15
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the State An invitation for participation Mariam Attia

Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the State

An invitation for participation

Mariam Attia

Page 2: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Researching Multilingually

Two overarching aims:

1) to research interpreting, translation and multilingual practices in challenging contexts, and, 2) while doing so, to evaluate appropriate research methods (traditional and arts based) and develop theoretical approaches for this type of academic exploration.An international team of researchers with different disciplinary backgrounds, research experiences and language skills will conduct international comparative research on translation and interpretation at different kinds of border in order to develop theory, ethical research practices and research methodologies in relation to multilingual research.

Page 3: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Research Context

Concepts of borders and security/insecurity raise important practical and ethical questions as to how research might be conducted.

Focus on Methods: Part of the innovative nature of the project lies not in using new methods per se, but rather (i) in comparing across discipline-specific methods, (ii) interrogating arts and humanities methods where the

body and body politic are under threat,(iii) in developing theoretical and methodological insights

as a result. There are some pockets of work in disciplines but no

overarching framework across multiple disciplines.

Page 4: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Five Case Studies

1) Global Mental Health: Translating Sexual and Gender Based Trauma (Scotland/Sierra Leone)

2) Law: Translating vulnerability and silence in the legal process (UK/Netherlands)

3) State: Working and Researching Multilingually at State and EU borders (Bulgaria/Romania)

4) Borders: Multilingual Ecologies in American Southwest borderlands

5) Language Education: Arabic as a Foreign Language for International Learners (Gaza)

Page 5: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Two Hubs

Multimodal Complementary Methods

Processes (reflexive, ethical)

Researchers

(Teams, two hubs, five case study sites, three PhDs)

CATC hub

Performance, artisticcreative methods

RMTC hub

Academic, investigative, comparative methods

Page 6: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

practice

Page 7: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Outputs

.. which create impact and communicate beyond the theme for a new generation of researchers and stakeholders who have tools, theories and methods for researching multilingually across wide range of disciplines.

Page 8: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Invitation for Participation

Building on former AHRC project Researching Multilingually-> Networking project (Dec 2011 – Nov 2012)

SeminarsOnline researcher network

-> collaborations, Special Issue, funding.. etc

Page 9: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Durham Seminar, March 2012

Page 10: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

UWE Seminar, April 2012

Page 11: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Manchester Seminar, May 2012

Page 12: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Invitation for Participation

Building a wider researcher network:

www.researchingmultingually.com

www.researching-multilingually-at-borders.com

Page 13: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Two Prompts

1) What is your experience of doing research in more than one language?

2) What is your experience of becoming aware of the complexities in this area?

Page 14: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Invitation for Participation

300 – 500 words – Same text can be offered in different languages

Personal photo (JPEG)

[email protected]

Modifying or updating profiles is possible (actually encouraged)

Looking forward to receiving your reflections!

Page 15: Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the state

Thank youشكرًا>Tak

[email protected]