16
Alessandra Giglio – TD_LS INSEGNARE LE LINGUE STRANIERE CON LE TECNOLOGIE: METODI, STRUMENTI, RISORSE SESSIONE B Alessandra Giglio [email protected] www.alessandragiglio.com

3. sessione b cultura e td

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

INSEGNARE LE LINGUE STRANIERE CON LE TECNOLOGIE: METODI, STRUMENTI, RISORSE

SESSIONE B

Alessandra [email protected]

www.alessandragiglio.com

Page 2: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

Qui si parla di…

• Lingue… e culture straniere!• Cultura e TD

Page 3: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

Si insegna la lingua straniera…

Page 4: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

“Se parliamo di insegnamento di una lingua non ha senso parlare di qualcosa di astratto: non significa imparare solo regole, costruzioni e quindi non è solo lo strumento linguistico che deve interessare colui che apprende. Una persona che possiede uno strumento linguistico deve anche poterlo contestualizzare e quindi considerare la cultura dove tale strumento è usato. Questo perché la lingua e la cultura si sono sempre influenzate vicendevolmente. Quando pensiamo ad una lingua, pensiamo ad uno strumento usato da un popolo per rappresentare se stesso, quindi dietro c'è una cultura che fa da supporto a tale strumento. Si può anche dire che non esiste o non si parla di cultura senza considerare lo strumento linguistico. Una cultura viene ad essere descritta attraverso di esso. Possiamo affermare che esiste un binomio lingua-cultura secondo il quale ci sono delle forti relazioni che regolano questi due elementi che si influenzano vicendevolmente, legati in modo inscindibile proprio per la natura del rapporto stesso.” (Celentin&Serragiotto)

Page 5: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

Se la lingua è interlingua…L’interlingua è un insieme di varietà di lingua che si collocano nel continuum che va dalla lingua di partenza alla lingua di arrivo (lingua target): è un sistema linguistico in continua evoluzione, organizzato sulla base di una “grammatica” specifica, cioè di un sistema di regole (relative alla fonetica, alla fonologia, morfologia ecc…) che l’apprendente “costruisce, elabora”, a partire dalle caratteristiche dell’input (cioè “campioni” di lingua target. Si può parlare di una vera e propria “costruzione della grammatica” (Giacalone Ramat 2003, p. 18).

Page 6: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

Esempi di sequenze acquisizionali• Gerarchia acquisizionale per l’accordo di numero:

Pronome tonico di 3° sg. > Art. Determinativo > Articolo indeterminativo >Aggettivo attributivo > Aggettivo predicativo > Participio passato.

• Gerarchia dei tempi verbali: Forma basica > Passato prossimo> Imperfetto > Futuro

• Gerarchia dei modi verbali: Presente (e infinito) >(Ausiliare) Participio passato > Imperfetto > Futuro > Condizionale> Congiuntivo

Page 7: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

Quindi… l’errore non è davvero errore!

Non è solo umano:è interlingua!

Page 8: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

… allora la cultura è intercultura!• Allo stesso modo, anche la cultura di provenienza può

creare situazioni di “misunderstanding”

Page 9: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

CULTURA• Chi viene in Italia spesso proviene dai paesi latinoamericani… tra i quali non

corre sempre buon sangue! Ad esempio, tra Ecuador e Perù

LINGUA• Doppie consonanti non esistono in spagnolo• Falsi amici “BURRO”• Preposizioni usate diversamente• AVERE vs TENERE

FONETICA• Suono “GLI”• Suono e, conseguente ortografia, di B-V• Confusione tra S (sorda e sonora) e Z• Confusione in CHI/CHE, GHI/CHE

Page 10: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

CULTURA

• Sputare in pubblico è una pratica diffusa in Cina, non è sintomo di maleducazione• “Perdere la faccia” davanti alla comunità, per i cinesi, è grande fonte di

imbarazzo• La comunità cinese tende, così, a chiudersi in micro-comunità di connazionaliLINGUA• Non esistono articoli• I verbi non reggono preposizioni• I verbi, così come i sostantivi, variano grazie all’aggiunta di determinate

particelle alla radice della parola

FONETICA• La lingua cinese non ha suoni che differenziano i nostri

B-P C-G D-T L-R U-V• Allora, errori di pronuncia ma conseguentemente anche di grafia

Page 11: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

… e in India?

CULTURA

LINGUA

FONETICA

Page 12: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

Cultura e TD: le TD come strumento.Un esempio• TD… per sfatare uno stereotipo

http://www.youtube.com/watch?v=XkInkNMpI1Q

Page 13: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

http://www.youtube.com/watch?v=dqyzvnEz8sQ

• TD… per confermare uno stereotipo!

Page 14: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

http://www.linkiesta.it/europa-stereotipi

http://www.amazon.com/When-Cultures-Collide-3rd-Edition/dp/1904838022

Page 15: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

Per approfondire:• Celentin P., Serragiotto G., Il fattore culturale

nell’insegnamento della lingua, http://venus.unive.it/aliasve/index.php?name=EZCMS&page_id=433

• Favaro G., Insegnare l’italiano agli alunni stranieri, La Nuova Italia, 2002.

• Sui gesti:• http://www.youtube.com/watch?v=EkTzU971Y9o• http://www.youtube.com/watch?v=0FVIqSTJK6I

Page 16: 3. sessione b   cultura e td

Alessandra Giglio – TD_LS

Alessandra Gigliowww.alessandragiglio.com