Download ppt - The Skin That We Speak

Transcript
Page 1: The Skin That We Speak

The Skin That We Speak : Thoughts on Language and Culture in the Classroom

Edited By: Lisa Delpit

Lauren Cramer, Rhiannon Plock, Ryan Solomon, Danielle Vitta, Briana Walsh

Fox News and Black English

Page 2: The Skin That We Speak

The Skin That We Speak• Twelve Chapters that tell personal experiences

of teachers/professors, linguists and scholars in areas of language, culture and education.

• Three Parts:– Part One: Language and Identity– Part Two: Language in the Classroom– Part Three: Teacher Knowledge

Page 3: The Skin That We Speak

Trilingualism

Chapter 4: “Trilingualism” (Judith Baker)

• Trilingualism (adj): using or able to use three languages, especially with equal or nearly equal fluency.

• 3 forms of the English language that most Americans need to learn in order to lead socially fulfilling and economically viable lives.

Page 4: The Skin That We Speak

Trilingualism

• “Home” – English or dialect, which most students learn at home and recent immigrants often learn from peers, and which for the first and second generation immigrants may be a combination of English and their mother tongue.

Page 5: The Skin That We Speak

Trilingualism

• “Formal” or academic English, which is learned by many in school, from reading, and from the media, although it may also be learned in well-educated families.

Page 6: The Skin That We Speak

Trilingualism

• “Professional” – the particular language of one’s profession, which is most likely learned in college or on the job, or in vocational education.

Page 7: The Skin That We Speak

Trilingualism

• “I see no reason why students have to be convinced that the way they talk is wrong in order to master formal English grammar and speech.”

• Trilingualism proves that there really is no “wrong” way of talking, it just depends on the setting that you are in and the speech, people that you are with.

Page 8: The Skin That We Speak

Trilingualism

• “I speak English with my family, except for my grandparents. With my friends I speak English slang and sometimes Spanish. Sometimes when I speak Spanish I end up finishing my sentences in English because there is words that I don’t know in Spanish.”

– Juanita: Puerto Rican but lived in Boston most of her life.

Page 9: The Skin That We Speak

Trilingualism

• Learning about the different “types” of standard English students become less afraid of how they speak and they become more conscious of how they are speaking in certain settings

• “They can weigh their options, choose how they want to speak and write in each new setting.”

Page 10: The Skin That We Speak

Code-Switching• Code-switching (n): the alternate use of two

or more languages or varieties of language, esp. within the same discourse.

• “Standard English” vs. “African American Language” or “African American Vernacular English” (AAVE), “Black English,” “Ebonics”

Page 11: The Skin That We Speak

Code-Switching

• Chapter 3: “No Kinda Sense” (Lisa Delpit)– Maya: 11 years old, Middle-Class, African American,

daughter of a university professor, Standard American English as “first” language but develops AAVE at her new school.

Quotes• “She be all like, ‘What ch’all talkin’ ‘about?’ like she ain’t

had no kinda sense.” • “M-m-m g-i-r-r-r-l, that sweet potato pie is smokin’! I don’t

know how you do it, but that pie is callin’ my name!”• “Mom, you don’t have to worry about me… ‘cause I know

how to code switch!”

Page 12: The Skin That We Speak

Code-Switching• Why code-switch?

– Done to “fit in”– Change according to setting

• Home • School or Work • With Friends

• How does one learn to code switch?• Seen throughout The Skin That We Speak

Page 13: The Skin That We Speak

Code-Switching

Chapter 1: “Ovuh Dyuh” (Joanne Kilgour Dowdy)

• “Now my soul could find its way throughout my body, and I could feel at one with my inner reality. No more hesitation of translating Trinidadian to British idiom, no more the self-doubt associated with being perceived as a second language learner. But now, at last, I had the dignity of shaping my world as I saw it and the ability to name the world the world in the way that I experienced it. I now had a choice between the “th”s and the “de”s”.

Page 14: The Skin That We Speak

People Judged Based on Language

• Linguicism (n): prejudicial stereotyping involved in blaming nonstandard speakers’ oral dialects for their academic failures (P-G)

• Deficit or Difference? (Ch. 8 P-Gates)• Language and Class Membership (Ch. 8)• Standard English used to ward off stereotypes

( Ch. 11 Meacham)• African American English = Unintelligence (Ch.

11)• Not just an American issue (Ch. 12 Wynne)

Page 15: The Skin That We Speak

Relating My Personal Experiences to TSTWS

LC• “Walking to the bus”• “Growing up, My

mother and grandmother always corrected my grammar”

• “Oreo Cookie” • “Talking White,

Whatever that is???”

TSTWS• Efforts from Dowdy’s

mother and grandmother (Ch. 1 Dowdy)

• Standard English = “Talking right” (Ch. 11 Wynne)

• Standard English = Language of Power (Ch. 11)

Page 16: The Skin That We Speak

Feelings of Inferiority

• Journalism students feel inferior after winning an award (Ch. 12 Wynne)

• African American parents would not speak in front of a group of mainstream parents (Ch. 12 Wynne)

Page 17: The Skin That We Speak

What Can Be Done?

• Accept, believe and act upon the belief that all children are learners (P-G)

• Welcome different dialects of language in the classroom (P-G)

• Learn from one another, and respect everyone’s language as valid (Wynne)

• Realize that Standard English is a dialect (Wynne)

• Diversify thoughts by bringing dialectlessons into the classroom (Wynne)

Page 18: The Skin That We Speak

“Lingering Conflict in the Schools: Black Dialect vs. Standard Speech” by Felicia R. Lee

(The New York Times)The Inner City Youth’s

POV

• There is a stigma with “talking proper”

• Resistance of young blacks to assimilate

• Stereotypes: “Nerds”• Can’t gain respect by

peers if they talk proper• Bilingualism

POV of Inner City Educators

• Teachers’ constantly correcting students grammar

• Teachers’ want to prepare their students for the mainstream

• Have to speak well to gain respect

• Young inner city youth need more positive role models (people of color)

Page 19: The Skin That We Speak

What Should Teachers Do?

“A teacher’s job is to provide access to the national ‘standard’ as well as to understand the language the children speak sufficiently

to celebrate its beauty.” – Lisa Delpit

Page 20: The Skin That We Speak

What Should Teachers Do?

Research has shown that the constant interruption and correction of Ebonics-influenced pronunciation and grammar many teachers employ in an effort to help their students become better speakers and readers actually cause students to subvocalize, fidget and guess at pronunciations – all while also making them less confident, and consequently less likely to volunteer in the future.

So what should teachers do?

Page 21: The Skin That We Speak

What Should Teachers Do?

• Role-playing– Acting out instances of formal speech

• Classroom news broadcasts• Drama productions• Videotaping speeches and self-critiquing

• Students will learn the usefulness of different language styles in different contexts.

Ebonics Informational Video