Download pdf - Manuale Clarion

Transcript
Page 1: Manuale Clarion

DB348RMP

Owner’s manual / Mode d’emploiBedienungsanleitung / Istruzioni per l’usoGebruiksaanwijzing / Manual de instruccionesBruksanvisning / Manual de instruções

AM/FM MP3 CD PLAYER•

RADIO AM/FM-LECTEUR CD/MP3•

AM/UKW MP3 CD-SPIELER•

SINTOLETTORE CD MP3 AM/FM•

AM/FM MP3 CD-SPELER•

REPRODUCTOR DE AM/FM CD/MP3•

AM/FM-RADIO OCH CD/MP3-SPELARE•

COMBINAÇÃO DE RÁDIO AM/FM, LEITOR DECDs e MP3

DB348RMP-cover.p65 19/12/03, 5:37 PM3

Page 2: Manuale Clarion

Thank you for purchasing this Clarion product.

∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.

4 DB348RMP

280-7922-01

CAUTIONS:This appliance contains a laser system andis classified as a “CLASS 1 LASERPRODUCT”. To use this model properly, readthis Owner’s Manual carefully and keep thismanual for your future reference. In case ofany trouble with this player, please contactyour nearest “AUTHORIZED service station”.To prevent direct exposure to the laserbeam, do not try to open the enclosure.

!CAUTIONUSE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS ORPERFORMANCE OF PROCEDURES OTHERTHAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’SMANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUSRADIATION EXPOSURE.

ADVARSEL.Denne mærking er anbragt udvendigt påapparatet og indikerer, at apparatet arbejdermed laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,at der anvendes laserstråler af svagesteklasse, og at man ikke på apparatetsyderside kan blive udsat for utilladeligkraftig stråling.APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLKMED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATERMED LASERSTRÅLER!

Indvendigt i apparatet er anbragt den hergengivne advarselsmækning, som advarerimod at foretage sådanne indgreb iapparatet, at man kan komme til at udsaættesig for laserstråling.

OBS!Apparaten innehåller laserkomponentensom avger laserstrålning överstigandegränsen för laserklass 1.

VAROITUSSuojakoteloa si saa avata. Laite sisältäälaserdiodin, joka lähettää näkymätöntäsilmille vaarallista lasersäteilyä.

DB348RMP-cover.p65 19/12/03, 5:37 PM4

Page 3: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 73

Italiano

Indice1. PRECAUZIONI .............................................................................................................................. 73

Compact Disc ................................................................................................................................ 74

2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5

3. NOMENCLATURE ........................................................................................................................ 75Nomi dei tasti e loro funzioni ......................................................................................................... 75Voci Del Display ............................................................................................................................. 76Schermo LCD ................................................................................................................................ 76

4. TELECOMANDO ( Accessorio Opzionale) ................................................................................. 77

Funzioni dei tasti del telecomando ................................................................................................ 78

5. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) .............................................................................................. 79

6. OPERAZIONI ................................................................................................................................ 80Operazioni di base ......................................................................................................................... 80Operazioni radio ............................................................................................................................ 82Operazioni RDS ............................................................................................................................. 84Operazioni del modo CD ............................................................................................................... 87Operazioni del modo MP3 ............................................................................................................. 88

7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ............................................................................................................. 93

8. CODICI D'ERRORE ...................................................................................................................... 94

9. SPECIFICHE ................................................................................................................................. 95

1. PRECAUZIONI1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da

strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camionpopolari, bulldozer, veicoli fuoristrada,biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi oaltri veicoli per scopi speciali non èappropriato.

2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e illettore viene utilizzato subito dopol’accensione, può formarsi umidità dovuta alriscaldamento sul disco o sui componentiottici del lettore e può essere impossibile unariproduzione corretta. Se si formadell’umidità sul disco, toglierla con un pannomorbido. Se si forma umidità sui componentiottici del lettore, non utilizzare il lettore peralmeno un’ora. La condensa sparirà da sola,consentendo il funzionamento normale.

3. La guida su strade molto sconnesse, checausa parecchie vibrazioni, può causare deisalti nella riproduzione.

INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTOPRODOTTO NON APPROVATI DALPRODUTTORE ANNULLERANNO LAGARANZIA.

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM73

Page 4: Manuale Clarion

74 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

No

No

No

No

No

Proper way to holdthe compact disc

Removing the disc

Ball-point pen

Roughness

Compact DiscQuesto apparecchio è stato progettatospecificatamente per la riproduzione dei com-pact disc che recano il marchio . Gli altridischi non possono essere suonati.Per estrarre il compact disc dalla custodia,premete sul centro della stessa e sollevate ildisco tenendolo con cura dai bordi.

Nota:•Non usate i fogli protettivi dei CD in commercio o dischi dotati di stabilizzatori, ecc. In quanto potrebbero

incastrarsi nel meccanismo interno e danneggiare il disco.

Note sui compact discNon incollate etìichette sulla superficie delcompact disc né scrivete sulla superficie conmatite o penne.

Prendete il compact disc sempre dai bordi, nontoccate mai la superficie.Per rimuovere le impronte digitali e la polvere,utilizzate un panno soffice a partire dal centrodel compact disc verso la circonferenza.

I dischi nuovi possono risultare ruvidi intorno aibordi. Quando si utilizzano questi dischi,l’apparecchio potrebbe non funzionare o il suonopotrebbe saltare. Per rimuovere la ruvidità dalbordo del disco usate una penna a sfera, ecc.

Non usate solventi quali smacchiatori, sprayantistatici o diluenti in commercio per pulire icompact disc.

Non usate compact disc molto graffiati, incrinati,deformati, ecc. L’uso di tali dischi comporterà malfunzionamento o danni.

Non esponete i compact disc alla luce del solediretta o a qualsiasi fonte di calore.

Estrazione del discoModo corretto ditenere il compact disc

Errato

Errato

Errato

Errato

Errato

Ruvidità

Penna a sfera

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM74

Page 5: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 5

English

2. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLIREGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS

DB348RMP-EN_3~8.p65 19/12/03, 5:35 PM5

Page 6: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 75

Italiano

3. NOMENCLATURANota:• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “ 2.

CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire)

Tasto [FNC]• Premere il tasto per accendere.

Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più perspegnere.

• Commuta tra il modo d’operazione radio e ilmodo CD/MP3.

Tasto [RELEASE]• Premere il tasto per estrarne il DCP.

Tasto [Z-ENCR]• Usare il tasto per selezionare uno dei tre tipi di

caratteristiche sonore prememorizzate.(Z-Enhancer)

[CD SLOT]• Fessura di inserimento per il CD.

Tasto [DIRECT]• Memorizza una stazione o la richiama

direttamente nel modo radio.

Tasto [SCN]• Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10

secondi per ogni brano nel modo CD.

Tasto [RPT]• Riproduce ripetutamente nel modo CD.

Tasto [Q]• Espelle un CD quando questo è inserito

nell’unità.

Tasto [RDM]• Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.

Tasto [TA]• Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA

(bollettini sul traffico).

Tasto [SCRL]• Premere il tasto [SCRL] tenendo premuto il tasto

[BND] per attivare o disattivare la funzione disalvaschermo.

• (Funzione MP3) Premere il tasto [SCRL] perscorrere le indicazioni di lunghezza superiore a 8caratteri nell’indicazione del titolo.

Tasto [PTY]• Usare il tasto per impostare il modo di attesa

PTY (tipo di programma) o le voci PTY.

Tasto [s]• Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD.

Nomi dei tasti e loro funzioni

Tasto [AF]• Premere il tasto per attivare o disattivare la

funzione AF (frequenza alternativa).• Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare

ON o OFF per la funzione regionale.

Tasto [DISP]• Premere il tasto [DISP] tenendo premuto il tasto

[BND] per cambiare l’indicazione sul display(visualizzazione principale, indicazionedell’orologio).

SELEZIONE VISUALIZZAZIONE – FunzioneMP3• Premere il tasto [DISP]. Ogni volta che si preme

il tasto [DISP], il display cambia nell’ordineseguente:Numero di brano / tempo di riproduzione Numero di cartella / numero di brano Titolomostrare Numero di brano / tempo diriproduzione...

Tasto [PS/AS]• Esegue la scansione delle preselezioni nel modo

radio. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguitala memorizzazione automatica.

Manopola [ROTARY]• Regolare il volume girando la manopola in senso

orario o antiorario.• Usare la manopola per eseguire varie

impostazioni.

Tasto [a], [d]• Seleziona una stazione nel modo radio o

seleziona un brano durante l’ascolto di un CD.• Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per

passare all’avanzamento rapido/ritorno rapido.

Tasto [BND]• Cambia la banda o esegue la sintonia

automatica o la sintonia manuale nel modo radio.• Riproduce un primo brano nel modo CD.• Premere e tenere premuto il tasto per

selezionare tra playback CD-DA e playback MP3con CD in Multisessione.

Tasto [A-M]• Tenere premuto il tasto per 2 secondi o più per

attivare/disattivare MAGNA BASS EX.• Usare il tasto per cambiare il modo audio

(regolazione di bassi/acuti, bilanciamento/fader)

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM75

Page 7: Manuale Clarion

76 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

Schermo LCD

In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbescurirsi, ma questo è normale. Lo schermo tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a unatemperatura normale.

Voci del Display

Indicazione potenziatore Z

Indicatore di stato operativoNomi PS, PTY, CT (orologio) ecc.

Indicazione di canalepreselezionato ( da 1 a 6)

Indicazione di MP3

Indicazione di modalità manuale

Indicazione di frequenza alternativa

Indicazione regionale

Indicazione di bollettino sul traffico

Indicazione di stazione con bollettinosul trafficoIndicazione di tipo di programma

Indicazione di M-B EX ( MAGNA BASS EX)

Indicazione di Cartella

Indicazione di scorrimento

Indicazione di ripetizione

Indicazione di riproduzionecasuale

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM76

Page 8: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 77

Italiano

4. TELECOMANDO ( accessorio opzionale)

Unità telecomando

Inserimento delle batterie1. Girare l’unità telecomando, quindi far scivolare

il coperchio posteriore in direzione della freccia.

2. Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) indotazione con il telecomando di fronte, nelladirezione indicata in figura, quindi chiudere ilcoperchio posteriore.

Notas:Un uso improprio delle batterie può provocare la loroesplosione. Prendere nota dei punti seguenti:• Quando si sostituiscono le batterie, sostituire

entrambe le batterie con batterie nuove.• Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare le

batterie.• Non gettare le batterie in fuoco o fiamme.• Gestire lo smaltimento delle batterie scariche nel

modo corretto.

Rear side

AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)Batteries

Rear cover

Acquistando l’ RCB-164separatamente, potreteusufruire della funzionedel Comando aDistanza.

Lato posteriore

Batterie AA( SUM-3; IECR- 6/1,5 v)

Coperchio posteriore

Trasmettitore di segnale

Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni

Ricevitore per l’unità telecomando

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM77

Page 9: Manuale Clarion

78 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

Funzioni dei tasti del telecomando

∗ Alcuni dei tasti corrispondenti sull’unità principale e sul telecomando hanno funzioni diverse.

∗ Il tasto 2 ZONE non è disponibile.

MP3Tasto

ModoRadio (RDS) CD

[FUNC]

[BAND]

[w] , [z]

[a] , [d]

[s]

[MUTE]

[TA]

[DISP]

[PS/AS] / [SCN]

[AF] / [RPT]

[PTY] / [RDM]

Alterna le bande diricezione.

Sposta i canalipreselezionati in alto e inbasso.

Abilita e disabilita lafunzione mute.

Abilita e disabilita lafunzione mute.

Scansione canalipreselezionati. Quandoviene tenuto premuto per2 secondi:Memorizzazioneautomatica.

Abilita e disabilita lafunzione AF.Quando viene tenutopremuto per 1 secondo:Abilita e disabilita lafunzione REG.

Abilita e disabilita lafunzione di modalità diattesa PTY.

Aumenta e diminuisce il volume(in tutte le modalità).

Lettura con scansione.

Ripetizione riproduzione.

Esecuzione casuale.

Suona il primo branodella cartella attuale.

Lettura con scansione.Se tenuto premuto per 1secondi: scorrimentocartella.

Ripetizione riproduzione.Se tenuto premuto per 1secondi: ripetizionecartella.

Esecuzione casuale. Setenuto premuto per 1secondi: casuale cartella.

Abilita e disabilita la funzione TA.

Alterna tra visualizzazione principale e indicazione dell’orologio.

Alterna tra radio e CD/MP3.

Riproduce la primatraccia, del discopiù in alto.

Sposta le tracce in su e in giù. Quando viene tenutopremuto per 1 secondo:Avanzamento veloce/ retrocessione veloce.

Alterna riproduzione e pausa.

Alterna riproduzione e pausa.

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM78

Page 10: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 79

Italiano

5. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)Il frontalino può essere rimosso per prevenireeventuali furti. Quando rimuovete il frontalino,conservatelo nella custodia appositaFRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) in modo daprevenire eventuali graffi.

Quando lasciate l’autovettura vi raccomandiamodi portare con voi il DCP.

Rimozione del frontalino (DCP)1. Tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo

o più a lungo per spegnere l’apparecchio.

2. Premere iltasto [RELEASE].

DCP

DCP

2.

1.

DCP

DCP case

DCP Rear Panel Main Unit Front

Main unit connector

DCP connector

[RELEASE] button

∗ Il pannello viene sganciato.

3. Rimuovere il frontalino.

• Il frontalino può essere danneggiatofacilmente dagli urti. Dopo averlo rimosso,fate attenzione a non farlo cadere o asottoporlo a forti urti.

• Quando il tasto di sgancio viene premuto eil frontalino è sbloccato, le vibrazionidell’automobile potrebbero farlo cadere.Per evitare un possibile danneggiamentodel frontalino, si raccomanda diconservarlo nell’apposita custodia dopoaverlo staccato. (vedi figura)

• Il connettore che collega l’apparecchioprincipale ed il frontalino estraibile è unacomponente estremamente importante.Fate attenzione a non danneggiarlapremendo con le unghie, penna, cacciaviti,ecc.

Inserimento del frontalino estraibile1. Inserite il lato destro del DCP

nell’apparecchio principale.

2. Inserite il lato sinistro del DCPnell’apparecchio principale.

Conservazione del pannello nel suocontenitoreTenere il pannello orientandolo come indicatonella figura sottostante, ed inserirlo nell’appositocontenitore fornito. Verificare che il pannello siastato inserito correttamente.

Nota:• Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia

soltanto con un panno asciutto e soffice.

Tasto [RELEASE]

Connettoredell’apparecchioprincipale

Custodia del DCP

PRECAUZIONE

Parte anterioredell’apparecchio principale

Pannello posteriore delfrontalino estraibile

Connettoredel frontalinoestraibile

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM79

Page 11: Manuale Clarion

80 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

6. OPERAZIONI

Operazioni di base

Nota:Accertarsi di leggere questo capitolo facendoriferimento ai diagrammi frontali del capitolo “2.CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).

Accertarsi di abbassare il volume prima dispegnere l’unità o l’automobile. L’unitàricorda l’ultima impostazione del volume. Sesi spegne con il volume al massimo, quandosi riaccende il volume immediatamente altopotrebbe urtare le orecchie o danneggiarel’unità.

Accensione/SpegnimentoNota:• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a

motore spento. Se si sfrutta troppo a lungol’energia della batteria dell’auto, si potrebbe nonessere più in grado di riavviare l’auto e inoltrequesto potrebbe ridurre la durata della batteria.

1. Premere il tasto [FNC].

2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricordaautomaticamente la sua ultima modalitàoperativa e passerà subito allavisualizzazione di quella modalità.

3. Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.

Selezione di una modalità1. Premere il tasto [FNC] per cambiare la

modalità operativa.

2. Ogni volta che si premere il tasto [FNC], lamodalità operativa cambia, nell’ordineseguente:

Modalità radio Modalità CD Modalitàradio...

Nota:• Se il modo CD è selezionato quando non è

inserito un disco, “NO DISC” appare sul display.

Regolazione del volumeRuotando la manopola [ROTARY] in sensoorario il volume aumenta; girandola in sensoantiorario il volume diminuisce.∗ Il livello del volume va da 0 ( minimo) a 33

(massimo).

Impostazione di Z- EnhancerL’unità viene fornita con tre 3 di effetti di tono sonoroimmagazzinati in memoria. Selezionare quello chesi preferisce.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “Z-

EHCR OFF”.

A ciascuna pressione del tasto [Z-ENCR],l’effetto di tono cambia nel seguente ordine:

“Z-ENHANCER 1” “Z-ENHANCER 2” “Z-ENHANCER 3” “Z-EHCR OFF” “Z-ENHANCER 1”...

• Z-ENHANCER 1 : potenziamento dei bassi

• Z-ENHANCER 2 : potenziamento degli alti

• Z-ENHANCER 3 : potenziamento degli alti edei bassi

• Z-EHCR OFF : nessun effetto audio

Regolazioni del modo audioPremere il tasto [A-M] per selezionare il modo diregolazione. Il modo cambia come segue aciascuna pressione del tasto [A-M]:

BASS TREB BAL FAD Modoprecedente∗ Dopo 7 secondi dalla regolazione, il display torna

nel modo precedente.

PRECAUZIONE

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM80

Page 12: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 81

Italiano

Regolazione dei bassi1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BASS”.

2. Ruotando la manopola [ROTARY] in sensoorario si aumentano i bassi, ruotandola insenso antiorario si diminuiscono i bassi.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.

(Gamma di regolazione: –7 a +7)

Regolazione degli acuti1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “TREB”.

2. Ruotando la manopola [ROTARY] in sensoorario si aumentano gli alti, ruotandola insenso antiorario si diminuiscono gli alti.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.

(Gamma di regolazione: da –7 a + 7)

Regolare il bilanciamento1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BAL”.

2. Ruotando la manopola [ROTARY] in sensoorario si aumenta il volume dell’altoparlantedestro, mentre se si ruota in senso antiorariosi aumenta il volume dell’altoparlantesinistro.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.

(Gamma di regolazione: da L13 a R 13)

Regolazione della dissolvenza1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “FAD”.

2. Ruotando la manopola [ROTARY] in sensoorario si aumenta il volume degli altoparlantianteriori, mentre ruotandola in sensoantiorario si aumenta il volume deglialtoparlanti posteriori.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.

(Gamma di regolazione: da F12 a R12)Nota:• Bassi e acuti possono essere regolati solo

quando “ Z-Enhancer” è disattivato.

Attivazione/disattivazione diMAGNA BASS EXPer regolare MAGNA BASS EX

MAGNA BASS EX non regola l’area di suonobasso come la funzione di regolazione delsuono normale, ma enfatizza il suono dei bassiprofondi per fornire un suono dinamico.∗ L’impostazione predefinita di fabbrica è per la

disattivazione. Tenere premuto il tasto [A-M] per 1secondo o più per attivare o disattivare MAGNABASS EX e l’indicazione “M-B EX” sul display.

Operazioni di base

Funzione CT ( Clock Time)La funzione CT consente di visualizzarel’orologio soltanto quando si ricevono i dati CT.

Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto[DISP] per passare alla visualizzazione CT ( oraorologio).∗ Quando i dati CT non vengono ricevuti, sul dis-

play verrà visualizzato “CT––:––”.Nota:• Vi sono alcuni paesi e stazioni in cui i dati

dell’orologio non vengono trasmessi. In alcunearee, il CT potrebbe risultare visualizzato inmaniera inadeguata.

Attivazione del silenziamento audioper telefoni cellulariQuesta unità richiede un collegamentoparticolare per silenziare il segnale audioautomaticamente quando un telefono cellularericeve una chiamata all’interno dell’auto.∗ Questa funzione non è compatibile con tutti i

telefoni cellulari. Contattare il rivenditore Clarionautorizzato locale per informazionisull’installazione corretta e sulla compatibilità.

∗ L’impostazione predefinita di fabbrica è “TEL OFF”.

Tenere premuto il tasto [BND] e quindi premere[s] per selezionare “TEL MUTE” o “TELOFF”.

Main display

Clock(CT) display

Main display

Display principale

Display orologio(CT)

Display principale

Commutazione dellavisualizzazioneTenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto[DISP] per selezionare la visualizzazionedesiderata.

La visualizzazione cambia nel seguente ordine:

Principale Orologio (CT) Principale …∗ Se il display viene commutato con altri tasti di

funzione quando appare l’orologio (CT),quest’ultimo riapparirà automaticamente dopoquesta operazione.

∗ L’esempio mostra il display nel modo radio.

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM81

Page 13: Manuale Clarion

82 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

Operazioni radio

Ascolto della radio1. Premere il tasto [FNC] e selezionare la modalità

radio. La frequenza o PS appariranno sul dis-play.∗ PS: Norme servizio programma

2. Premere il tasto [BND] e selezionare la bandaradio. Ogni volta che si preme questo tasto, labanda di ricezione radio cambia,nell’ordineseguente:FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...

3. Premere il tasto [a] o [d] per sintonizzarsisulla stazione desiderata.

SintonizzazioneCi sono 3 tipi di modalità di sintonizzazionedisponibili: sintonizzazione automatica,sintonizzazione manuale e sintonizzazione dellepreselezioni.

Sintonizzazione automaticaCi sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DXSEEK e LOCAL SEEK.La funzione DX SEEK può sintonizzarsiautomaticamente sulle stazioni emittenti ricevibili;LOCAL SEEK invece, può sintonizzarsi solo sullestazioni emittenti con una buona sensibilità diricezione.1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda

desiderata (FM o AM (MW, LW)).

2. Sintonizzarsi su una stazione.∗ Se sul display appare il messaggio “MANU”,

premere e tenere premuto il tasto [BND] per 2secondi o più a lungo. Il messaggio “MANU”scompare dal display ed è subito disponibilela sintonizzazione automatica.

∗ Se sul display appare il messaggio TA,vengono ricercate automaticamente lestazioni TP.

DX SEEKPremere il tasto [a] o [d] per ricercareautomaticamente una stazione.

Quando si preme il tasto [d], la stazione vienericercata in direzione delle frequenze più alte,mentre se si preme il tasto [a] , la stazione vienericercata in direzione delle frequenze più basse.∗ Quando si avvia la ricerca automatica, nel display

appare il messaggio “DX”.

LOCAL SEEKSe si preme e si tiene premuto il tasto [a] o [d]per 1 secondo o più a lungo, viene eseguita unaricerca per la sintonizzazione locale. Vengonoselezionate solo le stazioni radio con buonasensibilità di ricezione.∗ Quando si avvia la ricerca locale, nel display

appare il messaggio “LO”.

Operazioni di base

∗ Durante l’interruzione del telefono, sul displayappare “TEL”.

TEL MUTE: Silenzia il suono dell’audio.

TEL OFF: Non silenzia il suono dell’audio.

Funzione di controllo dell’intensitàdell’illuminazioneQuando la linea di illuminazione di questa unitàè collegata alla linea di segnale di illuminazionedell’auto, l’illuminazione del display di questaunità si affievolisce quando è accesal’illuminazione dell’auto.

Attivazione e disattivazione dellafunzione salvaschermoQuesta unità è dotata di una funzione salvaschermo. Si può attivare e disattivare questafunzione.

Se si esegue un’operazione con i tasti mentre èattivata la funzione salvaschermo, lavisualizzazione operativa corrispondenteall’operazione con i tasti appare per circa 10secondi e quindi riappare la visualizzazione delsalvaschermo.∗ L’impostazione default di fabbrica è attivata.

Premere il tasto [SCRL] tenendo premuto iltasto [BND] per attivare o disattivare la funzionedi salvaschermo.

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM82

Page 14: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 83

Italiano

Memorizzazione automaticaLa memorizzazione automatica è una funzioneche serve a memorizzare fino a 6 stazionisintonizzate automaticamente in sequenza. Senon possono essere ricevute 6 stazioni insequenza, una stazione precedentementememorizzata rimane inalterata nella suaposizione in memoria.Nota:• L’unica banda FM che può memorizzare le

stazioni che saranno memorizzateautomaticamente è la banda FM3.

• Quando viene effettuata la memorizzazioneautomatica, l’emittente memorizzataprecedentemente in quella posizione verràcancellata.

• Nel caso in cui meno di 6 emittenti avessero unabuona ricezione, le emittenti precedentementememorizzate sui rimanenti tasti [DIRECT] nonverranno cancellate.

• Una emittente già memorizzata su uno dei tasti[DIRECT] non può essere memorizzata su altritasti [DIRECT]

1. Premere il tasto [BND] e selezionare labanda desiderata (FM o AM (MW/LW)).

2. Premere e tenere premuto il tasto [PS/AS]per 2 secondi o più a lungo. Le stazioni chesono ricevute bene vengono memorizzateautomaticamente nei canali preselezionati.∗ Se la memorizzazione automatica viene

eseguita nelle bande FM, le stazioni vengonomemorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1no FM2 per memorizzarle

Scansione preselezioniLa scansione preselezioni riceve le stazioniimmagazzinate nella memoria preselezioni inordine. Questa funzione è utile quando siricerca la stazione desiderata nella memoria.

1. Premere il tasto [PS/AS].

2. Quando si é sintonizzata la stazionedesiderata, premere di nuovo il tasto [PS/AS]per continuare a ricevere quella stazione.

Nota:• Attenzione a non premere e tenere premuto il

tasto [PS/AS] per 2 secondi o più a lungo,altrimenti si attiverebbe la funzione dimemorizzazione automatica e l’unità inizierebbe amemorizzare stazioni.

Sintonizzazione manualeCi sono 2 modalità disponibili : sintonizzazionerapida e sintonizzazione a passo.

Quando ci si trova in modalità di sintonizzazionea passo, la frequenza cambia di un passo pervolta. In modalità di ricerca rapida è possibilesintonizzarsi rapidamente sulla frequenzadesiderata.

1. Premere il tasto [BND] e selezionare labanda desiderata (FM o AM (MW,LW)).∗ Se nel display non appare il messaggio

“MANU”, premere e tenere premuto il tasto[BND] per 2 secondi o più a lungo. Nel displayappare il messaggio “MANU” ed è subitodisponibile la sintonizzazione manuale.

2. Sintonizzarsi su una stazione.

Sintonizzazione rapida:Per sintonizzarsi su una stazione, premere etenere premuto il tasto [a] o [d] per 2secondi o più a lungo.

Sintonizzazione a passo:Per sintonizzarsi manualmente su unastazione, premere il tasto [a] o [d].

Richiamare una stazionepreselezionataPer immagazzinare singole stazioni radio in me-moria sono disponibili 24 stazionipreselezionate (6-FM1, 6FM-3, 6-am).Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente sirichiama automaticamente la frequenza radiomemorizzata.

1. Premere il tasto [BND] e selezionare labanda desiderata (FM o AM (MW/LW)).

2. Per richiamare la stazione memorizzata,premere il tasto [DIRECT] corrispondente.∗ Premere e tenere premuto uno dei tasti

[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo perimmagazzinare la stazione nella memoriadelle preselezioni.

Memoria manuale1. Selezionare la stazione desiderata con la

ricerca automatica, la ricerca manuale o laricerca delle preselezioni.

2. Premere e tenere premuto uno dei tasti[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo perimmagazzinare la stazione corrente nellamemoria delle preselezioni.

Operazioni radio

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM83

Page 15: Manuale Clarion

84 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

Operazioni RDSRDS (Sistema dati radio)L’unità dispone di un sistema di decodifica RDSincorporato che supporta le stazioni emittenti chetrasmettono dati RDS.

Questo sistema può visualizzare il nome dellastazione emittente in corso di ricezione (PS) e puòagganciarsi automaticamente alla stazionericevente con la ricezione migliore quando ci sisposta a lunghe distanze (Alternanza AF).

Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengonotrasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di pro-gramma, questa trasmissione viene ricevutaindipendentemente dalla modalità in cui ci si trova.

In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,queste informazioni abilitano il passaggioautomatico ad altre stazioni preselezionate dellastessa rete e l’interruzione delle trasmissioni incorso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi daaltre stazioni (TP). Questa funzione non èdisponibile in alcune zone.

Quando si usa la funzione RDS, impostare semprela radio sulla modalità FM.

• AF : Frequenza alternativa

• PS : Nome servizio programma

• PTY : Tipo programma

• EON : Rete avanzata

• TP : Programma sul traffico

∗ L’interruzione RDS non si attiva durante la ricezioneradiofonica AM.

Funzione AFLa funzione AF passa a un’altra frequenza dellastessa rete per mantenere una ricezione ottimale.

∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”(Attivata).

Disattivazione della funzione AFPremere il pulsante [AF]. Nel display scompare ilmessaggio “AF” e la funzione AF viene disattivata.

Attivazione della funzione AFPremere il pulsante [AF]. Nel display appare ilmessaggio “AF” e la funzione AF viene attivata.

∗ Se la ricezione della stazione corrente si deteriora,nel display appare il messaggio “SEARCH” e la radioricerca lo stesso programma su un’altra frequenza.

Funzione REG (Programmaregionale)Quando la funzione REG è attivata, è possibilericevere le migliori stazioni regionali. Quandoquesta funzione è disattivata, se mentre si guida sicambia area di stazioni regionali, viene ricevutauna stazione della nuova regione.

∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”(Disattivata).

Nota:• Questa funzione viene disabilitata quando è in corso

di ricezione una stazione nazionale, coma la BBCR2.

• L’impostazione della funzione REG su ON/OFF èvalida quando è attivata (ON) la funzione AF.

Attivazione della funzione REGPremere e tenere premuto il tasto [AF] per 1secondo o più a lungo.

Nel display appare il messaggio “REG” e vieneattivata la funzione REG.

Disattivazione della funzione REGPremere e tenere premuto il tasto [AF] per 1secondo o più a lungo.

Nel display scompare il messaggio “REG” eviene disattivata la funzione REG.

Sintonizzazione manuale di unastazione regionale della stessa rete1. Questa funzione è valida quando la funzione

AF è attivata (ON) e la funzione REG èdisattivata (OFF).

Nota:• Questa funzione può essere utilizzata quando si

riceve una trasmissione regionale della stessarete.

2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] perrichiamare la stazione regionale.

3. Se le condizioni di ricezione della stazionerichiamata sono cattive premere il tasto [DI-RECT] dello stesso numero. L’unità riceveràuna stazione locale della stessa rete.

TA (Notiziario sul traffico)Nelle modalità di attesa della funzione TA, quandoviene avviato un notiziario sul traffico, esso vienericevuto con priorità assoluta, indipendentementedalle modalità di funzionamento, in modo che siapossibile ascoltarlo. È anche possibile lasintonizzazione automatica su un programma sultraffico (TP).∗ Questa funzione può essere utilizzata solo

quando nel display appare il messaggio “TP”, chesignifica che la stazione emittente RDS che si staricevendo è dotata di programmi di notiziari sultraffico.

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM84

Page 16: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 85

Italiano

Impostazione della modalità di attesa dellafunzione TA

Se si preme il tasto [TA] quando nel display apparesolo il messaggio “TP”, nel display iniziano alampeggiare le scritte “TP” e “TA” e l’unità vieneposta in modalità di attesa fino a che vienetrasmesso un notiziario sul traffico. Quando vieneattivato un notiziario sul traffico, nel display appare ilmessaggio “TRA INFO”. Se si preme il tasto [TA],mentre è in corso la ricezione di un notiziario sultraffico, la ricezione del notiziario sul traffico vieneinterrotta e l’unità passa in modalità di attesa TA.

Annullamento della modalità di attesa dellafunzione TA

Con le scritte “TP” e “TA” sul display, premere iltasto [TA], il messaggio “TA” scompare dal dis-play e viene annullata la modalità di attesa TA.∗ Se non appare il messaggio “TP”, la pressione

del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.

Ricerca di una stazione TPQuando sul display non appare il messaggio“TP”, se si preme il tasto [TA], nel displayappare il messaggio “TA” e l’unità inizia aricevere automaticamente una stazione TP.Nota:• Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua

l’operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il tasto[TA], il messaggio “TA” sparisce dal display e siinterrompe la ricerca delle stazioni TP.

Funzione di memorizzazioneautomatica per le stazioni TPE’ possibile immagazzinare automaticamente fino a6 stazioni nella memoria delle preselezioni. Se ilnumero di stazioni TP che possono essere ricevuteè minore di 6, le stazioni emittenti già presenti in me-moria non vengono sovrascritte.

Con il messaggio “TA” nel display, premere e tenerepremuto il tasto [PS/AS] per 2 secondi o più a lungo.Le stazioni TP che vengono ricevute bene sonoimmagazzinate nella memoria delle preselezioni.∗ Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione

TP viene memorizzata nell’area FM3.

PTYQuesta funzione consente di ascoltare il pro-gramma selezionato quando inizia, anche sel’unità è in una modalità diversa da quella radio.∗ Alcune nazioni non sono ancora dotate di

trasmissioni PTY.∗ In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la

priorità su una stazione emittente PTY.

Operazioni RDS

Impostazione della modalità di attesa PTYQuando si preme il tasto [PTY] nel display siaccende il messaggio “PTY” e viene attivata lamodalità di attesa PTY. Quando ha inizio latrasmissione PTY selezionata, il nome dellatrasmissione PTY viene visualizzato nel display

Annullamento della modalità di attesa PTYQuando si preme e sitiene premuto il tasto[PTY], per 1 secondo, o più a lungo, “PTY” sispegne nel display e la modalità di attesa PTY èannullata.

Annullamento di trasmissione interrottaPTY

Premere il tasto [PTY] durante la trasmissioneinterrotta PTY, l’interruzione PTY vienecancellata e l’unità ritorna in modalità di attesaPTY.

Selezione PTY1. Quando si preme il tasto [PTY], l’unità passa

nella modalità di selezione PTY.

2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT].Alternativamente ruotare la manopola[ROTARY] in senso orario o antiorario perselezionare la trasmissione PTY desiderata.∗ Di seguito vengono indicate le impostazioni

predefinite alla fabbrica per quanto riguarda itasti di [DIRECT].

3. La modalità di selezione PTY vienecancellata automaticamente 7 secondi dopoche viene selezionata una trasmissione PTY.

Voce PTY

ENGLISH Contenuto

1 NEWS Notizie

2 INFO Informazioni

3 POP M Musica Pop

4 SPORT Sport

5 CLASSICS Music classica seria

6 EASY M Musica di facila ascolto

Numeropreselezione

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM85

Page 17: Manuale Clarion

86 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

Memoria di preselezione PTY1. Quando si preme il tasto [PTY], viene

attivata la modalità di selezione PTY.

2. Ruotare la manopola [ROTARY] i seso orarioo antiorario per selezionare la trasmissionePTY desiderata.

Si possono selezionare i seguenti 29 PTY.

Operazioni RDS

Voce PTY

ENGLISH Contenuto

NEWS Notizie

AFFAIRS Attualità

INFO Informazione

SPORT Sport

EDUCATE Educazione

DRAMA Teatro

CULTURE Cultura

SCIENCE Scienza

VARIED Varietà

POP M Musica pop

ROCK M Musica Rock

EASY M Musica di facile ascolto

LIGHT M Musica classica leggera

CLASSICS Musica classica seria

OTHER M Altra musica

WEATHER Previsioni del Tempo

FINANCE Informazioni finanziarie

CHILDREN Programmi per i bambini

SOCIAL Questioni sociali

RELIGION Religione

Ricerca PTY1. Quando si preme il tasto [PTY], viene

attivata la modalità di selezione PTY.

2. Selezionare la trasmissione PTY.

3. Premere il tasto [a] o [d]. Se si preme iltasto [d], l’unità ricerca una trasmissionePTY in direzione delle frequenze più alte; sesi preme il tasto [a], l’unità ricerca latrasmissione PTY in direzione dellefrequenze più basse.∗ Se non viene trovata nessuna stazione con la

trasmissione PTY selezionata, l’unità ritorna inmodalità di selezione PTY.

PHONE IN Telefonate in diretta

TRAVEL Viaggi

LEISURE Tempo libero

JAZZ Musica Jazz

COUNTRY Musica Country

NATION M Musica nazionale

OLDIES Vecchi successi

FOLK M Musica folk

DOCUMENT Documentari

3. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi deitasti [DIRECT], per 2 secondi o più a lungo, latrasmissione PTY selezionata vieneimmagazzinata nella memoria di quel canalepreselezionato.

Trasmissione di emergenzaSe si riceve una trasmissione di emergenza,tutte le operazioni della modalità funzionivengono interrotte. Nel display appare ilmessaggio “ALARM” ed è possibile ascoltare latrasmissione di emergenza.

Annullamento di una trasmissione diemergenza

Se si preme il tasto [AF], la ricezione dellatrasmissione di emergenza viene annullata.

Regolazione del volume delletrasmissioni TA, emergenza(ALARM) e PTYE’ possibile impostare il volume delleinterruzioni TA, ALARM e PTY durante leinterruzioni stesse.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.

Durante un’interruzione TA, ALARM o PTY,ruotare la manopola [ROTARY] in senso orarioo antiorario per regolare il volume al livellodesiderato (da 0 a 33).∗ Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY

finiscono, il volume ritorna al livello che avevaprima delle interruzioni.

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM86

Page 18: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 87

Italiano

Inserimento di un discoInserire un CD al centro del vano di inserimentoCD con il lato dell’etichetta rivolto in alto.“LOAD” appare sul display, il CD entra nel vanoe la riproduzione inizia.

Operazioni del modo CD

Selezione di brani (canzoni)Premere il tasto [a] o [d].

d: La riproduzione comincia dal branosuccessivo.

a: La riproduzione comincia dall’inizio delbrano in fase di riproduzione. Quando sipreme di nuovo questo tasto, lariproduzione comincia dall’inizio delbrano precedente.

∗ Per il modo MP3, la selezione di brano è validasolo nella cartella corrente.

Avanzamento rapido e ritornorapido

Tenere premuto il tasto [a] o [d].

d: Per avanzare rapidamente.

a: Per retrocedere rapidamente.∗ Per il modo CD Audio, premendo il tasto [a] o

[d] per 1 o più secondi, il movimento avanti oindietro sarà 5 volte più veloce della normaleriproduzione, e tenendo premuto il tasto per 3 opiù secondi l’operazione sarà 30 volte piùveloce.

∗ Per il modo MP3, premendo il tasto [a] o [d]per 1 o più secondi, il movimento avanti oindietro sarà 10 volte più veloce della normaleriproduzione.

Riproduzione a scorrimento(scorrimento delle introduzioni)Con audio CD premere il tasto [SCN] e sul dis-play appare “SCN”, poi sono riprodotti i primi 10secondi di ciascun brano della cartella. Premeredi nuovo il tasto [SCN] per disattivare lariproduzione delle introduzioni.∗ La riproduzione delle introduzioni inizia dal brano

successivo a quello in fase di riproduzione.

Riproduzione a ripetizioneCon audio CD, premere il tasto [RPT] e sul dis-play appare “RPT”, poi il brano in fase diriproduzione sarà riprodotto ripetutamente.Premere il tasto [RPT] per disattivare lariproduzione a ripetizione.

Riproduzione casualeCon audio CD, premere il tasto [RDM] e sul dis-play appare “RDM”, poi tutti i brani della cartellasono riprodotti in ordine casuale. Premere dinuovo il tasto [RDM] per disattivare lariproduzione casuale.

Notas:• Non inserire la mano, le dita o oggetti estranei nel

vano di inserimento CD.• Se un CD è già stato inserito, non è possibile

inserire un altro CD. Non inserire un secondo CDforzatamente.

• I dischi privi del marchio non possonoessere riprodotti con questa unità. I CD –ROMnon possono essere riprodotti.

• Alcuni CD registrati nel modo CD-R/CD-RWpossono non essere utilizzabili.

Ascolto del disco già inseritoPremere il tasto [FNC] per selezionare il modoCD e la riproduzione del disco inizia.

Arresto (pausa) della riproduzioneDurante la riproduzione del disco, premere iltasto [s] per fermare il CD. Apparel’indicazione “PAUSE”.

Premere di nuovo il tasto [s] per riprenderela riproduzione.

Estrazione del discoPremere il tasto [Q] e il disco viene espulso.Nota:• Se il disco espulso viene lasciato nel vano, viene

ricaricato dopo 15 secondi.• I CD single però non saranno ricaricati,

assicurarsi di ritirarli.

Funzione di ritorno all’inizioPremere il tasto [BND] e la riproduzione deldisco inizierà dalla prima canzone (branonumero 1).∗ Per il modo MP3, partirà la riproduzione della

prima canzone nella cartella corrente.

CD SLOTCS SLOT

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM87

Page 19: Manuale Clarion

88 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

Operazioni del modo MP3

Menu Funzioni Speciali di MP31. Durante la riproduzione di un CD MP3

premere la manopola [ROTARY] pervisualizzare il menu delle Funzioni Speciali diMP3.

2. Il menu Funzioni Speciali contiene 2 funzioni.

1) FLD UP: DN 2) MP3 SRCH3. Per selezionare la funzione successiva,

premere nuovamente la manopola[ROTARY].

4. Per attivare la funzione dopo averlaselezionata, ruotare in senso orario oantiorario la manopola [ROTARY]. In questomenu di Funzioni Speciali, le funzioni PLAY/PAUSE, SCAN, REPEAT, RANDOM, BND/TOP, DISP, SS/SCRL, Track Up/Down nonsono operative.

Nota:• Il menu Funzioni Speciali può essere abilitato

premendo la manopola [ROTARY] per 2 o piùsecondi, oppure automaticamente dopo 7secondi.

Funzione Cartella Su Giù (FLD UP: DN)1. Questa funzione abilita la ricerca di una

cartella nel CD MP3. Lo schermo LCDmostrerà la cartella d’esecuzione CD MP3.

Ruota in senso orario. – Cartella suRuota in senso antiorario. – Cartella giù

2. L’apparecchio CD di MP3 riprodurrà lacartella selezionata desiderata.

Nota:• Il menu Funzioni Speciali può essere abilitato

premendo la manopola [ROTARY] per 2 o piùsecondi, oppure automaticamente dopo 7secondi.

Funzione di ricerca file (MP3 SRCH)1. Questa funzione permette di cercare una

cartella e un brano desiderati selezionando iltitolo sul CD MP3.

2. Quando questa funzione è attivata, ilpannello LCD visualizza “SCH> ” e ilcarattere iniziale lampeggiante è che valea dire uno spazio vuoto. Il carattere cambiada 0 a 9 per i numeri e da A a Z per le letteremaiuscole e quindi torna a se si gira iltasto rotante in senso orario. Il caratterecambia da Z ad A e da 9 a 0 e ritorna a sesi gira il tasto rotante in senso antiorario.

Che cosa è MP3?MP3 è un metodo di compressione audio ed èclassificato nel livello 3 degli standard MPEG.Questo metodo si è diffuso tra gli utenti PC edè diventato un formato standard. Questo MP3presenta una compressione di dati audiooriginale di circa il 10 percento della suadimensione iniziale con una buona qualitàsonora. Ciò significa che su un disco CD-R oCR-EW possono essere registrati circa 10 CDmusicali consentendo un lungo ascolto senzadover cambiare CD.

Precauzioni durante la creazione di un discoMP3 Estensione del file• Aggiungere sempre ai file MP3 un’estensione

“.MP3” usando singole lettere di byte. Se siaggiunge al file un’estensione diversa da quellaindicata, oppure ci si dimentica di aggiungerequesta estensione al file, il file non potrà essereriprodotto.

Formato logico (sistema file)• Quando si scrive un file MP3 su un disco CD-R

CD-RW, selezionare per il formato di software discrittura “ISO9660 livello 1, 2, 3 oppure JULIETo Romeo”, se il disco viene registrato in unformato diverso non sarà possibile una normaleriproduzione.

• Il nome della cartella e il nome del file possonoessere visualizzati come titolo durante la letturaMP3, però il titolo deve avere entro 16 (nomedella cartella) o 28 (nome del file) lettere onumeri al massimo (esclusa l’estensione)

Numero di file o cartelle• I mezzi di registrazione MP3 riproducibili in

questa unità hanno le seguenti limitazioni:1. Massimo numero di file: 2542. Massimo numero di cartelle: 1283. Può svilupparsi un po’ di rumore secondo il tipo

di software del codificatore usato durante laregistrazione.

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM88

Page 20: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 89

ItalianoOperazioni del modo MP3

Ordine di riproduzione da MP3Quando si è selezionato play FLD UP:Funzioni di ricerca DN e MP3 SRCH, i file e lecartelle sono accessibili nell’ordine in cui sonostate scritte.Per questo motivo, l’ordine in cui ci si aspettache vengano riprodotte può non combaciarecon quello in cui vengono effettivamenteriprodotte. È possibile impostare l’ordine diesecuzione di MP3 scrivendole su un altrosupporto, ad esempio su un CD-R, dove i nomidei file cominciano con il numero di sequenzadi riproduzione come ad es. “01” fino “99”, inbase al CD writer.Un esempio di un supporto con la seguentegerarchia di file/cartelle è riportato di seguito.

Esempio di gerarchia di file/cartelle di unsupporto:

FileCartellaRadice

Livello 1 Livello 2 Livello 3

3. Per cercare un file, selezionare un caratterequalsiasi. Dopo aver selezionato il primocarattere, premere la manopola [ROTARY]per selezionare il secondo carattere. Peravviare la ricerca premere il tasto [d], percancellare i caratteri precedenti premere iltasto [a].

4. Immettendo “ A ”, l’apparecchiocercherà “ A ”, immettendo “ A ”,l’apparecchio cercherà “ A”, l’apparecchiocercherà “ A”, e “ ” è un carattere dispazio. Se si immette , l’apparecchionon sarà in grado di trovare il file evisualizzerà NON TROVATO “NOTFOUND”sullo schermo LCD.

5. Dopo aver trovato il file o la cartella,l’apparecchio CD di MP3 visualizzerà lacartella trovata con il segno “F>” oppure ilnome del file senza alcun segno. Premendola manopola [ROTARY] o il tasto [[d] sulrisultato della cartella, sarà riprodotta laprima canzone della cartella.

6. Se non si trova il file, sarà visualizzato NONTROVATO “NOTFOUND”.

7. Il menu delle funzioni speciali può esserechiuso premendo il tasto rotante per 2secondi o sarà chiuso automaticamentedopo 15 secondi.

Indicazione Premere il tastorotante

Descrizione

F> Riproducicartellacorrente

Indica chequesta èuna cartella

Nome delFile

Riproduci ilfile attuale

Indica chequesto è unnome di file

1

2

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM89

Page 21: Manuale Clarion

90 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

Operazioni del modo MP3

Random MP3 CD1. Questa funzione permette di riprodurre tutti i

brani della cartella MP3 o del disco in ordinecasuale.

2. Sono disponibili 2 tipi di riproduzione casualeper i CD MP3: brani a caso e cartelle a caso.

Indicazione

Premere il tastocasuale [RDM] perpiù di 1 secondo

IndicatoreRDM

Funzione

Brano casualesolo dallacartella attuale

Premere il tasto[RDM] per più di 1secondo

Indicatoredi cartellae RDM

Brano casualeda tutte lecartelle

Ripeti accesso

3. A ciascuna pressione del tasto, lariproduzione casuale viene attivata odisattivata.

4. Quando è attivata la funzione di riproduzionecasuale, viene visualizzato l’indicatore RDM.Quando la funzione è disattivata, l’indicatorenon è visualizzato.

Repeat MP3 CD1. Q uesta funzione permette di ripetere il

brano o la cartella in fase di ascolto.

2. Sono disponibili due tipi di riproduzione aripetizione per i CD MP3: ripetizione brano eripetizione cartella.

3. A ciascuna pressione del tasto, lariproduzione a ripetizione viene attivata odisattivata.

4. Quando è attivata la funzione di riproduzionea ripetizione, viene visualizzato l’indicatoreRPT. Quando la funzione è disattivata,l’indicatore non è visualizzato.

Scan MP3 CD1. Questa funzione abilita la riproduzione dei

primi 10 secondi di ciascun brano nellacartella MP3 o del primo brano di ciascunacartella.

2. Sono disponibili 2 tipi di riproduzione ascorrimento per i CD MP3: scorrimento branie scorrimento cartelle.

3. A ciascuna pressione del tasto, lariproduzione casuale viene attivata odisattivata..

4. Quando è attivata la funzione di riproduzionea scorrimento, viene visualizzato l’indicatoreSCN. Quando la funzione è disattivata,l'indicatore non è visualizzato.

Display Selection1. Si può selezionare il tipo di visualizzazione

per i CD MP3 premendo il tasto [DISP].

Per selezionare il tipo successivo, premerenuovamente il tasto [DISP].

L’ordine è come segue.

**Fare riferimento alla figura 1.Indicazione

Premere il tastocasuale [RPT]per più di 1secondo

Indicatore RPT

Funzione

Ripetizionebranoattuale

Premere il tasto[RPT] per più di1 secondo

Indicatore dicartella e RPT

Ripetizionenellacartellaattuale

Ripeti accesso

IndicazioneAccesso ascansionePremere il tasto[SCN] per menodi 1 secondi

IndicatoreSCN

Funzione

Premere il tasto[SCN] per più di1 secondi

Indicatoredi cartellae SCN

Scorrimentoim tutte lecartelle

Scorrimentonella cartellaattuale

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM90

Page 22: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 91

Italiano

5. La funzione di selezione CD-DA/MP3 puòessere eseguita solamente nel modo CD/MP3. Questa funzione si attiva solo dopoaver reinserito il CD. Ad esempio,l’impostazione attuale è del tipo CD-DA.L’utente ha già espulso e reinserito il CD perriprodurre i file MP3.

6. I tipi di registrazione che si possonoriprodurre sono i seguenti.

7. Quando si carica un CD di modo misto e siimposta CD, il primo brano da riprodurre èun file MP3 e non si sentirà alcun suono.

Selezione CD-DA/MP3 attivataCD Multisessione1. Se è stato inserito un CD multisessione

contenente file CD-DA e MP3, l’utente puòselezionare la riproduzione di file CD-DAoppure file MP3.

2. L’impostazione standard per file da riprodurresu CD Multisessione è un file CD-DA.

3. Premendo il tasto [BND] per più di 1 secondosi commuta tra file da riprodurre CD-DA o diMP3.

4. Quando si seleziona il tipo CD-DA, il displaymostrerà “M-S CD”. Quando si seleziona iltipo MP3, il display mostrerà “M-S MP3”.

Operazioni del modo MP3

Title Display Mode1. Sono disponibili 5 tipi di visualizzazione per il

modo di visualizzazione titolo.

2. Per selezionare il tipo successivo, premere iltasto [DISP] per 1 o più secondi.

L’ordine è come segue.

3. Si può far scorrere la voce visualizzata suldisplay premendo il tasto [SCRL] se ilnumero di caratteri è superiore a 8.

4. Se un file MP3 non supporta un ID3 TAG, ildisplay indicherà “NO TAG”.

Nota:• Il nome della cartella sarà visualizzato come la

RADICE “ROOT” alla quale il file è assegnatonella cartella radice.

• Il lettore MP3 per default decodifica ogni file ID3TAG, se ID3 TAG ver 2 non è disponibile, ID3TAG ver 1 sarà decodificato.

FOLDER

TRACK

ALBUM-T

ARTIST-T

TITLE-T

Titolo cartella

Titolo brano

Tag album

Tag artista

Tag titolo

Dopo 2 secondi

Imposta suMP3

Misto di brani di tipoCD e MP3

RiproduciMP3

Imposta suCD

RiproduciCD

Solo brani di tipoCD

RiproduciCD

RiproduciCD

DiscoImpostazione

Solo brani di tipoMP3

RiproduciMP3

RiproduciMP3

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM91

Page 23: Manuale Clarion

92 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

Operazioni del modo MP3

Figura 1

Selezione della visualizzazioneÈ possibile scegliere il tipo di display per il CD di MP3 premendo il tasto [DISP]. Perselezionare il tipo successivo, premere nuovamente il tasto [DISP]. Di seguito è riportata ladisposizione.

PREMERE

PREMERE

PREMERE

PREMERE PREMERE PREMERE PREMERE

PREMERE

OPERAZIONE DI SELEZIONE VISUALIZZAZIONE

Numero di brano/Tempo di riproduzione

Nota: Il numero di brano indica l'ordine del brano nella cartella in fase di riproduzione.

Numero di brano nell'intero CD Tempo di riproduzione

N. di cartella/Numero di brano

Numero di brano nella cartella attualeN. di cartella

Nota: Il numero di brano indica l'ordine del brano nella cartella in fase di riproduzione.

TITLE

Dopo 2 secondi, appare il TAG CARTELLA.

SCORRIMENTO TITOLO

SCORRIMENTO TITOLO SCORRIMENTO TITOLO SCORRIMENTO TITOLO SCORRIMENTO TITOLO

Le voci visualizzate possono essere fatte scorrere premendo il tasto CH6 seil numero di caratteri è superiore a 8.

PREMERE per 1 sec.

PREMERE per 1 sec.

PREMERE per 2 secondi

PREMERE per 1 sec.

PREMERE per 1 sec.

Dopo 2 secondi, appare il TAG BRANO.

Dopo 2 secondi, appare il TAG ALBUM.

Dopo 2 secondi, appare il TAG

Dopo 2 secondi, appare il TAG TITOLO.

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM92

Page 24: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 93

Italiano

7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ

Non si accende.(non si produce il suono.)

Il compact disc non puòessere caricato.

Il suono salta o è rumoroso.

Il suono è disturbato subitodopo l’accensione.

Non succede nulla quandosi premono i tasti. Lavisualizzazione non èaccurata.

Problema Cause Soluzione

E’ saltato il fusibile.

Allaccio errato.

E’ già stato caricato un altrocompact disc.

Il compact disc è sporco.

Il compact disc è moltograffiato o deformato.

Se l’autovettura èparcheggiata in un luogoumido, sulle lenti interne sipossono formare gocciolined’acqua.

Il microprocessore nonfunziona bene a causa delrumore, ecc.

I connettori del DCP oprincipali sono sporchi.

Sostituite con un fusibile dello stessoamperaggio. Se il fusibile dovesse scoppiare dinuovo, consultate il vostro rivenditore.

Consultate il vostro rivenditore.

Estraete il compact disc prima di caricarne unaltro.

Pulite il compact disc con un panno soffice.

Sostituitelo con un compact disc senza graffi.

Lasciate asciugare per almeno un’ora in fase diaccensione.

Spegnere l’unità, poi premere il tasto[RELEASE] e rimuovere l’elaboratore di suonidigitali (DCP).Premere il tasto di reset per circa 2 secondi conun asta sottile.

Pulire lo sporco con un panno soffice inumiditocon alcol per pulizia.

Tasto di reset

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM93

Page 25: Manuale Clarion

94 DB348RMP

xxx-xxxx-xx

Italiano

8. CODICI D’ERRORE Per proteggere il sistema, questa unità è stata dotata di funzioni di autodiagnostica. Se si verifica

un guasto, appare un avvertimento con varie indicazioni di errore. Adottare i rimedi indicati perrisolvere il guasto.

ERROR 2Indicazione di errore Rimedio

Questa indicazione di errore indica che si è verificato un guastonel meccanismo dell’unità di fonte (per esempio, il disco nonpuò essere espulso). Controllare l’unità di fonte.

Questa indicazione di errore indica che la messa a fuoco delpickup è scadente perché il disco è graffiato o a causa di altrifattori durante la riproduzione con l’unità di fonte. Ccontrollare il compact disc.

Questo indica che il TOC (indice) del CD non può essere letto,per esempio perché il disco selezionato è inserito capovolto.

ERROR 3

ERROR 6

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM94

Page 26: Manuale Clarion

xxx-xxxx-xx

DB348RMP 95

Italiano

9. SPECIFICHESintonizzatore FMCampo di frequenza: da 87,5 MHz a 108 MHz

Sensibilità utilizzabile: 11 dBf

Soglia di sensibilità a 50 dB: 17 dBf

Selettività canale alterno: 75 dB

Separazione stereo (1 kHz): 35 dB

Risposta in frequenza (±3 dB): 30 Hz a 15 kHz

Sintonizzatore AMCampo di frequenza :

MW da 531 kHz a 1602 kHz

LW da 153 kHz a 279 kHz

Sensibilità utilizzabile: 25 µV

Sezione riproduttore CDSistema: sistema di compact disc audiodigitale

Dischi utilizzabili: Compact disc

Risposta in frequenza:da 10 Hz a 20 kHz (±1 dB)

Rapporto segnale-rumore:100 dB (1 kHz) IHF-A

Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz)

Distorsione: 0,01%

MP3Formato di decodificazione:

MPEG 1,2 e 2.5 -Strato 3

Velocità di campionamento (kHz):

MPEG-1: 32,44.1,48

MPEG-2: 16,22.05,24

MPEG-2.5: 8,11.025,12

Velocità di bit (kbps):

8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112,128, 144, 160, 192, 224, 256, 320, VBR

Formato del CD-ROM: ISO9660 Livello 1, 2,Romeo e Giulietta

Limite del Livello della Cartella: Nessuno limite

Supporto della Cartella: 128

Supporto del File: 254

Nome della Cartella: 16 caratteri al massimo

Nome del File: 28 caratteri al massimo

AudioUscita di potenza massima:

204 W (51 W 4 canali)

Uscita di potenza continua media:25 W 4, in 4 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, THD 1%

Azione di controllo bassi (30 Hz): ±14 dB

Azione di controllo acuti (10 kHz): ±14 dB

Uscita in linea (con A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1,7 V

Notas:• I dati tecnici sono conformi agli standard JEITA.• I dati tecnici e il design sono soggetti a modifiche

senza preavviso dovute ad ulteriori miglioramenti.• Assicurarsi, quando si collega un amplificatore

esterno, di collegare correttamente a massal’amplificatore esterno al telaio dell’auto.

• Se non si fa questo, ne possono risultare seridanni all’unità di fonte.

50 mm178 mm

58 mm188 mm

152

mm

Cenni generaliVoltaggio di alimentazione:

14,4 V DC (ammesso da 10,8 V a 15,6 V),massa negativa

Consumo di corrente: Meno di 15 A

Impedenza altoparlanti:

4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω ammessi)

Peso: Unità principale: 1,1 kg

Dimensioni:Unità principale: 178 (L) x 50 (A) x 152 (P) mm

DB348RMP-IT_73~95.p65 18/12/03, 10:07 AM95

Page 27: Manuale Clarion

DB348RMP-cover.p65 19/12/03, 5:37 PM5