30
CHRISTMAS Weihna c h t en

Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

  • Upload
    anjanat

  • View
    295

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

CHRIS

TMAS

Weihnach

ten

Page 2: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Christmas

• Christmas  is an annual

commemoration of the birth  of Jesus

Christ  and a widely observed holiday ,

celebrated generally on December 25

 by millions of people araund the

world . A feast  central to the

Christian liturgical year, it closes the

Advend  season and initiates

the twelve days  of  Christmastide,

which ends after the twelfth night.

Christmas is a civil holiday  in many of

the world's nations,  is celebrated by

an increasing number of non-

Christians,and is an integral part of

the Christmas and holiday season.

Weihnachten• Weihnachten ist eine jährliche

Gedenken an die Geburt von Jesus Christus und einer weit beobachtet Feiertag, gefeiert in der Regel am 25. Dezember von Millionen von Menschen Araund die Welt. Ein Fest im Zentrum der christlichen liturgischen Jahres, die Adventssaison schließt sie und leitet die zwölf Tage der Weihnachtszeit, die nach der zwölften Nacht endet. Weihnachten ist eine zivil-Urlaub in vielen Nationen der Welt, wird von einer wachsenden Zahl von Nicht-Christen gefeiert und ist ein integraler Bestandteil der Weihnachts-und Ferienzeit.

Page 3: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht
Page 4: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

RECIPES AND TRADITIONS

The celebration of Christmas takes on December 25th every year. It commemorates the birth of Jesus Christ, whom Christians consider the Son of Gad and Savior of mankind. Favourite Chistmas traditions include exchanging gift with family and friend, lighting and decorating Christmas trees, singing carols, drinking eggnog and baking all manner of sweets and treats. Christmas food traditions very widely around the world.

Die Feier von Weihnachten nimmt am 25. Dezember jedes Jahr. Es erinnert an die Geburt von Jesus Christus, den Christen betrachten den Sohn Gad und Retter der Menschheit. Lieblingsweihnachtstraditionen gehören Geschenk Austausch mit Familie und Freund, Beleuchtung und Christbaumschmuck, singen Weihnachtslieder, trinken Eierlikör und Backen alle Arten von Süßigkeiten und Leckereien. ? Weihnachts-Essen Traditionen sehr weit um die Welt.

Page 5: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Atole , from Nahuatl ātōlli is a traditional masa-based hot corn based beverage of Mexican and Central American origin. Chocolate atole is known as champurrado or atole. It is typically accompanied with tamales, and very popular during the Christmas holiday season

Atole, von Nahuatl ātōlli ist ein traditionelles masa-basierte heiße Mais basiert Getränk der mexikanischen und zentralamerikanischen Ursprungs. Schokolade atole als Champurrado oder atole bekannt. Es wird in der Regel mit Tamales begleitet, und während der Weihnachtszeit sehr beliebt.

ATOLE

Page 6: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

"DIESE LEBKUCHEN MÄNNER COOKIES SIND SO NIEDLICH, WIE SEIN KANN. FALLS GEWÜNSCHT, DEKORIEREN MIT ROSINEN, KORINTHEN ODER ZIMT RED HOT SÜẞIGKEITEN FÜR DIE AUGEN UND KNÖPFE. ODER, ROHR UNGEFÄRBTEN ODER GEFÄRBTEN ZUCKERGUSS AUF PLÄTZCHEN."

"These Gingerbread Men Cookies are as cute as can be. If desired, decorate with raisins, currants or cinnamon red hot candies for eyes and buttons. Or, pipe untinted or colored icing onto cookies."

Page 7: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

DIE LINZER TORTE IST EINE ÖSTERREICHISCHE TORTE MIT EINEM GITTERMUSTER AUF DEM GEBÄCK. ES IST NACH DER STADT LINZ, ÖSTERREICH BENANNT.LINZER TORTE IST EINE SEHR KURZE, KRÜMELIGEN TEIG AUS MEHL, BUTTER, EIGELB, ZITRONENSCHALE, ZIMT UND ZITRONENSAFT UND ERDNÜSSE, HASELNÜSSE IN DER REGEL, ABER AUCH WALNÜSSE ODER MANDELN VERWENDET WERDEN, MIT EINER FÜLLUNG AUS JOHANNISBEERMARMELADE ODER ÜBERZOGEN ALTERNATIV PFLAUMENMUS, DICKE HIMBEERE, ODER APRIKOSENMARMELADE.

The Linzer Torte  is an Austrian torte  with a lattice design on top of the pastry. It is named after the city of Linz, Austria.Linzer Torte is a very short, crumbly pastry made of flour, unsalted butter, egg yolks, lemon zest, cinnamon,and lemon juice, and ground nuts, usually hazelnuts, but even walnuts or almonds are used, covered with a filling of redcurrant jamor, alternatively, plum butter, thick raspberry,  or apricot jam. Linzer Torte

Page 8: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

YORKSHIRE PUDDING, DER AUCH ALS TEIG PUDDING GENANNT, IST EIN ENGLISCHES GERICHT AUS TEIG AUS EIERN, MEHL UND MILCH. DAS GERICHT WIRD IN DER REGEL MIT BRATEN UND SOẞE SERVIERT UND IST EIN GRUNDNAHRUNGSMITTEL DER TRADITIONELLEN BRITISCHEN SONNTAGSBRATEN. ES KANN AUCH ALS DESSERT SERVIERT WERDEN..

Yorkshire Pudding, also known as batter pudding, is an English dish made from batter consisting of eggs, flour, and milk. The dish is usually served with roast meat and gravy and is a staple of the traditional British Sunday roast. It may also be served as a dessert.

Yorkshire Pudding,

Page 9: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

PAVLOVA IS A FILLED WITH CREAM AND FRUIT PIE IN A MERINGUE, WHICH IS SEEN BOTH IN AUSTRALIA AND IN NEW ZEALAND AS A NATIONAL DISH. BOTH COUNTRIES CLAIM THE INVENTION OF THE DESSERT ITSELF. IT IS CLEAR THAT THE CAKE WAS NAMED AFTER THE RUSSIAN BALLERINA ANNA PAVLOVA,

Pavlova ist eine mit Sahne und Früchten gefüllte Torte aus einer Baisermasse, die sowohl in Australien als auch in Neuseeland als ein Nationalgericht angesehen wird. Beide Länder beanspruchen die Erfindung der Süßspeise für sich. Fest steht, dass die Torte nach der russischen Ballerina Anna Pawlowa benannt wurde,

Pavlova

Page 10: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

POZOLE, DIE "SCHAUMIG" BEDEUTET, UNTERSCHIEDLICHE SCHREIBWEISEN: POZOLE, POZOLLI ODER HÄUFIGER IN DEN USA - IST EINE TRADITIONELLE POSOLE PRÄKOLUMBIANISCHEN SUPPE ODER EINTOPF AUS MEXIKO, DIE EINST RITUELLE BEDEUTUNG. POZOLE WURDE IN FRAY BERNARDINO DE SAHAGÚN "ALLGEMEINEN GESCHICHTE DER DINGE VON NEU-SPANIEN" UM 1500 ERWÄHNT. ES IST AUS NIXTAMALISIERTEM CACAHUAZINTLE MAIS, MIT FLEISCH, MEIST SCHWEIN, HUHN, PUTE, SCHWEIN RINDEN, CHILISCHOTEN UND ANDEREN

Pozole , which means "foamy"; variant spellings: pozolé, pozolli, or more commonly in the U.S. – posole is a traditional pre-Columbian soup or stew from Mexico, which once had ritual significance. Pozole was mentioned in Fray Bernardino de Sahagún's "General History of the Things of New Spain" circa 1500. It is made from nixtamalized cacahuazintle maize, with meat, usually pork, chicken, turkey, pork rinds, chili peppers, and other seasonings and garnish..

PAZOLE

Page 11: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Weihnachten ist eine jährliche Gedenken an die Geburt von Jesus Christus und einer weit beobachtet Feiertag, gefeiert in der Regel am 25. Dezember von Millionen von Menschen Araund die Welt. Ein Fest im Zentrum der christlichen liturgischen Jahres, die Adventssaison schließt sie und leitet die zwölf Tage der Weihnachtszeit, die nach der zwölften Nacht endet. Weihnachten ist eine zivil-Urlaub in vielen Nationen der Welt, wird von einer wachsenden Zahl von Nicht-Christen gefeiert und ist ein integraler Bestandteil der Weihnachts-und Ferienzeit.

Page 12: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

• Christmas is also a time for the Christmas gifts. In Germany, during the holiday season in every city's Christmas market, which is a kind of a market with products for Christmas. In larger cities, there are several such fairs

Weihnachtsmarkt

Weihnachten ist auch eine Zeit für die Weihnachtsgeschenke. In Deutschland, während der Ferienzeit in jeder Stadt ist Weihnachtsmarkt, das ist eine Art von einem Markt mit Produkten für Weihnachten. In größeren Städten gibt es mehrere solchen Messen

Page 13: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

• Fichte-Grün symbolisiert Hoffnung, violett - Reflexionen über die Vergangenheit, Kerzen- Licht. Jeden Sonntag zündet man eine Kerze an, wenn alle vier leuchten, bedeutet dies, dass Weihnachten kommen. Die Häuser werden ein neue Erscheinungsbild - Fenster sind dekoriert mit speziellen Lampen und bunten Bildern von Kunststoff und Papier

• Spruce Green symbolizes hope, violet - Reflections on the past, candles light. Every Sunday, light a candle, when all four are lit, this means that Christmas is coming. The houses are a new appearance - windows are decorated with special lamps and colorful pictures of plastic and paper.

Page 14: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Die Vorbereitungen...

Die Vorbereitungen für die Feierlichkeiten beginnen in Deutschland nun vier Wochen vor Weihnachten - am ersten Sonntag im Advent. In den meisten Häusern befinden sich: Adventkränze aus Fichte- oder Tanne- Zweige, die mit violetten Bändern und vier roten Kerzen vorbereitet..

Preparations ...The preparations for the

celebrations begin in Germany now four weeks before Christmas - the first Sunday of Advent. In most homes are: Advent wreaths made of spruce or fir branches, prepared with purple ribbons and four red candles ..

Page 15: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht
Page 16: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Weihnachtsbaum Untrennbares Element der

Wohnungs- einrichtung ist ein

Weihnachtsbaum, der in den Häusern sogar ein

paar Wochen vor Heiligabend erscheint. Ein wichtiger Punkt von Weihnachten ist eine Familie, Musik, Gesang und Weihnachtslieder.

Christmas Tree   Culinary summit German

Christmas is not - in contrast to Poland and many other countries - Christmas Eve, but the first day of Christmas. In most German homes you will find a wooden crib - tiny crib model, was born in Christ.

Page 17: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

• Kulinarisches Gipfel deutscher Weihnachten ist nicht - im Gegensatz zu Polen und vielen anderen Ländern – Heilige Abend, aber der erste Tag von Weihnachten. In den meisten deutschen Wohnungen findet man eine hölzerne Krippe – winziges Krippe- Modell, in dem Christus geboren wurde.

• Culinary summit German Christmas is not - in contrast to Poland and many other countries - Christmas Eve, but the first day of Christmas. In most German homes you will find a wooden crib - tiny crib model, was born in Christ

Page 18: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Nikolaus Am Abend auf den 5. Dezember

geben die Kinder Schuhe vor das Haus aus. In der Nacht füllt Nikolaus die Schuhe mit Geschenken. Im Norden Deutschlands kommt statt St. Nikolaus Knecht Ruprecht, der ganz schwarz ist. In Bayern begleitet St. Nikolaus Campus, der Äquivalent des Teufels. Doch nicht alle Kinder erhalten Geschenke am 6. Dezember, einige müssen bis Weihnachten warten, wenn sie Geschenke unter dem Weihnachtsbaum finden.

In the evening on the 5th December give the children's shoes to the house from. On the night Nicholas fills the shoes with gifts. In the north of Germany is held St. Nicholas Knecht Ruprecht, which is all black. In Bavaria, accompanied St. Nicholas Campus, the equivalent of the devil. But not all children receive gifts on 6 December, some have to wait until Christmas when they find presents under the tree.

Page 19: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Children get Advent. Each tag is associated with a surprise - usually chocolate or a small toy. Families mobilize all forces and often bake with the support of friends cake or "Dresden biscuit" with a large number of delicacies and marzipan.

Kinder bekommen Adventskalender. Jeden Tag wird im Zusammenhang mit einer Überraschung - in der Regel Schokolade oder ein kleines Spielzeug. Familien mobilisieren alle Kräfte und oft backen mit der Unterstützung von Freunden Kuchen oder "Dresdener Keks" mit einer großen Anzahl von Delikatessen und Marzipan.

Page 20: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Weihnachtslieder Während Weihnachten werden die

Weihnachtslieder gesungen, darunter ist ein der bekanntesten, die im Jahr 1818 von den Österreichern: ein Priester Franz Gruber und Organist Joseph Mohr - "Stille Nacht, Heilige Nacht” komponiert wurde. Zu Lieblings-Weihnachtslieder der Deutschen gehört auch "O Tannenbaum", das unvergesslich den Weihnachtsbaum macht.

Page 21: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Christmas Carols• During the Christmas carols

are sung, including one of the best known is that of the Austrians in 1818. Franz Gruber, a priest and organist Joseph Mohr - was composed "Silent Night, Holy Night" to favorite Christmas carols Deutsche includes "O Tannenbaum "that makes unforgettable the Christmas tree.

Page 22: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

GerichtFavorites Gericht am ersten Tag von

Weihnachten ist Gänsebraten. Er wird auf dem Tisch in jedem dritten Haus in Ost-Deutschland und der fünfte in den Westen erscheinen. Besonders gute Meinung haben Gänse aus Polen, die man für leckerer und gesünder als die in Deutschland gezüchteten. Amateure des Leckerbissens schreckt sogar der höhere Preis nicht ab. An diesem Tag meiden Deutschen nicht auch geröstete Ente, Pute und Wild.

courtFavorites court on the first day of Christmas is goose. He will appear on the table in every third house in East Germany and the fifth in the West. Particularly good opinion have geese from Poland? one bred for delicious and healthier than those in Germany. Amateurs of the delicacy scares even the higher price not expire. On this day shun Germans also roast duck, turkey and venison.

Page 23: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Galerien galleries

Page 24: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht
Page 25: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht
Page 26: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht
Page 27: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht
Page 28: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht
Page 29: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht
Page 30: Christmas'' Projekt Anglisht-Gjermanisht

Arbeite

te:Worked:

Anja Cami

Suzana Shelnishta

Jonada Hida

Samuel LushajXhojela

Veledi