mogla znati o čemu Ahmet

tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći

u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge

i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo

pitajući imućnije seljane treba li im radnik za

muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko

hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti

kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči

Također nekoliko imućnijih domaćina reče da

im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za

ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu

ishranu te iskrčio živice po njivama Sva

radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 28: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

28

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako

danima zaradili su Boga mi finih parica

taman toliko koliko im je bilo potrebito za

najnužnije stvari i još malo da i pretekne u

kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože

zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne

čestito obavljenim poslom još i darivale Safu

koja sapunom điritom koja čankom

kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj

bogme zauhar da se koji dan preživi

očekujući neka bolja vremena a koja nažalost

nikako da dođu

ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati

kako nemamo novca da bi kupio to što nam je

najnužnije nego sutra je

petak put pod noge pa

pravac u Tešanj na pijacu

Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti

sve rekla da trebaš kupiti

ndash Kako bona ne bih

zapamtio Ta ponovila si

to makar sto puta Ma šta

sto jesi vala i hiljadu

puta i lud bi zapamtio

denali ne bih ja lsquovako

pametan Ko Tito Uh šta

rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za

živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u

prdekani Jali na Golom otoku Uh

ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo

malo si plaho prećerao Da barem reče kao

Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo

kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti

nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više

ne rađa

ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i

svi mi samo što je nako malo previše izvikan

i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod

prema njemu osjeća strahopoštovanje kao

prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je

A ti mene prijavi ako ti nije žao

ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe

prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi

gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane

tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli

ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa

neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti

ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam

se svijet smije

ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne

bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo

u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj

živom glavom

Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva

sreća pa ti nećeš bitrsquo sa

mnom jer voli Ahmo

napariti oči na kakvoj

mladoj i lijepoj curi jalrsquo

snaši nego večerati samo

ako li je večera bez

banana Jer banane

banane Ah te čarobne

bananeldquo

Sajo je redovno

petkom posjećivao

tešanjsku pijacu a Ahmo

samo po potrebi i

uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod

Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali

naravno pješice jer je mnogo ugodnije u

društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio

da proda malo mliječnih proizvoda koji sir

kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo

nosio korpu od pletenog pruća napunjenu

kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim

radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su

na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide

pitanjem

ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se

reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo

istina da su banane zdrave da su pune njakvih

mintamina tako kazuju dokturi belćim

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 29: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

29

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće

Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za

banane

ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi

naumpalo pa rekoh da pitam

Kad su bili u Jevadžijama prvom selu

nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš

iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je

narod na pijacu ali su zaprežna kola bila

poluprazna te on zaustavi konje i pozva

ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke

Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo

povikaše skoro uglas

ndash Fala ti Mehaga

nismo nešto pri parama

ndash Ama ljudi je lrsquo vas

neko pitao za pare Meni

je u Tešanj s vama ilrsquo bez

vas A ne vozim ja kola već

konji

Bilo je rano jutro

lijepo vedro proljetno

Početak aprila Travica se

pogdjegdje zazelenjela

ptičice se rascvrkutale i

raspjevale radujući se valjda lijepom danu i

proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali

ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena

skupa a stoka i napose telad jako jeftina

Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa

će ti onako iznebuha provaliti

ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni

onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu

banane

Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali

malo ljutito

ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš

majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati

da se ponovo vraćamo na isto

ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako

ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo

ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta

banana i još tamo nekih sitnica

Jaran ga ponovo pogleda začuđeno

ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo

se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike

banane ako nije tajna

ndash Ah znaš kako ti je teke se para

zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem

čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i

Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda

Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo

zaklima glavom i zašutje

Silazili su niz Krndiju

ulazeći u sami Tešanj kad

Ahmet zamoli jarana

ndash De Sajo

zahmetile ako ja

zaboravim kad dođemo u

Tešanj napomeni me da

kupim banana a ostalog

ću se lahko sjetiti

ndash Hoću hoću

napomenut ću te Pa zar

ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti

kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne

pričaš od kako smo ono krenuli od kuće

Pošto su na pijaci rasprodali šta su

prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju

što im treba pa da idu kući opet pješke jakako

ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar

Šetajući gradom naiđoše pored jedne

prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe

žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče

rođaku

ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim

banana

I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 30: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

30

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice

zalažući se slatkim bananama A kad su došli

do sljedeće prodavnice s mješovitom robom

Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za

to jer je i ta prodavnica imala finih banana da

Ahmet pored soli kupi i kilogram banana

ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše

prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna

kako sam napario oči gledajući tešanjske

gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala

zaboliti dok sam živrdquo

Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne

odolje bananama već ponovo stade jesti sve

jednu po jednu misleći

kako će još samo ovu

pojesti i neće više te tako

dođe i do zadnje Onda

pomisli kad je sve pojeo

što bi i nju ostavljao Na

kraju je nekako pojeo sve

a da to Sajo nije ni

primijetio I samo što su

stigli na pijacu Ahmo

ugleda najljepše banane

koje je ikad vidio iako je

vjerovatno da mu se tako

samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to

koje je sam probrao pa stade halapljivo da

jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo

primijeti

ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što

sad i te jedeš što ne poneseš njima

ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad

moja reda a ja svoju redu ne prepuštam

nikome

Dok je tako jeo banane sve je kore bacao

preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod

jednog prodavca ostale posljednje grablje pa

se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez

grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući

samo u grablje te ti tako stade na kore od

banana noga mu se pokliznu a on se ispruži

na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela

pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega

bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve

da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je

pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu

gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako

ustade jaran mu maramicom obrisa krv a

njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na

obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za

sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu

se prestajali smijati a u ušima su mu

odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je

bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim

ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo

ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se

malo oporavi Ahmet

ustade pa praćen

podrugljivim pogledima i

smijehom kupi nesretne

grablje Rami čizmice

kobili jular i kreč za

osvježenje i uljepšavanje

kuće A kad pogleda u

novčanik a on prazan

Onda zamoli Saju

ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju

Vratit ću ti čim prije

ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti

stoja

ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana

ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi

ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti

ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio

Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao

birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad

više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih

negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se

kao da je ugledao nečastivog šejtana

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 31: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

31

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

essay 31-35

Loreta Toader

Icircn căutarea luminii

Am fugit am fugit cu toată ființa mea

icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă

Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul

Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor

cuvinte durute și neicircnțelese

Alergamhellip alergam fără să aud fără să

văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-

era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era

noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar

macircinile macircinile icircncercau

să se agațe de acel ceva

icircncă nedefinit

Doar ochii icircmi

cercetau sufletul

icircntrebacircnd mai poțihellip

N-am știut să

răspund așa cum n-am

știut cacirctă durere și cacircte

lacrimi am stracircns icircn gacircnd

Am obosit M-am

oprit din alergat mergacircnd

cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși

revărsa boabele-i de jad rescriind povestea

unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă

gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al

primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută

cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit

ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un

trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum

uitat

Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit

soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi

iar curcubeul icircmi pictează sufletul

regeneracircndu-i sentimentele

Am deschis ochii și m-am pierdut icircn

albastru ndash un albastru divin imperial-

albastrul ochilor tăi Doamnehellip

M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii

pe care mi l-ai oferit a doua oară

Am icircnceput să alerg andante prin viață

percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a

existenței sale rece caldă neutră difuză pe

sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip

pictură ndash Alexandru Darida

Bill Stokes

Drum

Life is the ultimate tapestry woven on a

loom as the shuttle moves

back and forth on the

warp leaving tiny bits of

thrum

And the shuttle is

the metronome of our life

as it beats out both

cadence and rhythm and

is by far all of creationrsquos

most most exquisite

drum

Thread by thread

the history of your life is

recorded by your soulrsquos shuttle

And at the end of your mortal journey

and standing at the bar of justice your warprsquos

documentation with either gain you eternal

glory or force you to into outer darkness with

a wailing scuttle

Just as there are no to souls exactly the

same The drum beat of your life is the the beat

of your heart that only the love of Christ can

tame

Both drums and hearts can have beats

both loud and soft as a babyrsquos cheek and when

your heart belongs to your eternal mate and

when their breath gently caresses your face

you truly can understand that heaven on earth

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 32: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

32

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

is the prize we all seek

Life is the ultimate tapestry woven on

loom as the shuttle moves back and forth on

the warp leaving tiny bits of thrum and the

shuttle is the metronome of our life as it beats

out both cadence and rhythm and is by far all

of creationrsquos most most exquisite drum

Santosh Kumar-Bhutan

Harmonythat never was

How keenly I feel to see all are gone for

their family god Never even a lonely finger for

pointing or boasting In

solidarity they walk with

the bannerof lofty

mankind No colors to see

and no races to protect

aside from harmony

Within with common

goals of peace to emerge

all at once

Now the brilliant

day draws near I can see

the striking sinking star

Simply over the

nightingale and the skylark join together In

prospect the falconer cheers hearing the

peace train whistle The melody of the upper

waves so joyful in tone With hope which has

never been with every lack of worry

The cord of humanity in the minds of

individuals rested All around thesquare

recitingoneness being No more conteni pt in

sight no more selfishness in feeling All

together with divine ideas to paint the tomb

Forever to allow it to sparkle in harmony that

never was

Ryszard Mścisz

Groza śnieżnej nocy

[Horror of the Snowy Night]

Śnieg za oknami przystrajał krajobraz

świąteczną bielą Ozdobionym puchem

gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko

skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie

Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości

ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem

Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana

węgielnych kamieni zdało

mi się torturą A wesołe

dzieci zdawały się mieć

diabelskie ogniki w

oczach Pomyśleć że

jeszcze wczoraj

widziałbym to samo

zupełnie inaczej

Wczoraj był taki

sam zimowy wieczoacuter Z

nostalgią zimy w

otulinach śniegu lekkim

przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi

w ogrzanych domach ale pozwala wejść w

otwartą księgę nocy w towarzystwie

rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z

domu było tak spokojnie i cicho na

opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie

przemykały w świetle latarni Oddaliłem się

od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami

wszedłem w mroczną tajemnicę drzew

oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością

śniegu Wydawało mi się że w braterskiej

ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze

sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny

paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą

wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 33: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

33

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

grę zakładamy maskę jak w antycznym

teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten

luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o

sukces pozycję towarzyską nawet materialny

dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci

zaaferowani wypełnianiem schematu życia

A może boimy się owych odkryć samotności

prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie

jesteśmy w stanie zakłamać

Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny

trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc

nie jestem sam No coacuteż chwila samotności

skończyła się ndash może moja samotność zbratała

się z samotnością innego

człowieka i przestała nią

być A może po prostu

dana mi była tylko ta

ulotna chwila w

zbiorowej formie życia

Nagle ujrzałem cień ktoacutery

oacutew hałas stworzył Cień

nie był imponująco

wielki ale zarazem

niepokojący nad wyraz

Niepokojący bo

nieludzki Zdawało mi się

że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z

niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie

zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś

przewagę intelektu pozaczasowej mądrości

ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu

przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn

a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i

zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos

raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała

Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz

wydobywać z mojej głowy Być może nie

istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale

nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go

zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu

przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go

blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi

odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie

towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od

jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod

ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie

wiedziałem czy był mi znany w jakimś

odległym kiedyś czy może to pewien wariant

języka ktoacutery znam od zawsze

To zaczęło iść w moim kierunku

Tajemnica językowego szyfru przegrała z

gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane

ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane

przeciwko mnie ndash nie do

mnie Proacutebowałem się

ruszyć Raz drugi Ani

siła mięśni ani siła woli

nie była mi posłuszna

Strach roacutesł wraz z

malejącą odległością

między mną a tym Było

coraz groźniejsze coraz

bardziej odrażające ndash w

naszych ziemskich

kategoriach Coraz

bardziej odmienne od

wszystkiego co dotąd widziałem mimo że

nie w pełni widoczne Wreszcie udało się

mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem

biec Starałem się wykorzystać całą moją

szybkość całą szybkość mięśni i strachu

Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i

przesadziłem ją błyskawicznie Coś

podpowiadało mi że nie mogę biec wprost

przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć

uskakiwać byle przybliżać się do znajomych

miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za

siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na

pewno To jest blisko jest szybkie bardzo

szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 34: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

34

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

choć światła wyłaniających się latarni

pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie

chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie

jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt

zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt

wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono

powoli choć nieznacznie przybliżało się

Chyba czułem ten poryw szybkości

wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch

Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew

kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający

oddech owej istoty na plecach dopadłem

bramy potem drzwi od domu Zamknąłem

drzwi za sobą mocno

przytrzymałem i na

chwilę przywarłem do

nich Rozejrzałem się z

niepokojem po oknach

ciemnych ścianach

mieszkania

Dopiero po

godzinie zaświeciłem

światło usiadłem w

fotelu Cisza była zbyt

niepokojąca pustka

zdawała się krzyczeć we

mnie Włączyłem telewizor Chyba program

już się skończył ale pozostał szum tak

potrzebny mi w tym momencie szum Po

chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak

spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle

wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A

jednak ciągle słyszę to samo Ten głos

Podobny do tamtego a przecież zrozumiały

ludzki

- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał

dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze

confabulation 36-46

Lenuș Lungu

Un grande poeta critico letterario umanista di fama

mondiale

Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le

sue creazioni in una montagna di parole e

veste la bellezza di una materia sensibile da

cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta

ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza

dove dipinge le parole in un mare di colori

presentando il quadro poetico Attraverso le

sue opere ci dagrave molta

sensibilitagrave amore

sensazione di relax e pace

In un mondo di poesia

letteraria in cui la

scrittura si muove

vertiginosamente verso i

sentimenti Jawaz rimane

autentico un poeta che

sceglie di esprimere stati

attraverso le parole ma le

emozioni continuano a

fiorire idee per far

nascere idee Leggendo i

testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere

una vibrazione di metafore ed epiteti che

cercano di trasmettere il messaggio delle

parole Riesce a catturare in modo sfumato

luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai

lettori versi che fanno vibrare le corde delle

anime attraverso la penna ardente Offre ai

lettori un universo lirico pieno di simboli in

uno stile unico restituendo maestria alle

persone Non smette mai di stupire i lettori

formando una simbiosi e unarmonia assoluta

Il classico si fonde con successo con le

caratteristiche della poesia moderna Il lettore

viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si

trasforma da autore nellio di chi legge

filtrando le sue idee i suoi punti di vista

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 35: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

35

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

prestando i suoi occhi a vedere il mondo come

lo vede lautore Resta da leggere la poesia e

ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma

dellanima nel suo fulgido splendore

sensazioni varie che accrescono il mistero

della poesia e la tensione del vivere

Lamore per la pace egrave il sentimento

edificante che si manifesta nel cuore di ogni

uomo Tutto egrave semplice e complesso allo

stesso tempo naturale e deciso sembra fluire

con naturalezza ma locchio sensibile e la fine

intuizione del poeta coglie la poesia

essenziale come in uno stop-frame che cattura

uno stato danimo un momento unico che

lamore della pace della luce lo chiama sempre

per regalare il suo piccolo

recital di bellezza a chi

vuole e puograve sentire questo

splendore Leggendo i

testi del poeta mi sono

ricordato dellaforisma di

Tudor Arghezi Il vero

libro di un poeta penso sia

uno purcheacute unico percheacute

la definizione di un poeta

che pubblica un buon

libro egrave in due parole

talento ed energia La

poesia egrave percepita esattamente come viene

mostrata con tutta la trasparenza di unanima

Egrave consapevole e comprende il rapporto

profondo e sacro che gli scrittori sviluppano

con la poesia ma non nega il suo diritto di

sperare che la bellezza debba essere

evidenziata

Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr

Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)

l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura

urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006

Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College

of Science era presidente del dipartimento di urdu al

Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse

per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura

drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato

delle religioni le prospettive storiche e culturali della

societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica

classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di

librerie di musica classica Una considerevole biblioteca

di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel

suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state

tradotte dallInternational Center for Poetry

Translation and Research Cina Scrive contro la guerra

il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato

tradotto come Il polso negli artigli della morte da

Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le

poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre

principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali

(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con

altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati

Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto

da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia

Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave

letterarie internazionali come

Pablo Neruda Toni Morrison

TS Eliot Seamus Heaney Jan-

Paul Sartre Charles

Baudelaire Tolstoy Franz

Kafka Kinza Br O Gabriela

Mistral Salima Langrof Harry

Sinclair e Lu Xun Il grande

scrittore della Cina classica egrave

stato pubblicato sul quotidiano

Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20

libri sono al suo attivo come

scrittore gli egrave stato conferito il

prestigioso Premio

Presidenziale del Pakistan

(The National Human Rights

Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National

Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio

Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani

2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)

Asian Cultural Association Award (2017) Harf

Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i

simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori

durante il periodo accademico Egrave membro della

Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of

Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan

Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council

Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore

Era anche il presidente della Sherani Society Govt

College Sheikhupura President of the Urdu Society

Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan

Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary

Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna

Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe

Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 36: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

36

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-

Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera

Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han

Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb

Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey

e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono

ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi

documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur

America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab

Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian

Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi

Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha

Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa

(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta

Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat

gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi

Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak

say Uthnay Wala Fann Europe

Aur America Mein Urdu Zaban

ka Mustaqbil Urdu Zaban kay

Europi Shoara Mashriq

Shanasi ki Rawait aur German

Mustashreqeen Arab Dunya ka

Pehla Jang Mukhalifare Shayer

aur Takhliqi Zaaviey Classiki

Mausiqi Dhurpad Say Khayal

tak Lahore ki Adabi Rawait

Mein Qahwa Khanon ka

Kirdar`` Classiki Mausiqi mein

Gharaney ka Tasawar Classiki

Mausiqi kay Pakistani

Gharaney Bar-e-Sagheitdu

Khanon ka Kirdar`` Classiki

Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi

kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein

Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab

ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay

Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm

Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf

Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai

Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri

par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki

Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat

Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka

Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma

Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam

Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca

nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie

drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza

Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche

ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla

Naat Go Bahattar Aik Taaruf

Jawaz Jaffri

Dal dottor

Il mio cuore egrave il nido di colomba

Il vento

Venendo dal campo di battaglia

Si riversa nelle mie orecchie

Il nitrito dei cavalli

Le tombe collettive

Stanno per invadere le mie cittagrave

E i venditori di bare

Guarda i nostri corpi giovani e freschi

Con occhi avidi

Il ragno della morte egrave

impegnato

Nel tessere la ragnatela

della mia vittima

Oh Becchini

Elimina la fame diffusa

Dai tuoi cortili

Percheacute cegrave trambusto

Nel cimitero

Venire

Protestiamo sulle strade

Contro la guerra

I miei lettori sii mio testimone

Non ho macchiato la mia penna

Con gli inni delle guerre

La mia identitagrave

Sono le canzoni di pace

Le mie canzoni stanno scavando le radici delle

guerre

Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba

Una breve biografia letteraria

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 37: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

37

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Review

The night will pass without miracles by Daniele Vaienti

The night will pass without miracles by

Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -

Series Sonar Words and voices directed by

Paolo Agrati) is the debut book of the poet and

performer active in the circuit of slam and

acting poetry dictated by tenacity free and

eager rhythmic descriptive in a sound trend

that takes root in the sharp and dramatic

measure of humanity celebrated as a group of

street children talking

about the end of the

world (Jack Kerouac)

The verses seek the

existence of familiarity

and reanalyze the private

everyday and simple

expressions common to

emotional confessions

that reveal the comforting

refuge of any ideological

and practical tangible

and autobiographical experience The

diffusion of poetry is the existential magnetic

recording engraved on material resistant to

the wear and tear of time

The distortion of concrete and carnal

visions (a photo cigarettes autumn) allows us

to imagine a dream and real license in which

life is the communicative passage of what is

written with passion and for our own

happiness Daniele Vaientis hypnotic and

confidential writing is a benevolence of

intoxication in mastering an experience in

which the close and incisive technique and

joke praises a sentimental autonomy that

torments the unpredictability and

contradictions of affections the obstacles of

despair in their allusive depth

The intensity written beyond the lines

follows the detachment from conventional

poetics and feeds on literary improvisation by

involving the emotional symbols of the

theatrical magic vortex accompanying in each

comment the poets emotional resources

The poet exists in the present instant

releasing the ambush of nostalgia and memory

in the free vibrations of feelings

The texts capture the inviolability of

love against the inevitable defeat of the world

and the laceration of its constraints and urge

the need for a new

conception of happiness

of salvation towards the

call to authentic life and

the complicity of the

moment

The discovery of the

self of the thought

absolved by prejudices of

human values of the

collective consciousness

is the goal of a complete

poetic affinity with the

individual journey towards a task towards

hope

The artistic need arises from a desire for

freedom of expression vital dynamism and

through the investigation in the sense of good

it includes the universality of the content and

the intimate research of the whole

Here are some poems from The Night Will

Pass Without Miracles

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 38: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

38

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Nothing else

Its about learning

to exist

without pretending

that is

It happens be

careful

do not fall

That silence

I smile blankly

counting trains

lost and lost for

to be able to forget

absent voice that

he raised the volume of

silence by a notch

The autumn

What should I do

with this

wet autumn

which is scary

all wrong

as my score

in the fall of this year

who took the smile out of town on

which we embraced out of necessity

because its cold outside

and you cant smoke inside

There it is

this fall

what to do with it

Sherzod Artikov

Sherzod Artikov was born in 1985 in

Marghilan city of Uzbekistan He graduated from

Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works

are more often published in the domestic press of

the Republic He mainly writes stories and essays

His first book The Autumnrsquos Symphony was

released in 2020 He is one of the winners of the

national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the

category of prose His works appeared in such

Russian and Ukraine network magazines as

Camerton Topos Autograph In addition his

stories were published in the literary magazines

and websites of Kazakhstan

USA Serbia Montenegro

Turkey Bangladesh

Pakistan Egypt Slovenia

Germany Greece China

Peru Saudi Arabia Mexico

Argentine Spain Italy

Bolivia Costa Rica Romania

and India

Sherzod Artikov

urodził się w 1985 roku w

mieście Margilan w

Uzbekistanie W 2005 roku

ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie

Cieszy się rosnącą popularnością w swojej

ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego

pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w

2020 roku Jest jednym z laureatoacutew

ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej

perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty

ukazały się w rosyjskich i ukraińskich

czasopismach internetowych takich jak

Camerton Topos Autograf Ponadto jego

opowiadania opublikowano w czasopismach

literackich i na stronach internetowych

Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji

Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec

Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku

Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki

Rumunii a także Indii

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 39: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

39

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Literary review

Bhagirath Choudhary is a writer and a

valuable humanism a soul with an inner and

outer activity The magic of words vibrates in

sounds With the lucidity of a vision any

emphasis is focused exclusively on the

accuracy of absolute accuracy Style is a

powerful dream with a poetic intonation

unity of thought and vision The psychology of

lyric poetry is obvious this being an engine of

inspiration and the

existence of the poetic

hero Poetry has a great

value and a great

appreciation from

readers and literary

critics The poem My

Earth Sojourn is modern

and expresses the artists

creative effort for a

spiritual product on the

inner states of the poetic

year tormented by inner turmoil and turmoil

The verses are the product of a revelation of

divine grace

Evolution has given me

A divine body The poem suggests

beauty purity light Representative for

artistic language innovation An artistic

modality encountered in European lyric

poetry it offers a shocking and fascinating

expressiveness through its aesthetic effects

Poetry is structured by unequal lyrical

sequences artistic creed and divine grace It

suggests the desire to express in verse the

thirst for communication and the

transmission of a message to the world To

convey the message of divine grace List of

fabulous items The wave of the false self

orgasm of wisdom creates an image of great

suggestive force The modernism of poetry is

argued by the compositional structure the

poem is constituted in lyrical sequences in

which the poet directly expresses his

conception of the act of creation emphasizing

the light of the artists condition in the world

The lyricism in this poem confirms the

presence of the lyrical self through the lexico-

grammatical marks represented by the verbs

I came I explored A

parable that highlights

Gods grace The

expressiveness of poetry

is realized at the

morphosyntactic level

The words in the present

gnomy perpetuate the

structural passion for

writing the creative

commotion and the desire

to communicate the

poetic self with the world ideas that confer the

pragmatic character of poetry The language is

characterized by the use of shocking words

with fascinating expressiveness words my

pound of flesh holy vicars whose meaning

acquires new values The stylistic registers

combine in the modern way the popular

language with archaic flavor with the religious

one from this combination thus succeeding

the originality apostle divine value

mental evolution the sedative of the ego

Modern prosody is supported by lyrics with

metrics and rhythm A literary work that is the

fruit of divine grace and toil

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 40: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

40

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Bhagirath Choudhary

My Earth Sojourn

I came

Upon earth

To explore

My divine worth

To learn

My lesson

With passion

And to earn

My mental evolution

Every night

Before I retire

I take stock

Of every bump

And every stroke

Every valley

And every hillock

Every start

And every stop

I flasely verify

I justify

I deny

My every falsity

And every lie

I talk like

Saintly Vicars

But I stage wars

Without mercy or grace

For getting

My pound of flesh

With sadistic pride

Every day I write

My false narrative

Keeping firmly

Under egos sedative

Of greed

And material race

I hide behind

Veil of false self

But not to face

My truth

And my divine self

Evolution made me

Gods Image

Like a true Sage

Without any schism

I am made like

A wisdom organism

Evolution gave me

A body divine

For letting

Love and light shine

Without tools of offence

Or defence

I came

Like an apostle

Of nonviolence

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 41: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

41

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

Lenuș Lungu

Alone on the sea shore

Punya Devi

The sea is the one that can be identified

with the human being because it is a symbol

of the dynamics of life Just as man sighs he is

troubled in the hard moments of life just as

ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its

rushing waves of boulders it retreats into

enigmatic waves then returns She struggled

uneasy and troubled like a titan Everything

emerges from the sea and

everything returns to it

because it is a place of

births transformations

and rebirths

The water reveals

to the poet the source

dividing into me its color

and the rocks giving it

strength the sand the

warmth with gentleness

and enveloping me with

an awfully rich gratitude

leaving for the rest of the days in memory the

perfection of its beauty

Quiet Its so quiet that its starting to

heat up every part every bone every piece of

me

The poem is a lyrical creation in verse in

which a picture of nature is described made

by combining the human-terrestrial and

universal-cosmic planes The poet (lyrical self)

directly expresses his states emotions

feelings experienced in front of the painted

landscape As artistic means the poem

combines visual images with auditory motor

chromatic olfactory images etc an important

role being played by artistic procedures style

figures and coloristics of the elements that

make up the painting Defines a painting

created by a special technique of using

discreetly applied colors the images being

blurred without thick touches emanating

delicacy and tenderness Appreciating the

beauty of the sea is perhaps the most

influential component of inspiration for pre-

romantic poets being animated by an uplifting

love of an exaltation specific to the era in the

description of enchanting landscapes (the

sea)

The title The

Beginning is the artistic

image of the unique

moment of the meeting

between the author and

the sea The landscape is

created by discreetly

combining the human-

terrestrial plane with the

universal-cosmic one

From a pre-romantic

perspective the

description of the

landscape is made by the discreet combination

of the human-terrestrial plane with the

universal-cosmic one made up of artistic

images and style figures The subjective

lyricism highlighted by the presence of the

first person authorial - in the second and third

stanzas - and the meditative note of the poetry

in the last stanza

The poetic imaginary transfigures the

concrete reality into an artistic vision specific

to the lyrical self whose interpretation implies

the sensitive reflection of the surrounding

world through the expressive and aesthetic

function of the word sounds and colors The

attraction that the landscape exerts on the

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 42: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

42

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

lyrical self is expressed by verbs in the first

person singular I left my dreams I look

and the painting is dominated by motor

images Looking for diamonds and pearls in

veils rdquo

The chromatic epithet and descriptive

epithets contribute to the creation of emotion

for the beauty of the landscape elements that

constitute the plan of the object viewed by the

lyrical self The idea is emphasized that this

poem describes not only a natural landscape

but also a landscape of the soul highlighting

the subjective lyricism of poetry The attitude

of the lyrical self is

meditative discreetly

suggesting the idea that

his thoughts are

hypnotically attracted by

the moving waves

through the metaphor of

the flow The waves begin

to rise And they started

running on sticks With

their hands

The lyrical self

detaches itself as it were

from the surrounding nature contemplating

fascinated and frozen in admiration I feel

that the waves are smiling And immediately I

started playing hide me and seek with me

The suggestion of the lyrical text is

illustrated by the style figures (tropes) that

compose a unique picture through beauty a

true aesthetic ensemble made by combining

visual and motor images provoking a strong

emotion of admiration and delight on the

reader The expressiveness of the poem is

supported by the verbs found in the present

tense which outline the permanence of the

dynamic aspect of the landscape ensemble

Punya Devi

Alone on the sea shore

Passing through the various levels of the sun

heated sand

Me alone on the sea shore

I am welcomed warmly

By the dazzling waves

I feel as if the waves are smiling

And immediately started

playing

hide and seek with me

Like a herd of children

They awakened in an

instant

My childhood which was

dormant

Running towards me

Touching my feet

Then going back to the

Lap or their mother sea

The waves are playing

Thieves-cops with me

For a while

Again it felt like that

The waves are starting to raise

And have started chasing the sticks

With their hands

Like our old teacher of the school

Asked me_hey girlif you do your

Math wrong

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 43: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

43

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

You could not success in your life

What is your name

I earnestly bowed my head

To the great sea

And give my identity

In the Sea of my life

By seeking diamond and pearls

I have committed the blunder

I didnt get but met a plunder

Jumping in the tide

My dreams coming up to

me

Becoming a common

oyster

Carrying a load of an

empty house

On my back

You could not understand

what kind of nomad now I

am

But Oh my great Sea

Having seen the meeting scenery

Of many rivers in your bosom

Hearing the echoing of music of

Of the concert of unity

Flying to me from the tree of knowledge

Being a new born silver dove

I have lost myself in the

Great Sea of humanity

Nandita De nee Chatterjee

Interview of Lenuş Lungu

Nandita What are the current poetic

trends in Europel Thematic and form Does it

vary between regions

Lenuș L Literature evolves by force of

circumstances it has no way to stand still The

world we live in is evolving the tools the ways

we use when we write Another is our

relationship with the text with the sheet of

paper I would say but I should say with the

computer screen There are many who

continue to write on

paper but there are

individual options All of

these things have

changed the literature I

dont like the word

evolution very much

because evolution

somehow has a

connotation that brings

the word closer to the

idea of progress Its

changing for sure For

better or worse it

remains to be seen

40 years ago poetry was the queen of

Romanian literature it was an avalanche of

very good poets being considered the golden

age itself Romanian poetry had a privileged

status in contrast to what was happening in

Western literatures for example and what is

happening now And the relationship with the

public has changed With the disappearance of

censorship a number of barriers and

inhibitions have disappeared The language of

literature has changed it has freed itself from

the straps

And because it translates enormously

the reader has an extraordinarily wide range

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 44: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

44

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

of literary options at his disposal Quality

reading for any person must be

indispensable Certainly I tell you a book at

the right time can change a person It would

be a great exaggeration to say that I am aware

of what is being written in the world now

Now you know after a year you see that

you are no more I do not think that there is

literature that is being written now in the

sense of a coherence and consistency of

several literary formulas The problem with

todays literature is what books come to the

surface For every great book for every great

author there are a hundred equally great

books and authors that will never reach

everyones lips

Quality literature

is on the verge of

extinction today like

everything that is quality

The competition it (does

not) face today comes

from various areas and is

overwhelming

commercial literature

non-fiction ethics film

video games the media

industry in general The

semi-literacy state of todays societies But

especially the political and ideological field

that distorts everything True literature does

not flourish but survives today and its future

(like ours) is bleak

All the more I value those who as artists

do not make any pact and do not enlist in any

army but remain faithful to their beliefs and

the Western tradition in which they grew up

You can only write out of artistic conviction

everything you write as a militant comes out

false You can express your ideology in articles

and posts in social media I believe in the need

to involve the artist in world issues and in my

clumsy and naive way I have always been

involved But poetry and prose should remain

free of constraints

Nandita What were your early

influences which made you an authoreditor

Lenuș L I chose writing And writing

Ive been writing since I was 10 years old

Since then I have the first memories of this

desire And you will probably be surprised

those memories are not related to prose but

to poetry Four verses written in blue colored

pencil on the page of a geography atlas I wrote

for school magazines childrens magazines

In time I also wrote prose essays

articles for various newspapers and

magazines The years have passed I have

written 6 books (poetry

essays interviews

psychology ancient

history the founders of

the Romanian language)

My literary

influences were some

famous writers

Usually what I

dream of at night is the

day

Nandita What are

the themes your books

and literary work are centred on Has it

evolved over the years or is it a continued

exploration of your initial interests and

concerns

Lenuș L My books focus on love

psychology and a lot of philosophy Yes I think

we have evolved and it is still in continuous

exploitation My most important concern is

the Word Through the originality and

diversity of the work I hope to join the gallery

of people dedicated to Romanian culture in

the country and everywhere in the world I

earned this unanimous respect through

prodigious work seriousness study and love

for the Romanian language and literature for

the authentic values of the nation Culture

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 45: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

45

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

literature art are not only done on vacation

on weekends in free time An exercise in total

devotion is necessary as in true love

The published articles serve as a mirror

of a life entirely dedicated to the Word and Art

The word is like a clear fountain that flows

through the rocks to the valley of tears where

people live I base my approach on solitude

and on a loving-detached look of the ambiance

recording and communicating such an

experience in stylistic structures

Nandita Tell us about your two

magazines Cronos and Taifas Literary What

are the central themes How did they begin

and what has the journey

been like

Lenuș L These are

my soul magazines were

born in Constanța

(Romania) by the sea

Together with the

members of the editorial

team we set out to bring

culture closer to the souls

of our fellow men and to

create a community of

beauty lovers

I can say that Cronos

and Taifas Literary Magazine invites the

reader on a journey into the world of visual

arts prose poetry interviews journals

representing any area of culture Writers and

artists are the bearers of the flame of the

Romanian spirit and culture which

illuminates the way and makes the fruits of

this nation bear fruit through unconditional

dedication I thought of the magazines as a

new representation of universal culture born

on the sea shore where the sand spreads

under the wave through the veil that embraces

the sparkle of the water and transforms the

shadow of the sole into letters I thought that

on the wet shore touched by a Golden Pen

the wind will blow raising the word in huge

waves in an atmosphere of love for Romanian

and international literature and culture

anchoring and making souls interested in

vibrating

Nandita What is the International

Literary Coffee Association about What does

it do

Lenuș L I am the founder of the

Associazione Internazionale Caffe letterario is

a non-governmental association and is

founded in Italy This association deals with

the promotion of culture and literary events in

Italy and around the world Within this

association there is also a literary circle of

music and poetry we

meet and debate various

literary and musical

themes Due to the

pandemic we stopped the

literary meeting for the

time being I love culture

literature is part of me

and I cant live without

them

Nandita What are

the projects in your hand

now and your plans for

2021

Lenuș L First of all to transmit culture

in peoples souls being a cultural promoter

The project that makes me happy for 8

years I lead a campaign (good writers but they

cant afford to edit) A writers dream I help

them to edit an authors book

Yes I have many projects from which in

addition to the magazine I want to publish an

Almanac Taifas Literary Cafe that will

contain sections from all fields I am working

on 2 international anthologies I have a lot of

projects and there would be a lot to write

about but for now I will stop here The 7th

book will be published in India

Thank you very much

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 46: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

46

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Stefano Capasso

Stabia - Quisisana

CHURCH of SS SALVATORE and SAN

MICHEL

Pope Callixtus III after the victory over

the Turks in Belgrade in 1456 instituted the

feast of Christ the Savior throughout the

Church

Monumental Church located in the hilly

area of Stabia in the hamlet of Scanzano

The current appearance can be traced

back to the works from the beginning of the

twentieth century based

on a project by the parish

priest of Palmigiano

while the decorations

were the work of

Vincenzo Galloppi

between 19141915

Following the

earthquake of 1980 it

was still necessary to

intervene but the works

only ended in the late 90s

Facade - in

travertine it is divided into two orders by an

entablature which in the center bears an

inscription in metal alloy from the 19th

century with the Name of the Temple In the

lower part a portal with three pairs of

capitulated pilasters on the sides

Identical motif in the upper part with a

large window in the center with a splendid

window It ends with a triangular tympanum

surmounted by an iron cross

INTERIOR - with two vaulted naves an

ABSIDE with dome where the high altar is

placed in precious marbles coming from the

Church of the Annunziata al Molo demolished

to give additional space to the Royal Shipyard

Above the altar there is a 1749 canvas

TRANSFIGURATION and then again a

BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the

oldest is stamped Coat of arms of the city of

Stabia

To admire a canvas of the eighteenth

century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE

ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two

ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the

eighteenth century SAN MICHEAL work of

Francesco Picano

And lastly the Canonica and the Bell

Tower which date back to the end of the 18th

century

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 47: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

47

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

What I envy

as a distant exile

it is without a doubt

that tender perfume

of the Life down there

where Mare Sole

and a blue sky

spread in the air

delicate flavors

of an Ancient Land

Beautiful cultured and fascinating

Today however my gaze

remains veiled by melancholy

for neglect and abandonment

of places that over the centuries

have intertwined

with mixed fortunes

the life of a proud people

that of the Stabiani

Therefore the Great Wish

that I address to my people

is to put a bank convinced

to an interminable drift

of a Cultural Heritage

which horrifies

also WHO

above the clouds

remains silent to observe

The best wishes

that I address to Stabia

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 48: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

48

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Kabbo Kotha

খয়রাতি চাওয়া

আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে

ডাকা

উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়

ফাাকা

যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা

বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা

এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব

সারাকষণ

তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে

অিভরব অিকষণ

কি তক দয ররচ এই মি

তিশতির চরাচররhellip

চা ািরক হিযা করর তবরহী

িিমি সয জ দিরখ দসািা

দভারর

আর কি রাি এমতি করর

মরির অতেনদ দডারর

ভারোবাসার অরঘ জয

তিরবমনদাতকিী সর িেরব

ইথারর

জাবর কাটক মিাতেনদ

আতমজ েোরে আাতক

রংধি

সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়

দবি

সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই

খরা

আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই

সবয়মভরা

মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ

ফালগি সহসা

এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত

অিসতিৎসা

জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক

যাতমিী

হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো

ধরণী

Jonayed Khandakar Nir

ইরে করর

ইরে করর

জিারয়ি খনদকার িীর

০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ

ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি

হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি

দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ

হা াটরি

দিামায় তিরয় কতবিা

তেখরি-

আমার দয খব ইরে করর

ইরে করর দিামার কারো

দকরশর গি তিরি

রংধির সাি ররঙগ দিামায়

রাঙগারি

ইরে করর োতখ হরয়

উেরি

োায়া হরয় দিামার সারথ

সারাটা দবো কাটারি

ইরে করর কিম হরয় ফটরি-

দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি

ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-

দিামার হিরয় দেউ িেরি

আমার দয খব খব ইরে করর

(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)

(েতব গতে সংগহীি)

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 49: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

49

Taifas Literary Magazine No 7January 2021

year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198

coperta3 p47 2 authors

Refik Martinović

Wish

I would give anything

to be tonight

in my dreams

to play

on those same rapids

which we loved as children

to be a butterfly

restless trajectories

and a white stone

waiting for your touches

that there is no sorrow

their sounds

which kill our steps

but it all passed

they are our birds

long ago flew away

in some distant sky

to wait for new encounters

how I will survive

the truth

that youre gone tonight

Jay-Ar Nhor

Are You Tired of Waiting a True love

My heart is bleeding

Flowing non stop of boiling blood

My anger burns me

My tears drown me

Day and Night

Days and weeks

Months and years

Still I have a long patience

Finallymy heart warms

again

My heart heals

What a happy feelings I

feel

Is this true love

Our hearts have the same

rhythm

Our eyes know that we

are meant to be

Our brains know that it is a true love

My heart is happy again

Never tired hoping

Never tired waiting

Learn to wait

Because there is a true love for you

And there is someone especial for you

I hope you like it readers

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above

Page 50: Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021

50

Taifas Literary Magazine No 7 January 2021

ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE

Authors in summary

3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC

13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO

17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ

PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU

41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49

The magazine appears in Romania

editorial office

Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil

Responsibility for the content of texts published in the journal

Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign

them in the name of freedom of expression

Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes

yaer I no 7 January 2021

ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198

Founded in Constanţa

June 2020

Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe

site-urile Cronopedia (lenusaningcom)

or Taifas Literay Magazine

Email worldliterarymagazinegmailcom

Orders for the purchase of the

magazine can be made on the

Cronopedia website and on the

email address above