16
Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin Layunin: matulungan ang isang baguhan sa pagsasalin In English: To help a novice in Translation

Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

Layunin: matulungan ang isang baguhan sa pagsasalin

In English: To help a novice in Translation

Page 2: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

I. Preliminaryong Gawain

A. PaghahandaAng tagasalin ay dapat na:1. may sapat na pag-aaral sa

linggwistika2. handa at pamilyar sa tekstong

isasalinang tekstong isasalin ay maaring:• mga materyal teknikal o siyentipiko

(agham, teknolohiya, karunungan)• di teknikal o malikhaing panitikan

(tula, maikling kwento, nobela)

Page 3: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

I. Preliminaryong Gawain

A. Paghahandahabang binabasa ang teksto ay dapat na:• markahan ang mga bahaging may

kalabuan• magsagawa ng pag-aaral sa

background material na makukuha: -may-akda;-kalagayan habang isinusulat ang teksto;-layunin sa pagkakasulat, kultura ng tekstong

isasalin;-kung para kanino ang teksto.

Page 4: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

I. Premiliminaryong Gawain

B. Pagsusuri (Analysis)habang binabasa ang teksto ay dapat:1. maingat sa pag-aaral sa mga key word.2. pag-ukulan ng pansin ang pagkilala sa simula

at wakas ng teksto sapagkat dito mahuhulaan ang paksang-diwa.

3. tuklasin kung ano ang ipinapahiwatig ng mga ginamit na cohesive devices pang-ugnay.

4. kilalanin ang pinakamahalagang bahagi.5. bigyan ng angkop na katumbas sa wikang

pagsasalinan na may diin sa bahaging binibigyang-halaga ng may akda.

Page 5: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

I. Preliminaryong Gawain

B. Pagsusuri (Analysis)

6. inaalam ang lahat ng pangyayari at kalahok.7. pansinin ang iba pang kahulugan, mga matalinhagang kahulugan at mga tungkuling pangretorika ng mga salita, parirala, sugnay o pangungusap.

Page 6: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

II. Aktwal na PagsasalinA. Paglilipat (Initial Draft)

1. nagaganap sa isip ng tagapagsalin.

2.paglilipat ng kahulugan sa ikalawang wika.

3.mga pamamaraang pantalinhaga o panretorika ng simulaang wika.

4.mga anyong panggramatika ang gagamitin upang higit na masabi ang tamang kahulugan.

Page 7: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

II. Aktwal na PagsasalinB. Pagsulat ng Unang

Burador1.basahin muli ang ilan sa mga bahagi o

tingnan muli sa diksyunaryo. Mapapansin dito ang anyo ng tekstong isinasalin.

2.ang burador na kaniyang isusulat ay dapat lilitaw na natural o malinaw nang hindi tinitignan ang simulaang lenggwahe.

3.iwasto ang mga nawalang impormasyon.

Page 8: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

II. Aktwal na PagsasalinC. Pagsasaayos ng Unang

Burador1. Higit na mabuti kung hindi galawin ang burador

ng isa or dalawang linggo sapagkat sa ganitong paraan nagkakaroon ng bagong pagtingin.

2. Pagbabasa ng manuskrito ng malakas1) Mga bahagi na masyadong may maraming

salita2) Mga maling anyong panggramatika o

malabong kayarian3) Maling kaayusan4) Mali ang koneksyon5) Collocational clashes6) Malabo/Di maintindihan7) Istilo

Page 9: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

II. Aktwal na PagsasalinC. Pagsasaayos ng Unang

Burador3. Tingnan ang kawastuhan ng kahulugan

1. May nawala2. May nadagdag3. Iba ang kahulugan4. Walang kahulugan

4. Malinaw na lumulutang ang paksang-diwa o pangunahing kaisipan

Page 10: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

III. Evalwasyon ng Pagsasalin

1. Paghahambing ng salin sa orihinal

Ang layunin nito ay upang tingnan kung pareho ang nilalamang impormasyon ng dalawa at matiyak na ang lahat ng impormasyon ay nailipat sa salin.

Hindi dapat pareho ang salin sa forms (paimbabaw na istruktura o ang mga salita parirala, sugnay, pangungusap na sinasalita o sinusulat) ng Simulaang Wika.

Hindi dapat pareho ang salin sa forms (paimbabaw na istruktura o ang mga salita parirala, sugnay, pangungusap na sinasalita o sinusulat) ng Simulaang Wika.

Page 11: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

III. Evalwasyon ng Pagsasalin

2. Balik-salin (Back-translation)Isang taong bilinggwal sa mga wikang kasangkot sa pagsasalin. Kailangan hindi nabasa ang source text o tekstong isasalin.Bago ang back-translation mayroon munang Literal rendering ng salin. Isa-isang tumbasan upang maipakita ang kayarian o structure ng salin.

What is your name?salin: Ano ang iyong pangalan?Literal rendering: What the your name?Balik-salin: What is your name?

Page 12: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

III. Evalwasyon ng Pagsasalin

3. Pagsubok sa pag-unawaAng layunin nito ay upang malaman kung ang salin ay naiintindihan nang wasto o hindi ng mga katutubong nagsasalita ng wikang pinagsalinan.

Tester | Respondent1. Higit na mabuti kung ang tester ay hindi ang taong nagsalin.2. Alam ng respondent na hindi siya ang sinusubok kundi ang

salin.3. Itinatala ng tester ang lahat ng mga sagot ng respondent.4. Magsasagawa ng evalwasyon ang tester at ang tagasalin.

1. Overview. Ipinapasalaysay sa respondent ang materyal na binasa.-upang matiyak ang pangunahing pangyayari/paksang-diwa

ay maliwanag.2. Pagtatanong tungkol sa salin. Dapat ito’y nakahanda, napag-isipan ng maayos. Upang makapagbigay ng impormasyon tungkol sa istilo, tema, o detalye ng akda.

Page 13: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

III. Evalwasyon ng Pagsasalin4. Pagsubok sa Pagiging Natural ng

Wikang Ginamit sa Salin (Naturalness Test)

Ang layunin nito ay upang matiyak na ang anyo ng salin ay natural at nababagay ang estilo. Madaling basahin at malinaw ang mensahe.• Ginagawa ito ng review (manunulat/skilled writers,

bilinggwal)• Handang mag-ukol ng panahon para basahin ng

mabutiParaan:1. Babasahin ng reviewer ang buong salin upang

tingnan ang daloy at pangkalahatang kahulugan.2. Mamarkahan ng reviewer ang mga bahaging

mahirap basahin/hindi malinaw.

Page 14: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

III. Evalwasyon ng Pagsasalin4. Pagsubok sa Pagiging Natural ng

Wikang Ginamit sa Salin (Naturalness Test)

3. Babalikan niya ang mga bahaging minarkahan niya.4. Magbibigay siya ng mga mungkahi sa nagsalin gaya ng pagpili ng tamang salita, wastong gramatika.

Page 15: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

III. Evalwasyon ng Pagsasalin5. Pagsubok sa Gaan ng Pagbasa

(Readability Test)

Ito’y isinasagawa ng mga nagsalin o tester sa pamamagitan ng pagbasa ng isang tagabasa sa isang bahagi.Ang readability test ay maari rin maapektuhan ng formatting matters.

(tipo, bantas, baybay, laki ng marjin, at puwang sa pagitan ng linya)

Page 16: Hakbang-hakbang na Yugto ng Pagsasalin

III. Evalwasyon ng Pagsasalin6. Pagsubok sa Konsistent (Consistency

Test)

• May kinalaman sa nilalaman ng salin• May kinalaman sa teknikal na detalye

ng presentasyon o paggamit ng pananalita.

Maaaring hindi na naging konsistent ang tagasalin sa paggamit ng mga leksikal na katumbas para sa ilang mga key terms.