Upload
JohnnyEm
View
5
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Taifas Literary Magazine No. 7, January, 2021 - ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198 Founded in Constanţa, June 2020 The magazine appears in Romania editorial office Founding President Lenuș Lungu Director: Lenuș Lungu, Ioan Muntean Deputy Director: Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief: Ion Cuzuioc Deputy Editor: Stefano Capasso Editorial Secretary: Anna Maria Sprzęczka Editors: Vasile Vulpaşu, Anna Maria Sprzęczka, Pietro Napoli, Myriam Ghezaïl Ben Brahim, Zoran Radosavljevic, Suzana Sojtari Iwan Dartha, Auwal Ahmed Ibrahim, Destiny M O Chijioke, Nikola Orbach Özgenç
Citation preview
3 authors p 2
editorial p 3
poetry p 10
prose p 26
essay p 31
confabulation p 34
2 authors p 49
2
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
coperta2 2 authors
Sameer Goel
poem
some unfortunates
howsoever deep
roots of their love may be
never get it back in reciprocation
the way they love
beyond scales and parameters
fail miserably as not
everyone deserves their love
their end never so happy
a trauma they always go
through
succumb to the hurts
they never deserved ever
Vildana Staniscic
A song of peace
Peace is love
peace is above all
when birds fly in the open sky
Peace has no alternative
peace is a smiling child
Always be in harmony with everyone
whenever you can
help the needy
May peace reign in your soul
may the whole universe be blessed
Tanu Vermai Kapoor
Reminiscent
Moments that were ourshellipnever elapsed
Dangling in oblivion few sprigs of lsquousrsquo they
grasped
Arduously seeking an excuse for existence
Clinging to every shred of persistence
Forever grueling to furnish an abyss
Created by a worldly absence
Mind and heart in incessant rift
Rigid to move onhellipexcepting the drift
Heart sensed a bit you
arenrsquot around
Still fuzzily perceives
your presence surround
In each and every breath I
count
In stars and floating Moon
that daunt
In every bit of me I flaunt
In everything we
sharedhellipnow haunt
Emotional crisis makes
me gaunt
I fail to keep your thoughts at bay
Time enveloped us yet we found each other
though we went a long way
Autumn winter summer springhellipbrewed
grief and dismay
Seasons altered not my heart I wish my love
to stay
3
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
editorial 3-4
Paul Rotaru
Et poesis quo
Motto Poezia icircncepe din titlu și nu se sfacircrșește niciodată
Balzac un veritabil vizionar al intențiilor
umane fără ca el icircnsuși să pretindă asta de la
sine izbutește să construiască icircn romanul
Iluzii pierdute o strălucită parabolă a
destinului poeziei Și face asta cu ușurința
conferită de convingerea faptului comun a
ochiului care nu vede
excepționalitate și care nu
manifestă vexare icircn
proximitatea acestui
destin Iar parabola sa
rezidă icircn tocmai antiteza a
două entități Lucien
Chardon un maestru al
cuvacircntului poet prin
tehnică și spontaneitate
care se compromite icircn
mod caraghios icircn inima
unei societăți decadente
și cumnatul său David Seacutechard poet prin
simțire și existență icircnsă lipsit de talentul
nativ spirit pitoresc de o bonomie soră cu
naivitatea Balzac nu propune o analiză a unor
arhetipuri umane plauzibile ci le ia pur și
simplu din modernitatea contemporană și le
aduce icircnaintea noastră dezavuacircndu-le
identitățile de orice artificiu ndash și de ce nu am
crede-o lumea acelor vremuri avea multe de
oferit icircn sensul ăsta La fel ca azi și ca
icircntotdeauna de cacircnd Homo Sapiens se erijează
icircn ceea ce pretinde a fi
Dacă pentru unii cititori apare drept un
paradox faptul că icircntr-un editorial despre
poezie aducem icircn primul paragraf numele lui
Balzac acest exponent al prozei moderne tot
aceștia ne vor icircngădui și o mică detaliere Mulți
dintre marii prozatori ai literaturii universale
au debutat cu icircncercări poetice versul fiind
considerat un apanaj al tinereții ca ulterior să-
și afle vocația propriului lirism icircn
monumentale opere icircn proză Un exemplu pe
placul inimii autorului acestor racircnduri este
icircnsuși Caragiale care icircntr-un moment de
precară inspirație credem noi ironiza poezia
chiar icircn fața celui mai bun prieten al său
nimeni altul decacirct Eminescu Dacă veți citi
versurile lui Caragiale veți icircnțelege lesne
punctul nostru de vedere
Așadar Poezia
icircncotro Asemenea unui
cleric care icircntrebat fiind
unde este Dumnezeu icircn
vremuri de restriște
mondială vom da același
răspuns acolo unde a fost
dintotdeauna Sigur
redundanța ce reiese din
această sentință aparent
evazivă suscită oarece
frustrări icircn chestiunea
poetică de aceea vom
apela mai departe la dispoziția cititorului
asiguracircndu-l de preocuparea noastră dacă nu
deplină cel puțin satisfăcătoare asupra
lirismului icircn sine Căci Poesis nu icircnseamnă
doar versificare Versuri se scriau și la Moulin
Rouge ba chiar se savurau cu enormă
larghețe Poesis rezidă oriunde se identifică icircn
etos icircn tradiție luacircndu-și eponimul după
continentul spiritual al simțitorului Și iată cu
toate acestea se scriu multe versuri fără ca ele
să fie poezie fără să conțină miezul substanței
lirice fără să emane nici măcar cel mai firav
fior de viață ndash iar asta este o consecință a fricii
de prozodie a tendinței de aliniere la uzanțe
propuse și impuse de niște non-poeți
De partea cealaltă se află timizii
4
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
indecișii adică aceia care caută cu orice preț să
se ralieze unor standarde pe care nici nu le
icircnțeleg nici nu le vor agrea vreodată Abia
dacă poți spera să scrii poezie icircn pentametru
iambic doar pentru că cineva spune că acest
tip de vers aparține literaturii engleze Abia
dacă vrei să construiești amfibrahi și anapești
doar pentru că altcineva icircnaintea ta a făcut-o
ndash și icircncă cu ce măiestrie Dragii mei luați-l pe
Eminescu El abundă de pentametri iambici
(Ai noștri tineri) de amfibrahi (Mortua est) și
s-a aventurat icircn jocul de prozodii pacircnă icircntr-
acolo icircncacirct s-a icircntors la versul popular ca să ne
ofere Luceafărul El a scris Epigonii apoi
Memento mori și mai
tacircrziu Scrisorile urmacircnd
o prozodie ușor de regăsit
la pașoptiști precum Ion
Heliade Rădulescu
(Sburătorul) sau Grigore
Alexandrescu (Umbra lui
Mircea La Cozia) dar nu
numai acolo ci icircn chiar
literatura clasicilor latini
precum Vergiliu Horațiu
Juvenal și Ovidiu Cum să
crezi că scrii poezie de
vreme ce te ferești de așa-zisele șabloane Ai
icircntacirclnit pentametrul trohaic al lui Esenin (Toți
vom fi acolo poți să sameniViața ta cu racircs și cu
tumultPentru asta trag mereu spre
oameniȘi-i iubesc pe toți atacirct de multPentru
asta inima mi-e moartăCacircnd privesc al anilor
prăpădVechea casă cu-n dulău la
poartăParcă simt că n-am s-o mai revăd) și ai
descoperit că la vreo optzeci de ani după
moartea lui ai scris ceva icircn aceeași prozodie și
te suspectezi singur de plagiat Păi dacă te uiți
după fiecare nor nu mai pleci niciodată la
drum
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate (tot
pentametru iambic la care se adaugă un
contraiamb sublimat icircn ultima silabă a
versului efect al perplexității) Icircncă ceva de la
Baudelaire icircncoace s-a trezit un deștept să
spună că Florile răului au dat naștere poeziei
moderne Apăi dacă icircnsuși Baudelaire ar fi
auzit inepția asta i-ar fi dat ipocritului cu
cartea peste ochi Sau ceva mai delicat l-ar fi
orientat către Candidul lui Voltaire și
numeroasele versiuni ale nașterii lui Tamuz
pentru a vedea mostre de literatură modernă
Dar cacircnd a fost vreodată ceva modern icircn
jalnica istorie a lui Homo Sapiens Oare Dante
Aligheri ar mai fi scris Divina Comedie dacă ar
fi crezut că modernitatea omenirii se va
instaura abia după Baudelaire Oare ar mai fi
visat el la o icircntacirclnire cu
Vergiliu icircn Infern și cu
Beatrix icircn Paradis dacă
modernismul
postmodernismul și
neomodernismul nu
aveau icircncă degete să bată
la porțile lumii Cum a
putut Ovidiu cel trist să se
metamorfozeze icircntr-un
ținut al geților care
racircdeau icircn batjocură de
graiul lui latin
Modernitate Nu domnii mei Lirică Scumpa
și oropsita lirică Modernitatea e dejecția unei
gacircndiri eterogene care sub aparența
liberalismului invită spiritul să icircși suprime
individualitatea prin acces la porțile facile ale
falselor democrații Prin estompare spiritul
nu mai iese din mulțime ci se autogenerează
icircn standardul unui infinit de oglinzi incapabil
să discearnă sinele de ceilalți și mulțimea de
diversitate
Punctul just al sentimentului nu are nicio
relevanță icircn raport cu șabloanele propuse de
falsele libertăți Icircn teoria contagioasă a
bdquomodernismuluildquo (a se citi
bdquopseudomodernismldquo) valențele converg
către același perimetru eterogen icircn care
5
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu
valoare axiomatică icircn care libertatea se
rezumă la tiparul unei realități construite prin
ingerința unor precepte aduse cu roaba
icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde
Din Comuna Primitivă Din marmura
Senatului Roman Din flamura icircnstelată a
Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel
așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași
plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte
din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu
icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea
ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul
suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine
aceia sunt dedați (fie-ne
iertată expresia) la
prostituție literară Cacircnd
sufletul ajunge la
supraplin de angoase fie
cade doboracirct fie icircși
desprinde aripile și
izbucnește din crupa
convenționalului Noi
singuri ne creăm ziduri
icircmprejur și tot singuri
vom fi icircn corvoada de a le
dăracircma Icircn definitiv
spiritele noastre gemene se află dincolo de
acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct
atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel
lumea asta plină de simulări precare nu va mai
fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să
cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului
Freamătul spiritului condensat icircn
splendorile esteticii cristalizează năzuințele
rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura
umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia
pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal
necesită o exaltare a referențialului critic icircn
progresie geometrică prin cultivarea intensă a
acestui spirit Desigur nu trebuie să
confundăm această icircntreprindere cu
devalorizarea factorului substanță materie
căci asta ar conduce la schilodirea spiritului
privacircndu-l de motorul care generează
contemplarea Materia odată trecută prin
caleidoscopul perspectivei estetice se
abstractizează devine idee și deci intră icircn
starea eterală iar concretul rămacircne extensia
fixă a unui simbol De așa manieră se comportă
poezia acest narcotic ce domolește sevrajele
cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin
transpunerea eului icircn voluptosul relief al
planetei Venus și descătușează cugetul de
rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor
lirice
bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce
mereu la om icircn același fel
icircn care ciocanul este
macircnat spre piatrăldquo ndash scria
Nietzsche cu privire la
monumentala sa operă
bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo
Nu cred că există icircn
literatura universală o
sintetizare mai iscusită a
menirii creatorului
icircntrucacirct ea combate
teoria formelor icircn scopul
eliberării fondului Și ce
altceva este poezia dacă nu o manifestare a
fondului pur originar dezavuat de restricțiile
pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor
convenționalul A crede că poezia oglindește
fidel structura interioară adică fondul
creatorului este uneori o deplorabilă
amăgire Cu toate acestea cititorul resimte
aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn
sevele versului De aceea pentru ca o poezie să
icircși asigure eternizarea autorul necesită să
atingă numeroase deziderate din care vom
aminti verosimilitatea și bogăția
vocabularului propriu Scopul oricărei creații
lirice verosimile este de cele mai multe ori
reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa
cum tradiția literară ne-o arată să oglindească
6
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
simțăminte comune dovedindu-și astfel
mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul
colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd
personalitatea poeziei prin orientare către
proza scurtă efect al tendinței de satisfacere
imediată a unor nevoi sub generic intelectual
E drept că ritmul vieții comportă cadențe
imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de
a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama
icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot
așa cum o face fericirea Tocmai de aceea
bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo
și poezia stă aproape de spirit
Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii
aș trasa la acest editorial
cacircndva aș fi fost tentat să
răspund că nu există
concluzii pertinente și
exhaustive icircn privința
poeziei Dragii mei aș
icircncerca totuși un
exercițiu de imaginație și
v-aș invita să vă
abandonați icircn voia
propriilor firi să petreceți
icircntr-un dialog intim cu
naturile voastre și să vă
lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și
icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul
de fantasme ați putea găsi un gol pe care
poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun
fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste
neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul
puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și
să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de
iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul
care vă umanizează vă admiră vă trimite
astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei
numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o
făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre
rămacircne departe de a se fi icircncheiat
Et poesis quo
Motto Poetry begins with the title and never ends
Balzac a true visionary of human
intentions without himself claiming this
manages to build in the novel Lost Illusions a
brilliant parable of the destiny of poetry And
he does this with the ease conferred by the
conviction of the common fact of the eye that
does not see exceptionality and that does not
show vexation in the proximity of this destiny
And his parable lies in the
exact antithesis of two
entities Lucien Chardon
a master of the word a
poet by technique and
spontaneity who jokingly
compromises himself in
the heart of a decadent
society and his brother-
in-law David Seacutechard a
poet by feeling and
existence but lacking
native talent picturesque
spirit with a bonhomie
sister with naivety Balzac does not propose an
analysis of plausible human archetypes but
simply takes them from his contemporary
modernity and brings them before us by
denying their identities of any artifice - and
why not believe it the world of those times
had many to offer in this sense As today and
as always since Homo Sapiens has risen to
what it claims to be
If for some readers it appears as a
paradox that in an editorial about poetry we
bring in the first paragraph the name of Balzac
this exponent of modern prose they will also
allow us a little detail Many of the great prose
writers of universal literature began with
7
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
poetic attempts the verse being considered a
prerogative of youth to later find out the
vocation of their own lyricism in monumental
works in prose An example pleasing to the
heart of the author of these lines is Caragiale
himself who in a moment of precarious
inspiration we believe ironized the poetry
right in front of his best friend none other
than Eminescu If you read Caragiales lyrics
you will easily understand our point of view
So where goes Poetry Like a clergyman
who being asked where God is in times of
world hardship we will give the same answer
where it has always been Of course the
redundancy that emerges
from this seemingly
evasive sentence
provokes some
frustrations in the poetic
question so we will
continue to appeal to the
reader assuring him of
our concern if not
complete at least
satisfactory on the
lyricism itself For Poesis
does not only mean
versification Lyrics were also written at the
Moulin Rouge and were even enjoyed with
enormous breadth Poesis resides wherever it
identifies itself in ethos in tradition taking its
eponym after the spiritual continent of the
sentient And yet however many verses are
written without them being poetry without
containing the core of the lyrical substance
without emanating even the faintest thrill of
life - and this is a consequence of the fear of
prosody of the tendency of alignment with
customs proposed and imposed by some
non-poets
On the other hand there are the timid
ones the undecided that is those who seek at
all costs to meet standards that they neither
understand nor will ever agree with You can
hardly hope to write poetry in iambic
pentameter just because someone says that
this type of verse belongs to English literature
You hardly want to build amphibras and
anaphs just because someone else before you
did it ndash and with what skill My dear ones take
Eminescu He abounds in iambic pentameters
(Our young ones) amphibras (Mortua est)
and ventured into the game of prosody to the
point that he returned to the popular verse to
offer us The Vesper He wrote the Epigones
then Memento mori and later the Letters
following a prosody easily found in Pasoptists
such as Ion Heliade
Rădulescu (The Flyer) or
Grigore Alexandrescu
(Mirceas Shadow At
Cozia) but not only there
but in the literature of the
Latin classics such as
Virgil Horace Juvenal
and Ovid How do you
think youre writing
poetry since youre
avoiding so-called
templates You met
Esenins trochaic pentameter and you
discover that about eighty years after his
death you wrote something in the same
prosody and suspect yourself of plagiarism
Well if you look after every cloud you never
go on the road again
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate
(also iambic pentameter to which is added a
sublimated counteriamb in the last syllable of
the verse an effect of perplexity) One more
thing from Baudelaire onwards a smart man
woke up to say that the Flowers of Evil gave
birth to modern poetry Well if Baudelaire
himself had heard this nonsense he would
have hit the hypocrite in the eye Or a little
more delicately he would have turned to
8
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Voltaires Candid and the many versions of
Thamus birth to see samples of modern
literature But when was there anything
modern in the pathetic history of Homo
Sapiens Would Dante Aligheri have written
the Divine Comedy if he had believed that the
modernity of mankind would be established
only after Baudelaire Would he have
dreamed of a meeting with Virgil in Hell and
Beatrix in Paradise if modernism
postmodernism and neomodernism still did
not have fingers knocking at the gates of the
world How could the sad Ovid
metamorphose into a land of the Getae who
laughed mockingly at his
Latin speech
Modernity No
gentlemen Lyric The
dear and oropsite lyric
Modernity is the dejection
of a heterogeneous
thought that under the
guise of liberalism invites
the spirit to suppress its
individuality through
access to the easy gates of
false democracies By
blurring itself the spirit no longer stands out
from the crowd but self-generates in the
standard of an infinite number of mirrors
unable to discern the self from others and the
multitude of diversity
The righteous point of the feeling has no
relevance in relation to the patterns proposed
by the false liberties In the contagious theory
of modernism (read pseudomodernism)
the valences converge to the same
heterogeneous perimeter in which
standardized thoughts convey nonsense with
axiomatic value in which freedom is reduced
to the pattern of a reality constructed by the
interference of precepts brought with the
wheelbarrow before the mouth So what
modernism and where From the Primitive
Commune From the marble of the Romanian
Senate From the starry flag of Europe Or
from Lincolns little finger sitting on the
throne And to give credit (with the same
pleasure) to Eminescu do these finger-
sucked theories mean modernism Those
who do not understand that poetry is modern
in its eternity that it always resides in the
superstructured area of thought and
aesthetics well those are devoted (may our
expression be forgiven) to literary
prostitution When the soul becomes
overflowing with anguish it either falls down
or spreads its wings and
bursts out of the croup of
the conventional We
alone create walls around
us and we will be alone in
the chore of tearing them
down Ultimately our
twin spirits are beyond
those barricades and will
not join us until we are
ready to receive them
Thus this world full of
precarious simulations
will no longer be foreign to itself for it is a
matter of nature to know Purgatory before
Paradise
The commotion of the spirit condensed
in the splendors of aesthetics crystallizes the
aspirations of reason and the poetic
expression elevates the human being in the
etheric sphere without risking angering the
gods of the arts Its just that causal
detachment requires an exaltation of the
critical frame of reference in geometric
progression through the intense cultivation of
this spirit Of course we must not confuse this
enterprise with the devaluation of the factor
substance matter because this would lead to
the crippling of the spirit by depriving it of the
9
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
engine that generates contemplation Matter
once passed through the kaleidoscope of
aesthetic perspective is abstracted becomes
an idea and therefore enters the etheric state
and the concrete remains the fixed extension
of a symbol This is how poetry behaves this
narcotic that calms the daily weanings
arouses erotic frenzy by transposing the ego
into the voluptuous upground of the planet
Venus and unleashes the thought of the
rigidity of reason by animating lyrical
pulsions
The burning will of creation always
brings me to man in the same way that the
hammer is driven to the
stone ndash wrote Nietzsche
about his monumental
work Thus spoke
Zarathustra I do not
think that there is a more
skilful synthesis in the
universal literature of the
creators purpose since it
combats the theory of
forms in order to release
the fund And what else is
poetry if not a
manifestation of the pure original
background disavowed by the restrictions
that the conventional deceptively wears To
believe that poetry faithfully mirrors the inner
structure that is the background of the
creator is sometimes a deplorable deception
However the reader feels the atavistic alliance
of reunion that resides in the sap of the verse
Therefore in order for a poem to ensure its
perpetuation the author needs to reach
numerous desideratums from which we will
mention the plausibility and richness of
vocabulary The purpose of any plausible
lyrical creation is most of the time reflexive-
subjective but this does not prevent it as the
literary tradition shows us from mirroring
common feelings thus proving its transitive
motive Perhaps that is why the collective
mind gives majority credit to prose altering
the personality of poetry by focusing on short
prose as an effect of the tendency to
immediately satisfy some needs under
intellectual generic It is true that the rhythm
of life involves unpredictable cadences that
man measures his reason of being on the scale
of chance and he realized that drama brings
him closer or further away from other people
just as happiness does That is why Nietzsches
hammer approaches the stone and poetry
is close to the spirit
If someone had
asked me what
conclusions I would draw
from this editorial I
would have once been
tempted to answer that
there are no pertinent
and exhaustive
conclusions about poetry
My dear ones I would try
however an exercise of
imagination and I would
invite you to abandon
yourselves to your own nature to spend in an
intimate dialogue with your natures and to be
fascinated by the many unknowns and
questions that vitalize you There in a cradle
of fantasies you might find a void that poetry
does not promise to fill in any way and in that
void lies an unfinished story Therefore you
can embrace the void you can dive into it hit
the waves and climb their ridges Exhausted
on the beach of illusions blink at least once to
find the sky that humanizes you admires you
sends you the stars as the most dedicated
witnesses of poetry called HUMAN And even
if you havent tasted a shred of eternity even
then the story of your poetry is far from over
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
2
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
coperta2 2 authors
Sameer Goel
poem
some unfortunates
howsoever deep
roots of their love may be
never get it back in reciprocation
the way they love
beyond scales and parameters
fail miserably as not
everyone deserves their love
their end never so happy
a trauma they always go
through
succumb to the hurts
they never deserved ever
Vildana Staniscic
A song of peace
Peace is love
peace is above all
when birds fly in the open sky
Peace has no alternative
peace is a smiling child
Always be in harmony with everyone
whenever you can
help the needy
May peace reign in your soul
may the whole universe be blessed
Tanu Vermai Kapoor
Reminiscent
Moments that were ourshellipnever elapsed
Dangling in oblivion few sprigs of lsquousrsquo they
grasped
Arduously seeking an excuse for existence
Clinging to every shred of persistence
Forever grueling to furnish an abyss
Created by a worldly absence
Mind and heart in incessant rift
Rigid to move onhellipexcepting the drift
Heart sensed a bit you
arenrsquot around
Still fuzzily perceives
your presence surround
In each and every breath I
count
In stars and floating Moon
that daunt
In every bit of me I flaunt
In everything we
sharedhellipnow haunt
Emotional crisis makes
me gaunt
I fail to keep your thoughts at bay
Time enveloped us yet we found each other
though we went a long way
Autumn winter summer springhellipbrewed
grief and dismay
Seasons altered not my heart I wish my love
to stay
3
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
editorial 3-4
Paul Rotaru
Et poesis quo
Motto Poezia icircncepe din titlu și nu se sfacircrșește niciodată
Balzac un veritabil vizionar al intențiilor
umane fără ca el icircnsuși să pretindă asta de la
sine izbutește să construiască icircn romanul
Iluzii pierdute o strălucită parabolă a
destinului poeziei Și face asta cu ușurința
conferită de convingerea faptului comun a
ochiului care nu vede
excepționalitate și care nu
manifestă vexare icircn
proximitatea acestui
destin Iar parabola sa
rezidă icircn tocmai antiteza a
două entități Lucien
Chardon un maestru al
cuvacircntului poet prin
tehnică și spontaneitate
care se compromite icircn
mod caraghios icircn inima
unei societăți decadente
și cumnatul său David Seacutechard poet prin
simțire și existență icircnsă lipsit de talentul
nativ spirit pitoresc de o bonomie soră cu
naivitatea Balzac nu propune o analiză a unor
arhetipuri umane plauzibile ci le ia pur și
simplu din modernitatea contemporană și le
aduce icircnaintea noastră dezavuacircndu-le
identitățile de orice artificiu ndash și de ce nu am
crede-o lumea acelor vremuri avea multe de
oferit icircn sensul ăsta La fel ca azi și ca
icircntotdeauna de cacircnd Homo Sapiens se erijează
icircn ceea ce pretinde a fi
Dacă pentru unii cititori apare drept un
paradox faptul că icircntr-un editorial despre
poezie aducem icircn primul paragraf numele lui
Balzac acest exponent al prozei moderne tot
aceștia ne vor icircngădui și o mică detaliere Mulți
dintre marii prozatori ai literaturii universale
au debutat cu icircncercări poetice versul fiind
considerat un apanaj al tinereții ca ulterior să-
și afle vocația propriului lirism icircn
monumentale opere icircn proză Un exemplu pe
placul inimii autorului acestor racircnduri este
icircnsuși Caragiale care icircntr-un moment de
precară inspirație credem noi ironiza poezia
chiar icircn fața celui mai bun prieten al său
nimeni altul decacirct Eminescu Dacă veți citi
versurile lui Caragiale veți icircnțelege lesne
punctul nostru de vedere
Așadar Poezia
icircncotro Asemenea unui
cleric care icircntrebat fiind
unde este Dumnezeu icircn
vremuri de restriște
mondială vom da același
răspuns acolo unde a fost
dintotdeauna Sigur
redundanța ce reiese din
această sentință aparent
evazivă suscită oarece
frustrări icircn chestiunea
poetică de aceea vom
apela mai departe la dispoziția cititorului
asiguracircndu-l de preocuparea noastră dacă nu
deplină cel puțin satisfăcătoare asupra
lirismului icircn sine Căci Poesis nu icircnseamnă
doar versificare Versuri se scriau și la Moulin
Rouge ba chiar se savurau cu enormă
larghețe Poesis rezidă oriunde se identifică icircn
etos icircn tradiție luacircndu-și eponimul după
continentul spiritual al simțitorului Și iată cu
toate acestea se scriu multe versuri fără ca ele
să fie poezie fără să conțină miezul substanței
lirice fără să emane nici măcar cel mai firav
fior de viață ndash iar asta este o consecință a fricii
de prozodie a tendinței de aliniere la uzanțe
propuse și impuse de niște non-poeți
De partea cealaltă se află timizii
4
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
indecișii adică aceia care caută cu orice preț să
se ralieze unor standarde pe care nici nu le
icircnțeleg nici nu le vor agrea vreodată Abia
dacă poți spera să scrii poezie icircn pentametru
iambic doar pentru că cineva spune că acest
tip de vers aparține literaturii engleze Abia
dacă vrei să construiești amfibrahi și anapești
doar pentru că altcineva icircnaintea ta a făcut-o
ndash și icircncă cu ce măiestrie Dragii mei luați-l pe
Eminescu El abundă de pentametri iambici
(Ai noștri tineri) de amfibrahi (Mortua est) și
s-a aventurat icircn jocul de prozodii pacircnă icircntr-
acolo icircncacirct s-a icircntors la versul popular ca să ne
ofere Luceafărul El a scris Epigonii apoi
Memento mori și mai
tacircrziu Scrisorile urmacircnd
o prozodie ușor de regăsit
la pașoptiști precum Ion
Heliade Rădulescu
(Sburătorul) sau Grigore
Alexandrescu (Umbra lui
Mircea La Cozia) dar nu
numai acolo ci icircn chiar
literatura clasicilor latini
precum Vergiliu Horațiu
Juvenal și Ovidiu Cum să
crezi că scrii poezie de
vreme ce te ferești de așa-zisele șabloane Ai
icircntacirclnit pentametrul trohaic al lui Esenin (Toți
vom fi acolo poți să sameniViața ta cu racircs și cu
tumultPentru asta trag mereu spre
oameniȘi-i iubesc pe toți atacirct de multPentru
asta inima mi-e moartăCacircnd privesc al anilor
prăpădVechea casă cu-n dulău la
poartăParcă simt că n-am s-o mai revăd) și ai
descoperit că la vreo optzeci de ani după
moartea lui ai scris ceva icircn aceeași prozodie și
te suspectezi singur de plagiat Păi dacă te uiți
după fiecare nor nu mai pleci niciodată la
drum
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate (tot
pentametru iambic la care se adaugă un
contraiamb sublimat icircn ultima silabă a
versului efect al perplexității) Icircncă ceva de la
Baudelaire icircncoace s-a trezit un deștept să
spună că Florile răului au dat naștere poeziei
moderne Apăi dacă icircnsuși Baudelaire ar fi
auzit inepția asta i-ar fi dat ipocritului cu
cartea peste ochi Sau ceva mai delicat l-ar fi
orientat către Candidul lui Voltaire și
numeroasele versiuni ale nașterii lui Tamuz
pentru a vedea mostre de literatură modernă
Dar cacircnd a fost vreodată ceva modern icircn
jalnica istorie a lui Homo Sapiens Oare Dante
Aligheri ar mai fi scris Divina Comedie dacă ar
fi crezut că modernitatea omenirii se va
instaura abia după Baudelaire Oare ar mai fi
visat el la o icircntacirclnire cu
Vergiliu icircn Infern și cu
Beatrix icircn Paradis dacă
modernismul
postmodernismul și
neomodernismul nu
aveau icircncă degete să bată
la porțile lumii Cum a
putut Ovidiu cel trist să se
metamorfozeze icircntr-un
ținut al geților care
racircdeau icircn batjocură de
graiul lui latin
Modernitate Nu domnii mei Lirică Scumpa
și oropsita lirică Modernitatea e dejecția unei
gacircndiri eterogene care sub aparența
liberalismului invită spiritul să icircși suprime
individualitatea prin acces la porțile facile ale
falselor democrații Prin estompare spiritul
nu mai iese din mulțime ci se autogenerează
icircn standardul unui infinit de oglinzi incapabil
să discearnă sinele de ceilalți și mulțimea de
diversitate
Punctul just al sentimentului nu are nicio
relevanță icircn raport cu șabloanele propuse de
falsele libertăți Icircn teoria contagioasă a
bdquomodernismuluildquo (a se citi
bdquopseudomodernismldquo) valențele converg
către același perimetru eterogen icircn care
5
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu
valoare axiomatică icircn care libertatea se
rezumă la tiparul unei realități construite prin
ingerința unor precepte aduse cu roaba
icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde
Din Comuna Primitivă Din marmura
Senatului Roman Din flamura icircnstelată a
Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel
așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași
plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte
din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu
icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea
ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul
suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine
aceia sunt dedați (fie-ne
iertată expresia) la
prostituție literară Cacircnd
sufletul ajunge la
supraplin de angoase fie
cade doboracirct fie icircși
desprinde aripile și
izbucnește din crupa
convenționalului Noi
singuri ne creăm ziduri
icircmprejur și tot singuri
vom fi icircn corvoada de a le
dăracircma Icircn definitiv
spiritele noastre gemene se află dincolo de
acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct
atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel
lumea asta plină de simulări precare nu va mai
fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să
cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului
Freamătul spiritului condensat icircn
splendorile esteticii cristalizează năzuințele
rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura
umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia
pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal
necesită o exaltare a referențialului critic icircn
progresie geometrică prin cultivarea intensă a
acestui spirit Desigur nu trebuie să
confundăm această icircntreprindere cu
devalorizarea factorului substanță materie
căci asta ar conduce la schilodirea spiritului
privacircndu-l de motorul care generează
contemplarea Materia odată trecută prin
caleidoscopul perspectivei estetice se
abstractizează devine idee și deci intră icircn
starea eterală iar concretul rămacircne extensia
fixă a unui simbol De așa manieră se comportă
poezia acest narcotic ce domolește sevrajele
cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin
transpunerea eului icircn voluptosul relief al
planetei Venus și descătușează cugetul de
rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor
lirice
bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce
mereu la om icircn același fel
icircn care ciocanul este
macircnat spre piatrăldquo ndash scria
Nietzsche cu privire la
monumentala sa operă
bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo
Nu cred că există icircn
literatura universală o
sintetizare mai iscusită a
menirii creatorului
icircntrucacirct ea combate
teoria formelor icircn scopul
eliberării fondului Și ce
altceva este poezia dacă nu o manifestare a
fondului pur originar dezavuat de restricțiile
pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor
convenționalul A crede că poezia oglindește
fidel structura interioară adică fondul
creatorului este uneori o deplorabilă
amăgire Cu toate acestea cititorul resimte
aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn
sevele versului De aceea pentru ca o poezie să
icircși asigure eternizarea autorul necesită să
atingă numeroase deziderate din care vom
aminti verosimilitatea și bogăția
vocabularului propriu Scopul oricărei creații
lirice verosimile este de cele mai multe ori
reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa
cum tradiția literară ne-o arată să oglindească
6
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
simțăminte comune dovedindu-și astfel
mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul
colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd
personalitatea poeziei prin orientare către
proza scurtă efect al tendinței de satisfacere
imediată a unor nevoi sub generic intelectual
E drept că ritmul vieții comportă cadențe
imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de
a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama
icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot
așa cum o face fericirea Tocmai de aceea
bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo
și poezia stă aproape de spirit
Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii
aș trasa la acest editorial
cacircndva aș fi fost tentat să
răspund că nu există
concluzii pertinente și
exhaustive icircn privința
poeziei Dragii mei aș
icircncerca totuși un
exercițiu de imaginație și
v-aș invita să vă
abandonați icircn voia
propriilor firi să petreceți
icircntr-un dialog intim cu
naturile voastre și să vă
lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și
icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul
de fantasme ați putea găsi un gol pe care
poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun
fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste
neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul
puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și
să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de
iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul
care vă umanizează vă admiră vă trimite
astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei
numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o
făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre
rămacircne departe de a se fi icircncheiat
Et poesis quo
Motto Poetry begins with the title and never ends
Balzac a true visionary of human
intentions without himself claiming this
manages to build in the novel Lost Illusions a
brilliant parable of the destiny of poetry And
he does this with the ease conferred by the
conviction of the common fact of the eye that
does not see exceptionality and that does not
show vexation in the proximity of this destiny
And his parable lies in the
exact antithesis of two
entities Lucien Chardon
a master of the word a
poet by technique and
spontaneity who jokingly
compromises himself in
the heart of a decadent
society and his brother-
in-law David Seacutechard a
poet by feeling and
existence but lacking
native talent picturesque
spirit with a bonhomie
sister with naivety Balzac does not propose an
analysis of plausible human archetypes but
simply takes them from his contemporary
modernity and brings them before us by
denying their identities of any artifice - and
why not believe it the world of those times
had many to offer in this sense As today and
as always since Homo Sapiens has risen to
what it claims to be
If for some readers it appears as a
paradox that in an editorial about poetry we
bring in the first paragraph the name of Balzac
this exponent of modern prose they will also
allow us a little detail Many of the great prose
writers of universal literature began with
7
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
poetic attempts the verse being considered a
prerogative of youth to later find out the
vocation of their own lyricism in monumental
works in prose An example pleasing to the
heart of the author of these lines is Caragiale
himself who in a moment of precarious
inspiration we believe ironized the poetry
right in front of his best friend none other
than Eminescu If you read Caragiales lyrics
you will easily understand our point of view
So where goes Poetry Like a clergyman
who being asked where God is in times of
world hardship we will give the same answer
where it has always been Of course the
redundancy that emerges
from this seemingly
evasive sentence
provokes some
frustrations in the poetic
question so we will
continue to appeal to the
reader assuring him of
our concern if not
complete at least
satisfactory on the
lyricism itself For Poesis
does not only mean
versification Lyrics were also written at the
Moulin Rouge and were even enjoyed with
enormous breadth Poesis resides wherever it
identifies itself in ethos in tradition taking its
eponym after the spiritual continent of the
sentient And yet however many verses are
written without them being poetry without
containing the core of the lyrical substance
without emanating even the faintest thrill of
life - and this is a consequence of the fear of
prosody of the tendency of alignment with
customs proposed and imposed by some
non-poets
On the other hand there are the timid
ones the undecided that is those who seek at
all costs to meet standards that they neither
understand nor will ever agree with You can
hardly hope to write poetry in iambic
pentameter just because someone says that
this type of verse belongs to English literature
You hardly want to build amphibras and
anaphs just because someone else before you
did it ndash and with what skill My dear ones take
Eminescu He abounds in iambic pentameters
(Our young ones) amphibras (Mortua est)
and ventured into the game of prosody to the
point that he returned to the popular verse to
offer us The Vesper He wrote the Epigones
then Memento mori and later the Letters
following a prosody easily found in Pasoptists
such as Ion Heliade
Rădulescu (The Flyer) or
Grigore Alexandrescu
(Mirceas Shadow At
Cozia) but not only there
but in the literature of the
Latin classics such as
Virgil Horace Juvenal
and Ovid How do you
think youre writing
poetry since youre
avoiding so-called
templates You met
Esenins trochaic pentameter and you
discover that about eighty years after his
death you wrote something in the same
prosody and suspect yourself of plagiarism
Well if you look after every cloud you never
go on the road again
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate
(also iambic pentameter to which is added a
sublimated counteriamb in the last syllable of
the verse an effect of perplexity) One more
thing from Baudelaire onwards a smart man
woke up to say that the Flowers of Evil gave
birth to modern poetry Well if Baudelaire
himself had heard this nonsense he would
have hit the hypocrite in the eye Or a little
more delicately he would have turned to
8
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Voltaires Candid and the many versions of
Thamus birth to see samples of modern
literature But when was there anything
modern in the pathetic history of Homo
Sapiens Would Dante Aligheri have written
the Divine Comedy if he had believed that the
modernity of mankind would be established
only after Baudelaire Would he have
dreamed of a meeting with Virgil in Hell and
Beatrix in Paradise if modernism
postmodernism and neomodernism still did
not have fingers knocking at the gates of the
world How could the sad Ovid
metamorphose into a land of the Getae who
laughed mockingly at his
Latin speech
Modernity No
gentlemen Lyric The
dear and oropsite lyric
Modernity is the dejection
of a heterogeneous
thought that under the
guise of liberalism invites
the spirit to suppress its
individuality through
access to the easy gates of
false democracies By
blurring itself the spirit no longer stands out
from the crowd but self-generates in the
standard of an infinite number of mirrors
unable to discern the self from others and the
multitude of diversity
The righteous point of the feeling has no
relevance in relation to the patterns proposed
by the false liberties In the contagious theory
of modernism (read pseudomodernism)
the valences converge to the same
heterogeneous perimeter in which
standardized thoughts convey nonsense with
axiomatic value in which freedom is reduced
to the pattern of a reality constructed by the
interference of precepts brought with the
wheelbarrow before the mouth So what
modernism and where From the Primitive
Commune From the marble of the Romanian
Senate From the starry flag of Europe Or
from Lincolns little finger sitting on the
throne And to give credit (with the same
pleasure) to Eminescu do these finger-
sucked theories mean modernism Those
who do not understand that poetry is modern
in its eternity that it always resides in the
superstructured area of thought and
aesthetics well those are devoted (may our
expression be forgiven) to literary
prostitution When the soul becomes
overflowing with anguish it either falls down
or spreads its wings and
bursts out of the croup of
the conventional We
alone create walls around
us and we will be alone in
the chore of tearing them
down Ultimately our
twin spirits are beyond
those barricades and will
not join us until we are
ready to receive them
Thus this world full of
precarious simulations
will no longer be foreign to itself for it is a
matter of nature to know Purgatory before
Paradise
The commotion of the spirit condensed
in the splendors of aesthetics crystallizes the
aspirations of reason and the poetic
expression elevates the human being in the
etheric sphere without risking angering the
gods of the arts Its just that causal
detachment requires an exaltation of the
critical frame of reference in geometric
progression through the intense cultivation of
this spirit Of course we must not confuse this
enterprise with the devaluation of the factor
substance matter because this would lead to
the crippling of the spirit by depriving it of the
9
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
engine that generates contemplation Matter
once passed through the kaleidoscope of
aesthetic perspective is abstracted becomes
an idea and therefore enters the etheric state
and the concrete remains the fixed extension
of a symbol This is how poetry behaves this
narcotic that calms the daily weanings
arouses erotic frenzy by transposing the ego
into the voluptuous upground of the planet
Venus and unleashes the thought of the
rigidity of reason by animating lyrical
pulsions
The burning will of creation always
brings me to man in the same way that the
hammer is driven to the
stone ndash wrote Nietzsche
about his monumental
work Thus spoke
Zarathustra I do not
think that there is a more
skilful synthesis in the
universal literature of the
creators purpose since it
combats the theory of
forms in order to release
the fund And what else is
poetry if not a
manifestation of the pure original
background disavowed by the restrictions
that the conventional deceptively wears To
believe that poetry faithfully mirrors the inner
structure that is the background of the
creator is sometimes a deplorable deception
However the reader feels the atavistic alliance
of reunion that resides in the sap of the verse
Therefore in order for a poem to ensure its
perpetuation the author needs to reach
numerous desideratums from which we will
mention the plausibility and richness of
vocabulary The purpose of any plausible
lyrical creation is most of the time reflexive-
subjective but this does not prevent it as the
literary tradition shows us from mirroring
common feelings thus proving its transitive
motive Perhaps that is why the collective
mind gives majority credit to prose altering
the personality of poetry by focusing on short
prose as an effect of the tendency to
immediately satisfy some needs under
intellectual generic It is true that the rhythm
of life involves unpredictable cadences that
man measures his reason of being on the scale
of chance and he realized that drama brings
him closer or further away from other people
just as happiness does That is why Nietzsches
hammer approaches the stone and poetry
is close to the spirit
If someone had
asked me what
conclusions I would draw
from this editorial I
would have once been
tempted to answer that
there are no pertinent
and exhaustive
conclusions about poetry
My dear ones I would try
however an exercise of
imagination and I would
invite you to abandon
yourselves to your own nature to spend in an
intimate dialogue with your natures and to be
fascinated by the many unknowns and
questions that vitalize you There in a cradle
of fantasies you might find a void that poetry
does not promise to fill in any way and in that
void lies an unfinished story Therefore you
can embrace the void you can dive into it hit
the waves and climb their ridges Exhausted
on the beach of illusions blink at least once to
find the sky that humanizes you admires you
sends you the stars as the most dedicated
witnesses of poetry called HUMAN And even
if you havent tasted a shred of eternity even
then the story of your poetry is far from over
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
3
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
editorial 3-4
Paul Rotaru
Et poesis quo
Motto Poezia icircncepe din titlu și nu se sfacircrșește niciodată
Balzac un veritabil vizionar al intențiilor
umane fără ca el icircnsuși să pretindă asta de la
sine izbutește să construiască icircn romanul
Iluzii pierdute o strălucită parabolă a
destinului poeziei Și face asta cu ușurința
conferită de convingerea faptului comun a
ochiului care nu vede
excepționalitate și care nu
manifestă vexare icircn
proximitatea acestui
destin Iar parabola sa
rezidă icircn tocmai antiteza a
două entități Lucien
Chardon un maestru al
cuvacircntului poet prin
tehnică și spontaneitate
care se compromite icircn
mod caraghios icircn inima
unei societăți decadente
și cumnatul său David Seacutechard poet prin
simțire și existență icircnsă lipsit de talentul
nativ spirit pitoresc de o bonomie soră cu
naivitatea Balzac nu propune o analiză a unor
arhetipuri umane plauzibile ci le ia pur și
simplu din modernitatea contemporană și le
aduce icircnaintea noastră dezavuacircndu-le
identitățile de orice artificiu ndash și de ce nu am
crede-o lumea acelor vremuri avea multe de
oferit icircn sensul ăsta La fel ca azi și ca
icircntotdeauna de cacircnd Homo Sapiens se erijează
icircn ceea ce pretinde a fi
Dacă pentru unii cititori apare drept un
paradox faptul că icircntr-un editorial despre
poezie aducem icircn primul paragraf numele lui
Balzac acest exponent al prozei moderne tot
aceștia ne vor icircngădui și o mică detaliere Mulți
dintre marii prozatori ai literaturii universale
au debutat cu icircncercări poetice versul fiind
considerat un apanaj al tinereții ca ulterior să-
și afle vocația propriului lirism icircn
monumentale opere icircn proză Un exemplu pe
placul inimii autorului acestor racircnduri este
icircnsuși Caragiale care icircntr-un moment de
precară inspirație credem noi ironiza poezia
chiar icircn fața celui mai bun prieten al său
nimeni altul decacirct Eminescu Dacă veți citi
versurile lui Caragiale veți icircnțelege lesne
punctul nostru de vedere
Așadar Poezia
icircncotro Asemenea unui
cleric care icircntrebat fiind
unde este Dumnezeu icircn
vremuri de restriște
mondială vom da același
răspuns acolo unde a fost
dintotdeauna Sigur
redundanța ce reiese din
această sentință aparent
evazivă suscită oarece
frustrări icircn chestiunea
poetică de aceea vom
apela mai departe la dispoziția cititorului
asiguracircndu-l de preocuparea noastră dacă nu
deplină cel puțin satisfăcătoare asupra
lirismului icircn sine Căci Poesis nu icircnseamnă
doar versificare Versuri se scriau și la Moulin
Rouge ba chiar se savurau cu enormă
larghețe Poesis rezidă oriunde se identifică icircn
etos icircn tradiție luacircndu-și eponimul după
continentul spiritual al simțitorului Și iată cu
toate acestea se scriu multe versuri fără ca ele
să fie poezie fără să conțină miezul substanței
lirice fără să emane nici măcar cel mai firav
fior de viață ndash iar asta este o consecință a fricii
de prozodie a tendinței de aliniere la uzanțe
propuse și impuse de niște non-poeți
De partea cealaltă se află timizii
4
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
indecișii adică aceia care caută cu orice preț să
se ralieze unor standarde pe care nici nu le
icircnțeleg nici nu le vor agrea vreodată Abia
dacă poți spera să scrii poezie icircn pentametru
iambic doar pentru că cineva spune că acest
tip de vers aparține literaturii engleze Abia
dacă vrei să construiești amfibrahi și anapești
doar pentru că altcineva icircnaintea ta a făcut-o
ndash și icircncă cu ce măiestrie Dragii mei luați-l pe
Eminescu El abundă de pentametri iambici
(Ai noștri tineri) de amfibrahi (Mortua est) și
s-a aventurat icircn jocul de prozodii pacircnă icircntr-
acolo icircncacirct s-a icircntors la versul popular ca să ne
ofere Luceafărul El a scris Epigonii apoi
Memento mori și mai
tacircrziu Scrisorile urmacircnd
o prozodie ușor de regăsit
la pașoptiști precum Ion
Heliade Rădulescu
(Sburătorul) sau Grigore
Alexandrescu (Umbra lui
Mircea La Cozia) dar nu
numai acolo ci icircn chiar
literatura clasicilor latini
precum Vergiliu Horațiu
Juvenal și Ovidiu Cum să
crezi că scrii poezie de
vreme ce te ferești de așa-zisele șabloane Ai
icircntacirclnit pentametrul trohaic al lui Esenin (Toți
vom fi acolo poți să sameniViața ta cu racircs și cu
tumultPentru asta trag mereu spre
oameniȘi-i iubesc pe toți atacirct de multPentru
asta inima mi-e moartăCacircnd privesc al anilor
prăpădVechea casă cu-n dulău la
poartăParcă simt că n-am s-o mai revăd) și ai
descoperit că la vreo optzeci de ani după
moartea lui ai scris ceva icircn aceeași prozodie și
te suspectezi singur de plagiat Păi dacă te uiți
după fiecare nor nu mai pleci niciodată la
drum
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate (tot
pentametru iambic la care se adaugă un
contraiamb sublimat icircn ultima silabă a
versului efect al perplexității) Icircncă ceva de la
Baudelaire icircncoace s-a trezit un deștept să
spună că Florile răului au dat naștere poeziei
moderne Apăi dacă icircnsuși Baudelaire ar fi
auzit inepția asta i-ar fi dat ipocritului cu
cartea peste ochi Sau ceva mai delicat l-ar fi
orientat către Candidul lui Voltaire și
numeroasele versiuni ale nașterii lui Tamuz
pentru a vedea mostre de literatură modernă
Dar cacircnd a fost vreodată ceva modern icircn
jalnica istorie a lui Homo Sapiens Oare Dante
Aligheri ar mai fi scris Divina Comedie dacă ar
fi crezut că modernitatea omenirii se va
instaura abia după Baudelaire Oare ar mai fi
visat el la o icircntacirclnire cu
Vergiliu icircn Infern și cu
Beatrix icircn Paradis dacă
modernismul
postmodernismul și
neomodernismul nu
aveau icircncă degete să bată
la porțile lumii Cum a
putut Ovidiu cel trist să se
metamorfozeze icircntr-un
ținut al geților care
racircdeau icircn batjocură de
graiul lui latin
Modernitate Nu domnii mei Lirică Scumpa
și oropsita lirică Modernitatea e dejecția unei
gacircndiri eterogene care sub aparența
liberalismului invită spiritul să icircși suprime
individualitatea prin acces la porțile facile ale
falselor democrații Prin estompare spiritul
nu mai iese din mulțime ci se autogenerează
icircn standardul unui infinit de oglinzi incapabil
să discearnă sinele de ceilalți și mulțimea de
diversitate
Punctul just al sentimentului nu are nicio
relevanță icircn raport cu șabloanele propuse de
falsele libertăți Icircn teoria contagioasă a
bdquomodernismuluildquo (a se citi
bdquopseudomodernismldquo) valențele converg
către același perimetru eterogen icircn care
5
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu
valoare axiomatică icircn care libertatea se
rezumă la tiparul unei realități construite prin
ingerința unor precepte aduse cu roaba
icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde
Din Comuna Primitivă Din marmura
Senatului Roman Din flamura icircnstelată a
Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel
așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași
plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte
din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu
icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea
ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul
suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine
aceia sunt dedați (fie-ne
iertată expresia) la
prostituție literară Cacircnd
sufletul ajunge la
supraplin de angoase fie
cade doboracirct fie icircși
desprinde aripile și
izbucnește din crupa
convenționalului Noi
singuri ne creăm ziduri
icircmprejur și tot singuri
vom fi icircn corvoada de a le
dăracircma Icircn definitiv
spiritele noastre gemene se află dincolo de
acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct
atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel
lumea asta plină de simulări precare nu va mai
fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să
cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului
Freamătul spiritului condensat icircn
splendorile esteticii cristalizează năzuințele
rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura
umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia
pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal
necesită o exaltare a referențialului critic icircn
progresie geometrică prin cultivarea intensă a
acestui spirit Desigur nu trebuie să
confundăm această icircntreprindere cu
devalorizarea factorului substanță materie
căci asta ar conduce la schilodirea spiritului
privacircndu-l de motorul care generează
contemplarea Materia odată trecută prin
caleidoscopul perspectivei estetice se
abstractizează devine idee și deci intră icircn
starea eterală iar concretul rămacircne extensia
fixă a unui simbol De așa manieră se comportă
poezia acest narcotic ce domolește sevrajele
cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin
transpunerea eului icircn voluptosul relief al
planetei Venus și descătușează cugetul de
rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor
lirice
bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce
mereu la om icircn același fel
icircn care ciocanul este
macircnat spre piatrăldquo ndash scria
Nietzsche cu privire la
monumentala sa operă
bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo
Nu cred că există icircn
literatura universală o
sintetizare mai iscusită a
menirii creatorului
icircntrucacirct ea combate
teoria formelor icircn scopul
eliberării fondului Și ce
altceva este poezia dacă nu o manifestare a
fondului pur originar dezavuat de restricțiile
pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor
convenționalul A crede că poezia oglindește
fidel structura interioară adică fondul
creatorului este uneori o deplorabilă
amăgire Cu toate acestea cititorul resimte
aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn
sevele versului De aceea pentru ca o poezie să
icircși asigure eternizarea autorul necesită să
atingă numeroase deziderate din care vom
aminti verosimilitatea și bogăția
vocabularului propriu Scopul oricărei creații
lirice verosimile este de cele mai multe ori
reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa
cum tradiția literară ne-o arată să oglindească
6
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
simțăminte comune dovedindu-și astfel
mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul
colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd
personalitatea poeziei prin orientare către
proza scurtă efect al tendinței de satisfacere
imediată a unor nevoi sub generic intelectual
E drept că ritmul vieții comportă cadențe
imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de
a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama
icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot
așa cum o face fericirea Tocmai de aceea
bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo
și poezia stă aproape de spirit
Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii
aș trasa la acest editorial
cacircndva aș fi fost tentat să
răspund că nu există
concluzii pertinente și
exhaustive icircn privința
poeziei Dragii mei aș
icircncerca totuși un
exercițiu de imaginație și
v-aș invita să vă
abandonați icircn voia
propriilor firi să petreceți
icircntr-un dialog intim cu
naturile voastre și să vă
lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și
icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul
de fantasme ați putea găsi un gol pe care
poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun
fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste
neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul
puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și
să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de
iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul
care vă umanizează vă admiră vă trimite
astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei
numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o
făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre
rămacircne departe de a se fi icircncheiat
Et poesis quo
Motto Poetry begins with the title and never ends
Balzac a true visionary of human
intentions without himself claiming this
manages to build in the novel Lost Illusions a
brilliant parable of the destiny of poetry And
he does this with the ease conferred by the
conviction of the common fact of the eye that
does not see exceptionality and that does not
show vexation in the proximity of this destiny
And his parable lies in the
exact antithesis of two
entities Lucien Chardon
a master of the word a
poet by technique and
spontaneity who jokingly
compromises himself in
the heart of a decadent
society and his brother-
in-law David Seacutechard a
poet by feeling and
existence but lacking
native talent picturesque
spirit with a bonhomie
sister with naivety Balzac does not propose an
analysis of plausible human archetypes but
simply takes them from his contemporary
modernity and brings them before us by
denying their identities of any artifice - and
why not believe it the world of those times
had many to offer in this sense As today and
as always since Homo Sapiens has risen to
what it claims to be
If for some readers it appears as a
paradox that in an editorial about poetry we
bring in the first paragraph the name of Balzac
this exponent of modern prose they will also
allow us a little detail Many of the great prose
writers of universal literature began with
7
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
poetic attempts the verse being considered a
prerogative of youth to later find out the
vocation of their own lyricism in monumental
works in prose An example pleasing to the
heart of the author of these lines is Caragiale
himself who in a moment of precarious
inspiration we believe ironized the poetry
right in front of his best friend none other
than Eminescu If you read Caragiales lyrics
you will easily understand our point of view
So where goes Poetry Like a clergyman
who being asked where God is in times of
world hardship we will give the same answer
where it has always been Of course the
redundancy that emerges
from this seemingly
evasive sentence
provokes some
frustrations in the poetic
question so we will
continue to appeal to the
reader assuring him of
our concern if not
complete at least
satisfactory on the
lyricism itself For Poesis
does not only mean
versification Lyrics were also written at the
Moulin Rouge and were even enjoyed with
enormous breadth Poesis resides wherever it
identifies itself in ethos in tradition taking its
eponym after the spiritual continent of the
sentient And yet however many verses are
written without them being poetry without
containing the core of the lyrical substance
without emanating even the faintest thrill of
life - and this is a consequence of the fear of
prosody of the tendency of alignment with
customs proposed and imposed by some
non-poets
On the other hand there are the timid
ones the undecided that is those who seek at
all costs to meet standards that they neither
understand nor will ever agree with You can
hardly hope to write poetry in iambic
pentameter just because someone says that
this type of verse belongs to English literature
You hardly want to build amphibras and
anaphs just because someone else before you
did it ndash and with what skill My dear ones take
Eminescu He abounds in iambic pentameters
(Our young ones) amphibras (Mortua est)
and ventured into the game of prosody to the
point that he returned to the popular verse to
offer us The Vesper He wrote the Epigones
then Memento mori and later the Letters
following a prosody easily found in Pasoptists
such as Ion Heliade
Rădulescu (The Flyer) or
Grigore Alexandrescu
(Mirceas Shadow At
Cozia) but not only there
but in the literature of the
Latin classics such as
Virgil Horace Juvenal
and Ovid How do you
think youre writing
poetry since youre
avoiding so-called
templates You met
Esenins trochaic pentameter and you
discover that about eighty years after his
death you wrote something in the same
prosody and suspect yourself of plagiarism
Well if you look after every cloud you never
go on the road again
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate
(also iambic pentameter to which is added a
sublimated counteriamb in the last syllable of
the verse an effect of perplexity) One more
thing from Baudelaire onwards a smart man
woke up to say that the Flowers of Evil gave
birth to modern poetry Well if Baudelaire
himself had heard this nonsense he would
have hit the hypocrite in the eye Or a little
more delicately he would have turned to
8
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Voltaires Candid and the many versions of
Thamus birth to see samples of modern
literature But when was there anything
modern in the pathetic history of Homo
Sapiens Would Dante Aligheri have written
the Divine Comedy if he had believed that the
modernity of mankind would be established
only after Baudelaire Would he have
dreamed of a meeting with Virgil in Hell and
Beatrix in Paradise if modernism
postmodernism and neomodernism still did
not have fingers knocking at the gates of the
world How could the sad Ovid
metamorphose into a land of the Getae who
laughed mockingly at his
Latin speech
Modernity No
gentlemen Lyric The
dear and oropsite lyric
Modernity is the dejection
of a heterogeneous
thought that under the
guise of liberalism invites
the spirit to suppress its
individuality through
access to the easy gates of
false democracies By
blurring itself the spirit no longer stands out
from the crowd but self-generates in the
standard of an infinite number of mirrors
unable to discern the self from others and the
multitude of diversity
The righteous point of the feeling has no
relevance in relation to the patterns proposed
by the false liberties In the contagious theory
of modernism (read pseudomodernism)
the valences converge to the same
heterogeneous perimeter in which
standardized thoughts convey nonsense with
axiomatic value in which freedom is reduced
to the pattern of a reality constructed by the
interference of precepts brought with the
wheelbarrow before the mouth So what
modernism and where From the Primitive
Commune From the marble of the Romanian
Senate From the starry flag of Europe Or
from Lincolns little finger sitting on the
throne And to give credit (with the same
pleasure) to Eminescu do these finger-
sucked theories mean modernism Those
who do not understand that poetry is modern
in its eternity that it always resides in the
superstructured area of thought and
aesthetics well those are devoted (may our
expression be forgiven) to literary
prostitution When the soul becomes
overflowing with anguish it either falls down
or spreads its wings and
bursts out of the croup of
the conventional We
alone create walls around
us and we will be alone in
the chore of tearing them
down Ultimately our
twin spirits are beyond
those barricades and will
not join us until we are
ready to receive them
Thus this world full of
precarious simulations
will no longer be foreign to itself for it is a
matter of nature to know Purgatory before
Paradise
The commotion of the spirit condensed
in the splendors of aesthetics crystallizes the
aspirations of reason and the poetic
expression elevates the human being in the
etheric sphere without risking angering the
gods of the arts Its just that causal
detachment requires an exaltation of the
critical frame of reference in geometric
progression through the intense cultivation of
this spirit Of course we must not confuse this
enterprise with the devaluation of the factor
substance matter because this would lead to
the crippling of the spirit by depriving it of the
9
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
engine that generates contemplation Matter
once passed through the kaleidoscope of
aesthetic perspective is abstracted becomes
an idea and therefore enters the etheric state
and the concrete remains the fixed extension
of a symbol This is how poetry behaves this
narcotic that calms the daily weanings
arouses erotic frenzy by transposing the ego
into the voluptuous upground of the planet
Venus and unleashes the thought of the
rigidity of reason by animating lyrical
pulsions
The burning will of creation always
brings me to man in the same way that the
hammer is driven to the
stone ndash wrote Nietzsche
about his monumental
work Thus spoke
Zarathustra I do not
think that there is a more
skilful synthesis in the
universal literature of the
creators purpose since it
combats the theory of
forms in order to release
the fund And what else is
poetry if not a
manifestation of the pure original
background disavowed by the restrictions
that the conventional deceptively wears To
believe that poetry faithfully mirrors the inner
structure that is the background of the
creator is sometimes a deplorable deception
However the reader feels the atavistic alliance
of reunion that resides in the sap of the verse
Therefore in order for a poem to ensure its
perpetuation the author needs to reach
numerous desideratums from which we will
mention the plausibility and richness of
vocabulary The purpose of any plausible
lyrical creation is most of the time reflexive-
subjective but this does not prevent it as the
literary tradition shows us from mirroring
common feelings thus proving its transitive
motive Perhaps that is why the collective
mind gives majority credit to prose altering
the personality of poetry by focusing on short
prose as an effect of the tendency to
immediately satisfy some needs under
intellectual generic It is true that the rhythm
of life involves unpredictable cadences that
man measures his reason of being on the scale
of chance and he realized that drama brings
him closer or further away from other people
just as happiness does That is why Nietzsches
hammer approaches the stone and poetry
is close to the spirit
If someone had
asked me what
conclusions I would draw
from this editorial I
would have once been
tempted to answer that
there are no pertinent
and exhaustive
conclusions about poetry
My dear ones I would try
however an exercise of
imagination and I would
invite you to abandon
yourselves to your own nature to spend in an
intimate dialogue with your natures and to be
fascinated by the many unknowns and
questions that vitalize you There in a cradle
of fantasies you might find a void that poetry
does not promise to fill in any way and in that
void lies an unfinished story Therefore you
can embrace the void you can dive into it hit
the waves and climb their ridges Exhausted
on the beach of illusions blink at least once to
find the sky that humanizes you admires you
sends you the stars as the most dedicated
witnesses of poetry called HUMAN And even
if you havent tasted a shred of eternity even
then the story of your poetry is far from over
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
4
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
indecișii adică aceia care caută cu orice preț să
se ralieze unor standarde pe care nici nu le
icircnțeleg nici nu le vor agrea vreodată Abia
dacă poți spera să scrii poezie icircn pentametru
iambic doar pentru că cineva spune că acest
tip de vers aparține literaturii engleze Abia
dacă vrei să construiești amfibrahi și anapești
doar pentru că altcineva icircnaintea ta a făcut-o
ndash și icircncă cu ce măiestrie Dragii mei luați-l pe
Eminescu El abundă de pentametri iambici
(Ai noștri tineri) de amfibrahi (Mortua est) și
s-a aventurat icircn jocul de prozodii pacircnă icircntr-
acolo icircncacirct s-a icircntors la versul popular ca să ne
ofere Luceafărul El a scris Epigonii apoi
Memento mori și mai
tacircrziu Scrisorile urmacircnd
o prozodie ușor de regăsit
la pașoptiști precum Ion
Heliade Rădulescu
(Sburătorul) sau Grigore
Alexandrescu (Umbra lui
Mircea La Cozia) dar nu
numai acolo ci icircn chiar
literatura clasicilor latini
precum Vergiliu Horațiu
Juvenal și Ovidiu Cum să
crezi că scrii poezie de
vreme ce te ferești de așa-zisele șabloane Ai
icircntacirclnit pentametrul trohaic al lui Esenin (Toți
vom fi acolo poți să sameniViața ta cu racircs și cu
tumultPentru asta trag mereu spre
oameniȘi-i iubesc pe toți atacirct de multPentru
asta inima mi-e moartăCacircnd privesc al anilor
prăpădVechea casă cu-n dulău la
poartăParcă simt că n-am s-o mai revăd) și ai
descoperit că la vreo optzeci de ani după
moartea lui ai scris ceva icircn aceeași prozodie și
te suspectezi singur de plagiat Păi dacă te uiți
după fiecare nor nu mai pleci niciodată la
drum
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate (tot
pentametru iambic la care se adaugă un
contraiamb sublimat icircn ultima silabă a
versului efect al perplexității) Icircncă ceva de la
Baudelaire icircncoace s-a trezit un deștept să
spună că Florile răului au dat naștere poeziei
moderne Apăi dacă icircnsuși Baudelaire ar fi
auzit inepția asta i-ar fi dat ipocritului cu
cartea peste ochi Sau ceva mai delicat l-ar fi
orientat către Candidul lui Voltaire și
numeroasele versiuni ale nașterii lui Tamuz
pentru a vedea mostre de literatură modernă
Dar cacircnd a fost vreodată ceva modern icircn
jalnica istorie a lui Homo Sapiens Oare Dante
Aligheri ar mai fi scris Divina Comedie dacă ar
fi crezut că modernitatea omenirii se va
instaura abia după Baudelaire Oare ar mai fi
visat el la o icircntacirclnire cu
Vergiliu icircn Infern și cu
Beatrix icircn Paradis dacă
modernismul
postmodernismul și
neomodernismul nu
aveau icircncă degete să bată
la porțile lumii Cum a
putut Ovidiu cel trist să se
metamorfozeze icircntr-un
ținut al geților care
racircdeau icircn batjocură de
graiul lui latin
Modernitate Nu domnii mei Lirică Scumpa
și oropsita lirică Modernitatea e dejecția unei
gacircndiri eterogene care sub aparența
liberalismului invită spiritul să icircși suprime
individualitatea prin acces la porțile facile ale
falselor democrații Prin estompare spiritul
nu mai iese din mulțime ci se autogenerează
icircn standardul unui infinit de oglinzi incapabil
să discearnă sinele de ceilalți și mulțimea de
diversitate
Punctul just al sentimentului nu are nicio
relevanță icircn raport cu șabloanele propuse de
falsele libertăți Icircn teoria contagioasă a
bdquomodernismuluildquo (a se citi
bdquopseudomodernismldquo) valențele converg
către același perimetru eterogen icircn care
5
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu
valoare axiomatică icircn care libertatea se
rezumă la tiparul unei realități construite prin
ingerința unor precepte aduse cu roaba
icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde
Din Comuna Primitivă Din marmura
Senatului Roman Din flamura icircnstelată a
Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel
așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași
plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte
din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu
icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea
ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul
suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine
aceia sunt dedați (fie-ne
iertată expresia) la
prostituție literară Cacircnd
sufletul ajunge la
supraplin de angoase fie
cade doboracirct fie icircși
desprinde aripile și
izbucnește din crupa
convenționalului Noi
singuri ne creăm ziduri
icircmprejur și tot singuri
vom fi icircn corvoada de a le
dăracircma Icircn definitiv
spiritele noastre gemene se află dincolo de
acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct
atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel
lumea asta plină de simulări precare nu va mai
fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să
cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului
Freamătul spiritului condensat icircn
splendorile esteticii cristalizează năzuințele
rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura
umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia
pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal
necesită o exaltare a referențialului critic icircn
progresie geometrică prin cultivarea intensă a
acestui spirit Desigur nu trebuie să
confundăm această icircntreprindere cu
devalorizarea factorului substanță materie
căci asta ar conduce la schilodirea spiritului
privacircndu-l de motorul care generează
contemplarea Materia odată trecută prin
caleidoscopul perspectivei estetice se
abstractizează devine idee și deci intră icircn
starea eterală iar concretul rămacircne extensia
fixă a unui simbol De așa manieră se comportă
poezia acest narcotic ce domolește sevrajele
cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin
transpunerea eului icircn voluptosul relief al
planetei Venus și descătușează cugetul de
rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor
lirice
bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce
mereu la om icircn același fel
icircn care ciocanul este
macircnat spre piatrăldquo ndash scria
Nietzsche cu privire la
monumentala sa operă
bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo
Nu cred că există icircn
literatura universală o
sintetizare mai iscusită a
menirii creatorului
icircntrucacirct ea combate
teoria formelor icircn scopul
eliberării fondului Și ce
altceva este poezia dacă nu o manifestare a
fondului pur originar dezavuat de restricțiile
pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor
convenționalul A crede că poezia oglindește
fidel structura interioară adică fondul
creatorului este uneori o deplorabilă
amăgire Cu toate acestea cititorul resimte
aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn
sevele versului De aceea pentru ca o poezie să
icircși asigure eternizarea autorul necesită să
atingă numeroase deziderate din care vom
aminti verosimilitatea și bogăția
vocabularului propriu Scopul oricărei creații
lirice verosimile este de cele mai multe ori
reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa
cum tradiția literară ne-o arată să oglindească
6
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
simțăminte comune dovedindu-și astfel
mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul
colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd
personalitatea poeziei prin orientare către
proza scurtă efect al tendinței de satisfacere
imediată a unor nevoi sub generic intelectual
E drept că ritmul vieții comportă cadențe
imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de
a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama
icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot
așa cum o face fericirea Tocmai de aceea
bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo
și poezia stă aproape de spirit
Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii
aș trasa la acest editorial
cacircndva aș fi fost tentat să
răspund că nu există
concluzii pertinente și
exhaustive icircn privința
poeziei Dragii mei aș
icircncerca totuși un
exercițiu de imaginație și
v-aș invita să vă
abandonați icircn voia
propriilor firi să petreceți
icircntr-un dialog intim cu
naturile voastre și să vă
lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și
icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul
de fantasme ați putea găsi un gol pe care
poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun
fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste
neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul
puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și
să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de
iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul
care vă umanizează vă admiră vă trimite
astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei
numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o
făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre
rămacircne departe de a se fi icircncheiat
Et poesis quo
Motto Poetry begins with the title and never ends
Balzac a true visionary of human
intentions without himself claiming this
manages to build in the novel Lost Illusions a
brilliant parable of the destiny of poetry And
he does this with the ease conferred by the
conviction of the common fact of the eye that
does not see exceptionality and that does not
show vexation in the proximity of this destiny
And his parable lies in the
exact antithesis of two
entities Lucien Chardon
a master of the word a
poet by technique and
spontaneity who jokingly
compromises himself in
the heart of a decadent
society and his brother-
in-law David Seacutechard a
poet by feeling and
existence but lacking
native talent picturesque
spirit with a bonhomie
sister with naivety Balzac does not propose an
analysis of plausible human archetypes but
simply takes them from his contemporary
modernity and brings them before us by
denying their identities of any artifice - and
why not believe it the world of those times
had many to offer in this sense As today and
as always since Homo Sapiens has risen to
what it claims to be
If for some readers it appears as a
paradox that in an editorial about poetry we
bring in the first paragraph the name of Balzac
this exponent of modern prose they will also
allow us a little detail Many of the great prose
writers of universal literature began with
7
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
poetic attempts the verse being considered a
prerogative of youth to later find out the
vocation of their own lyricism in monumental
works in prose An example pleasing to the
heart of the author of these lines is Caragiale
himself who in a moment of precarious
inspiration we believe ironized the poetry
right in front of his best friend none other
than Eminescu If you read Caragiales lyrics
you will easily understand our point of view
So where goes Poetry Like a clergyman
who being asked where God is in times of
world hardship we will give the same answer
where it has always been Of course the
redundancy that emerges
from this seemingly
evasive sentence
provokes some
frustrations in the poetic
question so we will
continue to appeal to the
reader assuring him of
our concern if not
complete at least
satisfactory on the
lyricism itself For Poesis
does not only mean
versification Lyrics were also written at the
Moulin Rouge and were even enjoyed with
enormous breadth Poesis resides wherever it
identifies itself in ethos in tradition taking its
eponym after the spiritual continent of the
sentient And yet however many verses are
written without them being poetry without
containing the core of the lyrical substance
without emanating even the faintest thrill of
life - and this is a consequence of the fear of
prosody of the tendency of alignment with
customs proposed and imposed by some
non-poets
On the other hand there are the timid
ones the undecided that is those who seek at
all costs to meet standards that they neither
understand nor will ever agree with You can
hardly hope to write poetry in iambic
pentameter just because someone says that
this type of verse belongs to English literature
You hardly want to build amphibras and
anaphs just because someone else before you
did it ndash and with what skill My dear ones take
Eminescu He abounds in iambic pentameters
(Our young ones) amphibras (Mortua est)
and ventured into the game of prosody to the
point that he returned to the popular verse to
offer us The Vesper He wrote the Epigones
then Memento mori and later the Letters
following a prosody easily found in Pasoptists
such as Ion Heliade
Rădulescu (The Flyer) or
Grigore Alexandrescu
(Mirceas Shadow At
Cozia) but not only there
but in the literature of the
Latin classics such as
Virgil Horace Juvenal
and Ovid How do you
think youre writing
poetry since youre
avoiding so-called
templates You met
Esenins trochaic pentameter and you
discover that about eighty years after his
death you wrote something in the same
prosody and suspect yourself of plagiarism
Well if you look after every cloud you never
go on the road again
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate
(also iambic pentameter to which is added a
sublimated counteriamb in the last syllable of
the verse an effect of perplexity) One more
thing from Baudelaire onwards a smart man
woke up to say that the Flowers of Evil gave
birth to modern poetry Well if Baudelaire
himself had heard this nonsense he would
have hit the hypocrite in the eye Or a little
more delicately he would have turned to
8
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Voltaires Candid and the many versions of
Thamus birth to see samples of modern
literature But when was there anything
modern in the pathetic history of Homo
Sapiens Would Dante Aligheri have written
the Divine Comedy if he had believed that the
modernity of mankind would be established
only after Baudelaire Would he have
dreamed of a meeting with Virgil in Hell and
Beatrix in Paradise if modernism
postmodernism and neomodernism still did
not have fingers knocking at the gates of the
world How could the sad Ovid
metamorphose into a land of the Getae who
laughed mockingly at his
Latin speech
Modernity No
gentlemen Lyric The
dear and oropsite lyric
Modernity is the dejection
of a heterogeneous
thought that under the
guise of liberalism invites
the spirit to suppress its
individuality through
access to the easy gates of
false democracies By
blurring itself the spirit no longer stands out
from the crowd but self-generates in the
standard of an infinite number of mirrors
unable to discern the self from others and the
multitude of diversity
The righteous point of the feeling has no
relevance in relation to the patterns proposed
by the false liberties In the contagious theory
of modernism (read pseudomodernism)
the valences converge to the same
heterogeneous perimeter in which
standardized thoughts convey nonsense with
axiomatic value in which freedom is reduced
to the pattern of a reality constructed by the
interference of precepts brought with the
wheelbarrow before the mouth So what
modernism and where From the Primitive
Commune From the marble of the Romanian
Senate From the starry flag of Europe Or
from Lincolns little finger sitting on the
throne And to give credit (with the same
pleasure) to Eminescu do these finger-
sucked theories mean modernism Those
who do not understand that poetry is modern
in its eternity that it always resides in the
superstructured area of thought and
aesthetics well those are devoted (may our
expression be forgiven) to literary
prostitution When the soul becomes
overflowing with anguish it either falls down
or spreads its wings and
bursts out of the croup of
the conventional We
alone create walls around
us and we will be alone in
the chore of tearing them
down Ultimately our
twin spirits are beyond
those barricades and will
not join us until we are
ready to receive them
Thus this world full of
precarious simulations
will no longer be foreign to itself for it is a
matter of nature to know Purgatory before
Paradise
The commotion of the spirit condensed
in the splendors of aesthetics crystallizes the
aspirations of reason and the poetic
expression elevates the human being in the
etheric sphere without risking angering the
gods of the arts Its just that causal
detachment requires an exaltation of the
critical frame of reference in geometric
progression through the intense cultivation of
this spirit Of course we must not confuse this
enterprise with the devaluation of the factor
substance matter because this would lead to
the crippling of the spirit by depriving it of the
9
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
engine that generates contemplation Matter
once passed through the kaleidoscope of
aesthetic perspective is abstracted becomes
an idea and therefore enters the etheric state
and the concrete remains the fixed extension
of a symbol This is how poetry behaves this
narcotic that calms the daily weanings
arouses erotic frenzy by transposing the ego
into the voluptuous upground of the planet
Venus and unleashes the thought of the
rigidity of reason by animating lyrical
pulsions
The burning will of creation always
brings me to man in the same way that the
hammer is driven to the
stone ndash wrote Nietzsche
about his monumental
work Thus spoke
Zarathustra I do not
think that there is a more
skilful synthesis in the
universal literature of the
creators purpose since it
combats the theory of
forms in order to release
the fund And what else is
poetry if not a
manifestation of the pure original
background disavowed by the restrictions
that the conventional deceptively wears To
believe that poetry faithfully mirrors the inner
structure that is the background of the
creator is sometimes a deplorable deception
However the reader feels the atavistic alliance
of reunion that resides in the sap of the verse
Therefore in order for a poem to ensure its
perpetuation the author needs to reach
numerous desideratums from which we will
mention the plausibility and richness of
vocabulary The purpose of any plausible
lyrical creation is most of the time reflexive-
subjective but this does not prevent it as the
literary tradition shows us from mirroring
common feelings thus proving its transitive
motive Perhaps that is why the collective
mind gives majority credit to prose altering
the personality of poetry by focusing on short
prose as an effect of the tendency to
immediately satisfy some needs under
intellectual generic It is true that the rhythm
of life involves unpredictable cadences that
man measures his reason of being on the scale
of chance and he realized that drama brings
him closer or further away from other people
just as happiness does That is why Nietzsches
hammer approaches the stone and poetry
is close to the spirit
If someone had
asked me what
conclusions I would draw
from this editorial I
would have once been
tempted to answer that
there are no pertinent
and exhaustive
conclusions about poetry
My dear ones I would try
however an exercise of
imagination and I would
invite you to abandon
yourselves to your own nature to spend in an
intimate dialogue with your natures and to be
fascinated by the many unknowns and
questions that vitalize you There in a cradle
of fantasies you might find a void that poetry
does not promise to fill in any way and in that
void lies an unfinished story Therefore you
can embrace the void you can dive into it hit
the waves and climb their ridges Exhausted
on the beach of illusions blink at least once to
find the sky that humanizes you admires you
sends you the stars as the most dedicated
witnesses of poetry called HUMAN And even
if you havent tasted a shred of eternity even
then the story of your poetry is far from over
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
5
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
gacircndirile tipizate vehiculează nonsensuri cu
valoare axiomatică icircn care libertatea se
rezumă la tiparul unei realități construite prin
ingerința unor precepte aduse cu roaba
icircnaintea gurii Deci ce modernism și de unde
Din Comuna Primitivă Din marmura
Senatului Roman Din flamura icircnstelată a
Europei Ori din degetul mic al lui Lincoln cel
așezat pe tron Și ca să dăm credit (cu aceeași
plăcere) lui Eminescu teoriile astea bdquosupte
din degetldquo icircnseamnă modernism Cine nu
icircnțelege că poezia este modernă icircn eternitatea
ei că ea rezidă dintotdeauna icircn arealul
suprastructurat al gacircndirii și esteticii ei bine
aceia sunt dedați (fie-ne
iertată expresia) la
prostituție literară Cacircnd
sufletul ajunge la
supraplin de angoase fie
cade doboracirct fie icircși
desprinde aripile și
izbucnește din crupa
convenționalului Noi
singuri ne creăm ziduri
icircmprejur și tot singuri
vom fi icircn corvoada de a le
dăracircma Icircn definitiv
spiritele noastre gemene se află dincolo de
acele baricade și nu ni se vor alătura decacirct
atunci cacircnd vom fi gata să le primim Astfel
lumea asta plină de simulări precare nu va mai
fi străină de ea icircnsăși căci este un dat al firii să
cunoaștem Purgatoriul icircnaintea Paradisului
Freamătul spiritului condensat icircn
splendorile esteticii cristalizează năzuințele
rațiunii iar expresia poetică icircnalță făptura
umană icircn sfera eterică fără să riște a-i macircnia
pe zeii artelor Doar că desprinderea de cauzal
necesită o exaltare a referențialului critic icircn
progresie geometrică prin cultivarea intensă a
acestui spirit Desigur nu trebuie să
confundăm această icircntreprindere cu
devalorizarea factorului substanță materie
căci asta ar conduce la schilodirea spiritului
privacircndu-l de motorul care generează
contemplarea Materia odată trecută prin
caleidoscopul perspectivei estetice se
abstractizează devine idee și deci intră icircn
starea eterală iar concretul rămacircne extensia
fixă a unui simbol De așa manieră se comportă
poezia acest narcotic ce domolește sevrajele
cotidianului stacircrnește frenezii erotice prin
transpunerea eului icircn voluptosul relief al
planetei Venus și descătușează cugetul de
rigiditatea rațiunii prin animarea pulsiunilor
lirice
bdquoArzătoarea voință de creație mă aduce
mereu la om icircn același fel
icircn care ciocanul este
macircnat spre piatrăldquo ndash scria
Nietzsche cu privire la
monumentala sa operă
bdquoAșa grăit-a Zarathustraldquo
Nu cred că există icircn
literatura universală o
sintetizare mai iscusită a
menirii creatorului
icircntrucacirct ea combate
teoria formelor icircn scopul
eliberării fondului Și ce
altceva este poezia dacă nu o manifestare a
fondului pur originar dezavuat de restricțiile
pe care le icircmbracă icircn mod amăgitor
convenționalul A crede că poezia oglindește
fidel structura interioară adică fondul
creatorului este uneori o deplorabilă
amăgire Cu toate acestea cititorul resimte
aleanul atavic de reicircntregire ce rezidă icircn
sevele versului De aceea pentru ca o poezie să
icircși asigure eternizarea autorul necesită să
atingă numeroase deziderate din care vom
aminti verosimilitatea și bogăția
vocabularului propriu Scopul oricărei creații
lirice verosimile este de cele mai multe ori
reflexiv-subiectiv dar asta nu o icircmpiedică așa
cum tradiția literară ne-o arată să oglindească
6
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
simțăminte comune dovedindu-și astfel
mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul
colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd
personalitatea poeziei prin orientare către
proza scurtă efect al tendinței de satisfacere
imediată a unor nevoi sub generic intelectual
E drept că ritmul vieții comportă cadențe
imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de
a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama
icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot
așa cum o face fericirea Tocmai de aceea
bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo
și poezia stă aproape de spirit
Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii
aș trasa la acest editorial
cacircndva aș fi fost tentat să
răspund că nu există
concluzii pertinente și
exhaustive icircn privința
poeziei Dragii mei aș
icircncerca totuși un
exercițiu de imaginație și
v-aș invita să vă
abandonați icircn voia
propriilor firi să petreceți
icircntr-un dialog intim cu
naturile voastre și să vă
lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și
icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul
de fantasme ați putea găsi un gol pe care
poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun
fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste
neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul
puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și
să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de
iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul
care vă umanizează vă admiră vă trimite
astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei
numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o
făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre
rămacircne departe de a se fi icircncheiat
Et poesis quo
Motto Poetry begins with the title and never ends
Balzac a true visionary of human
intentions without himself claiming this
manages to build in the novel Lost Illusions a
brilliant parable of the destiny of poetry And
he does this with the ease conferred by the
conviction of the common fact of the eye that
does not see exceptionality and that does not
show vexation in the proximity of this destiny
And his parable lies in the
exact antithesis of two
entities Lucien Chardon
a master of the word a
poet by technique and
spontaneity who jokingly
compromises himself in
the heart of a decadent
society and his brother-
in-law David Seacutechard a
poet by feeling and
existence but lacking
native talent picturesque
spirit with a bonhomie
sister with naivety Balzac does not propose an
analysis of plausible human archetypes but
simply takes them from his contemporary
modernity and brings them before us by
denying their identities of any artifice - and
why not believe it the world of those times
had many to offer in this sense As today and
as always since Homo Sapiens has risen to
what it claims to be
If for some readers it appears as a
paradox that in an editorial about poetry we
bring in the first paragraph the name of Balzac
this exponent of modern prose they will also
allow us a little detail Many of the great prose
writers of universal literature began with
7
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
poetic attempts the verse being considered a
prerogative of youth to later find out the
vocation of their own lyricism in monumental
works in prose An example pleasing to the
heart of the author of these lines is Caragiale
himself who in a moment of precarious
inspiration we believe ironized the poetry
right in front of his best friend none other
than Eminescu If you read Caragiales lyrics
you will easily understand our point of view
So where goes Poetry Like a clergyman
who being asked where God is in times of
world hardship we will give the same answer
where it has always been Of course the
redundancy that emerges
from this seemingly
evasive sentence
provokes some
frustrations in the poetic
question so we will
continue to appeal to the
reader assuring him of
our concern if not
complete at least
satisfactory on the
lyricism itself For Poesis
does not only mean
versification Lyrics were also written at the
Moulin Rouge and were even enjoyed with
enormous breadth Poesis resides wherever it
identifies itself in ethos in tradition taking its
eponym after the spiritual continent of the
sentient And yet however many verses are
written without them being poetry without
containing the core of the lyrical substance
without emanating even the faintest thrill of
life - and this is a consequence of the fear of
prosody of the tendency of alignment with
customs proposed and imposed by some
non-poets
On the other hand there are the timid
ones the undecided that is those who seek at
all costs to meet standards that they neither
understand nor will ever agree with You can
hardly hope to write poetry in iambic
pentameter just because someone says that
this type of verse belongs to English literature
You hardly want to build amphibras and
anaphs just because someone else before you
did it ndash and with what skill My dear ones take
Eminescu He abounds in iambic pentameters
(Our young ones) amphibras (Mortua est)
and ventured into the game of prosody to the
point that he returned to the popular verse to
offer us The Vesper He wrote the Epigones
then Memento mori and later the Letters
following a prosody easily found in Pasoptists
such as Ion Heliade
Rădulescu (The Flyer) or
Grigore Alexandrescu
(Mirceas Shadow At
Cozia) but not only there
but in the literature of the
Latin classics such as
Virgil Horace Juvenal
and Ovid How do you
think youre writing
poetry since youre
avoiding so-called
templates You met
Esenins trochaic pentameter and you
discover that about eighty years after his
death you wrote something in the same
prosody and suspect yourself of plagiarism
Well if you look after every cloud you never
go on the road again
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate
(also iambic pentameter to which is added a
sublimated counteriamb in the last syllable of
the verse an effect of perplexity) One more
thing from Baudelaire onwards a smart man
woke up to say that the Flowers of Evil gave
birth to modern poetry Well if Baudelaire
himself had heard this nonsense he would
have hit the hypocrite in the eye Or a little
more delicately he would have turned to
8
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Voltaires Candid and the many versions of
Thamus birth to see samples of modern
literature But when was there anything
modern in the pathetic history of Homo
Sapiens Would Dante Aligheri have written
the Divine Comedy if he had believed that the
modernity of mankind would be established
only after Baudelaire Would he have
dreamed of a meeting with Virgil in Hell and
Beatrix in Paradise if modernism
postmodernism and neomodernism still did
not have fingers knocking at the gates of the
world How could the sad Ovid
metamorphose into a land of the Getae who
laughed mockingly at his
Latin speech
Modernity No
gentlemen Lyric The
dear and oropsite lyric
Modernity is the dejection
of a heterogeneous
thought that under the
guise of liberalism invites
the spirit to suppress its
individuality through
access to the easy gates of
false democracies By
blurring itself the spirit no longer stands out
from the crowd but self-generates in the
standard of an infinite number of mirrors
unable to discern the self from others and the
multitude of diversity
The righteous point of the feeling has no
relevance in relation to the patterns proposed
by the false liberties In the contagious theory
of modernism (read pseudomodernism)
the valences converge to the same
heterogeneous perimeter in which
standardized thoughts convey nonsense with
axiomatic value in which freedom is reduced
to the pattern of a reality constructed by the
interference of precepts brought with the
wheelbarrow before the mouth So what
modernism and where From the Primitive
Commune From the marble of the Romanian
Senate From the starry flag of Europe Or
from Lincolns little finger sitting on the
throne And to give credit (with the same
pleasure) to Eminescu do these finger-
sucked theories mean modernism Those
who do not understand that poetry is modern
in its eternity that it always resides in the
superstructured area of thought and
aesthetics well those are devoted (may our
expression be forgiven) to literary
prostitution When the soul becomes
overflowing with anguish it either falls down
or spreads its wings and
bursts out of the croup of
the conventional We
alone create walls around
us and we will be alone in
the chore of tearing them
down Ultimately our
twin spirits are beyond
those barricades and will
not join us until we are
ready to receive them
Thus this world full of
precarious simulations
will no longer be foreign to itself for it is a
matter of nature to know Purgatory before
Paradise
The commotion of the spirit condensed
in the splendors of aesthetics crystallizes the
aspirations of reason and the poetic
expression elevates the human being in the
etheric sphere without risking angering the
gods of the arts Its just that causal
detachment requires an exaltation of the
critical frame of reference in geometric
progression through the intense cultivation of
this spirit Of course we must not confuse this
enterprise with the devaluation of the factor
substance matter because this would lead to
the crippling of the spirit by depriving it of the
9
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
engine that generates contemplation Matter
once passed through the kaleidoscope of
aesthetic perspective is abstracted becomes
an idea and therefore enters the etheric state
and the concrete remains the fixed extension
of a symbol This is how poetry behaves this
narcotic that calms the daily weanings
arouses erotic frenzy by transposing the ego
into the voluptuous upground of the planet
Venus and unleashes the thought of the
rigidity of reason by animating lyrical
pulsions
The burning will of creation always
brings me to man in the same way that the
hammer is driven to the
stone ndash wrote Nietzsche
about his monumental
work Thus spoke
Zarathustra I do not
think that there is a more
skilful synthesis in the
universal literature of the
creators purpose since it
combats the theory of
forms in order to release
the fund And what else is
poetry if not a
manifestation of the pure original
background disavowed by the restrictions
that the conventional deceptively wears To
believe that poetry faithfully mirrors the inner
structure that is the background of the
creator is sometimes a deplorable deception
However the reader feels the atavistic alliance
of reunion that resides in the sap of the verse
Therefore in order for a poem to ensure its
perpetuation the author needs to reach
numerous desideratums from which we will
mention the plausibility and richness of
vocabulary The purpose of any plausible
lyrical creation is most of the time reflexive-
subjective but this does not prevent it as the
literary tradition shows us from mirroring
common feelings thus proving its transitive
motive Perhaps that is why the collective
mind gives majority credit to prose altering
the personality of poetry by focusing on short
prose as an effect of the tendency to
immediately satisfy some needs under
intellectual generic It is true that the rhythm
of life involves unpredictable cadences that
man measures his reason of being on the scale
of chance and he realized that drama brings
him closer or further away from other people
just as happiness does That is why Nietzsches
hammer approaches the stone and poetry
is close to the spirit
If someone had
asked me what
conclusions I would draw
from this editorial I
would have once been
tempted to answer that
there are no pertinent
and exhaustive
conclusions about poetry
My dear ones I would try
however an exercise of
imagination and I would
invite you to abandon
yourselves to your own nature to spend in an
intimate dialogue with your natures and to be
fascinated by the many unknowns and
questions that vitalize you There in a cradle
of fantasies you might find a void that poetry
does not promise to fill in any way and in that
void lies an unfinished story Therefore you
can embrace the void you can dive into it hit
the waves and climb their ridges Exhausted
on the beach of illusions blink at least once to
find the sky that humanizes you admires you
sends you the stars as the most dedicated
witnesses of poetry called HUMAN And even
if you havent tasted a shred of eternity even
then the story of your poetry is far from over
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
6
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
simțăminte comune dovedindu-și astfel
mobilul tranzitiv Poate că și de aceea mentalul
colectiv dă credit majoritar prozei alteracircnd
personalitatea poeziei prin orientare către
proza scurtă efect al tendinței de satisfacere
imediată a unor nevoi sub generic intelectual
E drept că ritmul vieții comportă cadențe
imprevizibile că omul icircși măsoară rațiunea de
a fi pe scara hazardului și el a realizat că drama
icircl apropie sau icircl icircndepărtează de alți oameni tot
așa cum o face fericirea Tocmai de aceea
bdquociocanulldquo lui Nietzsche se apropie de bdquopiatrăldquo
și poezia stă aproape de spirit
Dacă m-ar fi icircntrebat cineva ce concluzii
aș trasa la acest editorial
cacircndva aș fi fost tentat să
răspund că nu există
concluzii pertinente și
exhaustive icircn privința
poeziei Dragii mei aș
icircncerca totuși un
exercițiu de imaginație și
v-aș invita să vă
abandonați icircn voia
propriilor firi să petreceți
icircntr-un dialog intim cu
naturile voastre și să vă
lăsați fascinați de numeroasele necunoscute și
icircntrebări ce vă vitalizează Acolo icircn leagănul
de fantasme ați putea găsi un gol pe care
poezia nu promite să icircl completeze icircn vreun
fel iar icircn acel gol se ascunde o poveste
neterminată De aceea puteți icircmbrățișa golul
puteți să plonjați icircn el să vă izbiți de valuri și
să le escaladați crestele Extenuați pe plaja de
iluzii clipiți măcar o dată pentru a regăsi cerul
care vă umanizează vă admiră vă trimite
astrele ca pe cei mai dedicați martori ai poeziei
numite OM Și dacă nici atunci nu ați gustat o
făracircmă de eternitate povestea poeziei voastre
rămacircne departe de a se fi icircncheiat
Et poesis quo
Motto Poetry begins with the title and never ends
Balzac a true visionary of human
intentions without himself claiming this
manages to build in the novel Lost Illusions a
brilliant parable of the destiny of poetry And
he does this with the ease conferred by the
conviction of the common fact of the eye that
does not see exceptionality and that does not
show vexation in the proximity of this destiny
And his parable lies in the
exact antithesis of two
entities Lucien Chardon
a master of the word a
poet by technique and
spontaneity who jokingly
compromises himself in
the heart of a decadent
society and his brother-
in-law David Seacutechard a
poet by feeling and
existence but lacking
native talent picturesque
spirit with a bonhomie
sister with naivety Balzac does not propose an
analysis of plausible human archetypes but
simply takes them from his contemporary
modernity and brings them before us by
denying their identities of any artifice - and
why not believe it the world of those times
had many to offer in this sense As today and
as always since Homo Sapiens has risen to
what it claims to be
If for some readers it appears as a
paradox that in an editorial about poetry we
bring in the first paragraph the name of Balzac
this exponent of modern prose they will also
allow us a little detail Many of the great prose
writers of universal literature began with
7
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
poetic attempts the verse being considered a
prerogative of youth to later find out the
vocation of their own lyricism in monumental
works in prose An example pleasing to the
heart of the author of these lines is Caragiale
himself who in a moment of precarious
inspiration we believe ironized the poetry
right in front of his best friend none other
than Eminescu If you read Caragiales lyrics
you will easily understand our point of view
So where goes Poetry Like a clergyman
who being asked where God is in times of
world hardship we will give the same answer
where it has always been Of course the
redundancy that emerges
from this seemingly
evasive sentence
provokes some
frustrations in the poetic
question so we will
continue to appeal to the
reader assuring him of
our concern if not
complete at least
satisfactory on the
lyricism itself For Poesis
does not only mean
versification Lyrics were also written at the
Moulin Rouge and were even enjoyed with
enormous breadth Poesis resides wherever it
identifies itself in ethos in tradition taking its
eponym after the spiritual continent of the
sentient And yet however many verses are
written without them being poetry without
containing the core of the lyrical substance
without emanating even the faintest thrill of
life - and this is a consequence of the fear of
prosody of the tendency of alignment with
customs proposed and imposed by some
non-poets
On the other hand there are the timid
ones the undecided that is those who seek at
all costs to meet standards that they neither
understand nor will ever agree with You can
hardly hope to write poetry in iambic
pentameter just because someone says that
this type of verse belongs to English literature
You hardly want to build amphibras and
anaphs just because someone else before you
did it ndash and with what skill My dear ones take
Eminescu He abounds in iambic pentameters
(Our young ones) amphibras (Mortua est)
and ventured into the game of prosody to the
point that he returned to the popular verse to
offer us The Vesper He wrote the Epigones
then Memento mori and later the Letters
following a prosody easily found in Pasoptists
such as Ion Heliade
Rădulescu (The Flyer) or
Grigore Alexandrescu
(Mirceas Shadow At
Cozia) but not only there
but in the literature of the
Latin classics such as
Virgil Horace Juvenal
and Ovid How do you
think youre writing
poetry since youre
avoiding so-called
templates You met
Esenins trochaic pentameter and you
discover that about eighty years after his
death you wrote something in the same
prosody and suspect yourself of plagiarism
Well if you look after every cloud you never
go on the road again
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate
(also iambic pentameter to which is added a
sublimated counteriamb in the last syllable of
the verse an effect of perplexity) One more
thing from Baudelaire onwards a smart man
woke up to say that the Flowers of Evil gave
birth to modern poetry Well if Baudelaire
himself had heard this nonsense he would
have hit the hypocrite in the eye Or a little
more delicately he would have turned to
8
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Voltaires Candid and the many versions of
Thamus birth to see samples of modern
literature But when was there anything
modern in the pathetic history of Homo
Sapiens Would Dante Aligheri have written
the Divine Comedy if he had believed that the
modernity of mankind would be established
only after Baudelaire Would he have
dreamed of a meeting with Virgil in Hell and
Beatrix in Paradise if modernism
postmodernism and neomodernism still did
not have fingers knocking at the gates of the
world How could the sad Ovid
metamorphose into a land of the Getae who
laughed mockingly at his
Latin speech
Modernity No
gentlemen Lyric The
dear and oropsite lyric
Modernity is the dejection
of a heterogeneous
thought that under the
guise of liberalism invites
the spirit to suppress its
individuality through
access to the easy gates of
false democracies By
blurring itself the spirit no longer stands out
from the crowd but self-generates in the
standard of an infinite number of mirrors
unable to discern the self from others and the
multitude of diversity
The righteous point of the feeling has no
relevance in relation to the patterns proposed
by the false liberties In the contagious theory
of modernism (read pseudomodernism)
the valences converge to the same
heterogeneous perimeter in which
standardized thoughts convey nonsense with
axiomatic value in which freedom is reduced
to the pattern of a reality constructed by the
interference of precepts brought with the
wheelbarrow before the mouth So what
modernism and where From the Primitive
Commune From the marble of the Romanian
Senate From the starry flag of Europe Or
from Lincolns little finger sitting on the
throne And to give credit (with the same
pleasure) to Eminescu do these finger-
sucked theories mean modernism Those
who do not understand that poetry is modern
in its eternity that it always resides in the
superstructured area of thought and
aesthetics well those are devoted (may our
expression be forgiven) to literary
prostitution When the soul becomes
overflowing with anguish it either falls down
or spreads its wings and
bursts out of the croup of
the conventional We
alone create walls around
us and we will be alone in
the chore of tearing them
down Ultimately our
twin spirits are beyond
those barricades and will
not join us until we are
ready to receive them
Thus this world full of
precarious simulations
will no longer be foreign to itself for it is a
matter of nature to know Purgatory before
Paradise
The commotion of the spirit condensed
in the splendors of aesthetics crystallizes the
aspirations of reason and the poetic
expression elevates the human being in the
etheric sphere without risking angering the
gods of the arts Its just that causal
detachment requires an exaltation of the
critical frame of reference in geometric
progression through the intense cultivation of
this spirit Of course we must not confuse this
enterprise with the devaluation of the factor
substance matter because this would lead to
the crippling of the spirit by depriving it of the
9
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
engine that generates contemplation Matter
once passed through the kaleidoscope of
aesthetic perspective is abstracted becomes
an idea and therefore enters the etheric state
and the concrete remains the fixed extension
of a symbol This is how poetry behaves this
narcotic that calms the daily weanings
arouses erotic frenzy by transposing the ego
into the voluptuous upground of the planet
Venus and unleashes the thought of the
rigidity of reason by animating lyrical
pulsions
The burning will of creation always
brings me to man in the same way that the
hammer is driven to the
stone ndash wrote Nietzsche
about his monumental
work Thus spoke
Zarathustra I do not
think that there is a more
skilful synthesis in the
universal literature of the
creators purpose since it
combats the theory of
forms in order to release
the fund And what else is
poetry if not a
manifestation of the pure original
background disavowed by the restrictions
that the conventional deceptively wears To
believe that poetry faithfully mirrors the inner
structure that is the background of the
creator is sometimes a deplorable deception
However the reader feels the atavistic alliance
of reunion that resides in the sap of the verse
Therefore in order for a poem to ensure its
perpetuation the author needs to reach
numerous desideratums from which we will
mention the plausibility and richness of
vocabulary The purpose of any plausible
lyrical creation is most of the time reflexive-
subjective but this does not prevent it as the
literary tradition shows us from mirroring
common feelings thus proving its transitive
motive Perhaps that is why the collective
mind gives majority credit to prose altering
the personality of poetry by focusing on short
prose as an effect of the tendency to
immediately satisfy some needs under
intellectual generic It is true that the rhythm
of life involves unpredictable cadences that
man measures his reason of being on the scale
of chance and he realized that drama brings
him closer or further away from other people
just as happiness does That is why Nietzsches
hammer approaches the stone and poetry
is close to the spirit
If someone had
asked me what
conclusions I would draw
from this editorial I
would have once been
tempted to answer that
there are no pertinent
and exhaustive
conclusions about poetry
My dear ones I would try
however an exercise of
imagination and I would
invite you to abandon
yourselves to your own nature to spend in an
intimate dialogue with your natures and to be
fascinated by the many unknowns and
questions that vitalize you There in a cradle
of fantasies you might find a void that poetry
does not promise to fill in any way and in that
void lies an unfinished story Therefore you
can embrace the void you can dive into it hit
the waves and climb their ridges Exhausted
on the beach of illusions blink at least once to
find the sky that humanizes you admires you
sends you the stars as the most dedicated
witnesses of poetry called HUMAN And even
if you havent tasted a shred of eternity even
then the story of your poetry is far from over
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
7
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
poetic attempts the verse being considered a
prerogative of youth to later find out the
vocation of their own lyricism in monumental
works in prose An example pleasing to the
heart of the author of these lines is Caragiale
himself who in a moment of precarious
inspiration we believe ironized the poetry
right in front of his best friend none other
than Eminescu If you read Caragiales lyrics
you will easily understand our point of view
So where goes Poetry Like a clergyman
who being asked where God is in times of
world hardship we will give the same answer
where it has always been Of course the
redundancy that emerges
from this seemingly
evasive sentence
provokes some
frustrations in the poetic
question so we will
continue to appeal to the
reader assuring him of
our concern if not
complete at least
satisfactory on the
lyricism itself For Poesis
does not only mean
versification Lyrics were also written at the
Moulin Rouge and were even enjoyed with
enormous breadth Poesis resides wherever it
identifies itself in ethos in tradition taking its
eponym after the spiritual continent of the
sentient And yet however many verses are
written without them being poetry without
containing the core of the lyrical substance
without emanating even the faintest thrill of
life - and this is a consequence of the fear of
prosody of the tendency of alignment with
customs proposed and imposed by some
non-poets
On the other hand there are the timid
ones the undecided that is those who seek at
all costs to meet standards that they neither
understand nor will ever agree with You can
hardly hope to write poetry in iambic
pentameter just because someone says that
this type of verse belongs to English literature
You hardly want to build amphibras and
anaphs just because someone else before you
did it ndash and with what skill My dear ones take
Eminescu He abounds in iambic pentameters
(Our young ones) amphibras (Mortua est)
and ventured into the game of prosody to the
point that he returned to the popular verse to
offer us The Vesper He wrote the Epigones
then Memento mori and later the Letters
following a prosody easily found in Pasoptists
such as Ion Heliade
Rădulescu (The Flyer) or
Grigore Alexandrescu
(Mirceas Shadow At
Cozia) but not only there
but in the literature of the
Latin classics such as
Virgil Horace Juvenal
and Ovid How do you
think youre writing
poetry since youre
avoiding so-called
templates You met
Esenins trochaic pentameter and you
discover that about eighty years after his
death you wrote something in the same
prosody and suspect yourself of plagiarism
Well if you look after every cloud you never
go on the road again
Lasciateʼogni speranza voi chʼintrate
(also iambic pentameter to which is added a
sublimated counteriamb in the last syllable of
the verse an effect of perplexity) One more
thing from Baudelaire onwards a smart man
woke up to say that the Flowers of Evil gave
birth to modern poetry Well if Baudelaire
himself had heard this nonsense he would
have hit the hypocrite in the eye Or a little
more delicately he would have turned to
8
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Voltaires Candid and the many versions of
Thamus birth to see samples of modern
literature But when was there anything
modern in the pathetic history of Homo
Sapiens Would Dante Aligheri have written
the Divine Comedy if he had believed that the
modernity of mankind would be established
only after Baudelaire Would he have
dreamed of a meeting with Virgil in Hell and
Beatrix in Paradise if modernism
postmodernism and neomodernism still did
not have fingers knocking at the gates of the
world How could the sad Ovid
metamorphose into a land of the Getae who
laughed mockingly at his
Latin speech
Modernity No
gentlemen Lyric The
dear and oropsite lyric
Modernity is the dejection
of a heterogeneous
thought that under the
guise of liberalism invites
the spirit to suppress its
individuality through
access to the easy gates of
false democracies By
blurring itself the spirit no longer stands out
from the crowd but self-generates in the
standard of an infinite number of mirrors
unable to discern the self from others and the
multitude of diversity
The righteous point of the feeling has no
relevance in relation to the patterns proposed
by the false liberties In the contagious theory
of modernism (read pseudomodernism)
the valences converge to the same
heterogeneous perimeter in which
standardized thoughts convey nonsense with
axiomatic value in which freedom is reduced
to the pattern of a reality constructed by the
interference of precepts brought with the
wheelbarrow before the mouth So what
modernism and where From the Primitive
Commune From the marble of the Romanian
Senate From the starry flag of Europe Or
from Lincolns little finger sitting on the
throne And to give credit (with the same
pleasure) to Eminescu do these finger-
sucked theories mean modernism Those
who do not understand that poetry is modern
in its eternity that it always resides in the
superstructured area of thought and
aesthetics well those are devoted (may our
expression be forgiven) to literary
prostitution When the soul becomes
overflowing with anguish it either falls down
or spreads its wings and
bursts out of the croup of
the conventional We
alone create walls around
us and we will be alone in
the chore of tearing them
down Ultimately our
twin spirits are beyond
those barricades and will
not join us until we are
ready to receive them
Thus this world full of
precarious simulations
will no longer be foreign to itself for it is a
matter of nature to know Purgatory before
Paradise
The commotion of the spirit condensed
in the splendors of aesthetics crystallizes the
aspirations of reason and the poetic
expression elevates the human being in the
etheric sphere without risking angering the
gods of the arts Its just that causal
detachment requires an exaltation of the
critical frame of reference in geometric
progression through the intense cultivation of
this spirit Of course we must not confuse this
enterprise with the devaluation of the factor
substance matter because this would lead to
the crippling of the spirit by depriving it of the
9
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
engine that generates contemplation Matter
once passed through the kaleidoscope of
aesthetic perspective is abstracted becomes
an idea and therefore enters the etheric state
and the concrete remains the fixed extension
of a symbol This is how poetry behaves this
narcotic that calms the daily weanings
arouses erotic frenzy by transposing the ego
into the voluptuous upground of the planet
Venus and unleashes the thought of the
rigidity of reason by animating lyrical
pulsions
The burning will of creation always
brings me to man in the same way that the
hammer is driven to the
stone ndash wrote Nietzsche
about his monumental
work Thus spoke
Zarathustra I do not
think that there is a more
skilful synthesis in the
universal literature of the
creators purpose since it
combats the theory of
forms in order to release
the fund And what else is
poetry if not a
manifestation of the pure original
background disavowed by the restrictions
that the conventional deceptively wears To
believe that poetry faithfully mirrors the inner
structure that is the background of the
creator is sometimes a deplorable deception
However the reader feels the atavistic alliance
of reunion that resides in the sap of the verse
Therefore in order for a poem to ensure its
perpetuation the author needs to reach
numerous desideratums from which we will
mention the plausibility and richness of
vocabulary The purpose of any plausible
lyrical creation is most of the time reflexive-
subjective but this does not prevent it as the
literary tradition shows us from mirroring
common feelings thus proving its transitive
motive Perhaps that is why the collective
mind gives majority credit to prose altering
the personality of poetry by focusing on short
prose as an effect of the tendency to
immediately satisfy some needs under
intellectual generic It is true that the rhythm
of life involves unpredictable cadences that
man measures his reason of being on the scale
of chance and he realized that drama brings
him closer or further away from other people
just as happiness does That is why Nietzsches
hammer approaches the stone and poetry
is close to the spirit
If someone had
asked me what
conclusions I would draw
from this editorial I
would have once been
tempted to answer that
there are no pertinent
and exhaustive
conclusions about poetry
My dear ones I would try
however an exercise of
imagination and I would
invite you to abandon
yourselves to your own nature to spend in an
intimate dialogue with your natures and to be
fascinated by the many unknowns and
questions that vitalize you There in a cradle
of fantasies you might find a void that poetry
does not promise to fill in any way and in that
void lies an unfinished story Therefore you
can embrace the void you can dive into it hit
the waves and climb their ridges Exhausted
on the beach of illusions blink at least once to
find the sky that humanizes you admires you
sends you the stars as the most dedicated
witnesses of poetry called HUMAN And even
if you havent tasted a shred of eternity even
then the story of your poetry is far from over
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
8
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Voltaires Candid and the many versions of
Thamus birth to see samples of modern
literature But when was there anything
modern in the pathetic history of Homo
Sapiens Would Dante Aligheri have written
the Divine Comedy if he had believed that the
modernity of mankind would be established
only after Baudelaire Would he have
dreamed of a meeting with Virgil in Hell and
Beatrix in Paradise if modernism
postmodernism and neomodernism still did
not have fingers knocking at the gates of the
world How could the sad Ovid
metamorphose into a land of the Getae who
laughed mockingly at his
Latin speech
Modernity No
gentlemen Lyric The
dear and oropsite lyric
Modernity is the dejection
of a heterogeneous
thought that under the
guise of liberalism invites
the spirit to suppress its
individuality through
access to the easy gates of
false democracies By
blurring itself the spirit no longer stands out
from the crowd but self-generates in the
standard of an infinite number of mirrors
unable to discern the self from others and the
multitude of diversity
The righteous point of the feeling has no
relevance in relation to the patterns proposed
by the false liberties In the contagious theory
of modernism (read pseudomodernism)
the valences converge to the same
heterogeneous perimeter in which
standardized thoughts convey nonsense with
axiomatic value in which freedom is reduced
to the pattern of a reality constructed by the
interference of precepts brought with the
wheelbarrow before the mouth So what
modernism and where From the Primitive
Commune From the marble of the Romanian
Senate From the starry flag of Europe Or
from Lincolns little finger sitting on the
throne And to give credit (with the same
pleasure) to Eminescu do these finger-
sucked theories mean modernism Those
who do not understand that poetry is modern
in its eternity that it always resides in the
superstructured area of thought and
aesthetics well those are devoted (may our
expression be forgiven) to literary
prostitution When the soul becomes
overflowing with anguish it either falls down
or spreads its wings and
bursts out of the croup of
the conventional We
alone create walls around
us and we will be alone in
the chore of tearing them
down Ultimately our
twin spirits are beyond
those barricades and will
not join us until we are
ready to receive them
Thus this world full of
precarious simulations
will no longer be foreign to itself for it is a
matter of nature to know Purgatory before
Paradise
The commotion of the spirit condensed
in the splendors of aesthetics crystallizes the
aspirations of reason and the poetic
expression elevates the human being in the
etheric sphere without risking angering the
gods of the arts Its just that causal
detachment requires an exaltation of the
critical frame of reference in geometric
progression through the intense cultivation of
this spirit Of course we must not confuse this
enterprise with the devaluation of the factor
substance matter because this would lead to
the crippling of the spirit by depriving it of the
9
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
engine that generates contemplation Matter
once passed through the kaleidoscope of
aesthetic perspective is abstracted becomes
an idea and therefore enters the etheric state
and the concrete remains the fixed extension
of a symbol This is how poetry behaves this
narcotic that calms the daily weanings
arouses erotic frenzy by transposing the ego
into the voluptuous upground of the planet
Venus and unleashes the thought of the
rigidity of reason by animating lyrical
pulsions
The burning will of creation always
brings me to man in the same way that the
hammer is driven to the
stone ndash wrote Nietzsche
about his monumental
work Thus spoke
Zarathustra I do not
think that there is a more
skilful synthesis in the
universal literature of the
creators purpose since it
combats the theory of
forms in order to release
the fund And what else is
poetry if not a
manifestation of the pure original
background disavowed by the restrictions
that the conventional deceptively wears To
believe that poetry faithfully mirrors the inner
structure that is the background of the
creator is sometimes a deplorable deception
However the reader feels the atavistic alliance
of reunion that resides in the sap of the verse
Therefore in order for a poem to ensure its
perpetuation the author needs to reach
numerous desideratums from which we will
mention the plausibility and richness of
vocabulary The purpose of any plausible
lyrical creation is most of the time reflexive-
subjective but this does not prevent it as the
literary tradition shows us from mirroring
common feelings thus proving its transitive
motive Perhaps that is why the collective
mind gives majority credit to prose altering
the personality of poetry by focusing on short
prose as an effect of the tendency to
immediately satisfy some needs under
intellectual generic It is true that the rhythm
of life involves unpredictable cadences that
man measures his reason of being on the scale
of chance and he realized that drama brings
him closer or further away from other people
just as happiness does That is why Nietzsches
hammer approaches the stone and poetry
is close to the spirit
If someone had
asked me what
conclusions I would draw
from this editorial I
would have once been
tempted to answer that
there are no pertinent
and exhaustive
conclusions about poetry
My dear ones I would try
however an exercise of
imagination and I would
invite you to abandon
yourselves to your own nature to spend in an
intimate dialogue with your natures and to be
fascinated by the many unknowns and
questions that vitalize you There in a cradle
of fantasies you might find a void that poetry
does not promise to fill in any way and in that
void lies an unfinished story Therefore you
can embrace the void you can dive into it hit
the waves and climb their ridges Exhausted
on the beach of illusions blink at least once to
find the sky that humanizes you admires you
sends you the stars as the most dedicated
witnesses of poetry called HUMAN And even
if you havent tasted a shred of eternity even
then the story of your poetry is far from over
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
9
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
engine that generates contemplation Matter
once passed through the kaleidoscope of
aesthetic perspective is abstracted becomes
an idea and therefore enters the etheric state
and the concrete remains the fixed extension
of a symbol This is how poetry behaves this
narcotic that calms the daily weanings
arouses erotic frenzy by transposing the ego
into the voluptuous upground of the planet
Venus and unleashes the thought of the
rigidity of reason by animating lyrical
pulsions
The burning will of creation always
brings me to man in the same way that the
hammer is driven to the
stone ndash wrote Nietzsche
about his monumental
work Thus spoke
Zarathustra I do not
think that there is a more
skilful synthesis in the
universal literature of the
creators purpose since it
combats the theory of
forms in order to release
the fund And what else is
poetry if not a
manifestation of the pure original
background disavowed by the restrictions
that the conventional deceptively wears To
believe that poetry faithfully mirrors the inner
structure that is the background of the
creator is sometimes a deplorable deception
However the reader feels the atavistic alliance
of reunion that resides in the sap of the verse
Therefore in order for a poem to ensure its
perpetuation the author needs to reach
numerous desideratums from which we will
mention the plausibility and richness of
vocabulary The purpose of any plausible
lyrical creation is most of the time reflexive-
subjective but this does not prevent it as the
literary tradition shows us from mirroring
common feelings thus proving its transitive
motive Perhaps that is why the collective
mind gives majority credit to prose altering
the personality of poetry by focusing on short
prose as an effect of the tendency to
immediately satisfy some needs under
intellectual generic It is true that the rhythm
of life involves unpredictable cadences that
man measures his reason of being on the scale
of chance and he realized that drama brings
him closer or further away from other people
just as happiness does That is why Nietzsches
hammer approaches the stone and poetry
is close to the spirit
If someone had
asked me what
conclusions I would draw
from this editorial I
would have once been
tempted to answer that
there are no pertinent
and exhaustive
conclusions about poetry
My dear ones I would try
however an exercise of
imagination and I would
invite you to abandon
yourselves to your own nature to spend in an
intimate dialogue with your natures and to be
fascinated by the many unknowns and
questions that vitalize you There in a cradle
of fantasies you might find a void that poetry
does not promise to fill in any way and in that
void lies an unfinished story Therefore you
can embrace the void you can dive into it hit
the waves and climb their ridges Exhausted
on the beach of illusions blink at least once to
find the sky that humanizes you admires you
sends you the stars as the most dedicated
witnesses of poetry called HUMAN And even
if you havent tasted a shred of eternity even
then the story of your poetry is far from over
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
10
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
poetry 5-24
Gerlinde Staffler
Sleepless mind
Thoughts are wandering in turbulent streams
Many a blinking spot in my brain beams
I canrsquot catch all these naughty fireflies
They flow through me opening my eyes
Thoughts leave me never alone
Theyrsquore present twice like a clone
Roaming my woods in swarm of ideas
In numerous queries
worries and plans
Thoughts are sprouting
like plants
Or like a range of hills of
ants
My head beats like a
battle drum
Leaving me so as I forget
my name
Thoughts glide through my mind
Thoughts wrench from the heart unkind
They talk to me without strain
Of joy fear anger and pain
Unceasing thoughts fall asleep
Then in weird dreams they always creep
And fly with me all the night
But nothing can I do for their might
Adam Żemojtel
Pysznych myśli słowa
rozlałaś słodyczy eliksir na skoacuterze
ciekawskim oczom skleiłaś powieki
ty tylko wiesz na co przy tobie zasłużę
nagość zanurzając do miłosnej rzeki
mgłą tajemnych uczuć przesłaniasz krajobraz
nie pozwalasz myślom mym dociekać prawdy
rozkosz mą wyłaniasz swym ciałem raz po raz
nie czekasz na powroacutet zasłużonej karmy
wzniecony płomień
szybko się rozrasta
jak miłość wzbudzona do
entej potęgi
wilgoć taka słodka klei się
i mlaska
swym śladem roacuteżowe
kreśli dreszczy wstęgi
pocałunkiem dławisz
słoacutew moich potoki
w szczerym mym zachwycie obawiasz się
kłamstwa
w spocone tak włosy wkręcasz swoje loki
pochłaniasz istnienie w nadziei poddaństwa
opoacuteźniasz celowo mej eksplozji chwilę
podsycasz ogień i znoacutew go uciszasz
zabierasz z ust wrzącą od miłości ślinę
w ciemności tajemny powodujesz miraż
dusze chcą ulecieć z naczyń połączonych
krew znoacutew rozżarzona i to do białości
plączą się akordy serc nieposkromionych
rozkosz znoacutew przygasa bynajmniej nie w
złości
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
11
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
wreszcie się wyzwala burza z piorunami
nie ma takiej siły by orgazm powstrzymać
rozbłyski się łączą z wielkimi grzmotami
wzburzonej rozkoszy nie da się zatrzymać
zastygają chłodem miłosne potoki
serc obu symfonia spokojem przycicha
kwiaty umęczone spijają swe soki
miłość znoacutew gorąca spływa do kielicha
Bhagirath Choudhary
Human Poverty
Do I need
Any religion
To keep
A kind eye
And loving vision
Do I need
Any big talks
To think
Universally benevolent
Kind thoughts
Do I need
Fine linguistics
To speak
Kind and caring words
Without selfish tricks
Do I need
Any philosophy
To treat
One and all
With empathy
Do I need
Any education
To love all
With humanistic passion
And loving
Unconditional compassion
Do I need
Any mysticism
Of a great Shaman
To be good human
With loving humanism
I have already
All what I need
For benevolent
Thought word and deed
I have already
All the potential
And humanistic worth
To create heaven
Here upon earth
But I behave
Like a frog in a well
Every moment
I create a sinful hell
With my sadistic creed
Of evil thought
With cunning word
And selfish deed
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
12
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Adam Decowski
Wędroacutewka
[Journey]
nad moim
a może i nad twoim snem
ten sam lęk
drąży labirynty cieni
ktoacutere zatrzasną się szczelnie
gdy zostaniemy odcięci na zawsze
od światła
ktoacuteregoś dnia
przystajemy nagle w tym
pośpiesznym marszu
oglądamy się
wołamy
nie ma jednego z nas
jeszcze słyszymy gasnące
kroki
chwytamy w dłonie
popioacuteł jego słoacutew
i nie możemy uwierzyć
że nie poda nam ręki
nie ogrzeje
klamki naszego domu
i nie potrafimy wypełnić
blizny powietrza
po nim
a nasza wędroacutewka nadal trwa
jej dni
słońca wahadło odmierza
aż kiedyś nieruchome
zawęźli nasz czas
i opadający liść serca
ostatnim uderzeniem
w ciemność ziemi
zapuka
Prince Steve Oyebode
The power of love
We thought it was but a mere oath
When we both sworn an allegiance
That nothing shall in anyway separate us
Not even the ugly moments of
ill health
Or the dangerous time of austerity
Even period of unanswered prayers
We never knew we were both wrong
When our emotions overwhelmed us
Now that the ugly visitor
of death beckons at me
Whispering to me about
my very last moment
To separate and do us
part till eternity
My consolation is that you
shall outlive me
Even now that I believed
you have the liberty
I mean the freedom to
choose another man
The more I realize Irsquom fast leaving this world
Surprisingly the clearer I see wersquore both
leaving
This undemystified magnet has glued us
Right from the hour we made the promise
That wherever I go thou shall also go
That my people shall be yours and vice versa
That my life shall always be your life
And that your death shall also be mine
Now I know the nitty gritty of oath
That we both made under the mango tree
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
13
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Selma Kopic
Waiting for midnight
It wasnt a night like any other
it was a night of hope for better days
In the circle of family and friends
or alone in their homes
everyone could hardly wait
for the year that was so bad to pass
Sparks of fireworks shone over the city
when I heard your voice
You sing about longing for your darling
as you drive on the
deserted icy roads
of the north
You call her to come
and run her hand through
your hair
Tears burn in my eyes like
needles
Am I that darling you call
with verses
The lost hope warms my
heart
which begins to beat madly
then hurts as if it will stop
This night brought joy to many
I know those to whom it caused sorrow
because accidents happen
even on the most beautiful occasions
It brought me you and your love song
about a distant darling you call into an embrace
I feel every word
they tap on my wounded heart like a sword
But I love that pain
it makes me feel alive again
ldquoI am the one he longs forrsquorsquo I whispered
silently
as I sank into a sweet sleep quietly
Čekajući ponoć
To nije bila noć kao sve druge
bila je to noć nade u bolje dane
U krugu porodice i prijatelja
ili usamljenički u svojim kućama
svi su jedva čekali
da prođe godina koja je bila tako loša
Nad gradom su svijetlile iskre vatrometa
kad sam čula tvoj glas
Pjevaš o čežnji za svojom dragom
dok voziš se pustim
zaleđenim cestama
sjevera
Zoveš je da dođe i rukom
ti kroz kosu prođe
Zapekoše suze u mojim
očima kao iglice
Jesam li ja ta draga koju
stihovima zoveš
Izgubljena nada zagrija
moje srce
koje ludo poče da kuca
zatim zaboli kao da će
stat
Ova noć donijela je mnogima radost
znam i one kojima je prouzročila tugu
jer nesreće se događaju i u najljepšim
prigodama
Meni je donijela tebe i tvoju ljubavnu pjesmu
o dalekoj dragoj koju zoveš u zagrljaj
Osjećam svaku riječ
one tapkaju po mom ranjenom srcu kao mač
Ali ja taj bol volim
čini da se ponovo živom osjetim
bdquoJa sam ta za kojom čeznersquorsquo nijemo sam
šaputala
dok sam tiho u slatki san tonula
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
14
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Shaswata Gangopadhyay
Two Poems
Circus
Now this time a tent is pitched wet grass at the
southern field
Hand-clapping of clowns hair-raising shifting
movement
Of trapeze tricks in darkness we sit spell-
bound
Therere scantily dressed girls standing on the
hunches of camels
And keeping the balance
reminds us that world is
globular
Three white cockatoos go
away riding on cycles
But as soon as they
depart the interval bell
rings
After the recess comes a
funny magician in
overcoat
Ah how he swallowed up a good number of
multi-colored fish
The scene changes in an instant theres
throbbing in the heart
The bike rotates round in the enclosure at a
break-neck speed
If it slips from the orbit will there be any fiery
explosion
Theres an announcement in the mike tighten
up your seat-belt
The last item in the breathless arena the
intercourses of tigers
Emergency
Under some manholes of streets in Kolkata a
few adolescent girls
as innocent as cherry flowers are kept
confined At midnight my sleep
fades away suddenly and I listen to the wailing
groans they make being
suffocated As if from all sides the river-banks
are slipping away over the
flood-water with flashing sounds A day will
come when I wont meet anyone
known to me earlier Only we will exchange
handshakes among us
through
hand gloves only one
after the other One day
all the words will desert
me
leaving me all alone
Perhaps a line or two in
poetry in spite of their
trying
to reach very near to each
other will not find a
parking-space in the clumsy
jottings of my diary
Translated by Rajdeep Mukherjee
Shaswata Gangopadhyay
One of Prominent faces of contemporary Bengali
poetry who started writing in the mid 90s Born amp
brought up in Kolkata Shaswata has profound interest
in travelling adventure and classical music
His poetry has been highly appreciated among
other fellow poets for its colorful and rich content
His book of poems Inhabitant of Pluto Planet
(2001) Offspring of Monster (2009) and Holes of Red
Crabs (2015) Very recently one of his poems has been
exhibited in a Short Poetry Festival in Piccolo Museo
della Poesia Italy ndash the only Poetry Museum of the
world
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
15
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
SIR SILVANO BORTOLAZZI
Sono
Detesto le lotterie poicheacute non amo vincere
non potrei rinunciare al mio piccolo mondo
damorevoli sogni
Non cerco il potere poicheacute non voglio
sottomettere
egrave inconcepibile comandare ed intimorire i
giusti
Voglio essere non voglio avere
per non detestarmi
per essere libero da me
stesso e dagli altri
per essere rispettato
come uomo
Prendo la mia croce di
povertagrave
accetto le umiliazioni
degli arricchiti
che un tempo mi furono
fratelli
li ringrazio per la loro
stupida indifferenza
Vivo nel silenzio della preghiera
nel mio esilio di poeta richiuso tra quattro
mura
Parlo con Dio
perdono tutti
Desiderare non egrave un mio concetto
ma colgo i piaceri della vita
possono condurmi verso la comprensione
degli estremi limiti della saggezza
Io Sono
tutto quello che tutti vogliono avere
credendo dessere
Im
I hate lotteries as I dont like winning
I couldnt give up my little world of loving
dreams
I dont seek power as I dont want to subdue
it is inconceivable to command and intimidate
the righteous
I want to be I dont want to have
so as not to hate me
to be free from myself
and others
to be respected as a man
I take my cross of
poverty
I accept the humiliations
of the enriched
who were once brothers
to me
I thank them for their
stupid indifference
I live in the silence of
prayer
in my exile as a poet enclosed within four
walls
I speak to God
they all lose
Desiring is not my concept
but I take the pleasures of life
they can lead me to understanding
of the extreme limits of wisdom
I am
everything everyone wants to have
believing to be
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
16
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Janamenjoy Ghorai
bdquordquoGrammar of Liferdquo
Blazing in conflict with the rhythm of the
current of life
In the triad bed of prepositional prepositions
Again the vowel rises and sets
I walked the path of wonder for no reason
The grammar of life
Maybe in the cosmic beauty of the colorless
alphabet lifestyle at the touch of a coyote
Adjective adjectives come selectively
Where there is a juncture of life
Floating caught the magic world
Beautiful metallic form of
sound
Repeatedly in the
innumerable
complications of the
smooth mouth
The grammar of life at the
end of the full taste of the
verb sampika
Happiness ends in the
silence of sorrow
Comma maybe wonderful
silent beard
Rather it leaves the white-
black burning house of life grammar side by
side
Ruki Kočan
Evo svjetlosti
Ljubavi Iskro Života
Probudi Svijet Mira
Neka ode zlo i mržnja
Mrak užas i zabluda
Evo evo svima Svjetlosti
Idi - ma brišite gluposti
Pohlepa i bolest
haos - ljubomora i trač
Idi - idi nepismena smrti
Evo sreće i Ljubavi
Evo evo - Svjetlosti
Naba Kumar Podder
A Tale of Coloured Pent
(Translator -Shikdar Mohammed kibriah)
At the end nobody has to be detached
Nobody is only beloved as the colour
Of monochord
This tattoo time is strange too
Is everything written in
script
Can everything rush to
the utmost
Of piano---
Violin and pipe are not
similar
Yet in a word they are
artistic
They are fragrant Antiseptic
Enemy doesnt test who is real
Or who is fake in the war
Whats need to react from the out
Come to a fuss-
Pour some romance in this
Bay of Bengal
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
17
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Ramesh Chandra Pradhani
Something remained untold
Far away from the world of love being highly
immature
Couldnt perceive your body language due to
childish nature
Couldnt really comprehend you that alluring
smile
You were not remaining aloof from me even
a while
Your posture seemed me the sparkling angel
of heaven so merry
Your gait in front of me
assumed the dance of
celestial fairies
Your presence in the
bathing ghats as if
coincidental
Thy appearance again
and again beyond my
imagination oriental
Sitting like a child in the
group before me stole my
attraction
But never did I bother or take to my minds
calculation
Your eyes gazing at me haunted sometimes I felt
The hidden desire inside you nearing me seen
myself melt
In the wee hours often your body dashed
against me
Myself ashamed of it and strived to keep me
distant
The rapport between you and me made me
ignorant
Days after days passed away leaving
something untold
That puzzled disturbed suffered and deferred
me bold
Often I guessed how you created opportunity
to meet me
Fear and shameness battled my mind being
gloomy
Dared not to talk to you in inevitable fright
Dare not to touch you though chance to invite
The day when I came to know you fell in love
It was high time to taste the fruits of joyous
love
I wish the day would come back with a last
chance
Had not at all lost that joy of divine romance
Jigme Jamtsho
Windows of winter
Gazing warm rays of
beautiful sun
Touches my cheek
through the window
Amid to the drowsy
morning without fun
Listening to Robin from
the far meadow
Resting on the soft and clumsy pillow
Vapours from the coffee cup waving hi
My half opened eyes gazed from below
And the sip of coffee refresh me to glorify
Activeness pushed me outside to refresh
Feeling the chill sensation of the breeze
And soothing scent of nature that bless
The winter numb me speechless to freeze
Through the windows of winter season
I can see the mountains fully with snow
Even the streams flowing with the reason
Every second of life matters as we know
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
18
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
AD Ibrahim
My nubian princess
How tan is she
kissed by warmth
of the suns rays
skin dripping melanin
Her hips invites you
Her kinky hair a golden
crown of mother earth
Her skin tone a badge of honor
Her lips sweeter than red
wine
Her obsidian skin
softer than fur
a beam to African
Kings and heroes
A microcosm of the
universe
hips swaying in self love
as I dance to the afro
drum of life
Milka JŠolaja
Bljesak bjeline
Da li to pada snijeg
ili pahulje lete
u očima bljesak
bjeline
Sivilo nestade u trenu
jecaj me prenu
Djetinjstvo me probudi
na Ličkom putu
u starom kaputu
kroz snijeg gazim
sretna
Timothy Michael DiVito
A One Way Train
Its time to leave now
the train departs shortly
Westward dream bound
into an unknown world
across the desert of time
Just sweet memories now
a love once shared happily
Now abruptly shattered
like glass of the human
soul
all aboard the train of life
I gave to you my one
heart
now I travel the world
alone
on an optimistic train
track
leading me to new memories
visions of madness forgotten
Tracks leading to new dreams
far down the line of existence
to unknown opportune towns
But a true adventure of life
leading to brighter horizons
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
19
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Velimir Siljanoski
Početak
Početak našeg stradanja
polako se svima otkriva
mi sigurno gubimo bitku
još nije kasno da tražimo priliku
Posle toliko godina
mi smo naraštaj koji plaća cenu
sve što se danas dešava u svetu
postoji način opet naći se na svetlu
Neko je zbog nas život dao
kako bi nas od greha
okupao
dao nam je i odeću čistu
a mi bez časti izgubismo
bitku
Još nije kasno braćo i
sestre
da se pokajemo svi za
svoje grehe
nastavimo tamo gde su
pre nas stali
molimo se milostivom Bogu da se sažali
Da nam opet u pomoć dođe
donese pobedu i da slobode
jer sami smo slabi i grešimo
jedni druge mi ne znamo da utešimo
Vrati se silo nebeska jaka
oteraj ovaj strah iz stomaka
vrati životu veru i blagostanje
u svima nama postoji u Gospoda verovanje
Cilenti Emanuele
The poet of the clouds
I wrote you
this love letter
I didnt use the usual words
I made a miracle
on the blue sheet of infinity
splashing magic ink
made of clouds
and I composed
this tender lyric
a pure white writing
that tastes like rain
but also of snow
a poet in the clouds
just to reveal
to the whole world
my eternal and celestial
love for you
Dijana Uherek Stevanović
Pervasion
In the treetops
I hid the sun
to remind me of you
Do not worry
Ill set him free
for I would not hold you captive either
My thoughts are free
like this passing day
like the year 2020 that is disappearing
as well as the life that passes
Look at us
we are like day and night
we are entangled in time
We are the sun the source of life
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
20
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Mahanaj Parvin
Title name Love Stars
That night knows that star knows
The sky knows the moon knows
How I love you
Today my heart dances like a peacock
I have written your name on each star
Honeymoon will be in the light of the stars
The stars in the sky cannot be finished
My love cant end
I will fill you with romantic stories
Rupoli moon is smiling
The star is shining
brightly
I just love you
Grasshoppers and
butterflies are playing at
the tip of my eyes
The garden of the mind
smells of fragrant
flowers
I will decorate you with
the seven colors of the
rainbow
I will talk to those twinkling stars in the sky-
Love only you
Lenuș Lungu
Watch the sun go down in the night cup
this is how loneliness descends in my soulhellip
your steps vain hopes bound in a chain
where in the course of time a secret clings
behind your words
there are two lips that give life
the muffled mixture between the rows
put your hands next to you
to be able to include them
Remember me
Clouds are my calling
When he shakes I stretch out my arms to the
sky and smile at you
Stefano Capasso
That Wonderful Time will it ever come back
Look far beyond
the Horizon
and see nothing
if not ghosts
chasing each other
in a mad rush
against time
its really sad
There are shadows
that dissolve
instantly
only to appear
like snow clouds
while others
suddenly
fill the scene
of tender memories
of the past
when
everything and everything
it was truly wonderful
But that wanderful time
will it ever come back
Eyes now tired
makes it clear that anyway
those already passed
they really stay
extraordinary memories
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
21
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Adeyemi Kehinde A Oluwanishola
If i have not told you
If I have not told you
You wouldnt have believed me
Seeing the temperature of your eyes
As it rained snow of anger and bitterness
I could feel the heaviness of the rain in your eyes
Knowing fully well you yourself dont care to
raise your voice at me
Despite how much I tried to caution and
parcify you
You never listened but crucified my heart
before them all
The dilemma to this
equation was nothing but
a setup
I could hardly look into
your eyes than to gaze my
words
My eyes are soaked of
tears showing the
sobriety of my heart
Yet not a chance to at least
prove myself right
You wouldnt have trusted me
If not that I say whatever will be will surely be
I accepted fate when the clamouring was much
Youve forgotten how you triggered my heart
Yet I never picked offense nor judge you for
who you are
I gave you second chance which leads to a
billion times
Im me If only you could listen to what I have to say
Bless God you came back to your senses but
the damage is done
Everyone left with the crumbs of your attitude
displayed
Take no thought because Ive forgiven you
Even before now and ever after
This words melt her heart and brought tears
of apologizy
She knelt before him and pleased
He raised her up with smile and love
Embracing each other once again
If I have not told you this neither would you
believe me
Mayokun Kehinde Folorunsho
Unbecoming
And now sleepwalkers in beheaded dreams
We have dreamed with a heart
Unwashed as a madman
Around the bonfire of
ethnic offerings
Blazing in bloody heat
In those forgotten
centuries
Holy blades split
emirates soul
And what will our myopic
eyes see
When we have tagged our
countrymen with battle
scars
Inscribed by the thirst of emperors
That paced our homeland for many decades
Down this path flooded with rage
We have been the draughtsman
Of what we wish we were
Which seems the anthem for another age
We have sacrificed Biafras skulls
Yet born again into recurring waves
We now are a flickering lighthouse
And the victory songs are
The anguish and wailing of sucklings
Brimming the trophies we brought home
From voyages and nameless wars
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
22
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Ion CUZUIOC
S-a născut la 16 septembrie 1949 icircn
familia intelectualilor Valentina şi Pavel
Cuzuioc din comuna Ţareuca judeţul Orhei
Republica Moldova A absolvit Universitatea
de Stat de Medicină şi Farmacie N
Testemiţanurdquo Eminent al Ocrotirii Sănătăţii
Medic specialist Sănătatea Publică şi
Managementul Sanitar (categorie superioară)
Distins cu Ordinul Gloria Munciirdquoși Medalia
bdquoNicolae Milescu Spătarulrdquo Titluri Onorifice
Ambasador al Păcii (ONU) și bdquoAmbasador al
Culturii Păciirdquo(Asociația Europeană a
Societății Civile)
Distincţia Coroana
Păciirdquo(ONU) Premiul
Uniunii Scriitorilor din
Moldova (2000) (2009)
Uniunii Ziariștilor
Profesioniști din Romacircnia
(2014 2015 2016 2017
2018 2019) Premiul
UNESCO şi numeroase
premii şi menţiuni la
Saloane Internaționale de
Carte Concursuri și
Festivaluri Literare Naţionale şi
Internaţionale
Cetăţean de Onoare al comunei Ţareuca
Rezina Orhei Membru al Uniunii
Epigramiştilor Uniunii Scriitorilor și Uniunii
Ziariștilor Profesioniști din Romacircnia Membru
al Uniunii Cineaştilor Uniunii Umoriştilor
Uniunii Epigramiștilor Uniunii Jurnaliştilor şi
Uniunii Scriitorilor din Moldova Membru al
Asociației Naționale a Oamenilor de Creație
din Moldova
Membru al Senatului Asociației
Oamenilor de Știință Cultură și Artă din
Moldova Membru al Confederaţiei
Internaţionale a Cineaştilor Membru al
Federaţiei Internaţionale a Jurnaliştilor
Membru al Asociației Canadiene a Scriitorilor
Romacircni Membru al Academiei Romacircno-
Australiană Membru al Academiei Națiunii
Romacircne
A editat peste 40 de cărţi de epigrame
aforisme proză (romane nuvele poveşti şi
povestiri pentru copii schiţe umoristice)
versuri lirice poeme stil nipon publicistică Icircn
toţi aceşti ani publică cronici literare eseuri
sfaturi medicale articole ştiinţifico-populare
Selecţii din creaţia sa literară au fost incluse icircn
peste 200 de antologii şi culegeri din Romacircnia
Rusia SUA Austria Australia Franța Canada
Coreea de Sud și
Muntenegru Macedonia
etc
Poemele de sorginte
niponă (Haiku Senryu și
Gogyohka) semnate de
Ion Cuzuioc au fost
traduse icircn limbile
japoneză engleză
franceză rusă
muntenegreană și
macedoniană fiind
publicate icircn diverse
antologii culegeri și reviste de profil de peste
hotare Ion Cuzuioc s-a icircnvrednicit de peste
100 de premii și mențiuni la Concursurile
Săptămacircnale și Lunare de Haiku Senryu și
Gogyohka organizate de către Romanian
Haiku Lyrical flashes Dincolo de retină
Gogyohka Romacircnia Gogyohka SUA etc
Recent scriitorul nostru romacircn
basarabean Ion Cuzuioc care a participat la
Concursurile Internaționale Literare
bdquoPlanetopia 2020rdquo și bdquoLiteratopia 2020rdquo din
Macedonia s-a icircnvrednicit de premiile I la
secțiunea Aforisme și Haiku
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
23
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
pădure icircn flăcări ndash
placircnsul puiului de cuc
icircnecat icircn fum
lacul fără pește ndash
paznicul de serviciu
dus cu pluta
pe prispa casei ndash
un scaun și o cacircrjă
doar amintire
surpriza nopții ndash
soțul de la cazino
icircn frunza Evei
vreme toridă ndash
căruțașul dormind
la umbra cailor
de gardă la muzeu ndash
lacircngă stative motanul
torcacircnd icircn voie
pe ultimul drum ndash
icircn urma sicriului
florile călcate
Anna Maria Stępień
Recepta
Nie ma na ziemi chyba człowieka Co drogą gładką ciągle idzie lato czy zima Tak jest i było od prawiekoacutewhellip Troski obawy z czymś się zżyma Czy mały on czy duży jesthellip Życiowy czeka go codziennie test I nie ma na tej ziemi tego Ktoacutery szczęśliwy ze wszystkiego Co los przynosi z sobą w darze Wzloty upadki przygoacuted bez liku
ndash tych złych i dobrychhellip A na dodatek dorzuci czasem Worek jak tęcza wielobarwny Pełen przepięknych o szczęściu marzeń Gdy z tego sprawę sobie zdasz Receptę wtem na swe bolączki gotową masz Jak radzić sobie nawet gdy Nie idzie po Twej myśli Ci
Gdy nie po myśli Twojej jest To co dookoła dziś Ciebie dzieje się W goacuterę więc serce przed siebie pierś Rękawy zakasz siedzisz czy stoisz Do pracy umysł zaprzęgnij i ręce swoje I nie myśl żeś jest sam choć pewniehellip We dwoje lepiej gdy druga para rąk Gdy głowy dwie Do pracy nad jaśniejszym jutrem Już dziś z zapałem wezmą sięhellip W marzeń magiczną moc swych wierz Bo przecież Ty sam najlepiej wiesz Co w duszy Twojej tańczy co w niej gra Chyba że wolisz gdy to Ci podpowiadam jahellip
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
24
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Muhammad Ishaq Abbasi
The Rape
Three days ago when the night spread its fence
The woman with her three children was going from Lahore to Gujranwala by motorway
after meeting her sister
She belonged to a family that ate and drank
Suddenly her car ran out of petrol on the road near Gujarpura village
It was one oclock at night
And the car stopped
She was screaming and screaming for help
Meanwhile two beasts came and broke the glass of the car and started looting her
The pen was trembling and the heart was coming to the mouth as I wrote the poem
Heaven and earth were weeping at the cries of mothers and children
The mother was holding her children in her arms along with her honor
Sometimes she was calling to the East and sometimes to the West for help
Everyone was enjoying their sleep
The beasts dragged her and her children into a nearby forest
The desolation of the forest was also weeping tears of blood
The mother was beaten and raped in front of the children
And left them there and fled
Everyone needs to do their part to end this oppression
Heaven is under mothers feet And our society has tramped a mother underfoot
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
25
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Dušan Pejaković
The law of causality
Interpersonal correlation ndash
what a strenuous activity
such a complicated dynamics
It mainly manifests itself
like this dual current of lifersquos force
running down the paths of our doings
Itrsquos much like the law of nature
that proportional inversed logic ndash
so called reciprocity of
action and reaction
Aftermath of all that
rationalizing
should be the sum of
inputs
leading to a desirable
outputs
The whole world as my
witness -
that modality of
computing and analyzing
in the real world - nowadays - is baseless
A stampede of inequality and injustice
A stampede mainly formed out of
misconceptions misconstructions and poor
judgments -
is bulldozing all over the entity of individual
being
The world machinery is pushing irresistibly
a single amorphous template of conduct
and the richness of diversity of each
individuality -
it is washed away like dirt after heavy rain
Everything tends to be constructed that way
that all shades of a wide range of colors
are being repainted in one of the shades
of nonetheless then mechanical-worker gray
The goal is to produce as many units of the
identical as possible
to delete differences with one stroke of the
keyboard
And what is the only thing left for us as an
option
being non-stop propagated every single day
Adapt learn to be like
others or simply
disappear
Short biography
Dušan Pejaković is a
student volunteer social
entrepreneur and author
based in Podgorica
Montenegro A passionate
reader and nature lover
Currently at the position of MA
candidate at the Faculty of Political Science University
of Montenegro Has been expressing himself through
written word from an early age He writes and creates
on a multilingual basis (languages of the Balkan
peninsula area English Spanish Italian) Published so
far in several books of poetry culture magazines as
well as via online platforms In July 2020 he published
a book of English poetry ldquoUnrest of lucidityrdquo which can
be found on Amazon as well as other places Amazon
collaborates with He also writes prose primarily
embodied in the form of short stories novellas and
essays His second book of poetry written in his native
language (Eng translation ldquoThe silhouette of an
unfulfilled dream) has been published in November
2020 He is currently working on a new project which
is underway and it is a collection of stories
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
26
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
prose 25-30
Spisateljica Biserka
Maslačak na planeti
Pokosila sam travu provukla ruke kroz
grm lavande sjela na klupicu i podigla noge na
crni kamen prošaran bijelim kvarcnim žilama
Kroz napola zatvorene oči zaklonjene
dugim trepavicama opijena mirisima
promatrala sam male oblačiće ružičaste od
zalaska sunca Baš kad sam pomislila kako bi
bilo divno da sjediš tu kraj mene ugledala sam
njega moj mjesec
veličanstven kao i uvijek
ali opet večeras poseban
Tek sad sam otkrila
kamo nestaju svi oni
maslačci sa zelenih livada
lebdjeli su oko mjeseca
obasjani njegovim sjajem
tvorili paučinastu
koprenu koja se omatala
oko njega Pružila sam
ruke visoko visoko želim
te dotaknuti
Odjednom mjesec se zamutio zatitrao
kao odsjaj u vodi Osjetim dodir na obrazu i
rukom krenem očekujući tvoje prste Ne
nalazim ih samo kapljice na mom dlanu
blješte kao dijamanti na mjesečevom sjaju Još
jedna noć spušta se na pokošenu travu i
usamljen moj lik na klupi
Oko mene žamor života u meni samo
neizdrživa čežnja koja gori na ovoj planeti
Zoran Radosavljević
Pompeja
Rukama krvavim od borbe sa njenim
demonima sakupljao sam ostatke pepela te
Pompeje u njojVezuve mojgasila te
prekrasna reka Sarno Bila je rodjena sa
vatrom u sebi Čuvala je u dodirima i mislima
i poklanjala malo po malo ljudima sve dok joj
iskra u oćima nije nestalaNestala je toplina i
dobrota koju je širilaLjudi su je istrošili i
ostavili Da joj ližem krvave očnjake posle
životnih poraza ona da me čuva od celog sveta
hellipDa vidamo rane jedno
drugomklesanjem joj
đavoli prošlosti želili
oduzeti dobrotuborio
sam se koliko sam mogao
da sačuvam tu njenu
anđeosku lepotu hellip Meni
su godinama krvava
stopala a i dalje istim
putevima moja duša
korača hellipidem njoj u
susret da je čuvam dok
opet ne ojačahellipnemoj te
da pomislite da tražim izgovor samo da bi
lutaohellip Kad je Niče plakao svet je ćutaohellipa ići
ću opet i opet iznovačujem kako viću izađi iz
zabluda i uđi u stvarnost umrećeš od lažnih
snova Ne znaju oni da sam takav po rodjenjuhellip
pred putokazima spuštam glavu volim da
idem po sopstvenom nahođenju kao i biljka
kad sama od sebe baci svoje sopstveno semehellip
džaba ste štedeli sve te tišine reči dodire i
pesme kad se pravi ljudi pojave u pogrešno
vreme Jurim prema njoj danima i noćimane
bole me padovi ali bi me boleo pad u njenim
oćimapotrudiću se da joj život ne bude samo
od plačahellipostaću sa njom dok ne ojača
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
27
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Šahdo Bošnjak
Iz moje neobjavljene zbirke priča
ldquotešanjske koke i druge pričerdquo
Banane
Da li je Ahmetu pomogla Butra i hodža
Grbeša ili mu je pomoglo nešto drugo da
progleda tek on je ponovo uspostavio
harmoniju u braku odlično se razumijevajući i
slažući sa svojom ženom Safom Ama hronična
nestašica novca ponovo je zaprijetila da bi
mogla ozbiljno ugroziti tu bračnu harmoniju i
sreću Žena postala
nestrpljiva potreba se
namnožilo a para
niotkud a ona samo
zvoca baš kao ljuta
nakostriješena kvočka
ndash Znaš li ti bolan
čovo da našem Ramici
trebaju nove čizme one
se poderale pa dijete
samo što ne hoda boso
Vidiš li ti bolan ne bio da
se kobila nema za šta vezati jer joj je posve
dotrajao jular već sam ti govorila da u kući
nemamo ni gram soli A tek kako nam kuća
izgleda iznutra a tako i spolja ko ni u kog pa
me stid naroda što je takrsquoa neokrečena a ti
nećeš da kupiš kreča da je okrečimo
I tako svakog dana probi mužu glavu
neprestano zanovijetajući te treba Ahmo
ovo te treba Ahmo ono Kad mu njeni
prijekori prekipe a on pokuša da smiri tenzije
snižavajući ton nastojeći pritom da bude što
uvjerljiviji
ndash Znam ženo znam Sve ja to znam i
vidim ali šta vrijedi kad nemamo ni prebijene
pare u kući Pa neće niko da zovne ni na
dnevnicu a ni da mu kakav poslićak uradim
Svi se stvrdli ko ćerpič Sve sami škrtac i
begovi i age i gazde i skriveni kulaci Sve
sami Čifut i cicija ko da će sve na onaj svijet
ponijeti
A ovamo u sebi misli ldquoEhej ženice moja
Safice moja slatka ta ko ne bi volio kupitrsquo i
čizme malom i jular kobili i so i kreč i grablje
eh njih si zaboravila a eno ih sve istruhle i
zupci poispadali već li je ostao samo jedan što
liči na babin zub a grablje na babinu vilicu A
tek banane Ih što sam se uželio lijepih žutih
krušnih bananardquo Ahmet je toliko volio banane
da kad ih se sjeti duboko uzdahne od želje da
ih ima iza zuba mu poteče
bistra voda a na usta
pocure sve same sline
dok zamišlja njihov
božanstveni okus ldquoŽeno
ženice mila sve je to
važno i potrebito ali
banane banane Banane
su ti bolan
naaajpotrebitije Eto šta
bi insan u životu bez
banana haj šta bi Ovaj
život bez njih ne bi vrijedio ni pet para Ni pet
parardquo
A žena nije mogla znati o čemu Ahmet
tako često sanjari već pomisli kako on sjedeći
u kući neće dočekati da mu neko dođe na noge
i zovne ga da mu šta uradi pa pođe kroz selo
pitajući imućnije seljane treba li im radnik za
muške ili ženske poslove I našlo se nekoliko
hanuma kojima je trebalo urediti ili okrečiti
kuću oprati veš ili zasijati rasad u bašči
Također nekoliko imućnijih domaćina reče da
im je potreban neko ko bi im pocijepao drva za
ogrjev zatim prevezao sijena iz polja za stočnu
ishranu te iskrčio živice po njivama Sva
radosna Safa se vrati kući ispriča sve Ahmetu
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
28
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i oni se u taj čas dadoše na posao Radeći tako
danima zaradili su Boga mi finih parica
taman toliko koliko im je bilo potrebito za
najnužnije stvari i još malo da i pretekne u
kućni budžet za crne dane ili za ne daj Bože
zlu ne trebalo Usto su hanume zadovoljne
čestito obavljenim poslom još i darivale Safu
koja sapunom điritom koja čankom
kukuruznog brašna koja s malo graha a njoj
bogme zauhar da se koji dan preživi
očekujući neka bolja vremena a koja nažalost
nikako da dođu
ndash E sad se čovo ne možeš izmotavati
kako nemamo novca da bi kupio to što nam je
najnužnije nego sutra je
petak put pod noge pa
pravac u Tešanj na pijacu
Jesi lrsquo zapamtio šta sam ti
sve rekla da trebaš kupiti
ndash Kako bona ne bih
zapamtio Ta ponovila si
to makar sto puta Ma šta
sto jesi vala i hiljadu
puta i lud bi zapamtio
denali ne bih ja lsquovako
pametan Ko Tito Uh šta
rekoh nemoj ženo da neko za ovo sazna ni za
živu glavu Uh ne dao Bog pa da zaglavim u
prdekani Jali na Golom otoku Uh
ndash Eh moj Ahmo jest da si pametan alrsquo
malo si plaho prećerao Da barem reče kao
Ranković ilrsquo kao Đilas de li de li Alrsquo đersquoš rijetrsquo
kao naš voljeni Tito Jerbo lsquonakrsquoe pameti
nejma na dunjaluku lsquoNakrsquoog čojka majka više
ne rađa
ndash Jami ba Safo ne budali I on prdi kao i
svi mi samo što je nako malo previše izvikan
i napuhan da ga se neprijatelji boje a da narod
prema njemu osjeća strahopoštovanje kao
prema kakvom božanstvu eto sad pa to ti je
A ti mene prijavi ako ti nije žao
ndash Hajrsquo ba Ahmo ne benavi Đe bih ja tebe
prijavila Nego nemoj sutra slučajno da bi
gledao one tamo tešanjske koke one nacifrane
tešanjske frajle Ehej sve ću ja čuti beli
ndash E gledat ću dašta nego da ću gledatrsquo Pa
neću valjda hodati zavezanih očiju Ilrsquo ćeš ti
ićrsquo sa mnom pa me vodati kao slijepca da nam
se svijet smije
ndash Smiješ ti gledati lsquonako preda se da ne
bi udario na drugog insana jalrsquo na hajvana jalrsquo
u banderu Ali frajlice gledatrsquo E to se ne igraj
živom glavom
Smjehuljeći se u sebi Ahmo pomisli ldquoSva
sreća pa ti nećeš bitrsquo sa
mnom jer voli Ahmo
napariti oči na kakvoj
mladoj i lijepoj curi jalrsquo
snaši nego večerati samo
ako li je večera bez
banana Jer banane
banane Ah te čarobne
bananeldquo
Sajo je redovno
petkom posjećivao
tešanjsku pijacu a Ahmo
samo po potrebi i
uglavnom ako bi imao novca Zato on ode kod
Saje da se dogovore kako bi zajedno putovali
naravno pješice jer je mnogo ugodnije u
društvu negoli sam Sajo je kao i obično ponio
da proda malo mliječnih proizvoda koji sir
kajmaka dvije-tri litre mlijeka dok je Ahmo
nosio korpu od pletenog pruća napunjenu
kokošijim jajima Sajo priča o proljetnim
radovima osobito o sjetvi kukuruza i već su
na ulazu u Jelah kad ti njega Ahmo prekide
pitanjem
ndash Eto Sajo ti si lsquovako pametan što bi se
reklo svjetski čojk i znaš svašta Reci mi je lrsquo
istina da su banane zdrave da su pune njakvih
mintamina tako kazuju dokturi belćim
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
29
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
ndash Dašta negrsquo su zdrave kao i svako voće
Nego otkud ti sad to mislim da me pitaš to za
banane
ndash Ma nako ja nešto mislim Slučajno mi
naumpalo pa rekoh da pitam
Kad su bili u Jevadžijama prvom selu
nakon Jelaha sustiže ih Meho Skrozo kočijaš
iz Drinčića s konjskom zapregom Prevozio je
narod na pijacu ali su zaprežna kola bila
poluprazna te on zaustavi konje i pozva
ndash Bujrum ljudi u kola da ne idete pješke
Poznavajući dobro kočijaša Ahmo i Sajo
povikaše skoro uglas
ndash Fala ti Mehaga
nismo nešto pri parama
ndash Ama ljudi je lrsquo vas
neko pitao za pare Meni
je u Tešanj s vama ilrsquo bez
vas A ne vozim ja kola već
konji
Bilo je rano jutro
lijepo vedro proljetno
Početak aprila Travica se
pogdjegdje zazelenjela
ptičice se rascvrkutale i
raspjevale radujući se valjda lijepom danu i
proljeću Tad Sajo opet povede razgovor ali
ovaj put o stočnoj ishrani i kako su sijena
skupa a stoka i napose telad jako jeftina
Ahmet uopće nije pratio šta mu rođak priča pa
će ti onako iznebuha provaliti
ndash Je lrsquo ba Sajo je lrsquo de da su majmuni
onako zdravi živahni i spretni što vole da jedu
banane
Jaran ga pogleda sumnjičavo i odvali
malo ljutito
ndash A što ti bi bezbeli volio da postaneš
majmun Pa jednom smo bili i nemoj bogati
da se ponovo vraćamo na isto
ndash Ma ne ne Ja to samo lsquonako
ndash A šta lsquoš ti kupovatrsquo ndash upita Sajo
ndash Aha pa kupit ću uglavnom dosta
banana i još tamo nekih sitnica
Jaran ga ponovo pogleda začuđeno
ndash Hm sve se nema sve se nema a lsquovamo
se ima i za luksuz moj dragi A šta će tebi tolike
banane ako nije tajna
ndash Ah znaš kako ti je teke se para
zaradilo prodat ću i jaja pa da obradujem
čeljad bananama Valja kupiti Ramici bezbeli i
Safi a malo vala i ja da se primrsim radi reda
Sajo ponovo ne shvatajući Ahmeta samo
zaklima glavom i zašutje
Silazili su niz Krndiju
ulazeći u sami Tešanj kad
Ahmet zamoli jarana
ndash De Sajo
zahmetile ako ja
zaboravim kad dođemo u
Tešanj napomeni me da
kupim banana a ostalog
ću se lahko sjetiti
ndash Hoću hoću
napomenut ću te Pa zar
ne vidiš da si u Tešnju I kako ćeš zaboraviti
kupiti banana kad ni o čemu drugom i ne
pričaš od kako smo ono krenuli od kuće
Pošto su na pijaci rasprodali šta su
prodati imali dva jarana krenuše da pokupuju
što im treba pa da idu kući opet pješke jakako
ne bi li im tako u džepu ostao koji dinar
Šetajući gradom naiđoše pored jedne
prodavnice u čijem izlogu Ahmo ugleda lijepe
žute banane žute kao ćilibar Sav sretan reče
rođaku
ndash Stani Boga ti da svom Ramici kupim
banana
I prije nego što je Sajo mogao bilo šta da
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
30
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
i prozbori Ahmo se pomoli iz prodavnice
zalažući se slatkim bananama A kad su došli
do sljedeće prodavnice s mješovitom robom
Ahmo je već bio pojeo sve banane No ništa za
to jer je i ta prodavnica imala finih banana da
Ahmet pored soli kupi i kilogram banana
ndash Ovo za moju Safu ndash reče i tako krenuše
prema pijaci A usput je mislio ldquoUh da zna
kako sam napario oči gledajući tešanjske
gospojice Evo ih ko findžani Neće me vala
zaboliti dok sam živrdquo
Ali do pijace je bilo podaleko i Ahmo ne
odolje bananama već ponovo stade jesti sve
jednu po jednu misleći
kako će još samo ovu
pojesti i neće više te tako
dođe i do zadnje Onda
pomisli kad je sve pojeo
što bi i nju ostavljao Na
kraju je nekako pojeo sve
a da to Sajo nije ni
primijetio I samo što su
stigli na pijacu Ahmo
ugleda najljepše banane
koje je ikad vidio iako je
vjerovatno da mu se tako
samo učinilo Odmah kupi pregršt banana i to
koje je sam probrao pa stade halapljivo da
jede baš kao da mu je danas prva Na to Sajo
primijeti
ndash A ti pojeo i Ramine i Safine banane što
sad i te jedeš što ne poneseš njima
ndash E ono su bile njihove rede a ovo je sad
moja reda a ja svoju redu ne prepuštam
nikome
Dok je tako jeo banane sve je kore bacao
preda se Jedući zadnju primijeti kako su kod
jednog prodavca ostale posljednje grablje pa
se uplaši da ih ko ne kupi i da tako ostane bez
grabalja Istog časa htjede da potrči gledajući
samo u grablje te ti tako stade na kore od
banana noga mu se pokliznu a on se ispruži
na kaldrmisanu podlogu koliki je dug Cijela
pijaca se grohotom zatresla od smijeha a njega
bilo stid ustati i svijetu pogledati u oči Pa sve
da je i htio nije mogao bez Sajine pomoći jer je
pao čelom na kamen i pritom zaradio čvorugu
gotovo kolika je šaka Uz Sajinu pomoć nekako
ustade jaran mu maramicom obrisa krv a
njemu se mantalo u glavi da je morao sjesti na
obližlju klupu kako bi ponovo došao sebi Za
sve to vrijeme prodavači i mušterije nisu mu
se prestajali smijati a u ušima su mu
odzvanjale njihove riječi koje je slušao dok je
bespomoćno ležao na kaldrmi ldquoAferim
ljudinordquo ldquoPonovi delijordquo
ldquoUstani pa jopersquordquo Čim se
malo oporavi Ahmet
ustade pa praćen
podrugljivim pogledima i
smijehom kupi nesretne
grablje Rami čizmice
kobili jular i kreč za
osvježenje i uljepšavanje
kuće A kad pogleda u
novčanik a on prazan
Onda zamoli Saju
ndash Sajo Boga ti pozajmi mi jednu stoju
Vratit ću ti čim prije
ndash Pa eto sve si pokupovao i što će ti
stoja
ndash Hoću da ponesem Rami i Safi banana
ndash A sebi zar nećeš ponijeti i sebi
ndash Hoću ndash reče ljutito ndash Sebi ću ponijeti
ovu čvorugu na čelenjki koju sam i zaslužio
Otad je Ahmet zamrzio banane baš kao
birvaktile ptice dok je bio mali dječak Nikad
više banane nije htio ni okusiti A ako bi ih
negdje ugledao okretao bi glavu gadeći ih se
kao da je ugledao nečastivog šejtana
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
31
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
essay 31-35
Loreta Toader
Icircn căutarea luminii
Am fugit am fugit cu toată ființa mea
icircncercacircnd să-ajung gacircndurile din urmă
Viața mă izbea biciuindu-mi sufletul
Respirul mi-era spintecat de loviturile atacirctor
cuvinte durute și neicircnțelese
Alergamhellip alergam fără să aud fără să
văd nu mai simțeam nu mai știam dacă mi-
era cald sau frig nici de mi-era zi sau de mi-era
noaptehellippicioarele nu mă mai ascultau iar
macircinile macircinile icircncercau
să se agațe de acel ceva
icircncă nedefinit
Doar ochii icircmi
cercetau sufletul
icircntrebacircnd mai poțihellip
N-am știut să
răspund așa cum n-am
știut cacirctă durere și cacircte
lacrimi am stracircns icircn gacircnd
Am obosit M-am
oprit din alergat mergacircnd
cu pași repezi spre niciunde Icircn mine ploaia icircși
revărsa boabele-i de jad rescriind povestea
unei noi renașterihellip am adormit pe iarba udă
gacircndurile mi-au poposit pe verdele crud al
primăverii insuflacircndu-mi tinerețea pierdută
cacircndvahellip inima a icircnceput să bată icircncet liniștit
ndash zbuciumul ei a rămas undeva icircn trecut- un
trecut greu icircnțeles aproape inuman ndash acum
uitat
Simt o căldură benefică- ploaia s-a oprit
soarele icircmi macircngacircie fața scăldată de lacrimi
iar curcubeul icircmi pictează sufletul
regeneracircndu-i sentimentele
Am deschis ochii și m-am pierdut icircn
albastru ndash un albastru divin imperial-
albastrul ochilor tăi Doamnehellip
M-am icircnveșmacircntat icircn verdele renașterii
pe care mi l-ai oferit a doua oară
Am icircnceput să alerg andante prin viață
percepacircnd lumina icircn fiecare culoare a
existenței sale rece caldă neutră difuză pe
sufletul și gacircndurile mele ce țipau libertatehellip
pictură ndash Alexandru Darida
Bill Stokes
Drum
Life is the ultimate tapestry woven on a
loom as the shuttle moves
back and forth on the
warp leaving tiny bits of
thrum
And the shuttle is
the metronome of our life
as it beats out both
cadence and rhythm and
is by far all of creationrsquos
most most exquisite
drum
Thread by thread
the history of your life is
recorded by your soulrsquos shuttle
And at the end of your mortal journey
and standing at the bar of justice your warprsquos
documentation with either gain you eternal
glory or force you to into outer darkness with
a wailing scuttle
Just as there are no to souls exactly the
same The drum beat of your life is the the beat
of your heart that only the love of Christ can
tame
Both drums and hearts can have beats
both loud and soft as a babyrsquos cheek and when
your heart belongs to your eternal mate and
when their breath gently caresses your face
you truly can understand that heaven on earth
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
32
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
is the prize we all seek
Life is the ultimate tapestry woven on
loom as the shuttle moves back and forth on
the warp leaving tiny bits of thrum and the
shuttle is the metronome of our life as it beats
out both cadence and rhythm and is by far all
of creationrsquos most most exquisite drum
Santosh Kumar-Bhutan
Harmonythat never was
How keenly I feel to see all are gone for
their family god Never even a lonely finger for
pointing or boasting In
solidarity they walk with
the bannerof lofty
mankind No colors to see
and no races to protect
aside from harmony
Within with common
goals of peace to emerge
all at once
Now the brilliant
day draws near I can see
the striking sinking star
Simply over the
nightingale and the skylark join together In
prospect the falconer cheers hearing the
peace train whistle The melody of the upper
waves so joyful in tone With hope which has
never been with every lack of worry
The cord of humanity in the minds of
individuals rested All around thesquare
recitingoneness being No more conteni pt in
sight no more selfishness in feeling All
together with divine ideas to paint the tomb
Forever to allow it to sparkle in harmony that
never was
Ryszard Mścisz
Groza śnieżnej nocy
[Horror of the Snowy Night]
Śnieg za oknami przystrajał krajobraz
świąteczną bielą Ozdobionym puchem
gałęziom drzew widocznie nie było tak lekko
skoro kłaniały się ziemi pokornie i czołobitnie
Ja roacutewnież nie czułem misternej lekkości
ducha Święta Narodzin Już tego nie czułem
Wciskanie do oczu śnieżnego bałwana
węgielnych kamieni zdało
mi się torturą A wesołe
dzieci zdawały się mieć
diabelskie ogniki w
oczach Pomyśleć że
jeszcze wczoraj
widziałbym to samo
zupełnie inaczej
Wczoraj był taki
sam zimowy wieczoacuter Z
nostalgią zimy w
otulinach śniegu lekkim
przymrozkiem ktoacutery nie odstrasza i nie więzi
w ogrzanych domach ale pozwala wejść w
otwartą księgę nocy w towarzystwie
rozgwieżdżonego nieba Gdy wyszedłem z
domu było tak spokojnie i cicho na
opustoszałych ulicach tylko pojedyncze cienie
przemykały w świetle latarni Oddaliłem się
od ostatnich domoacutew z oświetlonymi oknami
wszedłem w mroczną tajemnicę drzew
oswojonych ndash zdawałoby się ndash jasnością
śniegu Wydawało mi się że w braterskiej
ciszy natury mogę być chwilę sam na sam ze
sobą To tak rzadki w życiu luksus cudowny
paradoks życia wśroacuted natury bywamy sobą
wnikamy w siebie ndash wśroacuted ludzi prowadzimy
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
33
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
grę zakładamy maskę jak w antycznym
teatrze Zdawałoby się że każdego stać na ten
luksus chwile prawdy A jednak łatwiej o
sukces pozycję towarzyską nawet materialny
dobrobyt niż o nie Czy jesteśmy zbyt zajęci
zaaferowani wypełnianiem schematu życia
A może boimy się owych odkryć samotności
prawdy o sobie ktoacuterej wobec natury nie
jesteśmy w stanie zakłamać
Lekkie skrzypienie krokoacutew delikatny
trzask gałęzi wyrwał mnie z zadumy A więc
nie jestem sam No coacuteż chwila samotności
skończyła się ndash może moja samotność zbratała
się z samotnością innego
człowieka i przestała nią
być A może po prostu
dana mi była tylko ta
ulotna chwila w
zbiorowej formie życia
Nagle ujrzałem cień ktoacutery
oacutew hałas stworzył Cień
nie był imponująco
wielki ale zarazem
niepokojący nad wyraz
Niepokojący bo
nieludzki Zdawało mi się
że nieforemna olbrzymia głowa wyrastająca z
niewielkiego tułowia unieruchomiła mnie
zupełnie Odczułem intuicyjnie jakąś
przewagę intelektu pozaczasowej mądrości
ktoacutera obezwładnia odbiera rację bytu
przytłacza To coś ma wiele odnoacuteg kończyn
a może macek ktoacutere gotowe mnie opleść i
zgnieść w każdej chwili Usłyszałem głos
raczej dźwięk ktoacutery tajemnicza istota wydała
Zdawał się rozbrzmiewać od wewnątrz
wydobywać z mojej głowy Być może nie
istniała żadna zewnętrzna postać głosu Ale
nie był na tyle wyraźny bym był w stanie go
zrozumieć A raczej nie moacutegł się od razu
przebić przez jakąś warstwę psychiki ktoacutera go
blokowała Przeczucie o istnieniu odpowiedzi
odzewu na hasło ktoacutere oacutew głos z sobą niesie
towarzyszyło mi bezustannie Byłem o krok od
jasności Bądź o krok za nią To jakiś język kod
ktoacutery prawie znałem mogłem odkryć Nie
wiedziałem czy był mi znany w jakimś
odległym kiedyś czy może to pewien wariant
języka ktoacutery znam od zawsze
To zaczęło iść w moim kierunku
Tajemnica językowego szyfru przegrała z
gwałtownym lękiem Te nieskoordynowane
ruchy kroki zdały mi się groźne skierowane
przeciwko mnie ndash nie do
mnie Proacutebowałem się
ruszyć Raz drugi Ani
siła mięśni ani siła woli
nie była mi posłuszna
Strach roacutesł wraz z
malejącą odległością
między mną a tym Było
coraz groźniejsze coraz
bardziej odrażające ndash w
naszych ziemskich
kategoriach Coraz
bardziej odmienne od
wszystkiego co dotąd widziałem mimo że
nie w pełni widoczne Wreszcie udało się
mogłem zrobić ruch parę krokoacutew mogłem
biec Starałem się wykorzystać całą moją
szybkość całą szybkość mięśni i strachu
Dobiegłem do pierwszej zaspy śniegu i
przesadziłem ją błyskawicznie Coś
podpowiadało mi że nie mogę biec wprost
przed siebie zwykłą drogą Że muszę kluczyć
uskakiwać byle przybliżać się do znajomych
miejsc do domu Nie mogłem się oglądać za
siebie Nie potrafiłem Czułem jednak to na
pewno To jest blisko jest szybkie bardzo
szybkie Nie chciałem wiedzieć jak wygląda
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
34
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
choć światła wyłaniających się latarni
pozwoliłyby poznać część tajemnicy Nie
chciałem wzrokiem sprawdzić jak jest szybkie
jak się porusza Wiedziałem czułem że koszt
zetknięcia się z tajemnicą może być zbyt
wysoki Byłem już bardzo blisko ale i ono
powoli choć nieznacznie przybliżało się
Chyba czułem ten poryw szybkości
wzlatujący pod jego krokami śniegowy puch
Jeszcze tylko kilkadziesiąt krokoacutew
kilkanaście kilka Kiedy czułem zniewalający
oddech owej istoty na plecach dopadłem
bramy potem drzwi od domu Zamknąłem
drzwi za sobą mocno
przytrzymałem i na
chwilę przywarłem do
nich Rozejrzałem się z
niepokojem po oknach
ciemnych ścianach
mieszkania
Dopiero po
godzinie zaświeciłem
światło usiadłem w
fotelu Cisza była zbyt
niepokojąca pustka
zdawała się krzyczeć we
mnie Włączyłem telewizor Chyba program
już się skończył ale pozostał szum tak
potrzebny mi w tym momencie szum Po
chwili jednak zdało mi się że słyszę głos Tak
spoza niego wyraźnie dobiegał głos Na tyle
wyraźnie Nie musiałem się przesłyszeć A
jednak ciągle słyszę to samo Ten głos
Podobny do tamtego a przecież zrozumiały
ludzki
- Mogłem cię dogonić Gdybym chciał
dogoniłbym cię Ty wiesz o tym dobrze
confabulation 36-46
Lenuș Lungu
Un grande poeta critico letterario umanista di fama
mondiale
Jawaz Jaffri egrave un poeta in cui scolpisce le
sue creazioni in una montagna di parole e
veste la bellezza di una materia sensibile da
cui emette i suoi sentimenti Lidea del poeta
ne illustra lintensitagrave e dagrave una forte risonanza
dove dipinge le parole in un mare di colori
presentando il quadro poetico Attraverso le
sue opere ci dagrave molta
sensibilitagrave amore
sensazione di relax e pace
In un mondo di poesia
letteraria in cui la
scrittura si muove
vertiginosamente verso i
sentimenti Jawaz rimane
autentico un poeta che
sceglie di esprimere stati
attraverso le parole ma le
emozioni continuano a
fiorire idee per far
nascere idee Leggendo i
testi di Jawaz sono riusciti a farmi conoscere
una vibrazione di metafore ed epiteti che
cercano di trasmettere il messaggio delle
parole Riesce a catturare in modo sfumato
luniverso invisibile degli stati danimo Offri ai
lettori versi che fanno vibrare le corde delle
anime attraverso la penna ardente Offre ai
lettori un universo lirico pieno di simboli in
uno stile unico restituendo maestria alle
persone Non smette mai di stupire i lettori
formando una simbiosi e unarmonia assoluta
Il classico si fonde con successo con le
caratteristiche della poesia moderna Il lettore
viene cosigrave catturato nella rete di Jawaz che si
trasforma da autore nellio di chi legge
filtrando le sue idee i suoi punti di vista
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
35
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
prestando i suoi occhi a vedere il mondo come
lo vede lautore Resta da leggere la poesia e
ritrovarsi ligrave tra i versi della poesia La forma
dellanima nel suo fulgido splendore
sensazioni varie che accrescono il mistero
della poesia e la tensione del vivere
Lamore per la pace egrave il sentimento
edificante che si manifesta nel cuore di ogni
uomo Tutto egrave semplice e complesso allo
stesso tempo naturale e deciso sembra fluire
con naturalezza ma locchio sensibile e la fine
intuizione del poeta coglie la poesia
essenziale come in uno stop-frame che cattura
uno stato danimo un momento unico che
lamore della pace della luce lo chiama sempre
per regalare il suo piccolo
recital di bellezza a chi
vuole e puograve sentire questo
splendore Leggendo i
testi del poeta mi sono
ricordato dellaforisma di
Tudor Arghezi Il vero
libro di un poeta penso sia
uno purcheacute unico percheacute
la definizione di un poeta
che pubblica un buon
libro egrave in due parole
talento ed energia La
poesia egrave percepita esattamente come viene
mostrata con tutta la trasparenza di unanima
Egrave consapevole e comprende il rapporto
profondo e sacro che gli scrittori sviluppano
con la poesia ma non nega il suo diritto di
sperare che la bellezza debba essere
evidenziata
Il Dr AZADAR HUSSAIN JAWAz (Pseudonimo Dr
Jawaz Jaffri) egrave nato a Toba Tek Singh (Punjab Pakistan)
l8 aprile 1964 Ha conseguito il dottorato in letteratura
urdu presso lUniversitagrave del Punjab Lahore nel 2006
Attualmente egrave professore presso Govt Lahore College
of Science era presidente del dipartimento di urdu al
Govt MAO College Lahore Ha un profondo interesse
per la scrittura creativa la critica la poesia la scrittura
drammatica la scrittura di colonne lo studio comparato
delle religioni le prospettive storiche e culturali della
societagrave il rapporto tra scienza e letteratura musica
classica e altre arti visive Ha una vasta collezione di
librerie di musica classica Una considerevole biblioteca
di libri egrave disponibile nel suo studio il che egrave evidente nel
suo gusto letterario Molte delle sue poesie sono state
tradotte dallInternational Center for Poetry
Translation and Research Cina Scrive contro la guerra
il suo libro Mout Ka Haath Kalaie Per Hey egrave stato
tradotto come Il polso negli artigli della morte da
Muhammad Shanazar poeta e traduttore pakistano Le
poesie di questo libro sono anche tradotte in molte altre
principali lingue del mondo e anche nelle lingue locali
(Punjabi Pashto Sindhi e Hindko) Ha contribuito con
altri libri di poesia contro la guerra in urdu intitolati
Main Laam di Janj da Lahda han che egrave stato tradotto
da Harpreet Kaur e pubblicato in India da Nawi Dunia
Publishers Punjab India Ha scritto articoli su celebritagrave
letterarie internazionali come
Pablo Neruda Toni Morrison
TS Eliot Seamus Heaney Jan-
Paul Sartre Charles
Baudelaire Tolstoy Franz
Kafka Kinza Br O Gabriela
Mistral Salima Langrof Harry
Sinclair e Lu Xun Il grande
scrittore della Cina classica egrave
stato pubblicato sul quotidiano
Jang e Nawa-i-Waqt Quasi 20
libri sono al suo attivo come
scrittore gli egrave stato conferito il
prestigioso Premio
Presidenziale del Pakistan
(The National Human Rights
Award 2016) Inoltre il Presidential Award (National
Human Rights Award 2016) ha ricevuto il premio
Special Shield for Peace dal Ministero dei diritti umani
2017 (Pakistan) Quid-e-Azam Gold Medal (2015)
Asian Cultural Association Award (2017) Harf
Academy Awards (Quetta) e molti altri premi da tutti i
simposi inter-collegiali in Pakistan e concorsi di oratori
durante il periodo accademico Egrave membro della
Pakistan Writers Guild Pakistan Pakistan Academy of
Letters Islamabad Halqa-e-Arbab-e-Zauq Pakistan
Drama Scrutiny Committee Punjab Arts Council
Lahore e Adabi Baithak Lahore Arts Council Lahore
Era anche il presidente della Sherani Society Govt
College Sheikhupura President of the Urdu Society
Oriental College Lahore Honorary Editor Husn-e-Byan
Monthly Quarterly Magazine Karachi and Honorary
Editor Monthly Magazine G News Great Gran Bretagna
Le sue opere principali consistono in poesia Dehleez pe
Aankhain Muthi Mein Tera Wada Khawab Maut ka
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
36
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Hath Kalai par Hai Mohabat khasara naheen Umr-e-
Rawan sey parey Wrist in the Clutches of Death Mera
Dil Fakhta da Ahlna ay Main Laam di Janj da Lardha han
Vasal say Khali Din Mutbadil Dunia ka Khawb
Chiraghon se Bhari Galliyan Asaan Sufny Sahvey rakhey
e Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Lettere) che sono
ampiamente lette dagli amanti della poesia I suoi
documenti di ricerca includono Urdu Adab Europe Aur
America Mein Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go Urdu Adab
Europe Aur America Mein Urdu ki Qadeem Bastian
Khaak se Uthny wala Fun Urdu afsaane ka Maghribi
Dareecha Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha
Tassawarat ( Tehqiqi gold Tanqidi Mazamean) Asasa
(Compilato da) Il primo libro poetico del famoso poeta
Iqbal Sajid Kulyat-e-Iqbal Sajid Iqbal Sajid Shakhsiat
gold Fan e Kuliyat-e-Ustad Daman Hs articoli Bartanvi
Danese Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat Khak
say Uthnay Wala Fann Europe
Aur America Mein Urdu Zaban
ka Mustaqbil Urdu Zaban kay
Europi Shoara Mashriq
Shanasi ki Rawait aur German
Mustashreqeen Arab Dunya ka
Pehla Jang Mukhalifare Shayer
aur Takhliqi Zaaviey Classiki
Mausiqi Dhurpad Say Khayal
tak Lahore ki Adabi Rawait
Mein Qahwa Khanon ka
Kirdar`` Classiki Mausiqi mein
Gharaney ka Tasawar Classiki
Mausiqi kay Pakistani
Gharaney Bar-e-Sagheitdu
Khanon ka Kirdar`` Classiki
Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar Classiki Mausiqi
kay Pakistani Gharaney Bar-e-Sagheitdu Janibal Mein
Syah Sulagta Sigret Information Technology aur Kitab
ka Mustaqbil Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay
Tashkili Anasir Europe Aur America Kay Urdu Nazm
Nigar Kainati Shaur ky Javed Shaheen Aik Taaruf
Shaeri Science aur Falsafa Tarikeen- e-Watan ki Nai
Nasl aur Urdu ka Mustaqbil Tarkeen-e-Watan ki Shaeri
par Tanhai aur Begangi Kay Asraat Tarkeen-e-Watan ki
Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas Mout k Ghaat
Utarty Mizamir Nars lon se aati Awazen Saazon ka
Jahan Taar k Saazon ka Bawa Adam Urdu Afsaane ma
Kahani ki wapsi e Europe aur America k Urdu Nazam
Nigaar sono stati pubblicati in diverse riviste di ricerca
nazionali e internazionali Egrave lautore delle serie
drammatiche Dastak Na Do Adh Khula Darwaza
Suragh Teesri Aankh Faisla Shart e Painda Ha anche
ospitato programmi televisivi come Marsia Gold Karbla
Naat Go Bahattar Aik Taaruf
Jawaz Jaffri
Dal dottor
Il mio cuore egrave il nido di colomba
Il vento
Venendo dal campo di battaglia
Si riversa nelle mie orecchie
Il nitrito dei cavalli
Le tombe collettive
Stanno per invadere le mie cittagrave
E i venditori di bare
Guarda i nostri corpi giovani e freschi
Con occhi avidi
Il ragno della morte egrave
impegnato
Nel tessere la ragnatela
della mia vittima
Oh Becchini
Elimina la fame diffusa
Dai tuoi cortili
Percheacute cegrave trambusto
Nel cimitero
Venire
Protestiamo sulle strade
Contro la guerra
I miei lettori sii mio testimone
Non ho macchiato la mia penna
Con gli inni delle guerre
La mia identitagrave
Sono le canzoni di pace
Le mie canzoni stanno scavando le radici delle
guerre
Percheacute il mio cuore egrave il nido di colomba
Una breve biografia letteraria
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
37
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Review
The night will pass without miracles by Daniele Vaienti
The night will pass without miracles by
Daniele Vaienti (Edizioni del Faro 2019 -
Series Sonar Words and voices directed by
Paolo Agrati) is the debut book of the poet and
performer active in the circuit of slam and
acting poetry dictated by tenacity free and
eager rhythmic descriptive in a sound trend
that takes root in the sharp and dramatic
measure of humanity celebrated as a group of
street children talking
about the end of the
world (Jack Kerouac)
The verses seek the
existence of familiarity
and reanalyze the private
everyday and simple
expressions common to
emotional confessions
that reveal the comforting
refuge of any ideological
and practical tangible
and autobiographical experience The
diffusion of poetry is the existential magnetic
recording engraved on material resistant to
the wear and tear of time
The distortion of concrete and carnal
visions (a photo cigarettes autumn) allows us
to imagine a dream and real license in which
life is the communicative passage of what is
written with passion and for our own
happiness Daniele Vaientis hypnotic and
confidential writing is a benevolence of
intoxication in mastering an experience in
which the close and incisive technique and
joke praises a sentimental autonomy that
torments the unpredictability and
contradictions of affections the obstacles of
despair in their allusive depth
The intensity written beyond the lines
follows the detachment from conventional
poetics and feeds on literary improvisation by
involving the emotional symbols of the
theatrical magic vortex accompanying in each
comment the poets emotional resources
The poet exists in the present instant
releasing the ambush of nostalgia and memory
in the free vibrations of feelings
The texts capture the inviolability of
love against the inevitable defeat of the world
and the laceration of its constraints and urge
the need for a new
conception of happiness
of salvation towards the
call to authentic life and
the complicity of the
moment
The discovery of the
self of the thought
absolved by prejudices of
human values of the
collective consciousness
is the goal of a complete
poetic affinity with the
individual journey towards a task towards
hope
The artistic need arises from a desire for
freedom of expression vital dynamism and
through the investigation in the sense of good
it includes the universality of the content and
the intimate research of the whole
Here are some poems from The Night Will
Pass Without Miracles
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
38
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Nothing else
Its about learning
to exist
without pretending
that is
It happens be
careful
do not fall
That silence
I smile blankly
counting trains
lost and lost for
to be able to forget
absent voice that
he raised the volume of
silence by a notch
The autumn
What should I do
with this
wet autumn
which is scary
all wrong
as my score
in the fall of this year
who took the smile out of town on
which we embraced out of necessity
because its cold outside
and you cant smoke inside
There it is
this fall
what to do with it
Sherzod Artikov
Sherzod Artikov was born in 1985 in
Marghilan city of Uzbekistan He graduated from
Ferghana Polytechnic Institute in 2005 His works
are more often published in the domestic press of
the Republic He mainly writes stories and essays
His first book The Autumnrsquos Symphony was
released in 2020 He is one of the winners of the
national literary contest ldquoMy Pearl Countryrdquo in the
category of prose His works appeared in such
Russian and Ukraine network magazines as
Camerton Topos Autograph In addition his
stories were published in the literary magazines
and websites of Kazakhstan
USA Serbia Montenegro
Turkey Bangladesh
Pakistan Egypt Slovenia
Germany Greece China
Peru Saudi Arabia Mexico
Argentine Spain Italy
Bolivia Costa Rica Romania
and India
Sherzod Artikov
urodził się w 1985 roku w
mieście Margilan w
Uzbekistanie W 2005 roku
ukończył Instytut Politechniczny w Ferganie
Cieszy się rosnącą popularnością w swojej
ojczyźnie Pisze głoacutewnie opowiadania i eseje Jego
pierwsza książka Symfonia jesieni ukazała się w
2020 roku Jest jednym z laureatoacutew
ogoacutelnokrajowego konkursu literackiego bdquoMoacutej
perłowy krajrdquo w kategorii proza Jego teksty
ukazały się w rosyjskich i ukraińskich
czasopismach internetowych takich jak
Camerton Topos Autograf Ponadto jego
opowiadania opublikowano w czasopismach
literackich i na stronach internetowych
Kazachstanu USA Serbii Czarnogoacutery Turcji
Bangladeszu Pakistanu Egiptu Słowenii Niemiec
Grecji Chin Peru Arabii Saudyjskiej Meksyku
Argentyny Hiszpanii Włoch Boliwii Kostaryki
Rumunii a także Indii
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
39
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Literary review
Bhagirath Choudhary is a writer and a
valuable humanism a soul with an inner and
outer activity The magic of words vibrates in
sounds With the lucidity of a vision any
emphasis is focused exclusively on the
accuracy of absolute accuracy Style is a
powerful dream with a poetic intonation
unity of thought and vision The psychology of
lyric poetry is obvious this being an engine of
inspiration and the
existence of the poetic
hero Poetry has a great
value and a great
appreciation from
readers and literary
critics The poem My
Earth Sojourn is modern
and expresses the artists
creative effort for a
spiritual product on the
inner states of the poetic
year tormented by inner turmoil and turmoil
The verses are the product of a revelation of
divine grace
Evolution has given me
A divine body The poem suggests
beauty purity light Representative for
artistic language innovation An artistic
modality encountered in European lyric
poetry it offers a shocking and fascinating
expressiveness through its aesthetic effects
Poetry is structured by unequal lyrical
sequences artistic creed and divine grace It
suggests the desire to express in verse the
thirst for communication and the
transmission of a message to the world To
convey the message of divine grace List of
fabulous items The wave of the false self
orgasm of wisdom creates an image of great
suggestive force The modernism of poetry is
argued by the compositional structure the
poem is constituted in lyrical sequences in
which the poet directly expresses his
conception of the act of creation emphasizing
the light of the artists condition in the world
The lyricism in this poem confirms the
presence of the lyrical self through the lexico-
grammatical marks represented by the verbs
I came I explored A
parable that highlights
Gods grace The
expressiveness of poetry
is realized at the
morphosyntactic level
The words in the present
gnomy perpetuate the
structural passion for
writing the creative
commotion and the desire
to communicate the
poetic self with the world ideas that confer the
pragmatic character of poetry The language is
characterized by the use of shocking words
with fascinating expressiveness words my
pound of flesh holy vicars whose meaning
acquires new values The stylistic registers
combine in the modern way the popular
language with archaic flavor with the religious
one from this combination thus succeeding
the originality apostle divine value
mental evolution the sedative of the ego
Modern prosody is supported by lyrics with
metrics and rhythm A literary work that is the
fruit of divine grace and toil
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
40
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Bhagirath Choudhary
My Earth Sojourn
I came
Upon earth
To explore
My divine worth
To learn
My lesson
With passion
And to earn
My mental evolution
Every night
Before I retire
I take stock
Of every bump
And every stroke
Every valley
And every hillock
Every start
And every stop
I flasely verify
I justify
I deny
My every falsity
And every lie
I talk like
Saintly Vicars
But I stage wars
Without mercy or grace
For getting
My pound of flesh
With sadistic pride
Every day I write
My false narrative
Keeping firmly
Under egos sedative
Of greed
And material race
I hide behind
Veil of false self
But not to face
My truth
And my divine self
Evolution made me
Gods Image
Like a true Sage
Without any schism
I am made like
A wisdom organism
Evolution gave me
A body divine
For letting
Love and light shine
Without tools of offence
Or defence
I came
Like an apostle
Of nonviolence
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
41
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
Lenuș Lungu
Alone on the sea shore
Punya Devi
The sea is the one that can be identified
with the human being because it is a symbol
of the dynamics of life Just as man sighs he is
troubled in the hard moments of life just as
ldquothe sea is troubled it sighs it crushes its
rushing waves of boulders it retreats into
enigmatic waves then returns She struggled
uneasy and troubled like a titan Everything
emerges from the sea and
everything returns to it
because it is a place of
births transformations
and rebirths
The water reveals
to the poet the source
dividing into me its color
and the rocks giving it
strength the sand the
warmth with gentleness
and enveloping me with
an awfully rich gratitude
leaving for the rest of the days in memory the
perfection of its beauty
Quiet Its so quiet that its starting to
heat up every part every bone every piece of
me
The poem is a lyrical creation in verse in
which a picture of nature is described made
by combining the human-terrestrial and
universal-cosmic planes The poet (lyrical self)
directly expresses his states emotions
feelings experienced in front of the painted
landscape As artistic means the poem
combines visual images with auditory motor
chromatic olfactory images etc an important
role being played by artistic procedures style
figures and coloristics of the elements that
make up the painting Defines a painting
created by a special technique of using
discreetly applied colors the images being
blurred without thick touches emanating
delicacy and tenderness Appreciating the
beauty of the sea is perhaps the most
influential component of inspiration for pre-
romantic poets being animated by an uplifting
love of an exaltation specific to the era in the
description of enchanting landscapes (the
sea)
The title The
Beginning is the artistic
image of the unique
moment of the meeting
between the author and
the sea The landscape is
created by discreetly
combining the human-
terrestrial plane with the
universal-cosmic one
From a pre-romantic
perspective the
description of the
landscape is made by the discreet combination
of the human-terrestrial plane with the
universal-cosmic one made up of artistic
images and style figures The subjective
lyricism highlighted by the presence of the
first person authorial - in the second and third
stanzas - and the meditative note of the poetry
in the last stanza
The poetic imaginary transfigures the
concrete reality into an artistic vision specific
to the lyrical self whose interpretation implies
the sensitive reflection of the surrounding
world through the expressive and aesthetic
function of the word sounds and colors The
attraction that the landscape exerts on the
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
42
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
lyrical self is expressed by verbs in the first
person singular I left my dreams I look
and the painting is dominated by motor
images Looking for diamonds and pearls in
veils rdquo
The chromatic epithet and descriptive
epithets contribute to the creation of emotion
for the beauty of the landscape elements that
constitute the plan of the object viewed by the
lyrical self The idea is emphasized that this
poem describes not only a natural landscape
but also a landscape of the soul highlighting
the subjective lyricism of poetry The attitude
of the lyrical self is
meditative discreetly
suggesting the idea that
his thoughts are
hypnotically attracted by
the moving waves
through the metaphor of
the flow The waves begin
to rise And they started
running on sticks With
their hands
The lyrical self
detaches itself as it were
from the surrounding nature contemplating
fascinated and frozen in admiration I feel
that the waves are smiling And immediately I
started playing hide me and seek with me
The suggestion of the lyrical text is
illustrated by the style figures (tropes) that
compose a unique picture through beauty a
true aesthetic ensemble made by combining
visual and motor images provoking a strong
emotion of admiration and delight on the
reader The expressiveness of the poem is
supported by the verbs found in the present
tense which outline the permanence of the
dynamic aspect of the landscape ensemble
Punya Devi
Alone on the sea shore
Passing through the various levels of the sun
heated sand
Me alone on the sea shore
I am welcomed warmly
By the dazzling waves
I feel as if the waves are smiling
And immediately started
playing
hide and seek with me
Like a herd of children
They awakened in an
instant
My childhood which was
dormant
Running towards me
Touching my feet
Then going back to the
Lap or their mother sea
The waves are playing
Thieves-cops with me
For a while
Again it felt like that
The waves are starting to raise
And have started chasing the sticks
With their hands
Like our old teacher of the school
Asked me_hey girlif you do your
Math wrong
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
43
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
You could not success in your life
What is your name
I earnestly bowed my head
To the great sea
And give my identity
In the Sea of my life
By seeking diamond and pearls
I have committed the blunder
I didnt get but met a plunder
Jumping in the tide
My dreams coming up to
me
Becoming a common
oyster
Carrying a load of an
empty house
On my back
You could not understand
what kind of nomad now I
am
But Oh my great Sea
Having seen the meeting scenery
Of many rivers in your bosom
Hearing the echoing of music of
Of the concert of unity
Flying to me from the tree of knowledge
Being a new born silver dove
I have lost myself in the
Great Sea of humanity
Nandita De nee Chatterjee
Interview of Lenuş Lungu
Nandita What are the current poetic
trends in Europel Thematic and form Does it
vary between regions
Lenuș L Literature evolves by force of
circumstances it has no way to stand still The
world we live in is evolving the tools the ways
we use when we write Another is our
relationship with the text with the sheet of
paper I would say but I should say with the
computer screen There are many who
continue to write on
paper but there are
individual options All of
these things have
changed the literature I
dont like the word
evolution very much
because evolution
somehow has a
connotation that brings
the word closer to the
idea of progress Its
changing for sure For
better or worse it
remains to be seen
40 years ago poetry was the queen of
Romanian literature it was an avalanche of
very good poets being considered the golden
age itself Romanian poetry had a privileged
status in contrast to what was happening in
Western literatures for example and what is
happening now And the relationship with the
public has changed With the disappearance of
censorship a number of barriers and
inhibitions have disappeared The language of
literature has changed it has freed itself from
the straps
And because it translates enormously
the reader has an extraordinarily wide range
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
44
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
of literary options at his disposal Quality
reading for any person must be
indispensable Certainly I tell you a book at
the right time can change a person It would
be a great exaggeration to say that I am aware
of what is being written in the world now
Now you know after a year you see that
you are no more I do not think that there is
literature that is being written now in the
sense of a coherence and consistency of
several literary formulas The problem with
todays literature is what books come to the
surface For every great book for every great
author there are a hundred equally great
books and authors that will never reach
everyones lips
Quality literature
is on the verge of
extinction today like
everything that is quality
The competition it (does
not) face today comes
from various areas and is
overwhelming
commercial literature
non-fiction ethics film
video games the media
industry in general The
semi-literacy state of todays societies But
especially the political and ideological field
that distorts everything True literature does
not flourish but survives today and its future
(like ours) is bleak
All the more I value those who as artists
do not make any pact and do not enlist in any
army but remain faithful to their beliefs and
the Western tradition in which they grew up
You can only write out of artistic conviction
everything you write as a militant comes out
false You can express your ideology in articles
and posts in social media I believe in the need
to involve the artist in world issues and in my
clumsy and naive way I have always been
involved But poetry and prose should remain
free of constraints
Nandita What were your early
influences which made you an authoreditor
Lenuș L I chose writing And writing
Ive been writing since I was 10 years old
Since then I have the first memories of this
desire And you will probably be surprised
those memories are not related to prose but
to poetry Four verses written in blue colored
pencil on the page of a geography atlas I wrote
for school magazines childrens magazines
In time I also wrote prose essays
articles for various newspapers and
magazines The years have passed I have
written 6 books (poetry
essays interviews
psychology ancient
history the founders of
the Romanian language)
My literary
influences were some
famous writers
Usually what I
dream of at night is the
day
Nandita What are
the themes your books
and literary work are centred on Has it
evolved over the years or is it a continued
exploration of your initial interests and
concerns
Lenuș L My books focus on love
psychology and a lot of philosophy Yes I think
we have evolved and it is still in continuous
exploitation My most important concern is
the Word Through the originality and
diversity of the work I hope to join the gallery
of people dedicated to Romanian culture in
the country and everywhere in the world I
earned this unanimous respect through
prodigious work seriousness study and love
for the Romanian language and literature for
the authentic values of the nation Culture
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
45
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
literature art are not only done on vacation
on weekends in free time An exercise in total
devotion is necessary as in true love
The published articles serve as a mirror
of a life entirely dedicated to the Word and Art
The word is like a clear fountain that flows
through the rocks to the valley of tears where
people live I base my approach on solitude
and on a loving-detached look of the ambiance
recording and communicating such an
experience in stylistic structures
Nandita Tell us about your two
magazines Cronos and Taifas Literary What
are the central themes How did they begin
and what has the journey
been like
Lenuș L These are
my soul magazines were
born in Constanța
(Romania) by the sea
Together with the
members of the editorial
team we set out to bring
culture closer to the souls
of our fellow men and to
create a community of
beauty lovers
I can say that Cronos
and Taifas Literary Magazine invites the
reader on a journey into the world of visual
arts prose poetry interviews journals
representing any area of culture Writers and
artists are the bearers of the flame of the
Romanian spirit and culture which
illuminates the way and makes the fruits of
this nation bear fruit through unconditional
dedication I thought of the magazines as a
new representation of universal culture born
on the sea shore where the sand spreads
under the wave through the veil that embraces
the sparkle of the water and transforms the
shadow of the sole into letters I thought that
on the wet shore touched by a Golden Pen
the wind will blow raising the word in huge
waves in an atmosphere of love for Romanian
and international literature and culture
anchoring and making souls interested in
vibrating
Nandita What is the International
Literary Coffee Association about What does
it do
Lenuș L I am the founder of the
Associazione Internazionale Caffe letterario is
a non-governmental association and is
founded in Italy This association deals with
the promotion of culture and literary events in
Italy and around the world Within this
association there is also a literary circle of
music and poetry we
meet and debate various
literary and musical
themes Due to the
pandemic we stopped the
literary meeting for the
time being I love culture
literature is part of me
and I cant live without
them
Nandita What are
the projects in your hand
now and your plans for
2021
Lenuș L First of all to transmit culture
in peoples souls being a cultural promoter
The project that makes me happy for 8
years I lead a campaign (good writers but they
cant afford to edit) A writers dream I help
them to edit an authors book
Yes I have many projects from which in
addition to the magazine I want to publish an
Almanac Taifas Literary Cafe that will
contain sections from all fields I am working
on 2 international anthologies I have a lot of
projects and there would be a lot to write
about but for now I will stop here The 7th
book will be published in India
Thank you very much
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
46
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Stefano Capasso
Stabia - Quisisana
CHURCH of SS SALVATORE and SAN
MICHEL
Pope Callixtus III after the victory over
the Turks in Belgrade in 1456 instituted the
feast of Christ the Savior throughout the
Church
Monumental Church located in the hilly
area of Stabia in the hamlet of Scanzano
The current appearance can be traced
back to the works from the beginning of the
twentieth century based
on a project by the parish
priest of Palmigiano
while the decorations
were the work of
Vincenzo Galloppi
between 19141915
Following the
earthquake of 1980 it
was still necessary to
intervene but the works
only ended in the late 90s
Facade - in
travertine it is divided into two orders by an
entablature which in the center bears an
inscription in metal alloy from the 19th
century with the Name of the Temple In the
lower part a portal with three pairs of
capitulated pilasters on the sides
Identical motif in the upper part with a
large window in the center with a splendid
window It ends with a triangular tympanum
surmounted by an iron cross
INTERIOR - with two vaulted naves an
ABSIDE with dome where the high altar is
placed in precious marbles coming from the
Church of the Annunziata al Molo demolished
to give additional space to the Royal Shipyard
Above the altar there is a 1749 canvas
TRANSFIGURATION and then again a
BAPTISMAL SOURCE of 1582 on which the
oldest is stamped Coat of arms of the city of
Stabia
To admire a canvas of the eighteenth
century OUR LADY OF CONSTANTINOPLE
ORGAN from 1894 placed in the Cantoria Two
ALTARS of 1793 WOODEN STATUE of the
eighteenth century SAN MICHEAL work of
Francesco Picano
And lastly the Canonica and the Bell
Tower which date back to the end of the 18th
century
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
47
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
What I envy
as a distant exile
it is without a doubt
that tender perfume
of the Life down there
where Mare Sole
and a blue sky
spread in the air
delicate flavors
of an Ancient Land
Beautiful cultured and fascinating
Today however my gaze
remains veiled by melancholy
for neglect and abandonment
of places that over the centuries
have intertwined
with mixed fortunes
the life of a proud people
that of the Stabiani
Therefore the Great Wish
that I address to my people
is to put a bank convinced
to an interminable drift
of a Cultural Heritage
which horrifies
also WHO
above the clouds
remains silent to observe
The best wishes
that I address to Stabia
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
48
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Kabbo Kotha
খয়রাতি চাওয়া
আর কি রাি জাগা আর কি তিয়ম করর কারে
ডাকা
উরেকষার অরেকষায় সবই শিয অসার তিজজিিায়
ফাাকা
যতি দিখরি দেরি মরির আকাশটা
বঝরি কি তিিঃসঙগ দেরমর তচরেরকাঠা
এই যাযাবর মি দেরমর বা াধি কি শি ভারব
সারাকষণ
তিয়তির তিোরম চরে েোট তেখরি েরে
অিভরব অিকষণ
কি তক দয ররচ এই মি
তিশতির চরাচররhellip
চা ািরক হিযা করর তবরহী
িিমি সয জ দিরখ দসািা
দভারর
আর কি রাি এমতি করর
মরির অতেনদ দডারর
ভারোবাসার অরঘ জয
তিরবমনদাতকিী সর িেরব
ইথারর
জাবর কাটক মিাতেনদ
আতমজ েোরে আাতক
রংধি
সময় িাতেরয় দবোয় েণ জ শশী দেররায় বাজজরয়
দবি
সরখর োয়রা িাতহ দিয় ধরা েোট তেখরি শধই
খরা
আগি সম রঙিি ফািস দয উোয় দকবেই
সবয়মভরা
মি আরে দসরিা মিবৎসা আগরিই খারজ
ফালগি সহসা
এ জীবি খয়রাতি চাওয়ায় শধ খারজ বসনত
অিসতিৎসা
জািাোর গরীে ধরর িা াোই যখতি তেে ডারক
যাতমিী
হিয় চঞচে হয় দচাখ েেেে উিো েবি আউো
ধরণী
Jonayed Khandakar Nir
ইরে করর
ইরে করর
জিারয়ি খনদকার িীর
০৫ তডরসমবর ২০২০ তিষটাবদ
ইরে করর দিামায় হাজারটা িারম ডাকরি
হিরয় জমারিা কথা গরো দিামায় শিারি
দিামার সারথ দরেোইরির ধারর দমরঠা েরথ
হা াটরি
দিামায় তিরয় কতবিা
তেখরি-
আমার দয খব ইরে করর
ইরে করর দিামার কারো
দকরশর গি তিরি
রংধির সাি ররঙগ দিামায়
রাঙগারি
ইরে করর োতখ হরয়
উেরি
োায়া হরয় দিামার সারথ
সারাটা দবো কাটারি
ইরে করর কিম হরয় ফটরি-
দিামার আতঙগিায় সভাস েোরি
ইরে করর িিী হরয় বরয় চেরি-
দিামার হিরয় দেউ িেরি
আমার দয খব খব ইরে করর
(েকতি ও োকতিক দসৌনদরয জর তকে েতব তিোম)
(েতব গতে সংগহীি)
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
49
Taifas Literary Magazine No 7January 2021
year I no 7 2021 January ISSN 2458-0198 ndash ISSN-L 2458-0198
coperta3 p47 2 authors
Refik Martinović
Wish
I would give anything
to be tonight
in my dreams
to play
on those same rapids
which we loved as children
to be a butterfly
restless trajectories
and a white stone
waiting for your touches
that there is no sorrow
their sounds
which kill our steps
but it all passed
they are our birds
long ago flew away
in some distant sky
to wait for new encounters
how I will survive
the truth
that youre gone tonight
Jay-Ar Nhor
Are You Tired of Waiting a True love
My heart is bleeding
Flowing non stop of boiling blood
My anger burns me
My tears drown me
Day and Night
Days and weeks
Months and years
Still I have a long patience
Finallymy heart warms
again
My heart heals
What a happy feelings I
feel
Is this true love
Our hearts have the same
rhythm
Our eyes know that we
are meant to be
Our brains know that it is a true love
My heart is happy again
Never tired hoping
Never tired waiting
Learn to wait
Because there is a true love for you
And there is someone especial for you
I hope you like it readers
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above
50
Taifas Literary Magazine No 7 January 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198 TAIFAS LITERARY MAGAZINE
Authors in summary
3 AUTHORS 2 SAMEER GOEL 2 VILDANA STANISCIC 2 TANU VERMAI KAPOOR 2 EDITORIAL 3 PAUL ROTARU 3 POETRY 10 GERLINDE STAFFLER 10 ADAM ŻEMOJTEL 10 BHAGIRATH CHOUDHARY 11 ADAM DECOWSKI 12 PRINCE STEVE OYEBODE 12 SELMA KOPIC
13 SHASWATA GANGOPADHYAY 14 SIR SILVANO BORTOLAZZI 15 JANAMENJOY GHORAI 16 RUKI KOČAN 16 NABA KUMAR PODDER 16 RAMESH CHANDRA PRADHANI 17 JIGME JAMTSHO
17 AD IBRAHIM 18 MILKA JŠOLAJA 18 BLJESAK BJELINE 18 TIMOTHY MICHAEL DIVITO 18 VELIMIR SILJANOSKI 19 CILENTI EMANUELE 19 DIJANA UHEREK STEVANOVIĆ 19 MAHANAJ
PARVIN 20 LENUȘ LUNGU 20 STEFANO CAPASSO 20 ADEYEMI KEHINDE A OLUWANISHOLA 21 MAYOKUN KEHINDE FOLORUNSHO 21 ION CUZUIOC 22 ANNA MARIA STĘPIEŃ 23 MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 24 DUŠAN PEJAKOVIĆ 25 PROSE 26 SPISATELJICA BISERKA 26 ZORAN RADOSAVLJEVIĆ 26 ŠAHDO BOŠNJAK 27 ESSAY 31 LORETA TOADER 31 BILL STOKES 31 SANTOSH KUMAR-BHUTAN 32 RYSZARD MŚCISZ 32 CONFABULATION 34 LENUȘ LUNGU 34 JAWAZ JAFFRI 36 REVIEW 37 LENUȘ LUNGU 39 BHAGIRATH CHOUDHARY 40 LENUȘ LUNGU
41 PUNYA DEVI 42 NANDITA DE NEE CHATTERJEE 43 STEFANO CAPASSO 46 KABBO KOTHA 48 JONAYED KHANDAKAR NIR 48 2 AUTHORS 49 REFIK MARTINOVIĆ 49 JAY-AR NHOR 49
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu Director Lenuș Lungu Ioan Muntean Deputy Director Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief Ion Cuzuioc Deputy Editor Stefano Capasso Editorial Secretary Anna Maria Sprzęczka Editors Vasile Vulpaşu Anna Maria Sprzęczka Pietro Napoli Myriam Ghezaiumll Ben Brahim Zoran Radosavljevic Suzana Sojtari Iwan Dartha Auwal Ahmed Ibrahim Destiny M O Chijioke Nikola Orbach Oumlzgenccedil
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them in the name of freedom of expression
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes
yaer I no 7 January 2021
ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa
June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe
site-urile Cronopedia (lenusaningcom)
or Taifas Literay Magazine
Email worldliterarymagazinegmailcom
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on the
email address above