165
MOTOR 3-65 PALANCA DE ARRANQUE Instale la palanca de arranque como se ilustra en la figura. MOTOR DE ARRANQUE Aplique SUZUKI SUPER GREASE (SUPER GRASA SUZUKI) "A" al O-ring. 99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A" Pase el cable conductor del magneto e instale el motor de arranque. ( 7-13) ANILLO DEL PISTÓN Primero, instale un espaciador en la ranura del anillo del pistón, luego instale los dos rieles laterales . El espaciador y los rieles laterales no tienen un tope específico o fondo cuando están nuevos. Cuando se vuelva a instalar piezas utilizadas, instálelas en sus lugares y direcciones originales. Al instalar el espaciador tenga cuidado de que sus dos extremos no se entrecrucen en la ranura del anillo del pistón INCORRECTO CORRECTO PRECAUCIÓN

Manual de-suzuki-gs150r-02

Embed Size (px)

Citation preview

MOTOR 3-65

PALANCA DE ARRANQUE • Instale la palanca de arranque como se ilustra en la figura.

MOTOR DE ARRANQUE • Aplique SUZUKI SUPER GREASE (SUPER GRASA

SUZUKI) "A" al O-ring.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

• Pase el cable conductor del magneto e instale el motor de arranque.

( 7-13)

ANILLO DEL PISTÓN • Primero, instale un espaciador en la ranura del anillo del pistón,

luego instale los dos rieles laterales . El espaciador y los rieles

laterales no tienen un tope específico o fondo cuando están nuevos.

Cuando se vuelva a instalar piezas utilizadas, instálelas en sus

lugares y direcciones originales.

Al instalar el espaciador tenga cuidado de que sus dos

extremos no se entrecrucen en la ranura del anillo del pistón

INCORRECTO

CORRECTO

PRECAUCIÓN

3-66 MOTOR

• Instale el 1er y 2do anillo.

NOTA:

El 1er y 2do anillo difieren en forma.

Tope

2do

• El 1er y 2do anillo del pistón deben estar instalados con sus marcas

mirando hacia arriba..

1er anillo

• Posicione las aberturas del anillo del pistón como se muestra en la figura.

NOTA:

Antes de insertar el pistón en el cilindro, revise que las aberturas

estén correctamente posicionadas.

• 2do anillo • Riel lateral inferior

EX

2do anillo

• Riel lateral superior

PISTÓN • Antes de instalar el pasador del pistón, aplique solución de

aceite molibdeno en la superficie. • Aplique solución de aceite molibdeno a la cabeza y al pie de la

biela.

SOLUCIÓN DE ACEITE MOLIBDENO

• Instale el pistón con el circulo cóncavo mirando hacia el lado del

escape.

• Coloque un trapo limpio en la base del cilindro para prevenir que

el pin circular del pistón se caiga en el cárter. Instale el pin circular

del pistón.

Utilice un pin circular pistón nuevo, para prevenir fallas.

NOTA:

La abertura final del pin circular no debe estar alineada con el

corte en el diámetro interior del cilindro.

IN

• 1er anillo

• Espaciador

PRECAUCIÓN

CILINDRO/CULATA • Antes de instalar el cilindro, lubrique con aceite la cabeza y el

pie de la biela, la superficie de la falda del pistón, los anillos

del pistón y el interior del cilindro.

• Instale los pines guía y un nuevo empaque .

Utilice un nuevo empaque para prevenir fugas de aceite.

• Sostenga cada anillo del pistón en la posición adecuada, e

inserte el pistón en el cilindro.

NOTA:

Cuando ensamble el cilindro, mantenga tensada la cadenilla de

distribución, ésta no debe estar atascada entre la rueda dentada del

piñón de distribución y el cárter cuando el eje del cigüeñal gire.

• Instale la guía de la cadena de la leva .

• Instale los pines guía y un nuevo empaque .

Utilice un nuevo empaque para prevenir fugas de aceite.

• Instale la culata y apriete los pernos de la culata al torque

especificado y en orden diagonal.

NOTA:

El lado biselado de la arandela mira hacia el lado de la culata.

Perno de la culata: 25 N·m (2.5 kgf-m)

MOTOR 3-67

• Apriete las tuercas de la base del cilindro y las tuercas de la

culata al torque especificado.

Tuerca de la base del cilindro: 10 N·m (1.0 kgf-m)

Tuerca de la culata: 10 N·m (1.0 kgf-m)

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

3-68 MOTOR

PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS • Gire el cigüeñal en sentido contrario de las manecillas del

reloj, y alinee la marca “IT” del rotor del magneto con la marca

de la tapa de la volante mientras se tiene tensionada la cadenilla

oode distribución .

Si se gira el cigüeñal sin levantar la cadenilla de

distribución hacia arriba, ésta se atascara entre el cárter

y el piñón de la cadena.

• Acople la cadenilla en la rueda dentada con el pin de localización

en la posición superior y luego instale el piñón , después de

alinear la marca del piñón con la marca de la culata .

NOTA:

No rote el cigüeñal mientras instala el árbol de levas o la cadenilla

de distribución.

T

• Instale el resorte y la arandela plástica a la leva de

descompresión .

• Enganche la parte del resorte en la leva de descompresión y

acople la pieza al orificio de la arandela plástica y el orificio

del piñón de distribución .

• Gire la leva de descompresión en sentido contrario a las

manecillas del reloj, e instale el tope de la leva de descompresión

.

• Apriete los tornillos del piñón del árbol de levas al torque

especificado.

Tornillo del piñón del árbol de levas: 11 N·m (1.1 kgf-m)

PRECAUCIÓN

ENGINE 3-69

AJUSTADOR DE TENSIÓN DE LA CADENILLA DE

DISTRIBUCION • Aplique aceite de motor a la varilla de empuje.

• Gire el tornillo de ajuste en sentido de las manecillas del reloj con un

destornillador de punta plana para asegurarlo.

• Instale un nuevo empaque .

Utilice un nuevo empaque para prevenir fugas de aceite.

• Instale el ajustador de tensión de la cadenilla de distribución

al cilindro y apriete los pernos al torque especificado.

NOTA:

Asegúrese de que la marca “up” mire hacia arriba.

Tornillo de montaje del ajustador de tensión de la cadenilla de

distribución: 10 N·m (1.0 kgf-m)

• Gire el tornillo ajustador en sentido contrario a las manecillas del

reloj con un destornillador de punta plana para desasegurarlo.

• Instale el tapón de caucho .

.

"UP"

PRECAUCIÓN

3-70 MOTOR • Después de instalar el ajustador de tensión de la cadenilla, gire el

cigüeñal (varios giros), y verifique nuevamente la posición del árbol de

levas.

Asegúrese de revisar la holgura de la válvula. ( 2-6)

• Apriete el tapón de la tapa de la volante y el tapón del orificio de

inspección de sincronización de válvulas a los torques

especificados.

Tapón de la tapa de la volante : 5 N·m (0.5 kgf-m)

Tapón del orificio de inspección de sincronización de

válvulas : 21 N·m (2.1 kgf-m)

TAPA DE LA CULATA • Aplique grasa a los O-rings nuevos e instálelos en la tapa de la

culata y en las tapas de inspección de válvulas .

Utilice O-rings nuevos para prevenir fugas de aceite.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE

(SUPER GRASA SUZUKI ) "A"

• Apriete los tornillos de la culata y los tornillos de las tapas de

inspección de las válvulas.

NOTA:

Asegúrese de que la marca “UP” llegue a la parte de arriba.

Perno de la cubierta de la culata: 10 N·m (1.0 kgf-m)

Perno de la tapa de inspección de la válvula: 10

N·m (1.0 kgf-m)

"UP"

• Apriete los tornillos de las cubiertas de tapa de la culata al torque

especificado.

Tornillo de la cubierta de tapa de la culata: 10 N·m (1.0 kgf-m)

• Instale la bujía.( 2-9)

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

MOTOR 3-71

SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE)

INSPECCIÓN DE LAS MANGERAS PAIR

• Inspeccione las mangueras PAIR, verifique posibles daños.

• Inspecciones que las mangueras PAIR estén bien conectadas.

VÁLVULA DE LAMINILLAS PAIR E INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL PAIR

• Remueva el conjunto de la válvula de control PAIR. ( 2-6) • Remueva la tapa de la válvula de laminillas PAIR y la válvula de

laminillas PAIR. .

• Inspeccione la válvula de laminillas, verifique posibles depósitos

de carbón.

• Si se haya cualquier depósito de carbón en la válvula,

reemplace la válvula de laminillas PAIR por una nueva.

3-72 MOTOR

INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL PAIR

• Remueva el conjunto de la válvula de control PAIR. ( 2-6) • Inspeccione los flujos de aire a través del orificio de entrada y de

salida de la válvula de control PAIR. Si no fluye aire, reemplace la

válvula de control PAIR por una nueva

• Conecte el calibrador de la bomba de vacío al orificio de vacío

de la válvula de control como se muestra en la figura.

• Aplique presión negativa suavemente a la válvula de control

00PAIR e inspeccione el flujo de aire. Si no fluye aire, la válvula de

00control PAIR está en buena condición. Si no funciona, reemplace la

00válvula de control PAR por una nueva

Rango de presión negativa: 1.47 kPa (150 mmHg)

09917-47011: Conjunto de calibrador de la bomba de vacío

Utilice una bomba de vacío operada a mano para prevenir

daño a la válvula de control.

PRECAUCIÓN

COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN 4-1

COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

TANQUE DE COMBUSTIBLE / VÁLVULACOMBUSTIBLE / INDICADOR NIVEL 4- 2

REMOCIÓN ................................................................................................... 4- 2

INSPECCIÓN ................................................................................................ 4- 3

REEMSAMBLE............................................................................................ 4- 4

CARBURADOR....................................................................................................... 4- 5

CONSTRUCCIÓN ......................................................................................... 4- 5

ESPECIFICACIONES .................................................................................... 4- 6

UBICACIÓN DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN..................................... 4- 6

2

4 REMOCIÓN..................................................................................................... 4- 6

DESARMADO................................................................................................. 4- 7

LIMPIEZA....................................................................................................... 4-10

INSPECCIÓN ................................................................................................ 4-10

AJUSTE DE ALTURA DEL FLOTADOR ...................................................... 4-11

ARMADO Y MONTAJE ……………. ............................................................. 4-11

INSPECCIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR.............. 4-14

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR ......................................................... 4-15

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACION DEL MOTOR…................ 4-15

SUMIDERO DEL FILTRO DE ACEITE ........................................................ 4-16

FILTRO DE ACEITE ..................................................................................... 4-16

PRESIÓN DE ACEITE .................................................................................. 4-16

BOMBA DE ACEITE ..................................................................................... 4-16

6

CONTENIDOS

ADVERTENCIA

4-2 FUEL AND LUBRICATION SYSTEM

TANQUE DE COMBUSTIBLE/ VÁLVULA DE COMBUSTIBLE/INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

La gasolina es altamente inflamable y explosiva.

Manténgala lejos del calor, chispas y llamas.

• Remueva el asiento. ( 5-4)

• Remueva los tornillos de las tapas laterales inferiores del chasis

derecha e izquierda. ( 5-4)

• Gire la llave de combustible a la posición “OFF” y desconecte la

manguera de combustible .

• Remueva los tornillos del tanque de combustible .

• Levante y apoye el tanque de combustible.

• Desconecte la manguera de respiración de aire del tanque de

combustible y la manguera del drenaje de agua .

• Desconecte el acoplador del cable conductor del indicador del

nivel de combustible

• Remueva el tanque de combustible. • Remueva la llave de paso de combustible (Válvula de Combustible).

COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN 4--3

• Remueva el indicador del nivel de combustible y el O-ring .

INSPECCIÓN LLAVE PASO DE COMBUSTIBLE

Si el filtro de combustible se encuentra sucio con sedimentos u óxido,

el combustible no fluirá suavemente y puede provocar pérdida de

potencia del motor. Limpie el filtro de combustible con aire comprimido.

Revise también el filtro de combustible en busca de grietas.

INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE ( 6-29)

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

4-4 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN

REENSAMBLE

Vuelva a colocar el indicador del nivel de combustible, la llave de paso

de combustible y el tanque en el orden inverso como se retiraron.

Preste atención a los siguientes puntos:

INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

• Instale el O-ring nuevo .

El O-ring debe ser reemplazado por uno nuevo para prevenir

fugas de combustible.

LLAVE DE PASO DE

COMBUSTIBLE • Instale la llave de paso combustible .

Reemplace el empaque que se retiró y las arandelas de

sello por nuevos para prevenir fugas de combustible.

• Apriete los tornillos de la llave de paso de combustible al torque especificado.

Tornillos de la llave de paso combustible : 4.4 N·m

(0.44 kgf-m)

• Revise el enrutamiento de la manguera de combustible.

( 7-17)

COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN 4-5

PARTES DEL CARBURADOR

FWD

1 Tapa superior 9 Tornillo piloto 17 Cuba del flotador

2 Resorte 10 Pulverizador 18 Tornillo regulador de mínima

3 Sostenedor 11 Sujetador del Pulverizador 19 Tapón de drenaje

4 Aguja del carburador 12 Surtidor de alta A Tornillo del sensor de posición del acelerador

5 Diafrágma 13 Surtidor de mínima

6 Válvula del acelerador (Cortina) 14 Base y Punzón

7 Sensor de posición del acelerador 15 Flotador

8 Émbolo del arranque 16 Pin del flotador

4-6 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN ESPECIFICACIONES

ÍTEM

Tipo carburador

Diámetro

No. de I.D.

RPM en ralentí

Altura del flotador

Surtidor de alta

Aguja del carburador

Pulverizador

Válvula del acelerador

Surtidor de baja

Surtidor de aire piloto

Tornillo piloto

Juego del cable del acelerador

UBICACIÓN DEL NO. DE IDENTIFICACIÓN

(M.J.)

(J.N.)

(N.J.)

(Th.V.)

(P.J.)

(P.A.J.)

(P.S.)

ESPECIFICACIÓN

MIKUNI BS26

26 mm

30H0

1 400 ± 100 r/min

10.5 ± 0.5 mm

#105

4DN22-2

E-3M

#110

#15

1.4

2 giros

2.0 - 4.0 mm

El carburador tiene un número de identificación sobre su cuerpo.

REMOCIÓN •Remueva el asiento. ( 5-4)

• Remueva las tapas laterales inferiores del chasis de izquierda y

derecha. ( 5-4)

• Remueva el tanque de combustible. ( 4-2) • Drene la gasolina aflojando el tornillo .

• Desconecte la manguera de ventilación de aire y el acoplador

del sensor de posición del acelerador .

• Remueva el conjunto del émbolo de arranque .

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION 4-7

• Desconecte los cables del acelerador .

• Remueva los tornillos del conjunto filtro del aire.

• Afloje los tornillos de las abrazaderas.

• Mueva ligeramente la caja del filtro de aire hacia atrás y

retire el carburador .

DESENSAMBLE • Desconecte la manguera de desfogue .

• Remueva la tapa superior del carburador .

No sople el cuerpo del carburador con aire comprimido antes

de remover el diafragma. Puede causar daño al diafragma.

PRECAUCIÓN

4-8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

• Remueva el resorte y el diafragma .

• Remueva el sostenedor girándolo en el sentido contrario a

las manecillas del reloj con un destornillador.

• Remueva las siguientes piezas.

Sostenedor

Resorte

Anillo

Arandela

Aguja del carburador

• Remueva el cuerpo de la cuba del flotador .

• Remueva el conjunto del flotador y la Base y Punzón

quitando el pin .

• Remueva las siguientes piezas.

Surtidor de alta

Sujetador del Pulverizador

Surtidor de mínima

Pulverizador

No utilice alambre para limpiar los conductos y surtidores.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION 4-9

• Remueva el sensor de posición del acelerador con la herramienta especial.

09930-11950: Llave Torx (5 mm)

NOTA:

Antes de desensamblar, marque la posición original del sensor de

posición del acelerador con un marcador para una reinstalación mas

precisa.

• Remueva el tornillo piloto , resorte , arandela y el

O-ring .

NOTA:

Antes de remover el tornillo piloto, determine el ajuste girándolo en el

sentido de las manecillas del reloj y cuente el número de giros que se

requieren para asentar el tornillo. El número contado es importante para

el reensamble del tornillo piloto a su posición original.

Nunca remueva la válvula del acelerador .

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

4-10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION LIMPIEZA

Algunos químicos de limpieza para carburador,

principalmente soluciones tipo inmersión, son muy

corrosivos y se deben manipular cuidadosamente. Siga

siempre las instrucciones del fabricante del químico un uso,

manejo y almacenamiento correcto.

• Limpie todos los surtidores con un limpiador de carburador tipo

spray y séquelos con aire comprimido .

• Limpie todos los circuitos del carburador a fondo – no solo el área

que se cree con problemas. Limpie los circuitos en el cuerpo del

carburador con un limpiador tipo espray y permita que cada circuito

se remoje para aflojar la suciedad y el barniz, si es necesario. Sople

el cuerpo utilizando aire comprimido.

No utilice alambre para limpiar los conductos o los

surtidores. El alambre pude dañar los surtidores y los

pasajes. Si los componentes no se pueden limpiar con un

espray limpiador puede ser necesario utilizar una solución

de limpieza tipo inmersión. Siga siempre las instrucciones

del fabricante del químico para el uso y limpieza adecuada

de los componentes del carburador.

• Después de limpiar, reensamble el carburador con empaques y O-

rings nuevos.

INSPECCIÓN Revise las siguientes piezas, verificar posible daño o deterioro.

* Surtidor de mínima

* Surtidor de alta

* Surtidor de aire principal

* Surtidor de aire piloto

* Base y punzón

* Pulverizador

* Sujetador del pulverizador

* Aguja del carburador

Base y Punzón

* Orificio para purgar el aire del pulverizador

* Diafragma

* Orificios de paso y salida del piloto

* Flotador

* Pasaje del arranque

* Tornillo piloto

* Cortina

* Sellos y O-rings

Si un cuerpo extraño está atrapado entre el asiento de la válvula y

la base y punzón, la gasolina continuará fluyendo y causará un

derrame. Ahora, si estas partes están muy desgastadas, más allá de

los límites permisibles, ocurrirá un problema similar. Por el contrario,

si la base y punzón se pega, la gasolina no fluirá hacia la cuba del

flotador. Limpie la cuba y las piezas del flotador con gasolina. Si la

base y punzón está muy desgastada como se muestra en la figura,

reemplácela junto con el asiento de válvula. Limpie el pasaje del

combustible de la cámara de mezclado con aire comprimido.

CORRECTO

INCORRECTO

PRECAUCIÓN

AJUSTE DE LA ALTURA DEL FLOTADOR • Para revisar la altura del flotador, incline el cuerpo del

carburador, con el brazo del flotador manteniéndose libre, mida

la altura mientras el brazo del flotador esté apenas en

contacto con la base y punzón utilizando un calibrador Vernier.

Altura del flotador A: 10.5 ± 0.5 mm

09900-20102: Calibrador Venier (200 mm)

NOTA:

Esta información son valores aproximados para propósitos de

referencia.

• Si es necesario doble suavemente el brazo del flotador

para cambiar la altura del flotador .

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION 4-11

MONTAJE Y REENSAMBLE Vuelva ensamblar el carburador en el orden inverso al del

desensamble. Preste atención a los siguientes puntos:

TORNILLO PILOTO • Instale el tornillo piloto .

NOTA:

Gire el tornillo piloto hasta que se asiente suavemente, luego

devuélvalo el número de vueltas que antes había contado. ( 4-6)

Reemplace los O-rings por unos nuevos.

SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR • Instale el sensor de posición del acelerador y apriete el tornillo

de montaje del sensor de posición del acelerador con el torque

especificado.

NOTA: * Aplique una capa fina de aceite de motor al O-ring. * Alinee el extremo deleje del acelerador con la ranura del

sensor de posición del acelerador.

* Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" al extremo del eje del

acelerador si es necesario.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

09930-11950: Llave Torx (5 mm)

Tornillo de montaje del sensor de posición

del acelerador: 3.5 N·m (0.35 kgf-m)

PRECAUCIÓN

4-12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

NOTA:

Asegúrese que la válvula del acelerador (cortina) abra y cierre

suavemente.

• Cierre y abra la válvula del acelerador y mida la resistencia de

cierre y apertura de la válvula.

• Si la resistencia del sensor de posición del acelerador está fuera

de la especificación, afloje el tornillo de montaje del sensor de

posición del acelerador y ajuste la resistencia del sensor del

acelerador a la especificación.

• Apriete el tornillo de montaje del sensor de posición del

acelerador al torque especificado.

Total de Resistencia del sensor de posición del

ace acelerador: 4 - 6 k (Bl A - B/W C) Resistencia del sensor del acelerador:

Cuando el acelerador está completamente cerrado:

Approx. 1.76 k (B/G B - B/W C) Cuando el acelerador está completamente abierto:

Approx. 5.12 k (B/G B - B/W C)

09900-25008: Conjunto de probador Multicircuito

09930-11950: Llave Torx (5 mm)

Tornillo de montaje del sensor de posición del acelerador:

3.5 N·m (0.35 kgf-m)

Indicación de la perilla del probador: Resistencia ()

CUBA DEL FLOTADOR

• Instale la cámara del flotador .

Reemplace el O-ring por uno nuevo.

AGUJA DEL CARBURADOR • Instale el conjunto de la aguja del carburador y el resorte a la

válvula del acelerador.

• Instale el sostenedor girándolo en el sentido de las

manecillas del reloj con un destornillador.

DIAFRAGMA • Posicione adecuadamente el diafragma en el cuerpo del

carburador.

PRECAUCIÓN

CARBURADOR • Ajuste la proyección en el carburador a la depresión del tubo de

admisión. • Apriete los tornillos de la abrazadera del carburador como se

ilustra en la figura.

( 7-16)

FUEL AND LUBRICATION SYSTEM 4-13

• Apriete los tornillos de montaje de la caja filtro de aire con el torque

especificado.

Tornillo de montaje de la caja filtro de aire:

10 N·m (1.0 kgf-m)

• Conecte el cable de tracción del acelerador y el cable de retorno

del acelerador al tambor del cable del acelerador.

0 mm

0 mm

• Apriete el émbolo del arranque al torque especificado.

Émbolo del arranque: 4 N·m (0.4 kgf-m)

Después de haber completado el ensamblaje e instalación del motor,

realice el siguiente ajuste.

* Velocidad del motor en ralentí ( 2-

12)

* Juego del cable del acelerador ( 2-11)

4-14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

INSPECCIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR VOLTAJE DE ENTRADA DEL SENSOR DE POSICION DEL

ACELERADOR • Desconecte el acoplador del sensor de posición del

acelerador . • Gire el interruptor de encendido a ON.

• Mida el voltaje de entrada del sensor de posición del acelerador

entre el cable BI y el cable B/W.

Voltaje de entrada del sensor de posición del acelerador:

4.5 - 5.5 V ( Bl - B/W)

09900-25008: Conjunto de probador Multicircuito

Indicador en el probador: Voltaje

• Si el voltaje no está dentro del valor especificado, reemplace la

unidad CDI.

RESISTENCIA DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR • Desconecte el acoplador del sensor de posición del acelerador.

• Mida la resistencia del sensor de posición del acelerador utilizando

un probador Multicircuito.

Total de resistencia del sensor de posición del acelerador:

4 - 6 k (Bl - B/W)

Resistencia del sensor de posición del acelerador:

Cuando el acelerador esté completamente cerrado:

Approx. 1.76 k (B/G - B/W) Cuando el acelerador esté completamente abierto:

Approx. 5.12 k (B/G - B/W)

09900-25008: Conjunto probador Multicircuito

Indicación en el probador: Resistencia ()

• Si la Resistencia no está dentro de los valores especificados,

reemplace el sensor de posición del acelerador por uno nuevo.

COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN 4-15

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

EJE DE EJE DE BALANCÍN (ADM) BALANCÍN (ESC)

MUÑÓN ÁRBOL LEVAS (D)

BALANCÍN BALANCÍN

CARAS DEL BALANCÍN Y MUÑÓN ÁRBOL DE LEVAS (I)

CADENILLA

CULATA

PARED CILINDRO PIE DE LA BIELA

COJINETE CAB. DE LA BIELA

CILINDRO CIGÚEÑAL

PARED CILINDRO PISTÓN

SURTIDOR

COJINETE IZQ. DEL EJE DE TRANSMISIÓN

EJE DE TRANSMISIÓN Y PIÑONES

COJINETE IZQ. DEL CONTRAEJE

CONTRAEJE Y PIÑONES

DISCOS EMBRAGUE

FILTRO DE ACEITE

BY-PASS BOMBA DE ACEITE

FILTRO DESUMIDERO DE ACEITE

DEPOSITO DE ACEITE

4-16 COMBUSTIBLE Y SISTEMA DE LUBRICACIÓN FILTRO DEL SUMIDERO DE ACEITE

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL SUMIDERO DE ACEITE

• Drene el aceite del motor como se describe en el procedimiento

de reemplazo del aceite de motor.

• Remueva la tapa del filtro del sumidero de aceite .

• Remueva el filtro del sumidero de aceite .

• Limpie el filtro del sumidero de aceite con aire comprimido.

• Instale el filtro del sumidero de aceite .

• Aplique aceite de motor al O-ring .

• Instale la tapa del sumidero del filtro de aceite y apriete los

tornillos al torque especificado.

NOTA:

La marca en forma de triangulo debe estar posicionada hacia

adelante.

Tornillo de la tapa del filtro del sumidero de aceite:

10 N·m (1.0 kgf-m)

FILTRO DE ACIETE

( 2-10)

PRESIÓN DE ACEITE

( 2-24)

BOMBA DE ACEITE

( 3-15 y 3-62)

CHASiS 5-1

CHASIS

PIEZAS EXTERIORES ....................................................................................... 5- 3

INSTALACIÓN Y REMOCIÓN PIN DE SEGURIDAD... ............................ 5- 3

ASIENTO .................................................................................................. 5- 4

TAPA LATERAL INFERIOR IZQUIERDA DEL CHASIS ……................... 5- 4

TAPA LATERAL INFERIOR DERECHA DEL CHASIS …………............. 5- 4

BARRA DE SUJECIÓN DEL PASAJERO ................................................ 5- 4

CUBIERTA DEL CHASIS ......................................................................... 5- 5

DEFENSA FRONTAL ….…….................................................................. 5- 6

GUARDA LATERAL TRASERA ................................................................ 5- 6

CARENAJE ......................................................................... 5- 7

RUEDA DELANTERA ........................................................................................ 5- 8

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE ..………...................................................... 5- 8 5 INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE …………................................................. 5- 9

REENSAMBLE E INSTALACIÓN……….. .................................................. 5-11

HORQUILLA FRONTAL .................................................................................... 5-13

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE ................................................................. 5-13

INSPECCIÓN…........................................................................................... 5-17

REENSAMBLE…. ...................................................................................... 5-18

INSTALACIÓN……..................................................................................... 5-21

FRENO DELANTERO ........................................................................................ 5-22

REEMPLAZO DEL LÍQUIDO DE FRENOS ............................................... 5-23

REEMPLAZO DE LA PASTILLA DE FRENOS ......................................... 5-23

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE DE LA MORDAZA DE FRENO.................. 5-24

INSPECCIÓN DE LA MORDAZA ............................................................... 5-25

REENSAMBLE DE LA MORDAZA ............................................................ 5-26

INSTALACIÓN DE LA MORDAZA ............................................................. 5-27

INSPECCIÓN DEL FRENO DE DISCO ….................................................... 5-27

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO ........................ 5-28

INSPECCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO ................................................. 5-29

REENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO ............................................... 5-30

INSTALACIÓN.............................................................................................. 5-31

MANUBRIO …...................................................................................................... 5-32

REMOCIÓN .................................................................................................. 5-32

INSPECCIÓN ............................................................................................... 5-33

INSTALACIÓN ............................................................................................. 5-33

DIRECCIÓN.......................................................................................................... 5-35

REMOCIÓN .................................................................................................. 5-35

INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE ............................................................... 5-37

RENSAMBLE ............................................................................................... 5-38

INSTALACIÓN……....................................................................................... 5-38

CONTENIDOS

5-2 CHASIS

CHASIS

RUEDA TRASERA Y TAMBOR PIÑÓN TRASERO……...................................

RUEDA TRASERA ......................................................................................

INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE…….....................................................

REENSAMBLE E INSTALACIÓN ...............................................................

TAMBOR DE PIÑON TRASERO….. ...........................................................

INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE…………………………………………..

REENSAMBLE Y MONTAJE……………. ....................................................

FRENO TRASERO ..............................................................................................

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE .................................................................

INSPECCIÓN ...............................................................................................

REENSAMBLE E INSTALACIÓN……… ....................................................

REMOCIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO…................................

INSTALACIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO .............................

BRAZO OSCILANTE ........................................................................................

REMOCIÓN .................................................................................................

INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE …….........................................................

REENSAMBLE E INSTALACIÓN ...............................................................

AMORTIGUADOR TRASERO ............................................................................

REMOCIÓN..................................................................................................

INSPECCIÓN ..............................................................................................

INSTALACIÓN…… ....................................................................................

DESECHAR EL AMORTIGUADOR TRASERO ..................................

5-41

5-41

5-43

5-44

5-45

5-46

5-47

5-49

5-49

5-50

5-51

5-52

5-53

5-55

5-55

5-57

5-59

5-61

5-61

5-61

5-62

5-62

CONTENIDOS

PIEZAS EXTERIORES

INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL PIN DE

SEGURIDAD

PIN DE SEGURIDAD Remoción • Presione la cabeza de la pieza central del sujetador .

• Saque el sujetador .

CHASIS 5-3

Instalación

• Deje que la pieza central salga hacia la cabeza para que los

trinquetes se cierren.

• Inserte el sujetador en el orificio de instalación.

NOTA:

Para prevenir que el trinquete se dañe, inserte el sujetador hasta el

fondo en el orificio de la instalación. • Empuje la cabeza de la pieza central hasta que nivele con la

superficie exterior del pin de seguridad.

5-4 CHASIS

ASIENTO REMOCIÓN • Desasegure el asiento con la llave de encendido y remueva

el asiento.

INSTALACIÓN • Para asegurar el sillín, deslice los ganchos del sillín en los

soportes de agarre y presione hacia abajo firmemente hasta

que oiga un chasquido y quede asegurado en su posición

correcta.

.

TAPA LATERAL INFERIOR IZQUIERDA DEL CHASIS REMOCIÓN • Remueva el asiento. ( arriba) • Remueva la tapa lateral inferior izquierda del chasis.

INSTALACIÓN • Instale la tapa lateral inferior izquierda del chasis en el

mismo orden de remoción.

: Parte enganchada

TAPA LATERAL INFERIOR DERECHA DEL CHASIS REMOCIÍON • Remueva el asiento. ( arriba) • Remueva la tapa lateral inferior derecha del chasis .

INSTALACIÓN • Instale la tapa lateral inferior derecha del chasis en el

mismo orden de remoción. : Parte enganchada

BARRA DE SUJECIÓN DE PASAJERO REMOCIÓN • Remueva el asiento. ( arriba) • Remueva la barra de sujeción .

INSTALACIÓN • Instale la barra de sujeción en orden inverso a la

remoción.

TAPAS DEL CHASIS REMOCIÓN • Remueva las tapas laterales inferiores izquierda y

derecha del chasis. ( 5-4)

• Remueva la barra de sujeción. ( 5-4 ) • Remueva los tornillos y el pin de seguridad .

CHASIS 5-5

• Desconecte el cable del seguro del asiento .

• Desconecte los acopladores del cable conductor de las

direccionales y el acoplador del cable conductor de la luz

trasera/ freno .

• Remueva el conjunto de cubierta del chasis .

• Remueva la cubierta derecha del chasis y la cubierta izquierda del chasis .

INSTALACIÓN • Instale las cubiertas en el orden inverso al de la remoción.

5-6 CHASIS

DEFENSA FRONTAL REMOCIÓN • Remueva las tueras y el gancho .

• Remueva la tuerca y el tornillo .

• Remueva la defensa .

INSTALACIÓN • Instale la defensa frontal en el orden inverso a la remoción. • Apriete las tuercas de montaje de la defensa frontal al

torque especificado.

Tuerca superior de montaje de la defensa frontal :

10 N·m (1.0 kgf-m)

Tuerca inferior de montaje de la defensa frontal :

40 N·m (4.0 kgf-m)

GUARDA LATERAL TRASERA REMOCIÓN • Remueva la guarda lateral trasera .

INSTALACIÓN • Instale la guarda lateral trasera en el orden inverso a la

remoción. • Apriete los tornillos de montaje de la guarda

lateral trasera.

CHASIS 5-7

CARENAJE REMOCIÓN • Remueva la pantalla .

• Remueva los pines y los tornillos .

• Remueva los tornillos .

• Remueva el carenaje desconectando el acoplador de la farola .

• Remueva los paneles laterales .

INSTALACIÓN • Instale el carenaje en el orden inverso a la remoción.

( 7-23)

5-8 CHASIS

RUEDA DELANTERA

FWD

Espaciador Espaciador

Guardapolvo Eje frontal

Rodamiento Disco del freno

Rueda delantera Tuerca del eje frontal ÍTEM N·m kgf-m

Espaciador Tornillo del disco del freno 44 4.4

Rodamiento 23 2.3

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE • Remueva la tuerca del eje frontal .

• Levante la rueda delantera del piso y apoye la motocicleta con un

gato hidráulico o bloque de madera.

No realice el trabajo con la motocicleta apoyada sobre el

soporte lateral. No apoye la motocicleta sobre los tubos de

gases de escape. Asegúrese de que la motocicleta esté

apoyada de manera segura.

• Saque el eje frontal y remueva la rueda delantera.

No accione la palanca de frenos después de quitar la rueda delantera.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

CHASIS 5-9

• Remueva los espaciadores, izquierdo y derecho .

• Remueva el disco de freno .

INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE RUEDA ( 2-19)

LLANTA ( 2-19)

GUARDAPOLVO Inspeccione los bordes del guardapolvos. Si se encuentra

cualquier daño, reemplácelos por unos nuevos.

• Remueva los guardapolvo utilizando la herramienta especial.

09913-50121: Extractor de retenedores

No reutilice los retenedores que fueron

removidos.

PRECAUCIÓN

5-10 CHASIS

RODAMIENTOS DE LA RUEDA

Inspeccione con el dedo el juego de los rodamientos mientras estén

en la rueda. Rote la parte interna con la mano para revisar si hay

algún ruido anormal o la rotación no es suave.

Reemplace el rodamiento con el siguiente procedimiento si se

encuentra algo anormal

• Remueva los rodamientos de la rueda utilizando la herramienta especial.

09921-20240: Conjunto extractor de rodamiento (12 mm)

Los rodamientos removidos deben reemplazarse por nuevos.

• Remueva el espaciador .

EJE FRONTAL Mida el descentramiento del eje frontal utilizando el calibrador de

cuadrante. Si e descentramiento excede el límite de servicio,

reemplace lo.

Descentramiento del eje frontal

Límite de servicio: 0.25 mm

09900-20607: Calibrador de cuadrante

09900-20701: Soporte magnético

09900-21304: Bloques en V

PRECAUCIÓN

REENSAMBLE E INSTALACIÖN

Reensamble e instale la rueda delantera en el orden inverso a la

remoción y desensamble. Preste especial atención a los

siguientes puntos:

RODAMIENTOS DE LA RUEDA • Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" a los rodamientos antes

oode instalarlos.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

CHASIS 5-11

• Instale los nuevos rodamientos de la rueda utilizando

herramientas especiales como se describe en la siguientes

páginas.

09924-84510: Conjunto de instalador de rodamientos

09924-84521: Conjunto de instalador rodamientos

* La marca estampada sobre los cojinetes debe mirar hacia el exterior.

* Primero instale el rodamiento del lado izquierdo, luego

instale el espaciador y el rodamiento del lado derecho.

Izquierdo

Derecho

25 N·m (2.5 kgf-m)

Holgura

44 N·m 23 N·m (4.4 kgf-m) (2.3 kgf-m)

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

5-12 CHASIS

GUARDAPOLVO • Instale los nuevos guardapolvos utilizando la llave de cubo de

tamaño apropiada.

FRENO DE DISCO • Aplique THREAD LOCK SUPER a los tornillos del disco de

freno y apriételos al torque especificado.

99000-32130: THREAD LOCK SUPER "1360"

Tornillo del disco de freno: 23 N·m (2.3 kgf-m)

Mantenga limpio el disco de freno libre de suciedad y grasa.

NOTA:

Cuando instale el freno de disco la marca estampada “A” debe

mirar hacia el exterior.

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" a los borde del guardapolvo.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

Tenga cuidado de no dañar los bordes del guardapolvo

cuando instale los espaciadores.

"A"

EJE FRONTAL Apriete la tuerca del eje frontal al torque especificado.

Tuerca del eje frontal: 44 N·m (4.4 kgf-m)

PRECAUCIÓN

CHASIS 5-13

HORQUILLA FRONTAL

FWD

O-ring Tubo interno Retenedor sello aceite

Espaciador Buje desliz. tubo interno Tubo exterior

Arandela Pieza bloqueo aceite Perno tapa horq. frontal

Resorte horq. frontal Guardapolvo Perno varilla amort.

Anillo de la varilla amort. Anillo tope del sello aceite ÍTEM N·m kgf-m

Varilla amortiguador Sello de aceite A 24 2.4

Resorte de rebote l t Buje Tubo Externo B 23 2.3

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE • Remueva la rueda delantera. ( 5-8) • Desconecte la manguera del freno de su guía.

• Remueva el soporte del guardabarros frontal .

ADVERTENCIA

5-14 CHASIS • Remueva la mordaza del freno .

• Remueva el guardabarros .

• Remueva la tapa de la horquilla frontal .

• Afloje el tornillo de la abrazadera superior de

la horquilla delantera .

NOTA:

Afloje ligeramente el tornillo de la horquilla frontal antes de

aflojar los tornillos de la abrazadera inferior para facilitar

posteriormente el desensamble

09900-18720: Boquilla hexagonal (14 mm)

• Remueva la horquilla frontal después de aflojar el tornillo de la

abrazadera inferior .

NOTA:

Sostenga la horquilla frontal con la mano para prevenir que se

deslice el eje de dirección.

• Remueva el tornillo de la tapa de la horquilla frontal

utilizando la llave hexagonal.

Tenga cuidado que el perno de la tapa no salte por la fuerza

del resorte.

• Remueva el espaciador , la arandela y el resorte .

CHASSS 5-15

• Voltee la horquilla frontal y acciónela varias

veces para drenar el aceite que tenga.

• Sostenga la horquilla frontal en posición

invertida por unos minutos para que el aceite se

drene por completo.

• Remueva el tornillo de la barra amortiguadora

utilizando una llave hexagonal de 14 mm y la

herramienta especial .

09940-34520: Empuñadura Tipo T

• Remueva la varilla del amortiguador y

el resorte del tubo interior.

• Remueva las cubiertas .

• Remueva el guardapolvo y el anillo tope del sello de aceite

El guardapolvo removido debe ser reemplazado por uno

nuevo.

PRECAUCIÓN

5-16 CHASIS

• Remueva el sello de aceite sacándolo suavemente del

tubo interior.

NOTA

Tenga cuidado de no dañar el tubo interno.

• Remueva la pieza de bloqueo de aceite del tubo exterior.

• Remueva las siguientes piezas del tubo interior.

Buje deslizante del tubo interior

Buje deslizante del tubo exterior

Retenedor del sello de aceite

Sello de aceite

Los bujes deslizantes del tubo interior y exterior deben

ser reemplazados junto con el guardapolvo cuando se

instale la horquilla frontal.

PRECAUCIÓN

CHASIS 5-17

INSPECCIÓN TUBO INTERIOR Y EXTERIOR

Inspeccione la superficie deslizante del tubo interior y la superficie

del tubo exterior por si tienen daños o rayones.

RESORTE DE LA HORQUILLA FRONTAL Mida la longitud libre del resorte de la horquilla frontal. Si la longitud libre

del resorte es menor que la del límite de servicio, reemplace el resorte

por uno nuevo.

Longitud libre del resorte de la horquilla

Estándar: 438.1 mm

ANILLO DE LA VARILLA DEL AMORTIGUADOR Inspeccione el anillo de la varilla del amortiguador. Si el anillo de la

varilla del amortiguador está desgastado o dañado, reemplácelo por

uno nuevo.

5-18 CHASIS REENSAMBLE

Reensamble la horquilla frontal en el orden inverso del

desensamble. Preste atención a los siguientes puntos:

* Lave completamente todas las piezas a ser ensambladas.

* Cuando reensamble la horquilla frontal, utilice aceite

nuevo.

* Utilice aceite especificado para la horquilla frontal.

TUBO INTERIOR • Instale las siguientes piezas en el tubo interior.

Sello de aceite

Retenedor del sello de aceite

Buje deslizante del tubo exterior

• Sostenga el tubo interior verticalmente, limpie la ranura de metal

e instale con la mano el buje deslizante del tubo interior .

* Cuando instale el sello de aceite, la marca estampada

sobre este debe mirar hacia el lado superior.

* Cuando instale el sello de aceite al tubo interior, tenga

cuidado de no dañar el borde del sello de aceite.

* Aplique aceite de horquilla a los bujes y al borde del sello.

* No dañe la capa de teflón del buje deslizante del tubo

interior cuando lo instale.

ACEITE TELESHOCAB o aceite equivalente para horquilla

• Inserte la pieza de bloqueo de aceite .

NOTA:

* Cuando instale la pieza de bloqueo de aceite inserte el

extremo de menor diámetro de la pieza en el tubo interior .

* Cuando inserte el tubo interior en el tubo exterior, tenga cuidado

de que no se salga la pieza de bloqueo de aceite del tubo interior.

• Inserte el tubo interior en e l tubo exterior e ajuste el sello de

aceite y el guardapolvo con la herramienta especial.

09940-52861: Conjunto instalador sello de

aceite de la horquilla frontal

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

CHASIS 5-19

• Instale el anillo tope del sello de aceite y el guardapolvo .

Asegúrese de que el anillo tope del sello de aceite esté

acoplado de manera segura.

VARILLA DEL AMORTIGUADOR • Ajuste el resorte de rebote a la varilla del amortiguador e

instálelos en el tubo interior.

• Aplique THREAD LOCK al tornillo del cilindro y apriételo al torque

especificado utilizando una llave hexagonal de 14 mm y la

herramienta especial.

Utilice un nuevo empaque para el tornillo de la varilla del

amortiguador para prevenir fugas de aceite.

Tornillo de la varilla del amortiguador: 23 N·m (2.3 kgf-m)

99000-32110: THREAD LOCK SUPER "1322"

09940-34520: Empuñadura Tipo T

ACEITE PARA HORQUILLA • Vierta aceite especificado para horquilla en el tubo interior.

Capacidad de aceite para la horquilla frontal (cada brazo):

145 ml

ACEITE TELESHOCAB o aceite equivalente para horquilla

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

5-20 CHASIS • Sostenga el brazo de la horquilla frontal en posición vertical y

ajuste el nivel de aceite de la horquilla utilizando la herramienta

especial.

• Cuando ajuste el nivel de aceite, remueva el resorte de la

horquilla y comprima el tubo interior completamente.

Nivel de aceite de la horquilla frontal (sin resorte): 200 mm

09943-74111: Calibrador para nivel de aceite de la horquilla

RESORTE DE LA HORQUILLA • Instale el resorte de la horquilla frontal como se ilustra en la

figura.

NOTA:

El paso más pequeño debe mirar hacia el lado inferior de la

horquilla frontal.

• Ajuste el O-ring al tornillo del tapón de la horquilla frontal y aplique aceite de horquilla.

Utilice un nuevo O-ring para prevenir fugas de aceite.

PRECAUCIÓN

INSTALACIÓN

Instale la horquilla frontal en el orden inverso a la remoción.

Preste atención a los siguientes puntos:

• Instale la horquilla frontal en el eje de dirección y la

ménsula superior de la dirección .

• Instale el tope del tubo interior 3 mm más alto que la

superficie de arriba de la ménsula superior y apriete los

tornillos de la abrazadera inferior de la horquilla frontal al

torque especificado.

09900-18720: Llave hexagonal (14 mm)

Tornillo de la abrazadera inferior de la horquilla frontal:

29 N·m (2.9 kgf-m)

• Apriete el tornillo de la tapa de la horquilla frontal al torque

especificado y vuelva a revisar la altura de la superficie superior

del tubo interno de la horquilla frontal .

Tornillo de la tapa de la horquilla frontal: 24 N·m (2.4 kgf-

m)

• Apriete el tornillo de la ménsula superior de la horquilla oofrontal

.

Tornillo de la ménsula superior de la horquilla frontal:

23 N·m (2.3 kgf-m)

• Ajuste la cubierta a la horquilla de dirección. • Apriete los tornillos de montaje de la mordaza de freno frontal

al torque especificado.

Tornillo de montaje de la mordaza del freno:

25 N·m (2.5 kgf-m)

CHASIS 5-21

• Instale la rueda delantera. ( 5-12) • Mueva la suspensión hacia arriba y hacia abajo varias veces.

* Después de instalar la rueda delantera, bombee la palanca freno

algunas veces para revisar el funcionamiento adecuado del freno.

* Revise posibles fugas de aceite.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

5-22 CHASIS

FRENO DELANTERO

D FW

FWD

Varilla de empuje Guardapolvo Manguera del freno

Set copa/Pistón Sello del pistón Perno cilindro maestro del freno ÍTEM N·m kgf-m

Cilindro maestro Pistón de la mordaza de freno Perno montaje mordaza del freno 10 1.0

Diafragma Pin montaje de pastilla de freno Válvula de purga de aire 25 2.5

Aislador Pastilla de freno Perno unión manguera del freno 7.5 0.75

Tapa del depósito Resorte de la pastilla de freno 23 2.3

* * Este sistema de frenos funciona con líquido para frenos a base de glicol DOT 3 o DOT 4. NO mezcle diferentes tipos de líquidos tales como a base de silicona o petróleo.

* No utilice cualquier líquido para frenos de contenedores viejos, usados o no sellados. Nunca

reutilice el líquido que haya sobrado de un mantenimiento anterior o almacenado por largo tiempo. * Cuando se almacene el líquido, selle el contenedor y manténgalo alejado de los niños.

* Cuando llene el líquido para frenos, tenga cuidado de que no le entre suciedad al líquido. * Cuando lave los componentes, use líquido para frenos nuevo. Nunca un solvente para limpieza * Un disco o pastillas de freno contaminados reduce el rendimiento del frenado. Descarte

las pastillas contaminadas y limpie el disco con un limpiador para frenos de alta calidad.

Manipule el líquido para frenos con cuidado: el líquido reacciona químicamente con la pintura,

plásticos, materiales de caucho, etc., dañándolos gravemente.

PRECAUCIÓN

CAMBIO DEL LIQUIDO DE FRENOS • Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada y

mantenga el manubrio derecho.

• Remueva la tapa del depósito del cilindro maestro y el

diafragma.

• Succione el líquido para frenos viejo todo lo que sea posible.

• Llene le depósito con liquido para frenos nuevo.

Especificación y clasificación: DOT 3 o DOT 4 • Conecte una manguera limpia a la válvula de purga de aire e

inserte el otro extremo de la manguera en un recipiente.

• Afloje la válvula de purga de aire y bombee la palanca de

freno hasta que el líquido viejo drene por completo del sistema.

• Cierre la válvula de purga de aire y desconecte la manguera.

Llene el depósito, con líquido para frenos nuevo, hasta el nivel superior

Válvula de purga de aire: 7.5 N·m (0.75 kgf-m) * Nunca reutilice el liquido para frenos que haya sobrado de

un servicio anterior y que haya sido almacenado por largo tiempo.

* Purgue el aire del sistema de frenos. ( 2-18)

CHASIS 5-23

REEMPLAZO DE LA PASTILLA DE FRENOS • Remueva la mordaza de freno.

PRECAUCIÓN

5-24 CHASIS • Remueva el pin .

• Remueva el pasador de montaje de la pastilla de freno y

olas pastillas de freno .

* No opere la palanca de freno después de la remoción de la pastilla de freno. * Reemplace las dos pastillas de freno al mismo tiempo, de lo

contrario el rendimiento del frenado se verá afectado.

• Instale las nuevas pastillas de freno.

• Apriete los tornillos de montaje de la mordaza de freno al

torque especificado.

Tornillo de montaje de la mordaza de freno:

25 N·m (2.5 kgf-m)

NOTA:

Después de reemplazar las pastillas de freno, bombee la palanca de

freno varias veces para revisar que el funcionamiento del freno sea el

adecuado y luego revise el nivel del líquido de freno.

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE DE LA MORDAZA DE

FRENO

• Remueva el perno de unión de la manguera de freno .

NOTA:

Ponga un trapo debajo del perno de unión en la mordaza de freno

para atrapar cualquier derrame del líquido.

Inmediatamente limpie cualquier líquido para freno que

esté haciendo contacto con alguna parte de la motocicleta.

El líquido para freno reacciona químicamente con la pintura,

plásticos, materiales de caucho, etc., dañandolos gravemente.

• Remueva la mordaza de freno . • Remueva las pastillas de freno. ( 5-23) • Remueva el resorte de la pastilla de freno y el sujetador

de la mordaza de freno .

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

• Ponga un trapo sobre los pistones de la mordaza de freno para

prevenir que se salgan, y luego fuerce hacia afuera los pistones

utilizando aire comprimido.

No utilice aire comprimido de alta presión para prevenir el

daño del pistón.

CHASIS 5-25

• Remueva los guardapolvos y lo sellos del pistón .

No reutilice los guardapolvos removidos y los sellos de

pistón para prevenir fugas de líquido.

• Remueva las cubiertas de caucho .

NOTA:

Si no hay ninguna condición anormal, no es necesaria la remoción de las

cubiertas de caucho.

INSPECCIÓN DE LA MORDAZA MORDAZA Y PISTÓN

Inspeccione la pared del cilindro de la mordaza y superficie de los

pistones verifique posibles rayones, corrosión u otros daños.

Si se encuentra alguna condición anormal, reemplace la mordaza o los

pistones de la mordaza por unos nuevos.

RESORTE DE LA PASTILLA Inspeccione los resortes de la pastilla de frenos y si se

encuentra cualquier daño o doblamiento excesivo,

remplácelos por unos nuevos.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

5-26 CHASSIS

PIEZAS DE CAUCHO

Inspeccione los cauchos. Si se encuentra cualquier daño,

remplácelos por cauchos nuevos.

SUJETADOR DE LA MORDAZA Inspeccione el sujetador y los pines de la mordaza. Si se encuentra

cualquier daño, remplácelos por unos nuevos.

REENSAMBLE DE LA MORDAZA

Vuelva a ensamblar la mordaza de freno en el orden inverso al del

desensamble. Preste atención a los siguientes puntos:

Lave los pistones y cilindros de la mordaza con el líquido para

frenos.

Lave completamente las ranuras del guardapolvo y del sello del

pistón.

* * Lave los componentes de la mordaza de freno con líquido para freno nuevo antes del reensamble. No limpie con un otrapo el líquido para freno después de lavar los componentes. * Reemplace los sellos del pistón removidos y los guardapolvos por unos nuevos. Aplique líquido para freno a todos los sellos, cilindros del freno y los pistones antes del ensamble.

Especificación y clasificación: DOT 3 o DOT 4 PISTÓN Y GUARDAPOLVO • Instale los sellos del pistón y guardapolvos como se

muestra en la figura.

PRECAUCIÓN

Mordaza

Sello de Piston

Guardapolvo

CHASIS 5-27

SUJETADOR DE LA MORDAZA DE FRENO • Aplique SUZUKI SILICON GREASE al pin del sujetador de la

mordaza de freno.

99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE

INSTALACIÓN DE LA MORDAZA

Instale la mordaza en el orden inverso al de la remoción. Preste

atención a los siguientes puntos:

• Apriete los tornillos de montaje de la mordaza de freno al torque

especificado.

Tornillo de montaje de mordaza del freno: 25 N·m (2.5 kgf-m)

• Con la manguera y en contacto con el tope, apriete el tornillo unión

al torque especificado.

Tornillo unión de la manguera del freno: 23 N·m (2.3 kgf-m)

Las arandelas de sello deben ser reemplazadas por unas

nuevas para prevenir fugas de aceite.

Purgue el aire del sistema después de haber reensamblado

la mordaza. ( 2-18)

INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO

Revise el disco de freno, verifique posibles rajaduras o daños y

mida el espesor utilizando un micrómetro.

Si se encuentra algún daño o si el espesor es menor que el límite de

servicio, reemplace el disco de freno por uno nuevo. ( 5-9)

Espesor del disco de freno: Límite de Servicio: 3.5 mm

09900-20205: Micrómetro (0 - 25 mm)

• Mida el descentramiento con un calibrador de cuadrante.

• Si la medida excede el límite de servicio, reemplace el disco de

freno por uno nuevo. ( 5-9)

Descentramiento del disco de freno: Límite Servicio: 0.3

mm

09900-20607: Calibrador de cuadrante

09900-20701: Base magnética del calibrador de cuadrante

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

5-28 CHASIS

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO

• Drene el líquido de freno. ( 5-23) • Ponga un trapo debajo del tornillo de unión de la manguera del

freno del cilindro maestro para atrapar cualquier derrame de

líquido para freno.

• Remueva el tornillo unión de la manguera de freno y

oodesconecte la manguera del freno.

Limpie inmediatamente cualquier líquido de freno que esté

haciendo contacto con alguna parte de la motocicleta. El

líquido de freno reacciona químicamente con la pintura,

plásticos, materiales de caucho, etc., dañandolos gravemente.

• Remueva el espejo retrovisor derecho .

• Desconecte los cables conductores del interruptor de

luz del freno delantero .

• Remueva el conjunto del cilindro maestro del freno .

• Remueva la tapa del depósito , ,, el aislador y el diafragma .

PRECAUCIÓN

CHASIS 5-29

• Remueva el interruptor del freno y la palanca del freno .

• Saque la cubierta con la varilla de empuje .

• Remueva el anillo prisionero .

• Remueva el set copa/pistón y el resorte .

INSPECCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO

Inspeccione la pared del cilindro, el set copa/pistón y el resorte por si

hay rayones u otros daños.

Si nota alguna condición anormal, reemplace las piezas internas o el

cilindro maestro.

5-30 CHASIS

REENSAMBLE DEL CILINDRO MAESTRO

Reensamble el cilindro maestro del freno en el orden inverso al

desensamble. Preste atención a los siguientes puntos:

* Lave los componentes del cilindro maestro con líquido

de frenos nuevo antes del reensamble.

* No limpie con un trapo el líquido de frenos después de

oohaber lavado los componentes.

* Cuando lave los componentes, use el líquido para freno

especificado. Nunca utilice diferentes tipos de líquidos

o solventes de limpieza como gasolina, queroseno, etc.

* Aplique líquido de freno al interior del cilindro

maestro y a todos los componentes del cilindro antes del

reensamble.

Especificación y clasificación: DOT 3 o DOT 4

• Aplique SUZUKI SILICONE GREASE a la varilla de empuje.

99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE

• Cuando instale el interruptor de luz del freno alinee la

guía del interruptor con el agujero en el cilindro maestro.

• Aplique SUZUKI SILICONE GREASE a la varilla de empuje y al perno.

99000-25100: SUZUKI SILICONE GREASE

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

INSTALACIÓN

Instale el cilindro maestro en el orden inverso al de la

remoción. Preste atención a los siguientes puntos:

• Cuando instale el cilindro maestro en el manubrio, alinee la

superficie de acoplamiento del sujetador del cilindro

maestro con la marca perforada del manubrio , y luego

apriete el tornillo de la abrazadera frontal antes que nada.

Tornillo del cilindro maestro del freno: 10 N·m (1.0 kgf-m)

NOTA:

CHASIS

" "

5-31

Asegúrese de orientar la marca del sujetador hacia adelante.

• Con la manguera y en contacto con el tope, apriete el tornillo de

unión al torque especificado.

Tornillo de unión de la manguera del freno: 23 N·m (2.3 kgf-m)

Las arandelas de sello deben ser reemplazadas por unas

nuevas para prevenir fugas de líquido.

Purgue el aire del sistema de freno después de haber

realizado el reensamble del cilindro maestro. ( 2-18)

marca

PRECAUCIÓN

5-32 CHASIS

MANUBRIO

D FW

Agente adhesivo

FWD

Manubrio Interruptor de manillar izquierdo

Balanceador Mango acelerador manillar derecho

Ménsula del manubrio Interruptor manillar derecho ÍTEM N·m kgf-m

Mango de manillar izquierdo Perno ménsula de manubrio 16 1.6

REMOCIÓN • Remueva el espejo retrovisor derecho .

• Remueva el balanceador del manillar derecho .

• Remueva el comando del manillar derecho .

• Desconecte el cable acelerador y remueva el mango

del acelerador .

• Remueva el cilindro maestro del freno delantero .

• Remueva el espejo retrovisor izquierdo .

• Remueva el balanceador del manubrio derecho .

• Remueva el mango izquierdo .

• Desconecte el cable del arranque y remueva el comando

del manillar izquierdo .

• Remueva la palanca del choque .

• Afloje el tornillo que sujeta la palanca de embrague .

CHASIS 5-33

• Remueva el manubrio y la palanca de embrague .

INSPECCIÓN Inspeccione el manubrio para verificar una posible

desviación. Si se encuentra alguna distorsión anormal,

reemplace el manubrio por uno nuevo. INSTALACIÓN

Instale el manubrio en el orden inverso a la remoción. Preste

atención a los siguientes puntos:

• Instale el manubrio con la marca perforada alineada con la

ménsula superior de la dirección como se ilustra en la

figura.

• Primero, apriete los pernos de la abrazadera del manubrio a la

mitad del torque especificado, y luego apriete los pernos y

de la abrazadera del manubrio al torque especificado.

Perno de la abrazadera del manubrio: 16 N·m (1.6 kgf-m)

Holgura

Front al

• Alinee la marca perforada del manubrio con la superficie

correspondiente del soporte de la palanca de embrague.

• Apriete el tornillo de montaje del soporte de la manija

de embrague.

5-34 CHASIS

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" al cable del arranque.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

• Alinee el orificio del manubrio con la guía en el comando

del manillar izquierdo.

• Aplique adhesivo a ambos extremos del manubrio antes de la

instalación del mango.

• Instale el cilindro maestro del freno delantero.( 5-31) • Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" a los cables del acelerador.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

• Alinee los orificios en el manubrio con la guía de los

comandos izquierdo y derecho.

• Pase la instalación eléctrica y los cables correctamente.

( 7-11 al -12 y 7-14)

Después de instalar los manillares, se requieren de los siguientes

ajustes antes de conducir la motocicleta.

• Ajuste el juego del cable del acelerador. ( 2-11)

CHASIS 5-35

DIRECCIÓN

FWD

Abrazadera del manubrio Cuna inferior interna

Ménsula superior del eje de dirección Ménsula inferior del eje de dirección

Guardapolvo Perno de la abrazadera del manubrio ÍTEM N·m kgf-m

Cuna superior interna Tuerca del cabezote eje de dirección 16 1.6

Esfera de acero superior Tuerca de l eje de dirección 90 9.0

Cuna superior externa Perno ménsula superior 45 4.5

Cuna inferior externa Perno ménsula inferior 23 2.3

Esfera de acero inferior 29 2.9

REMOCIÓN • Remueva la rueda delantera. ( 5-8)

• Remueva la horquilla delantera. ( 5-13)

• Remueva el carenaje. ( 5-7)

• Remueva el medidor combinado. ( 6-26) • Desconecte las abrazaderas .

• Desconecte el interruptor de encendido, la luz direccional izquierda

y derecha, acopladores del interruptor del embrague y los cables

conductores .

5-36 CHASIS

• Remueva el interruptor de encendido. ( 6-37)

• Remueva el manubrio. ( 5-32) • Remueva la guía de la manguera de freno .

• Remueva el soporte del carenaje

• Remueva la ménsula superior del eje de dirección

removiendo la tuerca y la arandela del cabezote .

• Remueva la tuerca del eje de dirección utilizando la

herramienta especial.

• Saque la ménsula inferior del eje de dirección .

09940-14911: Llave de cubo para tuerca del eje de

dirección

NOTA:

Sostenga la ménsula inferior del eje de dirección con la mano para

prevenir que se caiga.

• Remueva la cubierta de polvo y la cuna superior interna de las esferas .

CHASIS 5-37

• Remueva las esferas de acero superiores e inferiores .

Superiores 22 piezas.

Número de esferas Inferiores 18 piezas.

INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE

Inspeccione las piezas removidas. Si encuentra algunos de los daños

relacionados a continuación, reemplace las piezas respectivas por una

nueva.

* Desgaste en la cuna de dirección y en la esfera de acero

* Desgaste o daño en la esfera de acero

* Ruido anormal en el rodamiento

* Distorsión en el eje de dirección

• Remueva la cuna inferior interna utilizando un cincel.

La cuna inferior interna removida debe ser reemplazada

por una nueva.

• Expulse las cunas inferior y superior exteriores utilizando

una barra apropiada.

Las cunas exteriores removidas deben ser reemplazadas

por unas nuevas.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

5-38 CHASIS

REENSAMBLE

Reensamble el eje de dirección en el orden inverso al desensamble.

Preste atención a los siguientes puntos:

CUNA EXTERIOR

• Presione las cunas inferior o superior exteriores utilizando la

herramienta especial.

09941-34513: Instalador de cojinete

CUNA INTERIOR • Presione la cuna inferior interior utilizando la

herramienta especial.

09941-74911: Instalador de Cojinete de dirección

INSTALACIÓN

Instale el eje de dirección en el orden inverso al de la remoción.

Preste atención a los siguientes puntos:

COJINETE

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" a las cunas inferior y

superior exteriores.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A" • Instale las esferas de acero superiores e inferiores .

Superiores 22 piezas

Número de esferas Inferiores 18 piezas

EJE DE DIRECCIÓN • Apriete la tuerca del eje de dirección al torque

especificado, utilizando la herramienta especial.

Tuerca de la horquilla de dirección:

45 N·m (4.5 kgf-m) luego regrésela a 1/4 - 1/2

09940-14911: Llave de cubo para tuerca de eje de

dirección

NOTA:

El lado con la brida de la tuerca del eje de dirección debe

mirar hacia abajo.

C HASIS 5--39 5-39

• Gire la ménsula del eje de dirección alrededor de cinco o seis veces a la izquierda y la derecha para que las esferas de acero se asienten adecuadamente.

• Afloje la tuerca del eje de dirección 1/4-1/2 de giro.

• En esta condición, revise que el eje de dirección pueda

girar suavemente sin golpeteo ni rigidez.

• Si hay un golpeteo o el movimiento es pesado, ajuste la tensión

girando la tuerca del eje.

NOTA:

Este ajuste varía de motocicleta a motocicleta.

• Instale temporalmente la ménsula superior del eje de

dirección y la horquilla delantera .

• Apriete la tuerca del cabezote de dirección al torque

especificado, luego instale la horquilla delantera de

nuevo. ( 5-21)

Tuerca del cabezote de dirección: 90 N·m (9.0 kgf-m)

• Pase la instalación eléctrica, cables y la manguera del freno

correctamente. ( 7-11 al -12 y 7-14 al -15) • Instale el soporte del carenaje .

• Instale la guía de la manguera de freno .

• Instale la mordaza del freno. ( 5-24)

• Instale el manubrio. ( 5-33) • Conecte el interruptor de encendido, la luz direccional izquierda y

derecha, los acopladores del interruptor del embrague y los cables

conductores .

• Amarre la instalación eléctrica con abrazaderas .

( 7-11 al -12)

5-40 CHASIS

• Instale la rueda delantera. ( 5-12)

Revise que el cable o la instalación eléctrica no impidan el

movimiento.

NOTA:

Sostenga los brazos de la horquilla, muévalos hacia atrás y

adelante y asegúrese de que la dirección no esté floja

Después de realizar el ajuste e instalación del manubrio, haga

“mecer” el conjunto de la rueda delantera hacia adelante y atrás

para asegurarse de que no haya juego y que el procedimiento fue

realizado correctamente. Finalmente, revise para asegurarse que

la horquilla de dirección se mueve libremente de izquierda a

derecha con su propio peso. Si se nota juego o rigidez, reajuste la

tuerca del eje de dirección.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

CHASIS 5-41

RUEDA TRASERA Y PIÑÓN DE TAMBOR TRASERO

FWD

Espaciador Piñón trasero Tuerca del eje trasero

Cojinete Eje de tambor de piñón trasero Tuerca de tambor de piñón trasero

Cojinete Cojinete

Rueda trasera Guardapolvo

Caucho amortiguador de piñon Espaciador ITEM N·m kgf-m

Cojinete de piñón trasero Eje trasero 65 6.5

Tambor de piñón trasero 80 8.0

RUEDA TRASERA REMOCIÓN • Coloque la motocicleta sobre el soporte central.

• Remueva la tuerca ajustadora del freno trasero , , el resorte ,

la arandela , el pin y la varilla de freno de la palanca de

leva.

• Remueva la tuerca y el perno del brazo de torsión .

5-42 CHASIS • Remueva la tuerca del eje trasero y la arandela .

• Remueva el eje trasero y el espaciador .

• Remueva la rueda trasera.

• Remueva el panel del freno trasero y el caucho amortiguador del piñón .

INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE

RUEDA ( 2-19)

LLANTA ( 2-19)

EJE TRASERO Utilice un calibrador de cuadrante, y revise el

descentramiento del eje trasero. Si el descentramiento

excede el límite, reemplace el eje trasero.

Descentramiento del eje trasero

Límite de Servicio: 0.25 mm

09900-20607: Calibrador de cuadrante

09900-20701: Base magnética del calibrador

de cuadrante

09900-21304: Bloques en V

CAUCHO AMORTIGUADOR DEL PIÑÓN TRASERO Inspeccione los amortiguadores por si hay desgaste o

daño. Reemplace el amortiguador si hay algo inusual.

CHASIS 5-43

COJINETES DE LA RUEDA Inspeccione el juego de los cojinetes con el dedo mientras estén en la

rueda. Rote el anillo interior con la mano y verifique si hay ruidos

anormales y si la rotación es suave.

Reemplace el cojinete si hay algo anormal de acuerdo con el siguiente

procedimiento.

• Remueva los cojinetes de la rueda utilizando la herramienta especial.

09921-20240: Removedor de cojinete (15 mm)

El cojinete removido debe ser reemplazado por uno

nuevo.

PRECAUCIÓN

5-44 CHASSIS

• Remueva el espaciador .

REENSAMBLE E INSTALACIÓN

Reensamble e instale la rueda trasera en el orden inverso al de la

remoción y desensamble. Preste atención a los siguientes puntos:

COJINETE • Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" a los cojinetes antes de la

instalación.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

• Instale los cojinetes nuevos de la rueda con las herramientas especiales.

09924-84510: Instalador de cojinete

09924-84521: Instalador de cojinete

* La cubierta sellada de los cojinetes debe mirar hacia el exterior. * Primero instale el cojinete de la rueda derecha, luego

instale el espaciador y el cojinete de la rueda izquierda.

Holgura

80 N·m (8.0 kgf-m) 65 N·m

(6.5 kgf-m)

PRECAUCIÓN

RUEDA TRASERA • Antes de instalar la rueda trasera, aplique una pequeña

cantidad de SUZUKI SUPER GREASE “A” a la superficie de

contacto entre la rueda trasera y el tambor del piñon trasero.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

CHASIS 5-45

• Apriete temporalmente la tuerca del eje trasero .

• Apriete la tuerca del brazo de torsión del eje trasero (trasera) al

torque especificado.

Tuerca del brazo de torsión trasero 16 N·m (1.6 kgf-m)

• Apriete la tuerca del eje trasero al torque especificado.

Tuerca del eje trasero: 65 N·m (6.5 kgf-m)

• Ajuste el tensor del freno trasero. ( 2-15)

• Revise la tensión de la cadena de transmisión ( 2-14) TAMBOR DEL SPROCKET TRASERO REMOCIÓN • Remueva la rueda trasera. ( 5-41) • Remueva los guarda cadena superior e inferior .

.

5-46 CHASIS • Remueva la tuerca del tambor de piñón trasero y la arandela

• Remueva el tambor del piñón trasero desenganchando la

cadena de transmisión .

• Remueva el espaciador .

• Remueva el piñón trasero .

INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE GUARDAPOLVO/COJINETE

Inspeccione el borde del Guardapolvo por si hay desgaste o daño.

Si se encuentran daños, reemplace el guardapolvo por uno nuevo Inspeccione el juego del cojinete del tambor del piñón trasero

mientras que esté en el tambor. Rote el eje con la mano para

inspeccionar si hay ruidos anormales o si la rotación no es suave.

Reemplace el cojinete si hay algo inusual.

• Remueva el eje del tambor de piñón trasero con el guardapolvo

y el cojinete del piñón trasero con la herramienta especial.

09913-70210: Conjunto de instalación para cojinete

(10 - 75 )

NOTA:

Sostenga el eje del tambor de piñón trasero con la mano para

prevenir que se caiga.

CHASIS 5-47

PIÑÓN

(SPROCKET) • Inspeccione los dientes del piñón trasero por si hay desgaste. • Si están desgastados como se ilustra en la figura, reemplace el

piñón del motor, el piñón trasero y la cadena de transmisión los

cuales hacen parte de un conjunto.

REENSAMBLE Y REMONTAJE COJINETE • Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" al cojinete antes de la

instalación.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

Desgaste normal

Desgaste excesivo

• Instale el eje del tambor de piñón trasero .

• Instale el nuevo cojinete al tambor con la herramienta especial.

09913-75810: Herramienta de instalación de cojinete

EL cojinete removido debe ser reemplazado por uno

nuevo.

GUARDAPOLVO • Instale el Guardapolvo nuevo utilizando la herramienta

especial.

09913-70210: Conjunto de instalación de cojinetes (10 - 75 )

NOTA:

Cuando instale el guardapolvo, la marca estampada del Guardapolvo

debe mirar hacia el exterior.

PRECAUCIÓN

5-48 CHASIS

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" al borde del guardapolvo.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

• Instale el espaciador .

Tenga cuidado de no dañar el guardapolvo cuando instale

el espaciador.

PIÑÓN TRASEO • Instale el piñón trasero en el tambor.

NOTA:

La marca estampada del piñón trasero debe mirar hacia el

exterior.

• Apriete las tuercas del tambor del piñón trasero.

TAMBOR DE PIÑÓN • Engrane la cadena de transmisión al tambor del piñón

trasero . • Reensamble el tambor trasero y apriete la tuerca del

tambor temporalmente.

• Instale el guardacadena.

• Instale la rueda trasera. ( 5-45)

• Ajuste la tensión de la cadena de transmisión después de

instalar la rueda trasera.

( 2-14)

PRECAUCIÓN

CHASIS 5-49

FRENO TRASERO

FWD

Zapata de freno (Banda) Palanca de leva del freno

Portabandas del freno Varilla del freno ÍTEM N·m kgf-m

Leva del freno Tuerca palanca de leva del freno 7 0 .7

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE

• Remueva la rueda trasera. ( 5-41) • Remueva el portabandas del freno trasero .

• Remueva las zapatas del portabandas del freno.

5-50 CHASIS • Remueva el perno y la tuerca de la palanca de leva del freno

• Remueva la palanca de leva del freno .

• Remueva la arandela ,,, el eje de leva del freno y el O-ring

INSPECCIÓN TAMBOR DEL FRENO

Mida el diámetro interior del tambor del freno para determinar el

grado de desgaste y si excede el límite, reemplace la campana

de la rueda. El valor de este límite está indicado en el interior del

tambor.

Diámetro interior del tambor del freno:

Límite de Servicio: 130.7 mm

09900-20101: Calibrador Vernier (150 mm) ZAPATA DEL FRENO Inspeccione las zapatas del freno por si hay desgaste o daño. Si

se encuentran defectos, reemplace las zapatas del freno como

un conjunto completo.

Reemplace ambas zapatas como un conjunto completo,

de lo contrario el rendimiento del frenado se verá

afectado de forma adversa.

LEVA DEL FRENO Inspeccione la leva del freno por si hay desgaste anormal. Coloque la leva del freno en el portabandas y revise si tiene una

rotación suave.

Compruebe que las piezas de rotación estén recubiertas con

suficiente grasa.

PRECAUCIÓN

CHASIS 5-51

REENSAMBLE E INSTALACIÓN • Cuando instale el árbol de levas del freno, aplique SUZUKI SUPER

GREASE “A” al árbol de levas y el pin.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

• Instale las zapatas del freno con los ganchos del resorte mirando hacia adentro.

Tenga cuidado de no aplicar demasiada grasas al árbol de

levas y al pin. Si se engrasa el revestimiento, el freno

resbalará.

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" al O-ring nuevo .

Utilice un O-ring nuevo.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

• Instale el O-ring y la arandela .

• Cuando instale la palanca de la leva del freno ,, , alinee la marca

perforada del árbol de levas con la hendidura de la palanca

de leva.

• Apriete la tuerca de la palanca de la leva de freno al torque

especificado.

Tuerca de la palanca de la leva del freno: 7 N·m (0.7 kgf-m)

• Instale el portabandas a la rueda trasera.

• Instale la rueda trasera. ( 5-45)

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

5-52 CHASIS

REMOCIÓN DEL PEDAL DE FRENO TRASERO • Remueva el exhosto .

• Remueva la tapa lateral inferior derecha del chasis. ( 5-4)

• Remueva los pernos de montaje del apoyapié trasero

.

• Desconecte los acopladores del cable conductor del interruptor

de luz del freno trasero .

• Remueva el resorte del interruptor de luz de freno trasero y

el soporte del apoyapié trasero .

• Remueva la tuerca ajustadora del freno trasero , , el resorte

la arandela , la varilla y el pin del freno de la palanca de

leva.

CHASIS 5-53

• Remueva el pasador , arandela , y el resorte de retorno del

pedal de freno .

• Remueva el pedal de freno .

INSPECCIÓN Inspeccione el pedal y varilla de freno para verificar si hay daño o

dobladura excesiva.

INSTALACIÓN DEL PEDAL DE FRENO TRASERO

Instale el pedal del freno trasero en el orden inverso a la remoción.

Preste atención a los siguientes puntos:

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" al eje del pedal de freno.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

• Instale el pedal del freno como se muestra en la ilustración

5-54 CHASIS

• Instale el nuevo empaque .

Reemplace el empaque por uno nuevo.

• Apriete la tuerca de montaje del exosto y los pernos del primer

exosto al torque especificado.

Tuerca de montaje del exosto: 60 N·m (6.0 kgf-m)

Perno del primer exosto: 23 N·m (2.3 kgf-m)

Después de instalar el pedal del freno trasero, los siguientes

ajustes se requieren antes de conducir la motocicleta.

• Pedal del freno trasero ( 2-15)

• Revise en qué condiciones de funcionamiento está el freno, el

juego y el efecto de frenado.

• Revise la sincronización de la luz de la bombilla de freno.

PRECAUCIÓN

CHASIS 5-55

BRAZO OSCILANTE

15.

2

m

m

2

0.

1

m

m

FWD

Brazo de torsión trasero Arandela

Brazo oscilante Guardapolvo

Tensor de la cadena Cojinete

Caucho amortiguador de cadena Espaciador ITEM N·m kgf-m

Eje de pivote Tuerca del brazo de torsión 16 1.6

Guardapolvo Tuerca del pivote del brazo oscilante 65 6.5

REMOVAL

• Remueva la rueda trasera. ( 5-41)

• Remueva el tambor de piñón trasero. ( 5-45) • Remueva los pernos de montaje del amortiguador trasero

inferior.

5-56 CHASIS • Remueva la tuerca y arandela del pivote del brazo oscilante ,

y saque el eje .

• Remueva el conjunto del brazo oscilante.

• Remueva los ajustadores de la cadena .

• Remueva el brazo de torsión .

• Remueva el caucho amortiguador de la cadena .

• Remueva los guardapolvos y arandelas .

• Remueva los espaciadores .

CHASIS 5-57

INSPECCIÓN Y DESENSAMBLE BRAZO OSCILANTE Inspeccione el brazo oscilante por si hay

daño. Si se encuentra algún daño,

reemplace el brazo oscilante por uno nuevo. CAUCHO AMORTIGUADOR DE

CADENA Inspeccione el amortiguador de cadena por si hay daño. Si se encuentra daños, reemplace el amortiguador de cadena por uno

nuevo.

EJE DEL PIVOTE DEL BRAZO OSCILANTE Mida el descentramiento del eje del pivote utilizando el

calibrador de cuadrante. Si el descentramiento excede el límite

de servicio, reemplace el eje del pivote.

Descentramiento del eje de pivote del brazo de tijera

Límite de Servicio: 0.3 mm

09900-20607: Calibrador de cuadrante

09900-20701: Base magnética del calibrador de

cuadrante

09900-21304: Bloques en V

BRAZO DE TORSIÓN TRASERO Inspeccione el brazo de torsión trasero por si hay daño. Si se halla

algún daño, reemplace el brazo de torsión trasero por uno nuevo.

ESPACIADOR Inspeccione los espaciadores por si hay desgaste o daño. Si se

encuentran defectos, reemplace los espaciadores por unos nuevos.

5-58 CHASSIS

GUARDAPOLVO/COJINETE • Inspeccione los bordes del Guardapolvo por si hay desgaste o

daño. Si se encuentran daños, reemplace el guardapolvo por uno

nuevo

• Inserte los espaciadores en los cojinetes y revise el juego para

mover el espaciador arriba y abajo. Si el juego es muy

excesivo, reemplace el cojinete por uno nuevo

• Remueva los guardapolvos .

• Remueva los cojinetes con las herramientas especiales.

09923-74511: Removedor de cojinete

09930-30104: Eje deslizante del removedor del rotor

REENSAMBLE E INSTALACIÓN

Reensamble e instale el brazo oscilante en el orden inverso al de

la remoción y desensamble. Preste atención a los siguientes

puntos:

COJINETE/GUARDAPOLVO • Pase los cojinetes y los guardapolvos con la herramienta

especial y la llave de cubo apropiada.

09924-84521: Conjunto de instalador de cojinete

NOTA:

* La marca estampada lateral del cojinete mira hacia el exterior.

* Pase los cojinetes a 15 mm de profundidad del borde del

brazo oscilante

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A” a los cojinetes y

guardapolvos.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

CHASIS 5-59

Izquierdo Derecho

15 mm

15 mm

65 N·m (6.5 kgf-m)

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" a los bordes del guardapolvo.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

5-60 CHASIS

BRAZO DE TORSIÓN TRASERO • Apriete la tuerca del brazo de torsión trasero al torque

especificado.

Tuerca del brazo de torsión trasero: 16 N·m (1.6 kgf-m)

TENSOR DE LA CADENA • Cuando instale el tensor de la cadena izquierdo , el agujero

grande lateral del tensor izquierdo de la cadena debe mirar

hacia el interior.

BRAZO OSCILANTE • Apriete la tuerca del pivote del brazo oscilante al torque

especificado.

Tuerca de pivote del brazo oscilante: 65 N·m (6.5 kgf-m)

• Apriete el perno inferior de montaje del amortiguador trasero

al torque especificado.

Perno inferior de montaje del amortiguador trasero:

29 N·m (2.9 kgf-m)

• Instale el tambor del piñón trasero. ( 5-48)

• Instale la rueda trasera. ( 5-45)

CHASIS 5-61

AMORTIGUADOR TRASERO

FWD

Amortiguador trasero

Arandela ÍTEM N·m kgf-m

Tuerca del amortiguador trasero (Superior) 29 2.9

Tuerca del amortiguador trasero (Inferior) 29 2.9

REMOVAL

• Remueva el conjunto de la cubierta del chasis. ( 5-5) • Remueva el amortiguador trasero .

INSPECCIÓN

Inspeccione el cuerpo del amortiguador y los bujes por si hay daños y

fugas de aceite. Si se encuentran defectos, reemplace el amortiguador

por uno nuevo.

No intente desensamblar el amortiguador trasero. No se le

hace mantenimiento

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

5-62 CHASIS

INSTALACIÓN

Instale el amortiguador trasero en el orden inverso al de la remoción.

Preste atención a los siguientes puntos:

• Instale el amortiguador trasero y apriete la tuerca y el perno de

montaje del amortiguador trasero.

Tuerca y perno de montaje del amortiguador trasero:

29 N·m (2.9 kgf-m)

DESECHAR EL AMORTIGUADOR TRASERO

* La unidad del amortiguador trasero contiene gas de nitrógeno de alta presión. * El mal manejo puede causar una explosión. * Manténgalo alejado del fuego y calor. La alta presión de gas causada por el calor puede causar explosión * Libere presión de gas antes de desecharlo.

LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DEL GAS La unidad del amortiguador trasero contiene gas de nitrógeno de

alta presión. Asegúrese de observar las siguientes precauciones.

* Nunca aplique calor o desensamble la unidad del amortiguador ya que puede explotar o puede salpicar aceite de forma peligrosa. * Cuando deseche la unidad del amortiguador trasero, asegúrese de liberar la presión del gas de la unidad siguiendo los procedimientos de abajo.

Marque el centro en la ubicación utilizando un punzón de marcar.

Envuelva la unidad del amortiguador con una bolsa de vinilo y fíjelo sobre

una prensa como se muestra en la figura.

Perfore un agujero de 2 – 3 mm en el centro marcado con el

punzón utilizando un taladro de perforación y dejando que el gas

salga mientras toma la precaución de que la bolsa no se enrede

en la broca del taladro. * Asegúrese de utilizar gafas de protección ya que las chispas y el aceite pueden volar al salir gas a presión cuando se taladra el cuerpo del amortiguador. * Asegúrese de taladrar en la posición especificada. De lo contrario, el aceite presurizado puede salir con fuerza.

9 mm

SISTEMA ELÉCTRICO 6-1

SISTEMA ELÉCTRICO

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO........................................................... 6- 2

CONECTOR ................................................................................................... 6- 2

ACOPLADOR................................................................................................ 6- 2

ABRAZADERA ............................................................................................ 6- 2

FUSIBLE ...................................................................................................... 6- 2

PIEZA EQUIPADA DE SEMICONDUCTOR ................................................. 6- 3

CONEXIÓN DE LA BATERÍA ....................................................................... 6- 3

PROCEDIMIENTO DE CABLEADO ............................................................. 6- 3

UTILIZANDO EL PROBADOR MULTI-CIRCUITO ...................................... 6- 3 UBICACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS .............................................. 6- 4

SISTEMA DE CARGA .......................................................................................... 6- 6 SOLUCION DE PROBLEMAS….................................................................. 6- 6

INSPECCIÓN ................................................................................................. 6- 8 SISTEMA DE ARRANQUE .................................................................................. 6-11

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................... 6-11

REMOCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE ................................................. 6-12

DESENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE ......................................... 6-13

6 INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 6-13 REENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................ 6-14

INSPECCIÓN DEL RELÉ DE ARRANQUE ................................................... 6-17

INSPECCIÓN DEL CONDENSADOR DE DIODO ........................................ 6-18 SISTEMA DE ENCENDIDO ................................................................................. 6-19

SOLUCION DE PROBLEMAS....................................................................... 6-19

INSPECCIÓN ................................................................................................. 6-21 PANEL DE INSTRUMENTOS .............................................................................. 6-24

DESCRIPCIÓN .............................................................................................. 6-24

PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN RPM DEL MOTOR.............................. 6-25

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE…………… .........................................................

6-26 INSPECCIÓN .................................................................................................

6-27 LÁMPARAS........................................................................................................... 6-31

FAROLA Y LUZ DE POSICIÓN ................................................................... 6-31

LUZ DE LA PLACA… .................................................................................. 6-33

LUZ DE FRENO/LUZ DE COLA .................................................................... 6-34

DIRECCIONAL ............................................................................................. 6-35

INSPECCIÓN DEL RELÉ DE LA DIRECCIONAL ....................................... 6-36 INTERRUPTORES................................................................................................ 6-37

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ....... 6-37

INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE MARCHAS…......... 6-37 BATERÍA…………................................................................................................. 6-39

ESPECIFICACIONES .................................................................................... 6-39

CARGA INICIAL ............................................................................................ 6-39

MANTENIMIENTO......................................................................................... 6-40

RECARGA DE FUNCIONAMIENTO ............................................................. 6-40

DURACIÓN ……………….............................................................................. 6-41

CONTENIDOS

6-2 SISTEMA ELÉCTRICO

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO

CONECTOR • Cuando acople un conector, asegúrese de empujarlo hasta

que haga clic. • Inspeccione el conector para ver si hay corrosión, contaminación

o rotura en su cubierta.

• Evite aplicar grasa u otro material similar a los terminales de

conector/acoplador para prevenir problemas eléctricos.

ACOPLADOR • Con un acoplador tipo asegurador, asegúrese de liberar el

seguro antes de desconectarlo y cuando lo conecte júntelo por

completo hasta que el seguro sea activado.

• Cuando desconecte el acoplador, asegúrese de sostener el

cuerpo del acoplador y no jale los cables conductores.

• Inspeccione cada terminal del acoplador por si están flojos o

doblados.

• Asegure el acoplador en forma recta . Una inserción angulada o

sesgada hace que se deforme el terminal, resultando

posiblemente en mal contacto eléctrico.

• Inspeccione cada terminal para ver si hay corrosión o

contaminación.

ABRAZADERA • Sujete la instalación eléctrica en ciertas posiciones como se

indica en “INSTALACIÓN ELÉCTRICA”. ( 7-11 al -12) • Doble la abrazadera correctamente para que así la instalación

eléctrica quede asegurada.

• Al amarrar la instalación eléctrica, tenga cuidado de que no

quede colgando.

• No utilice alambre u otro sustituto para la abrazadera.

FUSIBLE • Cuando un fusible se funde, investigue siempre la causa,

corrija el problema y luego reemplace el fusible. • No utilice un fusible de capacidad diferente.

• No utilice alambre u otro sustituto para el fusible.

CORRECTO INCORRECTO

PIEZA EQUIPADA DE SEMICONDUCTOR • Tenga cuidado de no dejar caer piezas con un semiconductor

Integrado como un CDI o un regulador/rectificador . • Cuando inspeccione una pieza como esta, siga las instrucciones

estrictamente. No llevar a cabo el procedimiento adecuado puede

dañar la pieza.

SISTEMA ELÉCTRICO 6-3

CONECTANDO LA BATERÍA • Cuando desconecte los terminales de la batería para desmontarla o

hacerle mantenimiento, asegúrese de desconectar primero el cable

conductor negativo . • Cuando conecte los cables conductores, asegúrese de conectar

primero el cable conductor positivo .

• Si el terminal está corroído, remueva la batería, vierta agua tibia

sobre el terminal y límpielo con un cepillo de alambre. • Después de conectar la batería, aplique una capa de grasa a los

terminales de la batería. • Instale la cubierta sobre el terminal positivo de la batería. PROCEDIMIENTO DE CABLEADO • Enrute adecuadamente la instalación eléctrica de acuerdo a la

sección “INSTALACIÓN ELÉCTRICA”. ( 7-11 al -12) UTILIZANDO EL PROBADOR MULTI-CIRCUITO • Utilice adecuadamente los sensores y del probador multi-

circuito. El uso no adecuado puede dañar a la motocicleta y al probador.

• Si los valores del voltaje y la corriente no son conocidos, empiece a

medir en el rango más alto. • Cuando mida la resistencia, asegúrese de que no se aplique voltaje.

Si se aplica voltaje, el probador se dañará. • Después de utilizar el probador, asegúrese de poner el interruptor en

La posición OFF.

09900-25008: Probador multi-circuito

Antes de utilizar el probador, lea el manual de

instrucciones.

NOTA:

* Cuando conecte el probador multi-circuito utilice la sonda de

punto de aguja al lado posterior del acoplador del cable conductor y

conecte los sensores del probador a ellos.

* Utilice el sensor de punto de aguja para prevenir que el caucho del

acoplador a prueba de agua se dañe.

09900-25009: Set de sensor de punto de

aguja

INCORRECTO

PRECAUCIÓN

6-4 SISTEMA ELÉCTRICO

UBICACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS

Pito Bobina pulsora Regulador/rectificador

Relé de la direccional Interruptor neutral Batería

Condensador Sensor de velocidad Fusible

Unidad CDI Sensor TP (Posición acelerador) Relé del arranque

Magneto Motor de arranque

SISTEMA ELÉCTRICO 6-5

Medidor del nivel de combustible

Interruptor de luz de freno delantero

Interruptor de luz de freno trasero

Bobina de encendido

6-6 ELECTRICAL SYSTEM

SISTEMA DE CARGA

B

Y/W

B

Y/W

Lighting switch

Regulador/rectificador

R

B/W

Fuse (10 A)

R

Interruptro

encendido

DC

Carga

Magneto Batería

Faro delantero Luz de luz de la posición licencia

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La batería se descarga rápidamente. Paso 1

1) Revise los accesorios que utilicen cantidades excesivas de electricidad.

Están instalados los accesorios?

SI Remueva los accesorios.

NO Ir al Paso 2

Paso 2

1) Revise si hay fugas de corriente en la batería. ( 6-8)

La batería está OK en cuanto a fugas de corriente?

SI NO

Paso 3

Ir al Paso 3.

• Corto circuito de la instalación eléctrica

• Equipo eléctrico defectuoso

1) Mida la carga de voltaje entre los terminales. ( 6-8) Está la carga de voltaje de la batería OK?

• Falla en la batería SI NO

• Condiciones de conducción anormales

Ir al Paso 4.

W

SISTEMA ELÉCTRICO 6-7

Paso 4 1) Mida la resistencia de la bobina del estator. ( 6-9) Está la Resistencia de la bobina del estator OK?

SI Ir al Paso 5.

NO Bobina estator defectuosa o cables conductores desconectados

Paso 5

1) Mida el voltaje en vacío del estator. ( 6-9) Está el voltaje en vacío del estator OK?

SI Ir al Paso 6.

NO Estator defectuoso

Paso 6

1) Inspeccione el regulador/rectificador. ( 6-10) Está el regulador/rectificador OK?

SI Ir al Paso 7.

NO Regulador/rectificador defectuoso

Paso 7

1) Inspeccione el cableado. Está el cableado OK?

SI NO

Sobrecarga de la batería

Falla en la batería

• Corto circuito de la instalación eléctrica

• Mal contacto de los acopladores

• Falla en el regulador/rectificador • Falla en la batería

• Mal contacto del acoplador del cable conductor del estator

6-8 SISTEMA ELÉCTRICO

INSPECCIÓN FUGA DE CORRIENTE DE LA BATERÍA • Remueva la tapa lateral inferior izquierda del chasis. ( 5-4) • Gire el interruptor de encendido a posición “OFF”.

• Desconecte el cable conductor de la batería.

• Mida la corriente entre el terminal de la batería y el cable de

la batería utilizando un probador multi-circuito. Si la lectura

excede el valor especificado, existe una fuga.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Corriente , 20 mA)

Corriente de la batería (fuga): Bajo 1 mA

mA

* Debido a que la fuga de corriente puede ser grande, gire el probador a un rango alto primero para evitar que el probador se dañe. * No pase el interruptor a la posición “ON” cuando mida la

corriente.

VOLTAJE REGULADO • Remueva la tapa lateral inferior izquierda del chasis. ( 5-4) • Encienda el motor y manténgalo operando a 5 000 rpm con el

Interruptor de luz en la posición “HI” (Luces de alta).

• Mida el voltaje DC entre los terminales y utilizando el

probador multi-circuito. Si el voltaje no está dentro del valor

especificado, inspeccione la bobina estator y el regulador/rectificador.

( 6-10)

NOTA:

Cuando realice esta prueba, asegúrese de que la batería esté

completamente cargada.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Voltaje

Carga de salida (Voltaje regulado):

13.5 - 15.5 V a 5 000 r/min

Batería

DCV

PRECAUCIÓN

RESISTENCIA DE LA BOBINA ESTATOR • Remueva la tapa lateral inferior izquierda del chasis. ( 5-4) • Desconecte el acoplador del estator .

• Mida la resistencia entre el cable Negro y la tierra utilizando el

probador multi-circuito. Si la resistencia no está dentro del valor

especificado, reemplace la bobina estator por una nueva

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Resistencia ()

Resistencia de la bobina estator: 0.6 - 2.0 (Negro- Tierra)

SISTEMA ELÉCTRICO

B

6-9

RENDIMIENTO DEL ESTATOR EN VACÍO • Desconecte el acoplador del estator. ( arriba) • Encienda el motor y manténgalo a 5 000 rpm.

• Usando el probador multi-circuito, mida el voltaje entre el

cable conductor Negro y la tierra.

Si el probador da una lectura inferior al valor especificado,

reemplace la bobina estator por una nueva.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Voltaje (~)

Rendimiento del estator en vacío:

30 V y más a 5 000 r/min (Cuando el motor está frío)

W/R

V

6-10 SISTEMA ELÉCTRICO

REGULADOR/RECTIFICADOR • Remueva la tapa lateral inferior izquierda del chasis. ( 5-4) • Desconecte el acoplador del regulador/rectificador .

• Remueva el regulador/rectificador .

• Mida el voltaje entre los terminales utilizando el probador multi-

circuito, como se indica en la tabla. Si el voltaje no está dentro del

valor especificado, reemplace el regulador/rectificador por uno nuevo.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Prueba de diodo

B/W B

Sensor del probador

B/W B Y/W R

B/W

B

Y/W

R 0.5 – 1.0

1.4 V y más (voltaje de la batería del probador) Y/W R

NOTA:

Si el probador da una lectura de 1.4 V o menos cuando los sensores

no están conectados, reemplace su batería.

Unidad: V

SISTEMA ELÉCTRICO 6-11

SISTEMA DE ARRANQUE

Fusible

(10 A)

Interruptor Encendido

O

Interruptor parar motor

O/W

Botón

Arranque

Y/G

Interrupt

Embrag

Y/R

Relé arranque

Motor arranque

M

B

Condensador B/W

SOLUCION DE PROBLEMAS Asegúrese que el fusible no esté quemado y la batería esté completamente cargada antes del diagnostico.

El motor de arranque no arranca.

Paso 1 1) Cambie la transmisión a neutro.

2) Accione la palanca del embrague, encienda el interruptor de encendido con el interruptor de pare del motor en

posición “RUN” y escuche si el relé del arranque hace un sonido clic cuando el botón de arranque es presionado.

Se escucha el clic?

SI Ir al Paso 2.

NO Ir al Paso 3.

Paso 2

1) Revise si el motor del arranque funciona cuando su terminal esté conectado al terminal de la batería. (No

utilice un “alambre” delgado debido a la gran cantidad de corriente que fluye). Se enciende el motor de arranque?

• Relé de arranque defectuoso

SI • Cable conductor del motor de arranque flojo o desconectado

• La conexión entre el terminal de la batería y relé de arranque está floja o desconectada

NO Motor de arranque defectuoso

Paso 3

1) Mida el voltaje del relé de arranque en los conectores del relé de arranque entre Y/R y B/W ) cuando el

botón del arranque es presionado. Está el voltaje OK?

SI

NO

Ir al Paso 4.

• Botón de arranque defectuoso

• Interruptor de encendido defectuoso

• Interruptores de luz del freno (freno delantero y trasero) defectuosos

• Mal contacto del conector

• Circuito abierto en la instalación eléctrica

6-12 SISTEMA ELÉCTRICO

Paso 4 1) Revise el relé de arranque. ( 6-17)

Está el relé de arranque OK?

SI Mal contacto del relé de arranque

NO Relé de arranque defectuoso

El motor de arranque enciende pero no hace girar el motor. Paso 1 1) Revise el embrague de arranque.

Está el embrague de arranque OK?

SI Motor de arranque defectuoso

NO Embrague de arranque defectuoso

REMOCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE • Desconecte el cable de la batería. • Desconecte el cable conductor del motor de arranque

• Remueva el motor de arranque .

SISTEMA ELÉCTRICO 6-13

DESENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE • Desensamble el motor de arranque como se muestra en la ilustración. O-ring Escobilla

Tapa Carcasa (Interior) Tapa Carcasa (Exterior) ÍTEM N·m kgf-m

Sello de aceite Perno de la carcasa del motor de arranque 4 0.4

Carcasa del motor de arranque Perno de montaje del motor de arranque 10 1.0

Inducido Tuerca del cable conductor del motor de arranque 6 0.6

INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE ESCOBILLA DE CARBONO Inspeccione las escobillas por si hay desgaste, rajaduras, o suavidad

anormal en el sujetador del cepillo.

Si se encuentran defectos, reemplace el conjunto de la escobilla por

uno nuevo.

Asegúrese que la longitud no sea menor que 6.5 mm, si esta

longitud es menor que 6.5 mm, reemplace la escobilla.

Longitud de la escobilla del motor de arranque

Límite de Servicio: 6.5 mm

CONMUTADOR Inspeccione el conmutador por si hay descoloración, desgaste

anormal o fisura .

Si se halla un desgaste anormal, reemplace el inducido por uno nuevo.

Si la superficie del conmutador está descolorida, púlala con lija #400 y

límpielo utilizando un trapo limpio y seco

Si no hay fisura, limpie las impurezas del aislador con una hoja de

segueta.

Aislador

Segmento

6-14 SISTEMA ELÉCTRICO

BOBINA DEL INDUCIDO ]

Revise la continuidad entre cada segmento y entre cada segmento y

el eje del inducido utilizando el probador multi-circuito.

Si no hay continuidad entre los segmentos o si hay continuidad entre

los segmentos y el eje, reemplace el inducido por uno nuevo.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Prueba de continuidad

SELLO DE ACEITE Y COJINETE Revise el borde del sello de aceite por si hay daño o

fuga.

Revise el cojinete por si hay ruido anormal y que tenga movimiento

suave.

Si hay defectos, reemplace la tapa carcasa (interior) .

BUJE Revise el buje por si hay desgaste y daño. Si hay defectos, reemplace la tapa carcasa (exterior).

REENSAMBLE DEL MOTOR DE ARRANQUE

Reensamble el motor de arranque en el orden inverso al del

desensamble. Preste atención a los siguientes puntos:

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" al borde del sello de aceite y

al cojinete.

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

• Aplique una pequeña cantidad de SUZUKI MOLY PASTE al eje del

inducido.

99000-25140: SUZUKI MOLY PASTE

SISTEMA ELÉCTRICO 6-15

• Apriete la tuerca de montaje del sujetador de la escobilla al

torque especificado.

. Tuerca de montaje del sujetador de la escobilla del motor de arranque: 6 N·m (0.6 kgf-m)

Reemplace los anillos por unos nuevos.

• Acople correctamente la arandela a la tapa carcasa como se

muestra en la figura.

• Ajuste la depresión de la carcasa del motor de arranque a la

proyección del sujetador terminal.

• Alinee la línea de la carcasa del motor de arranque con la línea

de la tapa carcasa (interior).

PRECAUCIÓN

6-16 SISTEMA ELÉCTRICO

• Aplique SUZUKI SUPER GREASE "A" al O-ring .

99000-25010: SUZUKI SUPER GREASE "A"

Reemplace los O-rings por nuevos.

• Apriete los pernos de montaje de la tapa carcasa del motor de

arranque al torque especificado.

Perno de la tapa carcasa del motor de arranque: 4 N·m (0.4

kgf-m)

• Apriete el perno de montaje del motor de arranque con el

cable de la batería . ( 7-13)

Perno de montaje del motor de arranque: 10 N·m (1.0 kgf-m)

• Apriete la tuerca del cable conductor del motor de arranque

al torque especificado. ( 7-13)

Tuerca del cable conductor del motor de arranque:

6 N·m (0.6 kgf-m)

PRECAUCIÓN

INSPECCIÓN DEL RELÉ DEL ARRANQUE • Remueva la tapa lateral inferior izquierda del chasis. ( 5-4) • Desconecte el cable de la batería.

• Desconecte el cable del motor de arranque , el cable de la

batería y el acoplador del relé del arranque.

• Remueva el relé del arranque .

SISTEMA ELÉCTRICO 6-17

• Aplique 12 V a los terminales y y revise la continuidad entre

los terminales y utilizando el probador multi-circuito. Si

el relé del arranque hace clic y hay continuidad, el relé está bien.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Prueba de continuidad

No aplique voltaje de la batería al relé del arranque por más

de cinco segundos, ya que la bobina del relé se puede

sobrecalentar y dañarse.

Mida la resistencia entre los terminals de la bobina del relé usando el

probador multi circuito. Si la resistencia no está dentro del valor

específico, remplace el relé del motor de arranque por uno nuevo.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Resistencia ()

Resistencia del relé del arranque: 3 - 6

PRECAUCIÓN

6-18 SISTEMA ELÉCTRICO

INSPECCIÓN DEL DIODO DEL CONDENSADOR • Remueva el carenaje del chasis. ( 5-5) • Desconecte los cables del condensador .

Mida el voltaje entre los terminales y utilizando el probador

multi-circuito como se indica en la tabla. .

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Prueba diodo

Unidad: V

Sensor del probador

(O) B (B/W)

(O) Approx. 0.5

(B/W)

Más de 1.4 V

NOTA:

Si el probador da una lectura por debajo de 1.4 V cuando los

sensores del probador no estén conectados, reemplace su batería.

Sen

so

r

SISTEMA ELÉCTRICO 6-19

SISTEMA DE ENCENDIDO

Fusible (10 A)

Batería

R

Regulador/ rectificador

R

Interruptor

encendido

Interruptor pare del motor

O/W

CDI unidad

Bobina encendido

B/W

B

G

W/Bl

B/W

Bujía

B/W

Magneto

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Revise que la transmisión esté en neutro y el interruptor de pare del motor esté en posición “RUN”. Revise que el

fusible no esté quemado y la batería esté completamente cargada antes del diagnostico.

No hay chispa o poca chispa

Paso 1 1) Revise los acopladores del sistema de encendido por si hay malas conexiones

Existe conexión entre los acopladores del interruptor de encendido?

SI Ir al Paso 2.

NO Mala conexión de los acopladores

Paso 2

1) Mida el voltaje de la batería entre los cables de entrada (O/W y B/W) en la unidad CDI con el interruptor de

encendido en posición “ON”. Está el voltaje OK?

SI NO

Ir al Paso 3.

• Interruptor de encendido defectuoso

• Interruptor de pare del motor defectuoso

• Instalación eléctrica defectuosa

• Instalación eléctrica rota o mala conexión de los acopladores del circuito relacionado

6-20 ELECTRICAL SYSTEM

Paso 3 1) Mida el voltaje máximo primario de la bobina de encendido. ( 6-21)

NOTA:

Este método de inspección se aplica únicamente con el probador multi-circuito y el adaptador de voltaje máximo.

Están el voltaje máximo y la resistencia OK?

SI Ir al Paso 4.

NO Ir al Paso 5.

Paso 4

1) Inspeccione la bujía. ( 2-8) Están las bujías OK?

SI NO

Paso 5

• Mala conexión de la bujía

• Ir al Paso 5.

Bujía defectuosa

1) Inspeccione la bobina de encendido. ( 6-22) Está la bobina de encendido OK?

SI NO

Paso 6

Ir al Paso 6.

• Mala conexión de la bobina de encendido

• Bobina de encendido defectuosa

1) Mida el voltaje máximo de la bobina pulsora y su resistencia. ( 6-22 al -23)

La inspección del voltaje máximo de la bobina pulsora se aplica únicamente con el probador multi-circuito y el

adaptador de voltaje.

Están el voltaje máximo y su resistencia OK?

• Unidad CDI defectuosa

SI • Corto circuito o circuito abierto en la instalación eléctrica

• Mala conexión de la instalación eléctrica

NO Bobina pulsora defectuosa

INSPECCIÓN VOLTAJE MÁXIMO PRIMARIO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO • Desconecte el capuchón de la bujía y la bujía . ( 2-8) • Conecte la bujía nueva al capuchón de la bujía y conéctela a

tierra con la culata del cilindro.

Evite conectar a tierra la bujía y darle energía haciendo

contacto con el culatín (pieza de magnesio) para

prevenir que el material de magnesio se dañe.

NOTA:

Asegúrese que el capuchón de la bujía y la bujía estén

correctamente conectados y la batería completamente cargada. Mida el voltaje máximo primario de la bobina de encendido

utilizando el probador multi-circuito realizando el siguiente

procedimiento:

• Conecte el probador con el adaptador de volt. máximo así:

Sensor: Terminal Blanco/Azul Sensor: Tierra

NOTA:

No desconecte el cable primario de la bobina de encendido.

09900-25008: Probador multi-circuito

Antes de utilizar el probador multi-circuito y el

adaptador máximo de voltaje, asegúrese de ver el

manual de instrucciones.

• Cambie la transmisión a neutro, y luego gire el interruptor de

encendido a la posición “ON”.

• Accione la palanca del freno.

• Presione el botón de arranque y deje que el motor gire por

unos segundos, y luego mida el voltaje máximo primario

de la bobina de encendido.

CDI

SISTEMA ELÉCTRICO

Adaptador de voltaje máx.

Bobina encendido

W/Bl Bujía

nueva Batería

6-21

• Repita el procedimiento anterior varias veces y mida el voltaje

máximo primario más alto de la bobina de encendido .

Indicación en el probador: Voltaje

Voltaje máximo primario de la bobina: 150 V o más

Mientras realice la prueba, no toque los sensores del

probador y ni las bujías para prevenir que reciba una

descarga eléctrica.

Si el voltaje máximo es menor que los valores especificados,

inspeccione la bobina de encendido. ( 6-22)

DCV ( -)

Ajuste

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

6-22 SISTEMA ELÉCTRICO

RESISTENCIA DE LA BOBINA DE

ENCENDIDO • Desconecte los cables de la bobina de encendido y la tapa conector. • Mida la resistencia en la bobina de encendido en ambos

bobinados (primario y secundario). Si la resistencia no esté dentro

del rango estándar, reemplace la bobina de encendido por una

nueva.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Resistencia ()

Resistencia de la bobina de encendido

Primario: 0.5 - 1.3 ( Terminal - Tierra)

Secundario: 8.1 - 15.4 k (Tapa conector – Terminal )

VOLTAJE MÁXIMO DE LA BOBINA PULSORA • Remueva el asiento. ( 5-4) • Desconecte los acopladores de la unidad CDI .

NOTA:

Asegúrese que todos los acopladores estén correctamente

conectados y que la batería esté completamente cargada.

• Mida el voltaje máximo de la bobina pulsora en los siguientes

procedimientos.

• Inserte los sensores de punta de aguja a los acopladores del

cable conductor de la unidad CDI.

• Conecte el probador multi-circuito con el adaptador de

voltaje máximo de la siguiente manera.

Sensor : Cable conductor verde

Sensor: Cable conductor Blanco y Negro (B/W)

09900-25008: Probador multi-circuito

09900-25009: Set de sensores de Puntas de aguja

Antes de utilizar el probador multi-circuito y el adaptador

de voltaje máximo, asegúrese de leer el manual de

instrucciones.

PRECAUCIÓN

SISTEMA ELÉCTRICO 6-23

• Cambie la transmisión a neutro, y luego gire el interruptor de.

encendido a la posición “ON”.

• Mida el voltaje máximo de la bobina pulsora mientras aprieta

la palanca del freno delantero y presiona el botón de encendido

para encender el motor por unos pocos segundos.

• Repita el procedimiento anterior unas veces y mida el voltaje

máximo más alto.

Indicación en el probador: Voltaje

Voltaje máximo de la bobina pulsora: 1.2 V o más

Si el voltaje máximo medido en el acoplador de la unidad CDI es

menor que el valor estándar, mida el voltaje máximo en el

acoplador de la bobina pulsora de la siguiente manera.

• Remueva la tapa lateral inferior izquierda del chasis. ( 5-4) • Desconecte el acoplador del cable de la bobina pulsora

y conecte el probador multi-circuito al adaptador de voltaje

máximo como sigue.

Sensor: Cable conductor verde

Sensor: Cable conductor Azul/Amarillo (BI/Y)

Mida el voltaje máximo de la bobina pulsora en el acoplador del

cable de la bobina pulsora de la misma manera que como en el

acoplador de la unidad CDI.

Indicación en el probador: Voltaje

Voltaje máximo de la bobina pulsora: 1.2 V o más

Si el voltaje máximo del acoplador de la bobina pulsora está

dentro de la especificación, pero no dentro de la especificación

del acoplador de la unidad CDI, reemplace la instalación eléctrica

por una nueva. Si ambos voltajes máximos están fuera de la

especificación, reemplace la bobina pulsora por una nueva.

Bobina pulsora

G

B/W

Acoplador bobina pulsora

Adaptador

de voltaje máximo

Adaptador

de voltaje

máximo

RESISTENCIA DE LA BOBINA PULSORA • Desconecte el acoplador de la bobina pulsora ( arriba)

Mida la Resistencia ente los cables conductores utilizando el

probador multi-circuito. Si la resistencia no está entre el valor

especificado, la bobina pulsora debe ser reemplazada.

09900-25008: Probador Multicircuito

Indicación del Probador: Resistencia ()

Resistencia bobina pulsora:

180 - 280 (Verde – Azul /Amarillo)

(Verde - Tierra)

Bobina

pulsora

Acoplador bobina

pulsora

Acoplador de la bobina pulsora

6-24 SISTEMA ELÉCTRICO

PANEL DE INSTRUMENTOS COMBINADO DESCRIPCIÓN

Este panel de instrumentos consiste principalmente en partes con movimiento, de LCD (Pantalla de Cristal

Líquida) y de LED (Diodo Emisor de Luz).

La aguja de las rpm es impulsada por la bobina de núcleo de aire.

El LCD indica Velocidad, Km./Viaje A/Viaje B/Reloj/Posición de marcha, Indicador de RPM del motor e indicador

del nivel de combustible respectivamente.

LED (Diodo Emisor de Luz)

El LED es utilizado para la luz de la iluminación y de cada luz indicadora.

El LED no necesita mantenimiento. El LED consume menos energía eléctrica y es resistente a las vibraciones

fuertes comparado con las bombillas.

Bombillo Indicador de las RPM del motor

El indicador de las RPM se iluminará o parpadeará cuando la velocidad del motor alcance unas rpm preestablecidas.

Interruptor de ajuste (Viaje/RPM Motor/Reloj/ECO, PWR) LCD (Reloj)

LED (Tacómetro) LCD (indicador de luz ECO/PWR)

LCD (Velocímetro) LED (Luz indicadora de Neutro)

LCD (Odómetro/Viaje 1/Viaje 2) LED (Luz del indicador de luz de alta)

LCD (Indicador del nivel de combustible) LED (Luz indicadora de direccional)

Interruptor de selección (Odómetro/Viaje 1/Viaje 2/Reloj/ RPM) LED (Luz indicadora de las RPM del motor)

LCD (Posición de marcha)

PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE LAS RPM DEL MOTOR

Para seleccionar el modo, presione el botón SEL por más de 2

segundos. Presione el botón ADJ para cambiar de modo de No-

luz al modo ECO, del modo ECO al modo PWR, y del modo PWR al

modo de No-luz. Presione el botón SEL para fijar el modo.

SISTEMA ELÉCTRICO 6-25

MODO

INDICADOR

ECO PWR

LUZ

INDICADORA

Destella

Ilumina

Ilumina

VELOCIDAD

DEL MOTOR

4 500 rpm

6 000 rpm

8 000 rpm

6-26 SISTEMA ELÉCTRICO

REMOCIÓN Y DESENSAMBLE

• Remueva el carenaje. ( 5-7) • Desconecte el acoplador del cable conector del panel de

instrumentos .

• Remueva las tuercas .

Cuando desconecte y reconecte el acoplador del panel de

instrumentos, asegúrese de APAGAR el interruptor de

encendido, o las piezas electrónicas podrían dañarse.

• Remueva el panel de instrumentos .

: Pieza enganchada

• Desensamble el panel de instrumentos de la siguiente manera.

No intente desensamblar la unidad central el panel de instrumentos.

D FW

Cubierta del panel de instrumentos Carcasa del panel de instrumentos

Unidad central panel de instrumentos

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

SISTEMA ELÉCTRICO 6-27

INSPECCIÓN LED (DIODO EMISOR DE LUZ)

Revise que las luces LED (Luz indicadora de Neutro; Indicadora de luz de alta, indicadora de direccional y luz

indicadora de la revolución del motor) puedan ser verificadas dependiendo de la posición del interruptor.

Si el LED no funciona bien, reemplace la unidad central del panel de control por una nueva, después de revisar

su instalación eléctrica/acoplador.

MOVIMIENTO

Revise que la manecilla se calibra así misma inmediatamente después de que se enciende el interruptor de

encendido y que luego se posiciona en el punto cero.

Si el funcionamiento es anormal, reemplace la unidad central del panel de control por una nueva después de

revisar su instalación eléctrica/acoplador.

6-28 SISTEMA ELÉCTRCO

INSPECCIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE • Levante y apoye el tanque de combustible. ( 4-2) • Desconecte el acoplador del medidor del nivel de combustible .

• Conecte el resistor variable entre los cables Amarillo/Azul (Y/B) y

Negro/Blanco (B/W) en la instalación eléctrica.

• Gire el interruptor de encendido a la posición “ON”.

• Revise la pantalla del medidor de combustible como se muestra

abajo, si hay alguna anormalidad, reemplace el panel de instrumentos

combinado por uno nuevo.

Resistencia Más de 90 68 - 74 52 - 55 38 - 42 25 - 29 Menos que 18

Medidor nivel

combustible DESTELLO ILLUMINADO ILLUMINADO ILLUMINADO ILLUMINADO ILLUMINADO

INSPECCIÓN DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE • Remueva el indicador de nivel de combustible. ( 4-3) • Mida la resistencia en cada posición del flotador del indicador del

nivel de combustible. Si la resistencia es incorrecta, reemplace el

indicador del nivel de combustible por uno nuevo.

SISTEMA ELÉCTRICO 6-29

Posición del flotador Resistencia

(Lleno) 10 - 16

(Vacío) 90 - 100

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Resistencia ()

90.3 mm

27.3 mm

26.8 mm

81.1 mm

16

30.4

61.1

90

F

1/2

Horizontal

RES

E

46

6-30 ELECTRICAL SYSTEM

VELOCÍMETRO

Si el velocímetro, cuentakilómetros o distancia de viaje no funciona

adecuadamente, inspeccione el sensor del velocímetro y la

conexión de los acopladores. Si el sensor de velocidad y la

conexión están funcionado correctamente, reemplace el

velocímetro por uno nuevo.

SENSOR DE VELOCIDAD

• Remueva la tapa lateral inferior izquierda del chasis.

( 5-4)

• Remueva la cubierta del piñón del motor. ( 3-3) • Desconecte el acoplador del sensor de velocidad .

• Remueva el sensor de velocidad .

• Conecte la batería de 12 V, el resistor de 10 KΩ y el probador

multi-circuito como se muestra en la figura derecha.

B/R : Negro con trazador Rojo

B/W : Negro con trazador Blanco

10 k

B/W

12 V

B : Negro B B/R

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Voltaje

• Bajo la condición anterior, si un destornillador adecuado

tocando la superficie de la bobina del sensor de velocidad, lo

movemos, la lectura del voltaje cambia ( 0 V → 12 V o 12 V → 0 V).

Si la lectura del voltaje no cambia, reemplace el sensor del

velocímetro por uno nuevo

NOTA:

La lectura del voltaje más alto en esta prueba será la misma que la

de la batería (12 V).

(Battery voltage)

Velocímetro

SISTEMA ELÉCTRICO 6-31

LÁMPARAS

FARO DELANTERO Y LUZ DE POSICIÓN

FWD

Bombilla del faro delantero : 12 V 35/35 W

Bombilla de luz de posición : 12 V 5 W

* Si usted toca la bombilla con sus manos descubiertas, limpie la bombilla con un trapo humedecido

con alcohol o agua con jabón para prevenir un fallo prematuro de la bombilla. * No utilice otras bombillas que las de potencia en vatios predeterminada. * Remueva la bombilla cuando esta se enfríe, ya que cuando el faro está encendido, puede calentarse a una temperatura extremadamente alta.

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DEL FARO DELANTERO

• Remueva el carenaje. ( 5-7) • Desconecte el acoplador del faro delantero .

• Remueva la cubierta de caucho .

PRECAUCIÓN

6-32 SISTEMA ELÉCTRICO • Desenganche el resorte del sujetador y reemplace la

bombilla del faro delantero .

AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DEL FARO DELANTERO • Para ajustar el haz de luz, gire el ajustador con un

destornillador, en el sentido de las manecillas del reloj para

aumentar la luz o en el sentido contrario para disminuir la luz.

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICIÓN • Remueva el carenaje. ( 5-7) • Desconecte el acoplador de la luz de posición y la luz de

posición .

• Desconecte la bombilla de la luz de posición .

SISTEMA ELÉCTRCIO 6-33

LUZ DE LA PLACA

D FW

Bombilla de la luz la placa : 12 V 5 W

* Si usted toca la bombilla con sus manos descubiertas, limpie la bombilla con un trapo humedecido

con alcohol o agua con jabón para prevenir un fallo prematuro de la bombilla.

* No utilice otras bombillas que las de vatiaje predeterminado.

REEMPLAZO DE LA LUZ DE LA PLACA • Remueva la cubierta con el lente .

• Presione la bombilla, gírela en el sentido contrario de las manecillas del reloj, y extráigala.

PRECAUCIÓN

6-34 SISTEMA ELÉCTRICO LUZ DE FRENO/LUZ DE COLA

D FW

Luz de freno/Luz de cola: LED

REEMPLAZO DE LA LUZ DE FRENO/LUZ DE COLA • Remueva las cubiertas izquierda y derecha del chasis. ( 5-5) • Remueva la cubierta central del chasis .

• Remueva la luz de freno/luz de cola .

SISTEMA ELÉCTRICO 6-35

LUZ DE DIRECCIONAL

FWD

Luz de direccional : 12 V 10 W

* Si usted toca la bombilla con sus manos descubiertas, limpie la bombilla con un trapo humedecido

con alcohol o agua con jabón para prevenir que falle la bombilla.

* No utilice otras bombillas que las de potencia en vatios predeterminada.

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE DIRECCIONAL

DELANTERA

• Remueva el lente removiendo los tornillos.

No apriete demasiado los tornillos de acople del lente.

• Remueva el socket de la bombilla girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

6-36 SISTEMA ELÉCTRICO

• Presione la bombilla, gírela en el sentido contrario de las manecillas del reloj, y extráigala.

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LA DIRECCIONAL TRASERA

• Remueva el lente removiendo los tornillos.

No apriete demasiado los tornillos de acople del lente.

• Presione la bombilla, gírela en el sentido contrario de las manecillas del reloj, y extráigala.

INSPECCIÓN DEL RELÉ DIRECCIONAL El relé direccional está ubicado debajo del tanque de combustible. Si la direccional no enciende, inspeccione la bombilla o repare la

conexión del circuito.

Si la bombilla u la conexión del circuito están OK, el relé

direccional puede ser el defectuoso, reemplácelo por uno nuevo.

NOTA:

Cuando se realice esta prueba, asegúrese de que la batería esté

completamente cargada.

PRECAUCIÓN

INTERRUPTORES

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO REMOCIÓN • Remueva el carenaje. ( 5-7)

• Remueva el panel de instrumentos. ( 6-26)

• Desconecte la abrazadera y el acoplador del

interruptor de encendido .

SISTEMA ELÉCTRICO 6-37

• Remueva los pernos de montaje del interruptor de encendido

con las herramientas especiales.

09930-11930: Punta tipo Torx (JT30H)

09930-11940: Sujetador de punta tipo Torx

INSTALACIÓN • Instale el interruptor del encendido en el orden inverso al de

la remoción.

INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE MARCHA

• Remueva el asiento. ( 5-4) • Desconecte el cable del interruptor de neutro y revise la continuidad

entre Azul y Tierra con la transmisión en neutro.

Azul Tierra

ON (Neutro)

OFF (Esperar neutro)

Cuando desconecte y conecte al acoplador del interruptor

neutral, asegúrese de “APAGAR” el interruptor de

encendido, o las piezas electrónicas podrían dañarse.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Prueba de continuidad

PRECAUCIÓN

6-38 SISTEMA ELÉCTRICO

Inspeccione con un probador si hay continuidad en cada interruptor. Si hay alguna anormalidad, reemplace por

unos nuevos, los conjuntos de interruptores respectivos.

09900-25008: Probador multi-circuito

Indicación en el probador: Prueba de continuidad

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN

Posición

Color R O

Color Posición

Br O/Bl Gr Y/W O/R

OFF OFF ON (#)

LOCK ON ($)

POTENCIÓMETRO INTERRUPTOR DE PARE DEL MOTOR

Posición

Color W Y Y/W

Color Posición

O/B O/W

HI (!) OFF (%) LO (")

RUN (&)

INTERRUPTOR DIRECCIONAL INTERRUPTOR DEL FRENO DELANTERO

Posición

Color Lg Lbl B

Color Posición

B/R B/Bl

L ON PRESIONADO OFF

R INTERRUPTOR DEL FRENO TRASERO

BOTÓN BOCINA Color

Posición

PRESIONADO

B/Bl

B/W

Color Posición

ON OFF

WIRE COLOR

O W/B

BOTÓN DEL ARRANQUE B : Negro B/Bl : Negro con trazador Azul

Posición

Color O/W Y/G Br

Gr Lbl

:

:

:

Cafe Gris Azul claro

B/R : B/W :

O/B :

Negro con trazador Rojo Negro con trazador Blanco Naranja con trazador Negro

PRESIOONADO

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE PASO

Lg

O

R

:

:

:

Verde claro Naranja Rojo

O/Bl : O/R :

O/W :

Naranja con trazador Azul Naranja con trazador Rojo Naranja con trazador Blanco

Posición

Color O/R Y W

Y

:

:

Blanco Amarillo

W/B : Y/G :

Y/W :

Blanco con trazador Negro Amarillo con trazador Verde

Amarillo con trazador Blanco PRESIONADO

BATERÍA ESPECIFICACIONES

Tipo denominación

Capacidad

Electrolito estándar

(gravedad específica)

12MX9-B

12 V, 32.4 kC (9 Ah)/10 HR 1.28 at 20 °C ó 1.23 a 27°C

SISTEMA ELÉCTRCIO 6-39

Al instalar la batería en la motocicleta, conecte la manguera de

respiración al orificio de ventilación de la batería. ( 7-19)

CARGA INICIAL LLENADO DEL ELECTROLITO • Remueva el tubo corto sellado .

• LLene la batería con electrolito hasta la línea UPPER LEVEL (Nivel

Superior) .

• Espere aproximadamente media hora y revise el nivel del electrolito.

• Si el nivel ha caído, adicione electrolito hasta la línea UPPER

LEVEL .

• Lentamente cargue la batería con un cargador de batería que

se ajuste a la corriente especificada, como se describe abajo.

Corriente de carga máxima: 0.9 A

El tiempo de carga para una batería nueva se determina por el

número de meses que haya transcurrido desde la fecha de

fabricación. La fecha del fabricante es indicada por una marca

estampada de seis dígitos . El día, mes y año son indicados de

a dos dígitos.

Agua destil

Meses después de fabricación

Hasta 6

Hasta 9

Hasta 12

Más de 12

NOTA:

Horas de carga necesarias

20

30

40

60

Si es necesario, agregue únicamente agua destilada al la línea de

UPPER LEVEL.

• Instale los capuchones de sello después de la carga.

• Después de la carga, deje que la batería se enfríe por dos horas,

antes de instalarla .

6-40 SISTEMA ELÉCTRICO MANTENIMIENTO

Inspeccione visualmente la superficie del contenedor de la batería. Si

hay señales de rajaduras o fuga de electrolito por los lados de la

batería, reemplace la batería por una nueva. Si los terminales de la

batería se encuentran con una capa de óxido o con una sustancia de

polvo blanco acida, utilice una lija para limpiarlos.

Revise el nivel del electrolito, si es necesario, agregue agua destilada a

cada celda para aumentar el nivel del electrolito, hasta la línea UPPER

LEVEL .

• Use un hidrómetro para medir la lectura de gravedad especifica del

electrolito. Si la lectura es de 1.22 o menos, a 20 ºC, esto indica que la

batería necesita recarga.

Gravedad

específica a 20 °C

1.250 - 1.280

1.220 - 1.250 Below 1.220

Condición

Normal

Baja carga

Descargada

Medida

Recargar

Recargar o

Reemplazar

09900-28403: Hidrómetro

OPERACIÓN DE RECARGA

NOTA:

Cuando recargue, asegúrese de remover la batería de la motocicleta

para proteger el regulador/rectificador de un voltaje excesivo.

• Utilice la siguiente formula para corregir la lectura de gravedad

específica a 20 °C.

S20 = St + 0.0007 (t-20)

Donde S20 = Valor corregido de gravedad específica (20 °C)

St = Valor de gravedad específica a temperatura t °C

0.0007 = Coeficiente de temperatura de gravedad específica

t = Temperatura en grados centígrados en la cual St fue leída.

• Revisar la lectura corregida de la gravedad específica con la

tabla, para determinar el tiempo de recarga en horas. Esto es

cuando se usa una carga de corriente constante a una tasa de 0.8

amperios (que es una décima parte de la capacidad de la batería).

• Cuando recargue, no deje que la temperatura del electrolito

exceda los 45 ºC. Interrumpa la operación si es necesario, para

dejar que el electrolito se enfríe.

Gravedad específica del electrolito: 1.280 a 20 °C ó

1.23 a 27°C

No cargue la batería en forma rápida. La carga rápida

acortará la vida útil de la batería.

Tiempo de carga (horas)

Normal

Recargar

Recargar o Reemplazar

Temperatura

Gra

ved

ad

espe

cíf

ica a

20 ˚

C

Gra

ved

ad

espe

cíf

ica

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

DURACIÓN

El óxido de plomo que se encuentra en las placas de la batería, poco

a poco sale de las placas durante la vida útil de la batería. Cuando la

parte inferior de la carcasa de la batería se llena de este sedimento,

reemplace la batería. Si la batería no se carga durante un largo

periodo de tiempo, el sulfato de plomo puede acumularse en la

superficie de las placas. Si esto ocurre, reemplace la batería.

ALMACENAMIENTO

Cuando una batería no se utiliza durante un largo período de

tiempo, puede sulfatarse. Cuando la motocicleta no se utiliza por

más de un mes (especialmente durante la temporada de invierno),

la batería se debe cargar al menos una vez al mes

* Antes de cargar la batería, remueva el tapón de sello de cada celda. * Mantenga el fuego y las chispas alejadas de la batería sobre todo cuando está siendo cargada. * Cuando remueva la batería de la motocicleta, asegúrese de remover primero el terminal de la batería.

SISTEMA ELÉCTRICO 6-41

White Page

INFORMACIÓN DE SERVICIO 7-1

INFORMACIÓN DE SERVICIO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................... 7- 2

MOTOR ........................................................................................................ 7- 2

CARBURADOR ............................................................................................ 7- 5

CHASIS .......................................................................................................... 7- 6

FRENOS ......................................................................................................... 7- 7

SISTEMA ELÉCTRICO ................................................................................ 7- 8

BATERÍA ........................................................................................................ 7- 9

ESQUEMA ELÉTRICO .......................................................................................... 7-10

INSTALACIÓN ELÉCTRICA ................................................................................. 7-11

ENRUTAMIENTO DEL CABLE DE PIEZAS ELÉCTRICAS DEL MOTOR ........... 7-13

ENRUTAMIENTO DEL CABLE ............................................................................ 7-14

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DEL FRENO DELANTERO................... 7-15

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DEL CARBURADOR............................. 7-16

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE....... 7-17

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DEL SISTEMA PAIR ………………….. 7-18

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DESFOGUE DE LA BATERÍA ............. 7-19

INSTALACIÓN DEL PEDAL DEL FRENO .......................................................... 7-20

INSTALACIÓN DEL SOPORTE LATERAL ......................................................... 7-21

INSTALACIÓN DEL SOPORTE CENTRAL .......................................................... 7-21

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL CHASIS ............................................... 7-22

INSTALACIÓN DEL CARENAJE FRONTAL ................................................. 7-23

HERRAMIENTA ESPECIALES ........................................................................... 7-24

TORQUE DE AJUSTE ........................................................................................ 7-27

MOTOR ........................................................................................................ 7-27

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN ...................................... 7-28

CHASIS ........................................................................................................ 7-29

TABLA DE TORQUE DE AJUSTE ............................................................... 7-30

DATOS DE SERVICIO ........................................................................................ 7-31

7

CONTENIDOS

7-2 INFORMACIÓN DEL SERVICIO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

MOTOR

Problema Síntoma y posibles causas Solución

El motor no

enciende o es duro

de encender.

Mal funcionamiento en ralentí. El motor se apaga con facilidad.

Compresión insuficiente 1. Diámetro interior del cilindro desgastado 2. Anillo del pistón excesivamente desgastado 3. Asiento de válvula incorrecto o guía de la válvula desgastada 4. Mal asentamiento de la bujía 5. Holgura de válvulas sin ajustar 6. El motor gira muy lentamente

La bujía no produce chispa 1. Bujía dañada

2. Amplia distancia entre electrodos de la bujía

3. Bujía sucia

4. Bujía húmeda 5. Bobina de encendido defectuosa 6. Cable de alta tensión abierto o en corto 7. Bobina estator defectuosa 8. Unidad CDI defectuosa 9. Bobina pulsora defectuosa

10. Conexiones del cableado en circuito abierto

El combustible no llega hasta el carburador 1. Obstrucción del filtro de combustible o manguera de combustible 2. Base y punzón del carburador defectuosa 1. Holgura de válvulas sin ajustar 2. Mal asentamiento de las válvulas

3. Guías de las válvulas defectuosas 4. Árbol de levas defectuoso 5. Amplia distancia entre electrodos de la bujía

6. Bobina de encendido defectuosa 7. Unidad CDI defectuosa 8. Bobina estator defectuosa 9. Obstrucción el los surtidores del carburador

10. Tornillo tope del acelerador y tornillo piloto sin ajustar 11. Manguera de vacío rajada o dañada 12. Elemento de filtro de aire obstruido 13. Incorrecto nivel de combustible en la cuba 1. Bujía sucia 2. Unidad CDI o bobina pulsora defectuosa 3. Manguera de combustible obstruida 4. Surtidores del carburador obstruidos 5. Holgura de las válvulas sin ajustar 6. Tubo de escape obstruido 7. Conexión del cableado en corto o abierto

Reemplazar.

Reemplazar.

Reparar o reemplazar

Volver a apretar.

Ajuste. Ver sección eléctrica.

Reemplazar. Ajustar o reemplazar.

Limpiar o reemplazar. Limpiar y secar o reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar

Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Reparar o reemplazar.

Limpiar o reemplazar.

Reemplazar.

Ajustar.

Reparar o reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Ajustar o reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Limpiar o reemplazar.

Ajustar Reemplazar. Limpiar o reemplazar. Ajustar la altura del flotador.

Limpiar. Reemplazar. Limpiar o reemplazar.

Limpiar.

Ajustar.

Limpiar Reparar o reemplazar.

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-3

Problema

Motor ruidoso

Síntomas y posibles causas

Excesivo traqueteo de la válvula 1. Demasiada holgura de válvulas 2. Resortes de la válvula rotos o debilitados 3. Superficie de la leva o balancín desgastado 4. Cojinete del árbol de levas quemado o desgastado

El ruido parece provenir del pistón 1. Cilindro o pistón desgastado 2. Cámara de combustión sucia con carbono 3. Diámetro del perno del pistón desgastado 4. Anillos del pistón o ranuras del anillo desgastados

El ruido parece provenir de la cadena de sincronización 1. Cadenilla de distribución estirada 2. Piñón de la cadenilla desgastado

Ajustar. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Limpiar. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Solución

3. El ajustador de tensión no funciona

El ruido parece provenir del embrague 1. Lengüeta del contra eje desgastada 2. Lengüeta del cubo del embrague desgastada

3. Dientes de los discos del embrague desgastados

4. Discos de embrague deformados 5. Cojinete de liberación del embrague desgastado 6. Resortes del embrague débiles 7. Amortiguadores del embrague débiles

El ruido parece provenir del cigüeñal 1. Golpeteo de cojinetes debido al desgaste 2. Cojinete del perno del cigüeñal quemado o desgastado 3. Cojinete del muñón quemado o desgastado 4. Holgura de empuje grande

El ruido parece provenir de la transmisión 1. Engranajes desgastados o con fricción 2. Lengüetas desgastadas 3. Engranajes primarios desgastados o en fricción 4. Cojinetes desgastados

Reparar o reemplazar.

Reemplazar contra eje.

Reemplazar cubo embrague. Reemplazar platina embrague.

Reemplazar

Reemplazar.

Reemplazar. Reemplazar corona del embrague.

Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Reemplazar cojinete de empuje.

Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Embrague se

desliza

Embrague pegado.

1. Cable del embrague sin ajustar 2. Resortes del embrague rotos o débiles 3. Placa de presión del embrague deformada o desgastada 4. Discos del embrague deformados 1. Embrague sin ajustar 2. Algunos resortes del embrague flojos, mientras que otros no 3. Placa de presión del embrague deformada o desgastada 4. Discos del embrague deformados

Ajustar. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Ajustar. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar

La transmisión no 1. Leva de la caja de cambios rota Reemplazar.

cambia marchas.

La transmisión se

salta de cambio.

2. Resorte del eje de la caja de cambios roto 3. Horquilla de la caja de cambios deformada 4. Eje de caja de cambios atascado o con fricción 5. Trinquete de caja de cambios desgastado 1. Engranajes desgastados 2. Horquillas de caja de cambios deformadas 3. Resorte tope de la caja de cambios debilitado 4. Trinquete de caja de cambios desgastado

Reemplazar.

Reemplazar. Reparar o reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

7-4 INFORMACIÓN DEL SERVICIO

Problema Síntomas y posibles causas Solución

El motor funciona mal 1. Resortes de válvulas débiles Reemplazar. a alta velocidad . 2. Árbol de levas desgastado Reemplazar.

3.

4.

5. 6.

7.

8.

9. 10.

11.

Distancia insuficiente entre electrodos de la bujía

Válvulas no sincronizadas El encendido no avanza lo suficiente debido a la

deficiente sincronización del circuito

Bobina de encendido defectuosa

Bobina pulsora defectuosa Unidad CDI defectuosa Nivel de combustible en la cuba bajo Filtro de aire sucio Manguera de combustible obstruida, resultando en

suministro inadecuado al carburador

Reajuste o reemplace.

Ajuste. Reemplace unidad CDI. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Ajustar altura flotador.

Limpie o reemplace.

Limpiar y encebar.

Humo de escape

sucio o pesado.

El motor pierde potencia. El motor se recalienta.

1. 2.

3.

4.

5.

6.

7. 1. 2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9. 10.

11.

12.

13.

14.

15. 1. 2.

3.

4.

5.

6.

7.

Cantidad excesiva de aceite de motor Cilindro desgastado Anillos del pistón desgastados

Guías de válvulas desgastadas Pared del cilindro escoriada o rayada Vástagos de las válvulas y sellos desgastados Rieles laterales del anillo de aceite desgastados Holgura de válvulas inadecuado Resortes de válvula débiles Sincronización de válvulas sin ajustar

Cilindro desgastado Anillos del pistón desgastados Asentamiento de válvulas inadecuado Bujía sucia Bujía incorrecta Surtidor del carburador obstruido Nivel de combustible en la cuba incorrecto

Filtro de aire sucio Fuga de aire en el tubo de admisión Demasiada cantidad de aceite de motor Exhosto sucio Unidad CDI defectuosa Deposito de carbono sobre la corona del pistón No hay suficiente aceite en el motor Bomba de aceite defectuosa o circuito de aceite obstruido

Demasiado bajo el nivel de combustible en la cuba Aspirando aire de la tubería de admisión Aceite de motor incorrecto Toma de aire obstruida con polvo

Revise nivel y drene. Reemplazar. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Reemplazar anillo de aceite.

Ajustar Reemplazar.

Ajustar. Reemplazar.

Reemplazar. Reparar o reemplazar.

Limpiar o reemplazar.

Reemplazar.

Limpiar. Ajustar altura flotador.

Limpiar o reemplazar. Apretar o reemplazar. Drenar aceite excesivo.

Reemplazar.

Reemplazar. Limpiar. Adicionar aceite. Reemplazar o limpiar.

Ajustar. Reajustar o reemplazar.

Cambiar.

Limpiar.

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-5

CARBURADOR

Problema Síntomas y posibles causas Solución

Encendido difícil 1. Surtidor del arranque obstruido Limpiar. 2. Pasaje del surtidor del arranque obstruido Limpiar. 3. Fuga de aire en la unión entre el cuerpo del arranque y el Apretar, ajustar, o reemplazar

carburador. empaque. 4. Fuga de aire en la unión del carburador o manguera vacío Apretar o reemplazar la pieza

defectuosa 5. Cable del arranque no funciona correctamente Ajustar.

Problemas en ralentí o a 1. Surtidor piloto flojo u obstruido Limpiar o apretar. baja velocidad 2. Surtido de aire flojo u obstruido Limpiar o apretar.

3. Fuga de aire en la unión del carburador Apretar o reemplazar la pieza defectuosa.

4. Orificio de salida piloto obstruido Limpiar.

5. Oricio de paso obstruido Limpiar.

6. Émbolo del arranque (enriquecedor) no cerrado completamente Ajustar. Problemas a media o 1. Surtidor de alta obstruido Limpiar. alta velocidad 2. Surtidor principal de aire obstruido Limpiar.

3. Pulverizador obstruido Limpiar.

4. La cortina no trabaja correctamente Ajustar. 5. Filtro del combustible obstruido Limpiar o reemplazar.

Desborde o fluctuación de 1. Base y punzón dañados o desgastados Reemplazar.

nivel de combustible 2. Resorte de base y punzón roto Reemplazar. 3. El flotador trabaja incorrectamente Ajustar o reemplazar.

4. Cuerpos extraños en la base y punzón Limpiar o reemplazar asiento de base y punzón

5. Nivel de combustible en la cuba incorrecto Ajustar altura flotador.

7-6 INFORMACIÓN DEL SERVICIO CHASIS

Problema Síntomas y posibles causas Solución

Dirección pesada 1. Tuerca del eje de dirección demasiada apretada Ajustar. 2. Cojinete roto del eje de dirección Reemplazar.

3. Eje de dirección deformado Reemplazar.

4. Baja presión del neumático Regular.

El manubrio se bambolea 1. Pérdida de balance entre horquillas derecha e izquierda. Reemplazar.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Horquilla delantera deformada. Eje frontal deformado o llanta torcida. Pernos del manubrio o perno de la abrazadera flojos.

Tuerca del eje de dirección floja. Desgaste o neumático incorrecto o presión incorrecta del neumático.

Balines/cunas del eje de dirección desgastadas

Reparar o reemplazar.

Reemplazar. Reajustar.

Ajustar. Ajustar o reemplazar.

Reemplazar.

La rueda delantera se

bambolea.

Suspensión delantera

demasiada suave Suspensión delantera

demasiada rígida Suspensión delantera

demasiada ruidosa La rueda trasera se

bambolea.

Suspensión trasera

demasiada suave Suspensión trasera

demasiada rígida Suspensión trasera

demasiada ruidosa

1. 2.

3.

4.

5.

6. 1. 2.

1. 2. 1. 2. 1. 2.

3.

4.

5.

6. 1. 2.

3. 1. 2.

3. 1.

2.

Rin de la rueda deformada Cojinetes de la rueda delantera desgastados Llanta incorrecta o desgastada Tuerca eje delantero floja Nivel de aceite de horquilla incorrecto

Balance del peso de la rueda incorrecto Resorte débil Aceite de horquilla insuficiente

Aceite excesivamente viscoso Exceso de aceite Aceite insuficiente Sujetador de la suspensión delantera flojo Rin de la rueda deformado Cojinete de la rueda trasera desgastado

Llanta incorrecta o defectuosa

Cojinetes del brazo oscilante flojos Tuerca eje trasero floja Sujetador de la suspensión trasera flojo Resorte del amortiguador trasero debil Fugas de aceite del amortiguador trasero Ajuste incorrecto de la suspensión Ajuste incorrecto de la suspensión Eje del amortiguador trasero doblado Cojinetes del brazo oscilante y de la suspensión trasera desgastados Sujetador de la suspensión trasera flojo Cojinetes del brazo oscilante y bujes de la suspensión

trasera desgastados

Reemplazar. Reemplazar.

Reemplazar.

Apretar.

Ajustar.

Ajustar. Reemplazar. Revisar nivel y añadir.

Reemplazar. Revisar nivel y añadir. Revisar nivel y añadir. Apretar. Reemplazar. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Apretar.

Apretar. Reemplazar. Reemplazar.

Ajustar. Ajustar. Reemplazar.

Reemplazar. Apretar.

Reemplazar.

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-7

Problema Síntomas y posibles causas Solución

La rueda trasera se bambolea. 1. Rin de la rueda deformado Reemplazar. 2. Cojinete de la rueda trasera desgastado Reemplazar.

3. Neumático incorrecto o defectuoso Reemplazar.

4. Buje del brazo oscilante desgastado Reemplazar.

5. Tuerca del pivote del brazo oscilante o del eje trasero flojas Apretar.

6. Sujetador de la suspensión trasera floja Apretar.

Suspensión trasera 1. Resorte del amortiguador trasero débil Reemplazar. demasiado suave 2. Fugas de aceite del amortiguador trasero Reemplazar. Suspensión trasera 1. Brazo oscilante doblado Reemplazar. demasiada rígida 2. Bujes del brazo oscilante o de la suspensión desgastados Reemplazar. Suspensión trasera 1. Sujetador de la suspensión trasera flojo Apretar. demasiada ruidosa 2. Buje del brazo oscilante desgastado Reemplazar.

FRENOS

Problema Síntomas y posibles causas Solución

Potencia de frenado 1. Fuga del líquido de frenos en el sistema hidráulico Reparar o reemplazar. insuficiente 2. Pastillas o disco de freno desgastados Reemplazar.

3. Adhesión de aceite en la superficie de fricción de las pastillas Limpie freno de disco y pastillas de freno.

4.

5.

6.

7.

8.

9. 10.

No hay suficiente líquido para frenos en el depósito Aire en el sistema hidráulico Aceite o mugre en las superficies de fricción de las pastillas

Juego excesivo del pedal de freno Desgaste en la zapata o tambor

Aceite en las superficies de la zapata Tambor del freno excesivamente gastado

Rellenar.

Purgar el aire.

Reemplazar. Ajustar Reemplace.

Limpiar. Reemplazar.

El freno chirrea. 1. Adhesión de carbono en la superficie de la pastilla de freno Limpiar superficie con lija.

2. 3.

4.

5.

6. 7.

8.

9.

Pastilla de freno inclinada Cojinete de la rueda dañado Zapata y pastilla del freno desgastadas Cuerpos extraños en el líquido de frenos Orificio de retorno del cilindro maestro obstruido Tuerca floja del eje trasero o delantero

Superficie de la zapata cristalizada Zapata inclinada

Reajustar posición de pastilla de

freno o reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Cambiar líquido de freno. Desensamblar y limpiar el cilindro

maestro.

Apretar.

Limpiar superficie con lija. Reajustar posición de la

zapata o reemplazar.

Recorrido

excesivo de la

palanca o pedal

de freno

Fuga de líquido de freno.

1. 2.

3.

4.

5.

1. 2.

3.

4.

5.

Palanca de leva desgastada Desgaste excesivo de las zapatas y tambor del freno Aire en el sistema hidráulico

Líquido de freno insuficiente

Calidad inapropiada del líquido para frenos

Junta de la conexión floja Manguera rota Pistón desgastado Copa desgastada Guardapolvo y sello del pistón desgastados

Reemplazar. Reemplazar.

Purgar. Llenar con líquido al nivel indicado

y purgar el aire. Reemplazar con el líquido correcto. Apretar. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar.

7-8 INFORMACIÓN DEL SERVICIO

Problema Síntomas y posibles causas Solución

El freno se atasca. 1. Pieza oxidada Limpie y lubrique. 2. Insuficiente lubricación del pivote de la palanca de freno o del pedal de freno Lubricar.

SISTEMA ELÉCTRICO

Problema Síntomas y posibles causas Solución

No hay chispa o poca

chispa.

La bujía está mojada

o se ensucia

rápidamente con

carbono.

La bujía rápidamente

se ensucia con aceite

o carbono.

Los electrodos de la

bujía se recalientan o se

queman.

1. 2.

3.

4.

5. 1. 2.

3.

4.

5. 1. 2.

3.

4.

5. 1. 2.

3.

4.

Unidad CDI o bobina de encendido defectuosa Bujía defectuosa Bobina pulsora o bobina estator defectuosa

Cable de alta tensión en corto o abierto

Conexiones del cableado del circuito abiertas Mezcla demasiada rica Velocidad excesivamente alta en ralentí Gasolina incorrecta Filtro de aire obstruido Bujía demasiada fría Anillos del pistón desgastados Pistón desgastado Cilindro desgastado Demasiada holgura en los vástagos de las válvulas en las guías

Sello de aceite del vástago de la válvula desgastado Bujía demasiada caliente Motor sobrecalentado Bujía floja

Mezcla muy pobre

Reemplazar. Reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Revisar y reparar. Ajustar carburador. Ajustar carburador.

Cambiar. Limpiar o reemplazar. Cambiar a bujía tipo caliente. Reemplazar. Reemplazar. Rectificar o reemplazar.

Reemplazar.

Reemplazar. Cambiar a bujía tipo frío Poner a punto.

Apretar. Ajustar carburador.

La batería no carga. 1. Cables conductores en corto o abiertos o las conexiones flojas Reparar, reemplazar o conectar correctamente.

2. Bobinas de estator abiertas, en corto o a tierra Reemplazar.

3. Regulador/rectificador perforado o en corto Reemplazar.

La batería carga pero el 1. Los cables tienden a hacer corto o estar abiertos o Reparar o apretar. rango de carga está por conectados de manera floja en los terminales

debajo de la 2. Bobinas de estator abiertas o a tierra Reemplazar.

especificación 3. Regulador/rectificador defectuoso Reemplazar. 4. Placas de celdas de la batería defectuosas Reemplazar la batería.

Sobrecargas. 1. Corto circuito interno en la batería Reemplazar la batería.

2. Resistor defectuoso o dañado en el regulador/rectificador Reemplazar.

3. Regulador/rectificador mal conectado a tierra limpiar, reparar o reemplazar.

Carga inestable. 1. Cable de aislamiento pelado debido a vibraciones, resultando en Reparar o reemplazar. corto intermitente

2. Bobinas estator en corto interno Reemplazar.

3. Regulador/rectificador defectuoso Reemplazar. El botón de arranque 1. Batería descargada. Reparar o reemplazar. no es efectivo 2. Contactos del interruptor defectuosos. Reemplazar.

3. Los cepillos no asientan correctamente en el Reparar o reemplazar. conmutador del motor de arranque.

4. Relé de arranque defectuoso. Reemplazar.

5. Fusible principal defectuoso. Reemplazar.

BATERÍA

Problema "Sulfatación", sustancia acida de polvo blanco o manchas en las superficies de las placas de las celdas.

Síntomas y posibles causas

1. Carcasa de la batería agrietada 2. La batería ha estado descargada

por mucho tiempo

1. Problema en el sistema de carga

INFORMACIÓN DEL SERVICIO

Solución

Reemplazar la batería. Reemplazar la batería.

7-9

La batería se descarga rápidamente.

Sulfatación de la Batería

2. Placas de la celda han perdido mucho de su

material activo por sobrecargarlas 3. Corto circuito interior en la batería 4. Voltaje de la batería demasiado bajo 5. Batería demasiada vieja

1. Rango de carga incorrecto (Cuando no se utilice la batería se debe revisar al

menos una vez al mes para evitar sulfatación) 2. La batería no ha sido usada en mucho tiempo

Reemplace la batería. Reemplace la batería si está

muy sulfatada.

Revise el generador, regulador/rectificador y las conexiones del circuito y realice los ajustes necesarios para obtener la carga especificada. Reemplace la batería, y corrija el sistema de carga. Reemplace la batería. Recargue la batería completamente. Reemplace la batería.

7-10 INFORMACIÓN DEL SERVICIO

DIAGRAMA ELÉCTRICO

B Y/W Bl

R

R B/W

B

G

G G/Bl B/G O/W W/Bl

B

B Y/R

B

B/W

B/W

Y/R

B/R B/R B/W O

R

W

RO

B/W B/W

R

Bl/Y B/W

GGO Lbl

BBBBW/B W/B B/Bl B/Bl OB/R Y/G Y/G O/W O/W B/R WOO/B

B/W B/W B/W B/W O/R O/R O/R O/R BPY/W Y/W Gr Gr

OO/Bl B/W B/W Gr Br

G/R G/R

Br/R

Br/R Y/Bl

G/Bl

R/B Bl

Br/R

Br/R

Y/Bl

G/Bl

R/B Bl

G/Bl

Y/Bl Y/Bl W/Y W/Y W/Y W/Y Br/R G/R

Y/R Y/R

Y/G Y/G Y/G Y/G Bl Bl Lg

B

Y

YYR/B Y/W O/R

W

W O/R B

Lbl

Lg

W

W Y/W

B Lbl

Lg

W/Y W/Y

O Y/B B/R P

WW B/W B/W B/W B/W B/W

B/Bl BO R

INT

ER

RU

PT

OR

DE

MA

NIL

LA

(D

)

DE

LU

Z

INT

ER

RU

PT

OR

OF

F

MO

TO

R

DE

PA

RE

INT

ER

RU

PT

. IN

TE

RR

UP

TO

R

DE

L F

RE

NO

DE

LA

NT

ER

O

BO

N D

E

AR

RA

NQ

UE

IN

TE

RU

PT

OR

DE

EN

CE

ND

IDO

UN

IDA

D C

DI

V

EL

OC

ÍME

TR

O

ON

ON

PO

OF

F

RU

N

PU

SH

O

N

OF

F

OF

F

OF

F

ON

LO

C

K

RE

DIR

EC

CIO

NA

L

-+

SE

NS

OR

TP

IND

ICA

DO

R D

EL

NIV

EL

DE

CO

MB

SU

TIB

LE

B

/W

B/W

B/W

B/G

Y/B

Y/B

Bl

O

O

B

B

B/W

B/W

B/W

B/W

W/B

l

CO

ND

EN

SA

DO

R

B/W

LU

Z D

IRE

CC

ION

AL

DE

LA

NT

ER

A (

I)

B

B

B

Gr

B

/W

B/W

BO

BIN

A D

E E

NC

EN

DID

O

B

B/W

LU

Z D

IRE

CC

ION

AL

TR

AS

ER

A (

I)

LU

Z D

E P

OS

ICIÓ

N (

D)

L

g

Lg

B/W

B/W

B

Gr

L

UZ

DIR

EC

CIO

NA

L T

RA

SE

RA

(D

)

B

B/W

LU

Z D

E L

A M

AT

RÍC

UL

A

LU

Z D

E P

OS

ICIÓ

N (

I)

Y

Y

Y

B/W

B

B/W

W

W

Gr

B

W

Gr

G

r

B/W

B/W

Gr

G

r

FA

RO

DE

LA

NT

ER

O

B/W

B/W

W/B

W/B

Lg

Lg

LU

Z D

E C

ON

BIN

AC

IÓN

TR

AS

ER

A

B/W

B/W

LU

Z D

IRE

CC

ION

AL

DE

LA

NT

ER

A (

D)

O

BO

CIN

A

(I)

B

O

BO

CIN

A

(D)

B

AR

RA

NQ

UE

RE

DE

L

10A

CA

JA

DE

FU

SIB

LE

S

AR

RA

NQ

UE

MO

TO

R D

E

RE

CT

IFIC

AD

OR

RE

GU

LA

DO

R/

12 V

WIR

E C

OL

OR

S

BA

TE

RÍA

ON

OF

F

INT

ER

RU

PT

OR

DE

L E

MB

RA

GU

E

CA

PT

AD

OR

A

BO

BIN

A

MA

GN

ET

O

6

5

4

3

2

N

1

SE

NS

OR

DE

V

EL

OC

IDA

D

PU

SH

PU

SH

L

PU

SH

LO

HI

INT

ER

RU

PT

OR

NE

UT

RO

PO

SIC

IÓN

DE

CA

MB

IOS

/

INT

ER

RU

PT

OR

A

LT

AS

Y

BA

JA

S

BO

N D

E

DIR

EC

CIO

NA

L

BO

CIN

A

R

BO

N

LU

Z D

E

PA

SE

IN

TE

RR

UP

TO

R D

E

MA

NIL

LA

(I)

Y/W

Y/R

Y/G

Y/B

l

Y/B

W/B

l

W/B

R/B

O/W

O/R

O/B

l

O/B

: A

mari

llo

co

n T

razad

or

Bla

nco

:

Am

ari

llo

co

n T

razad

or

Ro

jo

: A

mari

llo

co

n T

razad

or

Verd

e

: A

mari

llo

co

n T

razad

or

Azu

l :

Am

ari

llo

co

n T

razad

or

Neg

ro

: B

lan

co

co

n T

razad

or

Azu

l :

Bla

nco

co

n T

razad

or

Neg

ro

: R

ojo

co

n T

razad

or

Neg

ro

: N

ara

nja

co

n T

razad

or

Bla

nco

:

Nara

nja

co

n T

razad

or

Ro

jo

: N

ara

nja

co

n T

razad

or

Azu

l :

Nara

nja

co

n T

razad

or

Neg

ro

G/R

G/B

l

Br/

R

Bl/

Y

B/W

B/R

B/G

B/B

l

Y

W

R

P

O

Lg

Lb

l

Gr

G

B

r

Bl

B

: V

erd

e c

on

Tra

zad

or

Ro

jo

: V

erd

e c

on

Tra

zad

or

Azu

l :

Café

co

n T

razad

or

Ro

jo

: A

zu

l co

n T

razad

or

Am

ari

llo

:

Neg

ro c

on

Tra

zad

or

Bla

nco

:

Neg

ro c

on

Tra

zad

or

Ro

jo

: N

eg

ro c

on

Tra

zad

or

Verd

e

: N

eg

ro c

on

tra

zad

or

azu

l

: A

mari

llo

:

Bla

nco

: R

ojo

: R

osad

o

: N

ara

nja

: V

erd

e c

laro

: A

zu

l cla

ro

: G

ris

: V

erd

e

: C

afé

: A

zu

l :

Neg

ro

INT

ER

RU

PT

OR

DE

L F

RE

NO

TR

AS

ER

O

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-11

INSTALACIÓN ELÉCTRICA Pase el cable del interruptor de embrague hacia el exterior de la guía del cable. Corte el exceso de abrazadera.

Condensador

Abrazadera

Intalación eléctrica

Interruptor manubrio (i) Interruptor embrague Cable embrague

Abrazadera

Pase los cables direccionales interruptor de posición de cambios

Izquierdo- derecho entre la instalación elect platina.

Abrazadera

Ajuste la luz direccional trasera, luz de freno/luz de cola y la luz de

matrícula en la platina.

Cable del arranque

Chasis cable

Abrazadera

Cable acelerador

Abrazadera

Pase la manguera del freno hacia adelante del cable y del Arnés.

Interrup. manubrio Puente chasis (i y d)

cableado al faro delantero Interruptor manubrio (i)

Pase el cable del manubrio entre la platinan del motor.

Abrazadera

Cableado Direccional delantero (D) Interruptor embrague Interruptor encendido

Luz de combinación trasera

Abrazadera

Corte el exceso de abrazadera

Cable acelerador Interruptor manubrio (D)

Cable embrague Cable del arranque

Abrazadera Abrazadera

Corte el exceso de abrazadera Cable embrague

Interruptor manubrio(D) Manguera freno delantero

Abrazadera

7-12 INFORMACIÓN DEL SERVICIO

Interruptor manubrio (I y D) Bobina encendido Relé direccional

Abrazadera Cableado Interruptor embrague Direccional delantera (i)

Cableado Manguera de vacío de válvula PAIR

Cable del motor de

arranque

Cable a tierra del motor

Caja de fusibles

Relé de arranque

Cable del arranque

Abrazadera

Abrazadera Cableado Sensor de velocidad Interruptor posición Magneto Regulador/Rectificador

Amarre el cable a tierra y el cable del motor de arranque en la marca de pintura blanca de los cables.

Amarre el cable con el manubrio girado completamente a la derecha.

Amarre el cable de la bocina en la marca de pintura azul del cable

Condensador

Carburador

Interruptor de posición de cambios

Abrazadera

Interruptor luz de freno trasero

Caja del filtro de aire

Regulador/Rectificador

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-13

ENRUTAMIENTO DELCABLE DE LAS PIEZAS ELÉCTRICAS DEL MOTOR

6 N.m (0.6 kgf.m)

Cable del magneto

Cable Batería

10 N.m (1.0 kgf.m)

6 N.m (0.6 kgf.m)

6 N.m (0.6 kgf.m)

Max. 20 mm

± 10

± 10

100 N.m (10.0 kgf.m)

3 3.m (0.3 kgf.m) 3 N-m

(0.3 kgf-

m)

7-14 INFORMACIÓN DEL SERVICIO

ENRUTAMIENTO DEL CABLE

Cable acelerador No. 1

Cable acelerador No. 2

Abrazadera

Guía

Cableado

Chasis

Abrazadera Cable del arranque

Cable embrague

Guía

Cable acelerador No. 1

Cable acelerador No. 2

Cable acelerador No. 1

Guía

Cableado

0 mm

0 mm

Frontal

Cable acelerador No. 2 Cable del arranque

Cable del arranque

Cable del embrague

Refuerzo lateral

Cable embrague

Cable del arranque

Abrazadera

Cable acelerador No. 1 Cable acelerador No. 2

Abrazadera

Cable del arranque

Cable del arranque Guía

Cable acelerador No. 1

Abrazadera

Cable del arranque

Cable acelerador No. 1

Cable acelerador No. 2

Cable acelerador No. 2

Delantero

Cable embrague

Ramal

Eléctrico

INFORMACIÓN DELSERVICIO 7-15

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DEL FRENO DELANTERO

Corte el exceso de abrazadera.

Ramal Eléctrico

Manguera del freno delantero

Después de que la manguera de freno toque el tope, apriete el perno de unión.

Fije la manguera del freno para amarrarla.

Después de que la manguera del freno toque el tope, apriete el perno de unión.

7-16 INFORMACIÓN DEL SERVICIO

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DEL CARBURADOR

Manguera de ventilación de aire

Filtro de aire

Superior

Superior

Tubo exterior abrazadera

Filtro de aire Abrazadera exterior

45

Abrazadera del tubo de admisión Manguera de sobre flujo

SERVICING INFORMATION 7-17

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Manguera de respiración del tanque de combustible

Manguera drenaje de agua del tanque

Tenga cuidado de no doblar la manguera de respiración del

tanque y de drenaje de agua cuando instale las

mangueras en el tanque .

Manguera de respiración

Manguera drenaje de agua del tanque

35 mm

Tenga cuidado de no doblar la manguera del combustible cuando la instale.

4.4 N.m (0.44 kgf.m)

Cortar después

de ensamblar 40 mm

Menos de 10 mm

7-18 SERVICING INFORMATION

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DEL SISTEMA PAIR (SUMINISTRO DE AIRE)

No deje que la manguera PAIR toque la parte derecha del culatín

Marca blanca Coloque la punta del clip hacia abajo.

Marca blanca

Interruptor manubrio Bobina encendido Relé direccional

Coloque la punta del clip hacia abajo.

Ramal Eléctrico

Abrazadera

Manguera PAIR

Manguera vacío PAIR

Manguera vacío

Manguera vacío PAIR PAIR

Cable de arranque

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-19

ENRUTAMIENTO DE LA MANGUERA DE DESFOGUE DE LA BATERÍA

Sujetador de la batería

Manguera desfogue de la batería

Guía

Approx. 50 mm

7-20 INFORMACIÓN DEL SERVICIO

INSTALACIÓN DEL PEDAL DE FRENO

34.2 mm

15.3 mm

90 mm

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-21

INSTALACIÓN DEL SOPORTE LATERAL

40 N.m (4.0 kgf.m)

10 N.m (1.0 kgf.m)

HACIA AFUERA

INSTALACIÓN DEL SOPORTE LATERAL

7-22 SERVICING INFORMATION

INSTALACIÓN DEL CARENAJE DEL CHASIS

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-23

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL

INFORMACIÓN DE SERVICIO

HERRAMIENTAS ESPECIALES

INFORMACION DE SERVICIO

INFORMACION DE SERVICIO

NOTA:

Antes de pedir una herramienta especial, por favor confirmar si está disponible o no.

TORQUE DE AJUSTE

MOTOR

ÍTEM

Perno de culatín

Perno de culata

Tuerca de la culata

Perno de la tapa de la culata

Tuerca de la base del cilindro

Tuerca del impulsor primario

Perno del cárter

Perno del tubo de escape

Tuerca de montaje del exosto

Perno de montaje del ajustador de tensión de la cadena de leva

Perno de montaje del filtro de aire

Perno del tensor de la cadenilla de transmisión

Perno del piñón del árbol de levas

Tapón del eje de balancín

Tuerca del manguito del embrague

Tuerca del rotor del magneto

Perno del tope del brazo de cambios

Perno de montaje del tubo de admisión

Tapón de inspección de sincronización de la válvula

Tuerca de seguridad del ajuste de holgura de la válvula

Perno de montaje de la bomba de aceite

Tapón del drenaje de aceite

Tapón galería de aceite

Tuerca de montaje del motor

Tuerca de abrazadera superior de montaje del motor

Tuerca de abrazadera inferior de montaje del motor

Bujía

Tornillo retenedor del sello de aceite del cigüeñal

Tuerca del eje balanceador del cigüeñal

Perno de la cubierta del embrague del arranque

Perno de la tapa del sumidero de aceite

Perno de la tapa de inspección de la válvula

Tapón de la culata

Perno de platina del tapón de la galería de aceite

Perno de la cubierta del embrague

Tapón de galería principal de aceite

Perno de tapa magneto

Tapón de tapa magneto

Perno de la cubierta del engranaje del arranque

Perno de la cubierta del tubo de escape

Perno de la cubierta del exosto

Perno de la tapa del filtro de aceite

N·m

10

25

10

10

10

50

10

23

60

10

10

10

11

28

40

100

19

10

21

15

10

23

10

40

31

40

11

9

50

10

10

10

10

10

10

23

10

5

10

10

10

10

INFORMACIÓN DEL SERVICIO

kgf-m

1.0

2.5

1.0

1.0

1.0

5.0

1.0

2.3

6.0

1.0

1.0

1.0

1.1

2.8

4.0

10.0

1.9

1.0

2.1

1.5

1.0

2.3

1.0

4.0

3.1

4.0

1.1

0.9

5.0

1.0

1.0

1.0

1.0

1.0

1.0

2.3

1.0

0.5

1.0

1.0

1.0

1.0

7-27

7-28 INFORMACIÓN DE SERVICIO

ÍTEM

Perno de montaje del interruptor de posición de cambios

Perno del embrague del arranque

Perno de montaje del motor del arranque

Tuerca del cable conductor del motor de arranque

Perno de la bobina estator

Perno de la bobina pulsora

Perno del cable conductor del magneto

Tuerca de montaje del sujetador de la escobilla del motor de arranque

Perno de alojamiento del motor de arranque

Tuerca del cable conductor del relé de arranque

Perno del rotor del sensor de velocidad

Tuerca de montaje del velocímetro

Perno de montaje del interruptor de neutro

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y DE LUBRICACIÓN

ÍTEM

Perno de la válvula de combustible

Tornillo de montaje del sensor de posición del acelerador

Émbolo del arranque

N·m

3

10

10

4

6

6

6

6

4

5

23

4.5

3

N·m

4.4

3.5

4

kgf-m

0.3

1.0

1.0

0.4

0.6

0.6

0.6

0.6

0.4

0.5

2.3

0.45

0.3

kgf-m

0.44

0.35

0.4

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-29

CHASIS

ITEM N·m kgf-m

Perno de la abrazadera del manubrio 16 1.6

Tuerca del cabezote del eje de dirección 90 9.0

Perno de ménsula superior de la horquilla delantera

Perno de la ménsula inferior de la horquilla delantera

Perno de la tapa de la horquilla delantera

Perno de la varilla del amortiguador

Tuerca del eje delantero

Tuerca del apoyapié delantero

Tuerca del pivote del brazo oscilante

Tuerca del eje trasero

Tuerca del brazo de torsión trasero (Delantera y Trasera)

Perno y tuerca de montaje del amortiguador trasero

(Superior e Inferior)

Tuerca del tambor del piñón trasero

Tuerca de la palanca de la leva de freno

Tuerca del soporte lateral

Perno del soporte lateral

Perno de montaje de la mordaza del freno

Perno de unión de la manguera del freno

Válvula de purgado de aire

Perno del cilindro maestro del freno

Perno del disco de freno

Tuerca del pivote de la palanca de freno

Tuerca superior de montaje de la defensa delantera

Tuerca inferior de montaje de la defensa delantera

Perno de montaje del soporte del apoyapié delantero

23

29

24

23

44

55

65

65

16

29

80

7

40

10

25

23

7.5

10

23

6

10

40

35

2.3

2.9

2.4

2.3

4.4

5.5

6.5

6.5

1.6

2.9

8.0

0.7

4.0

1.0

2.5

2.3

0.75

1.0

2.3

0.6

1.0

4.0

3.5

7-30 INFORMACIÓN DEL SERVICIO TABLA DE TORQUES DE AJUSTE Para otros pernos y tuercas que no se menciona en la página anterior, ver esta tabla: Diámetro perno Perno convencional o marcado "4" Perno marcado "7"

(mm) N·m kgf-m N·m kgf-m

4 1.5 0.15 2.3 0.23

5 3 0.3 4.5 0.45

6 5.5 0.55 10 1.0

8 13 1.3 23 2.3

10 29 2.9 50 5.0

12 45 4.5 85 8.5

14 65 6.5 135 13.5

16 105 10.5 210 21.0

18 160 16.0 240 24.0

A

Perno convencional

Perno marcado "4"

Perno marcado "7"

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-31

DATOS DE SERVICIO VÁLVULA + GUÍA

ÍTEM

Diámetro de la válvula.

Holgura de la válvula (fría)

Holgura entre guía y el vástago de válvula

Diam. Int. de la guía de la válvula.

Diam. Ext. del vástago de la válvula.

Deflexión del vástago de la válvula

Descentramiento del vástago válvula

Espesor de la cabeza de válvula

Ancho del asiento de válvula

Descentramiento radial de la válvula

Long. Libre del resorte de la válvula (IN. y EX.)

Tensión del resorte de la válvula (IN. y EX.)

IN.

EX.

IN.

EX.

IN.

EX.

IN. y EX.

IN.

EX.

IN. y EX.

IN. y EX.

IN. y EX.

IN. y EX.

IN. y EX.

INTERIOR

EXTERIOR

INTERIOR

EXTERIOR

ESTÁNDAR

27.5

24.5

0.04 - 0.07

0.10 - 0.15

0.010 - 0.037

0.030 - 0.057

5.000 - 5.012

4.975 - 4.990

4.955 - 4.970

0.9 - 1.1

53.9 N (5.5 kgf) con long. de 26.8 mm

128.4 N (13.1 kgf) con long de 29.8 mm

Unidad: mm

LÍMITE

0.35

0.05

0.5 —

0.03

33.0

35.2

ÁRBOL DE LEVAS + CULATA Unidad: mm

ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE

Altura de la leva

Diámetro interior del balancín

Diám. Exter. del eje del balancín

Distorsión de la culata

IN.

EX.

IN. y EX.

IN. y EX.

33.90 - 34.00

33.41 - 33.51

12.000 - 12.018

11.986 - 11.994

33.60

33.11

0.05

7-32 INFORMACIÓN DEL SERVICIO CiLINDRO + PISTÓN + ANILLO DE PISTÓN

ÍTEM

Presión de compresión

Holgura del pistón al cilindro

Diámetro interior del cilindro

Diámetro del pistón.

ESTÁNDAR

500 - 1 600 kPa (5 - 16 kgf/cm

2)

0.04 - 0.05

57.000 - 57.015

56.955 - 56.970

Unidad: mm

LÍMITE

0.120

57.090

Medir a 8 mm de la falda final. 56.880

Distorsión del cilindro — 0.05

Abertura del extremo libre del anillo del pistón 1er 1R Approx. 5.8 4.6

2do 2R Approx. 5.7 4.5

Abertura del extremo del anillo del pistón 1er 0.10 - 0.25 0.50

2do 0.10 - 0.25 0.50

Holgura del anillo de pistón a la ranura 1er — 0.180

2do — 0.150

Ancho de la ranura del anillo del pistón 1er 1.01 - 1.03 —

2do 1.01 - 1.03 —

Aceite 2.01 - 2.03 —

Espesor del anillo del pistón 1er 0.97 - 0.99 —

2do 0.97 - 0.99 —

Diámetro interior del perno del pistón 15.002 - 15.008 15.030

Diámetro exterior del perno del pistón 14.996 - 15.000 14.980

BIELA + Cigüeñal

ÍTEM

Diámetro interior del pie de la biela.

Deflexión de la biela

Holgura del lado de la cabeza de la biela

Ancho de la cabeza de la biela

Ancho entre muñones del cigueñal

Holgura del empuje del cigüeñal

Descentramiento del cigüeñal

Longitud libre del resorte balanceador

BOMBA DE ACEITE

ÍTEM

Presión de aceite (a 60 °C)

ESTÁNDAR

15.006 - 15.014

0.10 - 0.45

15.95 - 16.00

52.90 - 53.10 -

0.02 - 0.07

9.9 - 10.1

ESTÁNDAR

20 - 50 kPa (0.2 - 0.5 kgf/cm²)

at 3 000 r/min

Unidad: mm

LÍMITE

15.040

3.0

1.0

0.08

9.6

LÍMITE —

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-33

EMBRAGUE Unidad: mm

ÍTEM ESTÁNDAR LÍMITE

Juego del cable del embrague

Espesor del disco de embrague conductor

Ancho de diente del disco de embrague

conductor

Distorsión de disco de embrague conducido

Longitud libre del resorte de embrague

TREN DE TRANSMISIÓN + CADENA DE TRANSMISIÓN

ÍTEM

Relación de reducción primaria

Relación de reducción final

10 - 15

2.9 - 3.1

11.8 - 12.0

11.9 - 12.0 (Piezas cóncavas)

32.5

ESTÁNDAR

3.476 (73/21)

2.929 (41/14)

2.6

11.0

11.1

0.10

30.9

Unidad: mm Excepto radio

LÍMITE

Relación de cambios Bajo 3.000 (33/11) —

2da 1.750 (28/16) —

3era 1.300 (26/20) —

4ta 1.091 (24/22) —

5ta 0.957 (22/23) —

Tope 0.833 (20/24) —

Holgura de horquilla de cambios a ranura

Ancho de ranura de la horquilla de cambios

Espesor de la horquilla de cambios

Longitud del contraeje (Baja a 2da)

No. 1 y 2

No. 3

No. 1 y 2

No. 3

0.10 - 0.30

5.0 - 5.1

5.5 - 5.6

4.8 - 4.9

5.3 - 5.4

90.5 - 90.6

0.50

——

——

Cadena de

transmisión

Flexión en la cadena de distribución

CARBURADOR

ÍTEM

Tipo del carburador

Tamaño del diámetro interior

No. de I.D.

Ralentí rpm

Altura del flotador

Surtidor de Alta

Aguja del carburador

Pulverizador

Cortina

Surtidor de baja

Tornillo de aire piloto

Tornillo piloto

Juego del cable del acelerador

Enlaces

20-pasos Long.

(M.J.)

(J.N.)

(N.J.)

(Th.V.)

(P.J.)

(P.A.J.)

(P.S.)

124

10 - 20

ESPECIFICACIÓN

MIKUNI BS26

26 mm

30H0

1 400 ± 100 r/min

10.5 ± 0.5 mm

#110

4DN22-2

E-3M

#110

#15

1.4

2 giros hacia afuera

2.0 - 4.0 mm

256.0

7-34 INFORMACIÓN DEL SERVICIO SISTEMA ELÉCTRICO

ÍTEM

Bujía

Rendimiento de la bujía

Resistencia de la bobina de encendido

Resistencia de la bobina estator

Voltaje máximo primario de la bobina de encendido

Resistencia de la bobina pulsora

Voltaje máximo de la bobina pulsora

Voltaje en vacío del estator

Tipo

Abertura Primaria

Secundaria

ESPECIFICACIÓN

NGK: CPR7HSA

0.6 - 0.7 mm

Sobre 8 mm a 1 atm.

0.5 - 1.3

8.1 - 15.4 k

0.6 - 2.0

150 V y más

180 - 280

1.2 V y más

NOTA

Terminal - Tierra

Tapón - Terminal

B – Tierra

Tierra : W/Bl

G - Bl/Y

G - Tierra

: G, : Bl/W

(cuando el motor está frío) 30 V (AC) y más a 5 000 r/min

Longitud de escobilla del motor de arranque Límite 6.5 mm

Voltaje regulado 13.5 - 15.5 V a 5 000 r/min

Resistencia del relé de arranque 3-6

Salida máxima del estator

Resistencia del sensor de posición del acelerador

100 W y más a 5 000 r/min

4.5 - 5.5 V

4 - 6 k

Cerrada Approx. 1.76 k

Abierta Approx. 5.12 k

Batería Tipo designación 12MX9-B

Capacidad 12 V 32.4 kC (9 Ah)/10 HR

Electrolito estándar S.G 1.280 a 20 °C a 1.230 a 27°C

Tamaño del fusible 10 A

POTENCIA EN VATIOS Unidad: W

ÍTEM ESTÁNDAR/ESPECIFICACIÓN

Faro delantero ALTA 35

BAJA 35

Luz de posición 5

Luz direccional

Luz de freno/Luz de cola

Luz del tacómetro

Luz indicadora de direccional

Luz indicadora de luz de alta

Luz indicadora de Neutro

Luz de la placa

10

LED

LED

LED

LED

LED

5

Voltaje de entrada del sensor de posición del acelerador

INFORMACIÓN DEL SERVICIO 7-35

FRENO + RUEDA

ÍTEM

Recorrido libre del pedal de freno trasero

Altura del pedal de freno trasero

Diámetro interior del tambor de freno

Espesor del disco de freno

Descentramiento del freno de disco

Diámetro del pistón del cilindro maestro.

Diámetro del pistón de la mordaza del freno

Tipo del líquido de frenos

Descentramiento del rin de la rueda

Tamaño del rin de la rueda

Descentramiento del eje de la rueda

SUSPENSIÓN

ÍTEM

Recorrido de la horquilla delantera

Diám. Ext. Tubo Int. de horquilla delantera.

Long. libre del resorte horquilla delantera

Trasero

Delantero

Delantero

Delantero

Delantero

Axial

Radial

Delantero

Trasero

Delantero

Trasero

ESTÁNDAR

20 - 30

15

4.0 ± 0.2

12.000

26.000

DOT 3 or DOT 4

18 × 1.60

18 × 2.15

ESTÁNDAR

120

31

438.1

Unidad: mm

LÍMITE

130.7

3.5

0.3

2.0

2.0

0.25

0.25

Unidad: mm

LÍMITE

Nivel de aceite horquilla delantera (sin Resorte, tubo int. comprimido)

Tipo de aceite de la horquilla delantera

Capacidad de aceite horquilla (cada brazo)

Ajustador del resorte de amortiguador trasero

Recorrido de la rueda trasera

Descentramiento del eje pivote del brazo oscilante

NEUMÁTICO

ÍTEM

200

ACEITE TELESHOCAB o aceite para horquilla equivalente

145 ml

3ra posición

97

STD/SPEC.

0.3

LÍMITE

Presión de inflado en frío Delantero 175 kPa (1.75 kgf/cm2) — Solo conductor

Trasero 200 kPa (2.00 kgf/cm2) — Delantero 175 kPa (1.75 kgf/cm2) —

Conductor y pasajero

Trasero 225 kPa (2.25 kgf/cm2) — Tamaño del neumático Delantero 2.75 - 18 42P —

Trasero 100/90 - 18 M/C 56P —

Tipo del neumático Delantero MRF: NYLOGRIP ZAPPER - FS —

Trasero MRF: NYLOGRIP ZAPPER - Y —

Profundidad de la banda de rodamiento Delantero — 1.6 mm

Trasero — 1.6 mm

7-36 INFORMACIÓN DEL SERVICIO COMBUSTIBLE + ACEITE

ÍTEM ESPECIFICACIÓN NOTA

Tipo de gasolina La gasolina deber ser de 91 octanos o superior.

Se recomienda una gasolina sin plomo.

Capacidad del tanque

combustible

Tipo de aceite del motor

incluyendo

reserva

reserva

15.5 L

3.1 L

SAE 20W-40, API SF/SG o SH/SJ con JASO MA

Capacidad de aceite del motor Cambio 1 000 ml

Cambio del filtro 1 100 ml

Completo 1 400 ml