Transcript
Page 1: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

UPS 17xx F/HA

ContentsOperating Instructions, 1Assistance, 3Description of the appliance, 5Reversible doors, 8Installation,9Start-up and use,9Maintenance and care,10Precautions and tips, 10Troubleshooting, 11

English

Operating InstructionsFREEZER

InhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst,3Beschreibung Ihres Gerätes,5Wechsel des Türanschlags, 8Installation,12Inbetriebsetzung und Gebrauch, 12Wartung und Pflege, 13Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 13Störungen und Abhilfe, 14

Deutsch

GebrauchsanleitungenGEFRIERSCHRÄNKE

SommaireMode d’emploi, 1Assistance, 4Description de l’appareil, 6Réversibilité des portes, 8Installation, 18Mise en marche et utilisation, 18Entretien et soin,19Précautions et conseils,19Anomalies et remèdes, 20

SommarioIstruzioni per l’uso,1Assistenza, 3Descrizione dell’apparecchio, 6Reversibilità apertura porte, 8Installazione, 15Avvio e utilizzo, 15Manutenzione e cura, 16Precauzioni e consigli, 16Anomalie e rimedi, 17

SumarioManual de instrucciones, 1Asistencia,4Descripción del aparato, 7Reversibilidad de la apertura de las puertas, 8Instalación, 38Puesta en funcionamiento y uso, 38Mantenimiento y cuidados, 39Precauciones y consejos, 40Anomalías y soluciones, 40

Italiano

Istruzioni per l’usoCONGELATORE

Français

Mode d’emploiCONGELATEUR

Español

Manual de instruccionesCONGELADOR

Page 2: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

ObsahNávod k použití, 2Servisní služba, 4Popis zařízení, 7Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 8Instalace, 21Uvedení do provozu a použití, 21Údržba a péče, 22Opatření a rady , 22Závady a způsob jejich odstranění, 23

Česky

Návod k použitíMRAZNIČKY

Page 3: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

3

AssistanceBefore calling for Assistance:• Checkifthemalfunctioncanbesolvedonyourown(see

Troubleshooting).• Ifafterallthechecks,theappliancestilldoesnotoperateor

theproblempersists,callthenearestServiceCentre

Communicating:• typeofmalfunction• appliancemodel(Mod.)• serialnumber(S/N)Thisinformationcanbefoundonthedataplatelocatedonthebottomleftsideoftherefrigeratorcompartment.

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann

(sieheStörungenundAbhilfe).• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund

dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,dannfordernSiebittedennächstgelegenentechnischenKundendienstanundteilenSiedortzusammenmitIhrerFehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:

Geben Sie bitte Folgendes an:• dieArtderStörung• dasGerätemodell(Mod.)• dieModellnummer(S/N).EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlichimKühlraumuntenlinks).

Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschliefllich Original-Ersatzteile einbauen.

AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente

(vediAnomalieeRimedi).• Incasonegativo,contattareilNumeroUnicoNazionale

199.199.199.

Comunicare:• iltipodianomalia• ilmodellodellamacchina(Mod.)• ilnumerodiserie(S/N)Questeinformazionisitrovanosullatarghettacaratteristichepostanelvanofrigoriferoinbassoasinistra.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre líinstallazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

SenasceilbisognodiassistenzaomanutenzionebastachiamareilNumeroUnicoNazionale199.199.199*peresseremessisubitoincontattoconilCentroAssistenzaTecnicapiùvicinoalluogodacuisichiama.Èattivo7giornisu7,sabatoedomenicacompresi,enonlasciamaiinascoltataunarichiesta.

*Alcostodi14,25centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00edi5,58centesimidiEuroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,perchichiamadaltelefonofisso.Perchichiamadaradiomobileletariffesonolegatealpianotariffariodell’operatoretelefonicoutilizzato.Lesuddettetariffepotrebberoesseresoggetteavariazionedapartedell’operatoretelefonico;permaggioriinformazioniconsultareilsitowww.indesit.com.

- model - modell - modello - modèle - modelo - model

- serial number - modellnummer-numero di serie - numéro de série - número de serie - výrobní číslo

Page 4: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

4

AssistanceAvant de contacter le centre díAssistance :• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même

(voirAnomaliesetRemèdes).• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionne

toujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezleserviceaprès-venteleplusproche.

Signalez-lui :• letyped’anomalie• lemodèledel’appareil(Mod.)• lenumérodesérie(S/N)Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquettesignalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche.

Ne vous adressez jamais ‡ des techniciens non agrÈÈs et exigez toujours líinstallation de piËces dÈtachÈes originales.

AsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia TÈcnica:• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo

(verAnomalíasySoluciones).• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofunciona

yelinconvenienteporUddetectadocontinúa,llamealCentrodeAsistenciaTécnicomáscercano.

Comunique:• eltipodeanomalía• elmodelodelamáquina(Mod.)• elnúmerodeserie(S/N)Estainformaciónseencuentraenlaplacadecaracterísticasubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.

No recurra nunca a tÈcnicos no autorizados y rechace siempre la instalaciÛn de repuestos que no sean originales.

La siguiente informaciÛn es vfllida solo para EspaÒa.Para otros paÌses de habla hispana consulte a su vendedor.

AmpliaciÛn de garantÌa

Llameal902.363.539 yleinformaremossobreelfantásticoplandeampliacióndegarantíahasta5años.Consigaunacoberturatotaladicionalde• Piezasycomponentes• Manodeobradelostécnicos• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia tÈcnica (SAT)

Llameal902.133.133 ynuestrostécnicosintervendránconrapidezyeficacia,devolviendoelelectrodomésticoasuscondicionesóptimasdefuncionamiento.EnelSATencontrarárecambios,accesoriosyproductosespecíficosparalalimpiezaymantenimientodesuelectrodomésticoaprecioscompetitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

Servisní službaDříve, než se obrátíte na servisní službu:• Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy

sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).• Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách

nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší Servisní středisko.

Uveďte:• druh závady• model vašeho spotřebiče (Mod.)• výrobní číslo (S/N)Tyto informace jsou uvedeny na identifikačním štítku umístěném v levé dolní části chladničky.

Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních náhradních dílů.

- model - modell - modello - modèle - modelo - model

- serial number - modellnummer-numero di serie - numéro de série - número de serie - výrobní číslo

Page 5: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

5

Description of the applianceOverall view

Theinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectlyrepresenttheappliancepurchased.Formorecomplexfeatures,consultthefollowingpages.

1 LevellingFEET

2 STORAGECompartment*3 FlapFREEZINGandSTORAGECompartment4 SUPER FREEZEButton5 SUPER FREEZEIndicatorlight6 POWERIndicatorlight7 WARNINGIndicatorlight8 TEMPERATUE CONTROLKnob

*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertainmodels.

1

3

2

4

5

6

78

Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht

DieGebrauchsanleitungengeltenfürmehrereGerätemodelle.Demnachistesmöglich,dassdieAbbildungDetailsenthält,überdieIhrGerätnichtverfügt.DieBeschreibungweitererKomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.

1 STELLFÜSSE.

2 FachzumLAGERN*3 FachzumGEFRIERENundLAGERN4 SchalterSUPER FREEZE 5 KontrollleuchteSUPER FREEZE6 KontrollleuchteSTROMVERSORGUNG7 KontrollleuchteALARM8 TEMPERATURSCHALTER

*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.

Page 6: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

6

Description de l’appareilVue d’ensemble

Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdesdifférencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverezdanslespagessuivantesladescriptiondesobjetspluscomplexes.

1 PIEDderéglage

2 CompartimentCONSERVATION*3 CompartimentCONGELATIONetCONSERVATION4 ToucheSUPER FREEZE5 VoyantSUPER FREEZE6 VoyantALIMENTATION7 VoyantALARME8 BoutonRÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme

Leistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuièpossibilechelafigurapresentiparticolaridifferentirispettoaquellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggettipiùcomplessisitrovanellepagineseguenti.

1 PIEDINOdiregolazione.

2 VanoCONSERVAZIONE.*3 VanoCONGELAMENTOeCONSERVAZIONE4 .PulsanteSUPER FREEZE5 SpiaSUPER FREEZE.6 SpiaALIMENTAZIONE.7 SpiaALLARME.8 ManopolaREGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA

*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.

*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.

1

3

2

4

5

6

78

Page 7: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

7

Descripción del aparatoVista en conjunto

LasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapresentedetallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.haadquirido.Ladescripcióndelaspiezasmáscomplejasseencuentraenlaspáginassucesivas.

1 PATASderegulación

2 CompartimientoCONSERVACIÓN*3 CompartimientoCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN4 BotónSUPER FREEZE5 LuztestigoSUPER FREEZE6 LuztestigoALIMENTACIÓN7 LuztestigoALARMA8 PerilladeREGULACIÓN DE LA TEMPERATURA

*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos.

1

3

2

4

5

6

78

Popis zařízeníCelkový pohledPokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách.

1 Picioruşe de reglare.2 KONZERVAČNÍ prostor* .3 MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor* 4 Otočný knoflík SUPER FREEZE.5 Kontrolka SUPER FREEZE.6 Kontrolka NAPÁJENÍ.7 Kontrolka ALARMU.8 Otočný knoflík REGULACE TEPLOTY.

* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých modelů.

Page 8: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

8

Reversible doorsIfitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen,pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.

Wechsel des TüranschlagsllteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dannwendenSiesichbitteandieKundendienststelle.

Reversibilità apertura porteNelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.

Réversibilité des portesSiuneinversiondusensed’ouverturedesportess’avèrenécessaire,faireappelànotreserviced’assistancetechnique.

Reversibilidad de la apertura de las puertasCuandoseanecesariocambiarelsentidodeaperturadelaspuertas,llamealserviciodeAsistenciaTécnica.

Zaměnitelnost směru otevírání dvířekV případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní službu.

Page 9: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

GB

9

Installation! Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformationforsafeuse,forinstallationandforcareoftheappliance.! Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturereference.Passthemontopossiblenewownersoftheappliance.

Positioning and connection

Positioning1.Placetheapplianceinawell-ventilatedhumidity-freeroom.2.Donotobstructtherearfangrills.Thecompressorandcondensergiveoffheatandrequiregoodventilationtooperatecorrectlyandsaveenergy.

3. Leaveaspaceofatleast10cmbetweenthetoppartoftheapplianceandanyfurnitureaboveit,andatleast5cmbetweenthesidesandanyfurniture/sidewalls.

4.Ensuretheapplianceisawayfromanysourcesofheat(directsunlight,electricstove,etc.).

5.Inordertomaintainthecorrectdistancebetweentheapplianceandthewallbehindit,fitthespacerssuppliedintheinstallationkit,followingtheinstructionsprovided.

Levelling1.Installtheapplianceonalevelandrigidfloor.2.Ifthefloorisnotperfectlyhorizontal,adjusttherefrigeratorbytighteningorlooseningtherearfeet.

Electrical connectionsAftertheappliancehasbeentransported,carefullyplaceitverticallyandwaitatleast3hoursbeforeconnectingittotheelectricitymains.Beforeinsertingtheplugintotheelectricalsocketensurethefollowing:• Theapplianceisearthedandtheplugiscompliantwiththe

law.• Thesocketcanwithstandthemaximumpowerofthe

appliance,whichisindicatedonthedataplatelocatedinsidethefreezer(e.g.150W).

• Thevoltageisintherangeofvaluesindicatedonthedataplatelocatedinsidethefreezer(e.g.220-240V).

• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.Ifthesocketisincompatiblewiththeplug,askanauthorisedtechniciantoreplaceit(seeAssistance).Donotuseextensioncordsormultiplesockets.

! Oncetheappliancehasbeeninstalled,thepowersupplycableandtheelectricalsocketmustbeeasilyaccessible.! Thecablemustnotbebentorcompressed.! Thecablemustbecheckedregularlyandreplacedbyauthorisedtechniciansonly(seeAssistance).! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

Start-up and useStarting the appliance! Before starting the appliance, follow the installation instructions(seeInstallation).

! Beforeconnectingtheappliance,cleanthecompartmentsandaccessorieswellwithlukewarmwaterandbicarbonate.

! Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrolsystemwhichmakesthecompressorstartapproximately8minutesafterbeingswitchedon.Thecompressoralsostartseachtimethepowersupplyiscutoffwhethervoluntarilyorinvoluntarily(blackout).

1. InserttheplugintothesocketandmakesurethatthegreenPOWERindicatorlightilluminates(theTEMPERATUREADJUSTMENTknobmustbeintheOFFposition).

2. TurntheTEMPERATUREADJUSTMENTknobtoanaveragevalueandpresstheSUPERFREEZEbutton(rapidfreezing):theSUPERFREEZEindicatorlight willilluminate.Itwillswitchoffoncethefreezerhasreacheditsoptimaltemperature.Atthispointfoodmaybeplacedinsidetheappliance.

Using the freezer to its full potential•UsetheTEMPERATURECONTROLknobtoadjustthe

temperature.MIN=warmest MAX=coldest

istheoptimaltemperatureforenergysavinglevels.Werecommend,however,amediumposition.

• Donotre-freezefoodthatisdefrostingorthathasalreadybeendefrosted.Thesefoodsmustbecookedandeaten(within24hours).

• Freshfoodthatneedstobefrozenmustnotcomeintocontactwithfoodthathasalreadybeendefrosted.FreshfoodmustbestoredinthetopFREEZERandSTORAGEcompartment.

• Donotplaceglassbottleswhichcontainliquids,andwhicharecorkedorhermeticallysealedinthefreezerbecausetheycouldbreak.

• Themaximumquantityoffoodthatmaybefrozendailyisindicatedontheplatecontainingthetechnicalpropertieslocatedwithinthefreezer(forexample:Kg/24h:4).

• Tofreeze(ifthefreezerisalreadyoperating): -forsmallquantitieswhicharelessthanthoseindicated

onthedataplate,presstherapidfreezingSUPERFREEZEbutton(correspondingindicatorlight illuminates),insertthefoodandclosethedoor.Thefunctionisdisabledautomaticallyafter24hoursorwhenoptimaltemperatureshavebeenreached(indicatorlightgoesout);

! Donotopenthedoorduringfreezing.

! Ifthereisapowercutormalfunction,donotopenthefreezerdoor.Thiswillhelpmaintainthetemperatureinsidethefreezer,ensuringthatfoodsareconservedforatleast9-14hours.

! Inordertoobtainagreateramountofspaceinthefreezercompartment,youmayremovethebins(exceptthelowestbinandthespecialCOOLCAREZONEbin,whichhasanadjustabletemperature)andplacethefooddirectlyontotheracks/glassshelvessupplied[wherepresent].

Page 10: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

10

GB Maintenance and careSwitching the appliance off

Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnecttheappliancefromtheelectricitysupply:ItisnotsufficienttosetthetemperatureadjustmentknobsonOFF (applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.

Cleaning the appliance• Theexternalandinternalparts,aswellastherubberseals

maybecleanedusingaspongethathasbeensoakedinlukewarmwaterandbicarbonateofsodaorneutralsoap.Donotusesolvents,abrasiveproducts,bleachorammonia.

• Theremovableaccessoriesmaybesoakedinwarmwaterandsoapordishwashingliquid.Rinseanddrythemcarefully.

• Thebackoftheappliancemaycollectdustwhichcanberemovedbydelicatelyusingthehoseofavacuumcleanersetonmediumpower.Theappliancemustbeswitchedoffandtheplugmustbepulledoutbeforecleaningtheappliance.

Avoiding mould and unpleasant odours• Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhich

areodourfree.Inordertomaintainanodourfreerefrigeratorandtopreventtheformationofstains,foodmustalwaysbecoveredorsealedproperly.

• Ifyouwanttoswitchtheapplianceoffforanextendedperiodoftime,cleantheinsideandleavethedoorsopen.

Precautions and tips!Theappliancewasdesignedandmanufacturedincompliancewithinternationalsafetystandards.Thefollowingwarningsareprovidedforsafetyreasonsandmustbereadcarefully.

ThisappliancecomplieswiththefollowingCommunityDirectives:-73/23/EECof19/02/73(LowVoltage)andsubsequentamendments;-89/336/EECof03.05.89(ElectromagneticCompatibility)andsubsequentamendments;-2002/96/CE.

General safety

• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethehomeandisnotintendedforcommercialorindustrialuse.

• Theappliancemustbeusedtostoreandfreezefoodproductsbyadultsonlyandaccordingtotheinstructionsinthismanual.

• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenincoveredareas.Itisextremelydangeroustoleavetheapplianceexposedtorainandstorms.

• Donottouchtheappliancewithbarefeetorwithwetormoisthandsandfeet.

• WARNING:donotdamagetherefrigerantcircuit.• Donottouchtheinternalcoolingelements: thiscouldcause

skinabrasionsorfrost/freezerburns.• Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfromthe

mainssocket,donotpullonthecable.

• Beforecleaningandmaintenance,alwaysswitchofftheapplianceanddisconnectitfromtheelectricalsupply.ItisnotsufficienttosetthetemperatureadjustmentknobsonOFF(applianceoff)toeliminateallelectricalcontact.

• Inthecaseofamalfunction,undernocircumstancesshouldyouattempttorepairtheapplianceyourself.Repairscarriedoutbyinexperiencedpersonsmaycauseinjuryorfurthermalfunctioningoftheappliance.

• Donotuseutensilsotherthanthescraperprovided,orelectricalequipmentwhichisnotofthetypespecifiedbythemanufacturer,insidethefrozenfoodstoragecompartments.

• Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyourmouth.

• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryorlackofexperienceandknowledgeunlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.

• Keeppackagingmaterialoutofthereachofchildren!Itcanbecomeachokingorsuffocationhazard.

Disposal• Observelocalenvironmentalstandardswhendisposing

packagingmaterialforrecyclingpurposes.• TheEuropeanDirective2012/19/EUonWasteElectricaland

ElectronicEquipment(WEEE),requiresthatoldhouseholdelectricalappliancesmustnotbedisposedofinthenormalunsortedmunicipalwastestream.Oldappliancesmustbecollectedseparatelyinordertooptimisetherecoveryandrecyclingofthematerialstheycontainandreducetheimpactonhumanhealthandtheenvironment.Thecrossedout“wheeledbin”symbolontheproductremindsyouofyourobligation,thatwhenyoudisposeoftheapplianceitmustbeseparatelycollected.Consumersshouldcontacttheirlocalauthorityorretailerforinformationconcerningthecorrectdisposaloftheiroldappliance.

Respecting and conserving the environment• Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.

Ensurethatitisprotectedfromdirectsunlightanddonotplaceitnearheatsources.

• Trytoavoidkeepingthedooropenforlongperiodsoropeningthedoortoofrequentlyinordertoconserveenergy.

• Donotfilltheappliancewithtoomuchfood:coldairmustcirculatefreelyforfoodtobepreservedproperly.Ifcirculationisimpeded,thecompressorwillworkcontinuously.

• Donotplacehotfooddirectlyintotherefrigerator.Theinternaltemperaturewillincreaseandforcethecompressortoworkharderandwillconsumemoreenergy.

• Defrosttheapplianceificeforms(seeMaintenance).Athicklayeroficemakescoldtransferencetofoodproductsmoredifficultandresultsinincreasedenergyconsumption.

• Regularlycheckthedoorsealsandwipecleantoensuretheyarefreeofdebrisandtopreventcoldairfromescaping(seeMaintenance).

*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertainmodels.

Page 11: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

GB

11

TroubleshootingIftheappliancedoesnotwork,beforecallingforAssistance(seeAssistance),checkforasolutionfromthefollowinglist.

The green POWER indicator light does not illuminate.• Theplughasnotbeeninsertedintotheelectricalsocket,or

notfarenoughtomakecontact,orthereisnopowerinthehouse.

The motor does not start.• Theappliancecomeswithamotorprotectioncontrol(seeStart-

upanduse).

The ALARM indicator light is illuminated and the buzzer sounds at regular intervals.a) Thetemperatureinthefreezeristoohigh.Checkthequality

ofthefoodproductsanddisposeifnecessary.

b)Thetemperatureinthefreezerhasreachedadangerouslevel.Thefoodmustbedisposedimmediately.

The ALARM indicator light is flashing and the buzzer sounds at regular intervals.

a/b) Inboththesecasesthefreezerwillmaintainacertaintemperaturesothatthefooddoesnotre-freeze.

TorestorenormaloperationbringtheTEMPERATURECONTROLknobsettingtoOFFandturntheapplianceonagain.

The buzzer sounds at regular intervals.• Theappliancedoorhasbeenleftopenforlongerthan2

minutes.Thebuzzerwillstopsoundingwhenyoushutthedoor.

The ALARM indicator light remains illuminated constantly.• Thedoorhasbeenopenedtoofrequently.• TheTEMPERATURECONTROLknobisnotinthecorrect

position.

The motor runs continuously.• TheSUPERFREEZEbuttonhasbeenpressed:theyellow

FASTFREEZEindicatorlightison(seeDescription).• Thedoorisnotclosedproperlyoriscontinuouslyopened.• Theoutsideambienttemperatureisveryhigh.

The appliance makes a lot of noise.• Theappliancehasnotbeeninstalledonalevelsurface(see

Installation).• Theappliancehasbeeninstalledbetweencabinetsthat

vibrateandmakenoise.• Theinternalrefrigerantmakesaslightnoiseevenwhenthe

compressorisoff.Thisisnotadefect,itisnormal.The green POWER indicator light is flashing.• Theapplianceisnotoperatingcorrectly.Contactthe

TechnicalAssistanceCentre.

Page 12: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

12

DE Installation! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSiedafür,dasssieimFalleeinesUmzugsoderÜbergabeaneinenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet,damitauchderNachbesitzerdieMöglichkeithat,diesezuRatezuziehen.! LesenSiebittefolgendeHinweiseaufmerksamdurch,sieliefernwichtigeInformationenhinsichtlichderInstallation,demGebrauchundderSicherheit.

Aufstellort und elektrischer AnschlussAufstellort1. StellenSiedasGerätineinemgutbelüftetenundtrockenen

Raumauf.2. DiehinterenBelüftungsöffnungendürfennichtzugestellt

bzw.abgedecktwerden:KompressorundKondensatorgebenWärmeabundbenötigeneineguteBelüftungumoptimalzuarbeitenunddenStromverbrauchnichtunnötigzuerhöhen

3. LassenSieeinenFreiraumvonmindestens10cmoberhalbdesGerätes,undmindestens5cmzwischendenGeräteseitenundangrenzendenSchrankseitenbzw.Wänden.

4. StellenSiedasGerätfernvonWärmequellenauf(Sonnenlicht,Elektroherd).

5. ZurEinhaltungeinesoptimalenAbstandesdesGerätesvonderWandsinddieimInstallationsbausatzbefindlichenAbstandsstückezumontieren.BefolgenSiehierzudieHinweisedesdemBausatzbeigefügtenArbeitsblattes.

Nivellierung1. StellenSiedasGerätaufeinemebenenundfestenBoden

auf.2. SolltederFußbodennichtperfektebensein,danngleichen

SiedieseUnebenheitdurchentsprechendesDrehendervorderenFüßeaus.

Elektrischer AnschlussWartenSienachdemTransportetwa3Stunden,bevorSiedasGerätandasElektronetzanschließen.VorEinfügendesSteckersindieSteckdoseistsicherzustellen,dass

• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;• dieSteckdosedieaufdemTypenschild(befindlich

imKühlschrankuntenlinks)angegebenemax.LeistungsaufnahmedesGerätesträgt(z.B.150W);

• dieNetzspannungdenaufdemTypenschild(befindlichinderKühlzoneuntenlinks)angegebenenWertenentsprichtz.B.220-240V);

• dieSteckdosemitdemNetzsteckerübereinstimmt. SolltediesnichtderFallsein,dannlassenSiedenStecker

durchautorisiertesFachpersonal(sieheKundendienst)austauschen;verwendenSieaufkeinenFallVerlängerungenoderVielfachsteckdosen.

! NetzkabelundSteckermüssenbeiinstalliertemGerätleichtzugänglichsein.! DasNetzkabeldarfnichtgebogenbzw.eingeklemmtwerden.! DasKabelmussregelmäßigkontrolliertwerdenunddarfnurdurchautorisiertesFachpersonalausgetauschtwerden(sieheKundendienst).! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.

Inbetriebsetzung und GebrauchInbetriebsetzung Ihres Gerätes! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation).!BevorSiedasGerätanschließen,müssendieFächerunddasZubehörgründlichmitlauwarmemWasserundBikarbonatgereinigtwerden.!DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystemausgerüstet,aufgrunddessenderKompressorerst8MinutennachEinschaltenstartet.DiesgeschiehtauchnachjederStromunterbrechungbzw.nachjedemStromausfall.(blackout).

1. SteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdoseundvergewissernSiesich,dassdiegrüneKontrollleuchteSTROMVERSORGUNGleuchtet(derSchalterTEMPERATURREGELUNGmussaufOFFgeschaltetsein).

2. DrehenSiedenSchalterTEMPERATURREGELUNGaufeinenmittlerenWertunddrückenSiedieTasteSUPERFREEZE(Schnellgefrieren):DiegelbeKontrollleuchteSUPERFREEZEleuchtet .Sieerlischt,wenndieGefrierzonedieoptimaleTemperaturerreichthat.ErstjetztkanndasGefrierguteingeräumtwerden.

Optimaler Gebrauch der Gefrierzone• StellenSieüberdenTEMPERATURSCHALTERdie

Temperaturein.MIN=höchsteTemperaturMAX=kältesteTemperatur

optimaleTemperaturmitniedrigemEnergieverbrauch.Esempfiehltsich,einenmittlerenWerteinzustellen.

• An-oderaufgetautesGefriergutdarfnichtwiedereingefrorenwerden.SolcheLebensmittelmüssenzueinemFertiggerichtverarbeitetwerden(innerhalb24Std.)

• BereitsgefroreneLebensmitteldürfennichtmitdenfrischeinzufrierendenLebensmittelninBerührungkommen.LetzteremüsseninderoberenSchaleGEFRIERENundLAGERNeingefrorenwerden.

• LagernSieinderGefrierzonebittekeinehermetischverschlossenenGlasflaschenmitFlüssigkeiten,beimGefrierenkönntensieplatzen.

• DieHöchstmengeanLebensmitteln,dietäglicheingefrorenwerdenkann,istaufdemTypenschild(befindlichinderGefrierzone)ersichtlich(Beispiel:Kg/24h4).

• Lebensmitteleinfrieren(GefrierzonebereitsinBetrieb): -BeikleinenMengen,dieunterderHälftederaufdem

TypenschildangegebenenLademengeliegen,drückenSiedieTasteSUPERFREEZE(dieentsprechendeKontrollleuchteleuchtetauf );legenSiedasFrischgutindieFächerGEFRIERENundLAGERNeinundschließenSiedieGerätetür.DieseFunktionwirdnach24Std.odernachErreichenderoptimalenTemperaturautomatischausgeschaltet(Kontrollleuchteerlischt).

!WährenddesSchnellgefrierenssolltedasÖffnenderTürvermiedenwerden.!AuchwährendeinesStromausfallsodereinerStörungsolltedieGefrierzonentürnichtgeöffnetwerden:DasGefrier-bzw.Tiefkühlguthältsichsounverändertfürungefähr9-14Stunden.!FürmehrPlatzimTiefkühlgerätkönnenSiedieeventuellenSchubladenherausnehmen(mitAusnahmederunterstenSchalesowiederSchaleCOOLCAREZONEmitvariablerTemperatur,sofernvorgesehen)unddieLebensmitteldirektaufdiegitter/-glasplatten(wennvorhanden)legen.

*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.

Page 13: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

DE

13

Wartung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzBeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerätdurchHerausziehendesNetzsteckersvomStromnetzgetrenntwerden.Esgenügtnicht,denTemperaturschalteraufPositionOFF(Gerätausgeschaltet)zudrehen,umjeglichenStromkontaktauszuschließen.

Reinigung Ihres Gerätes• DasGehäusedesGerätes,außenundinnen,sowiedie

TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonatodereinermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigtwerden.VermeidenSieLöse-,Scheuer-,BleichmitteloderAmmoniak.

• DasZubehörkannherausgenommenundineinerwarmenSpüllaugegereinigtwerden.Anschließendsorgfältigklarspülenundtrockenreiben.

• AufderGeräterückseitekönntesichStaubablagern.DieserkannvorsichtigmitdemlangenRohrstutzendesaufeinegeringeLeistungeingestelltenStaubsaugersentferntwerden,jedochnichtohnedasKühlgerätvomStromnetzgetrenntzuhaben.

Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,die

keineGerücheübertragen.UmdieseEigenschaftnichtzuverlieren,sinddieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.verpacktzulagern.HierdurchwirdauchdieBildungvonFleckenvermieden.

• SolldasGerätfürlängereZeitstillgelegtwerden,reinigenSiedenInnenraumundlassenSiedieGerätetüroffenstehen.

Vorsichtsmaflregeln und Hinweise!DasGerätwurdenachdenstrengsteninternationalenSicherheitsvorschriftenentworfenundgebaut.NachstehendeHinweisewerdenausSicherheitsgründengeliefertundsolltenaufmerksamgelesenwerden.

DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:-73/23/EWGvom19.02.73(Niederspannung)undnachfolgendenÄnderungen-89/336/EWGvom03.05.89(elektromagnetischeVerträglichkeit)undnachfolgendenÄnderungen.-2002/96/CE.

Allgemeine Sicherheit• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzim

privatenHaushaltbestimmt.• DasGerätistzumKühlenundEinfrierenvonLebensmitteln

zuverwenden,undnurvonErwachsenengemäßdenHinweisendervorliegendenGebrauchsanleitungenzubenutzen.

• DerKühl-/undGefrierkombidarfnichtimFreienaufgestelltwerden,auchnicht,wennessichumeinengeschütztenPlatzhandelt.Esistgefährlich,dasGerätGewitternundUnwetternauszusetzen.

• BerührenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußsind,undauchnichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen.

*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallenModellen.

• BerührenSienichtdenRückwandverdampfer: esbestehtVerletzungsgefahr.• ZiehenSiedenGerätesteckernichtamNetzkabelausder

Steckdose,sondernnuramSteckerselbst.• VorallenReinigungs-undWartungsmaßnahmenmuss

derNetzsteckergezogenwerden.Esgenügtnicht,denTEMPERATURSCHALTERaufPositionOFF(Gerätausgeschaltet)zudrehen,umjeglichenStromkontaktauszuschließen.

• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerätselbstzureparieren.

• VerwendenSieimInnernderGefriergutlagerfächerbittekeinescharfenoderspitzenGegenständeoderElektrogeräte,sondernnurdievomHerstellererlaubtenHilfsmittel.

• EiswürfelnichtsofortindenMundnehmen.• DiesesGerätistnichtzurVerwendungdurchPersonen

(einschließlichKinder)miteingeschränktenkörperlichen,geistigenoderWahrnehmungsfähigkeitenoderaberohneausreichendeErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidennunterAufsichtoderAnleitungdurcheinefürihreSicherheitverantwortlichePerson.Kindersindzubeaufsichtigen,umzuverhindern,dasssiemitdemGerätspielen.”

• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.

Entsorgung• EntsorgungdesVerpackungsmaterials:BefolgenSie

dielokalenVorschriften,Verpackungsmaterialkannwiederverwertetwerden.

• GemäßderEuropäischenRichtlinie2012/19/EUüberElektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE)dürfenElektrohaushalts-AltgerätenichtüberdenherkömmlichenHaushaltsmüllkreislaufentsorgtwerden.Altgerätemüssenseparatgesammeltwerden,umdieWiederverwertungunddasRecyclingderbeinhaltetenMaterialienzuoptimierenunddieEinflüsseaufdieUmweltunddieGesundheitzureduzieren.DasSymbol„durchgestricheneMülltonne”aufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,dassElektrohaushaltsgerätegesondertentsorgtwerdenmüssen.EndverbraucherkönnensichanAbfallämterderGemeindenwenden,ummehrInformationenüberdiekorrekteEntsorgungihrerElektrohaushaltsgerätezuerhalten.

Energie sparen und Umwelt schonen• StellenSiedasGerätineinemtrockenen,gutbelüftbaren

Raumauf,nichtdirektinderSonneoderinderNähevonWärmequellen.

• ÖffnenSiedieGerätetürsokurzwiemöglich,wennSieLebensmittellagernoderherausnehmen.

BeijederTüröffnunggehtwertvolleEnergieverloren.• DasGerätsolltenichtüberladenwerden: ZurHaltbarkeitderLebensmittelmussdieKältefrei

zirkulierenkönnen.DieBehinderungderZirkulationhatzurFolge,dassderKompressorständigarbeitet.

• StellenSiekeinewarmenSpeisenindasGerät:siewürdendieTemperaturerheblicherhöhenunddenKompressorzueinerhöherenLeistungzwingen,waseineunnötigeVerschwendunganEnergiebedeutet.

• SobaldsichEisbildet,mussdasGerätabgetautwerden(sieheWartung),einedickeEisschichterschwertdieKälteübertragungaufdasKühlgutunderhöhtdenStromverbrauch.

• HaltenSiedieDichtungenstetseffizientundsauber,damitsieordnungsgemäßandenTürenanhaftenunddieKältenichtentweichenlassen(sieheWartung).

Page 14: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

14

Störungen und AbhilfeGerätestörung:BevorSiesichandenTechnischenKundendienstwenden(sieheKundendienst),vergewissernSiesichbittezuerst,obessichumeineKleinigkeithandelt,dieSieselbstbehebenkönnen.ZiehenSiehierzunachstehendesVerzeichniszuRate.

Die GRÜNE Kontrollleuchte schaltet sich nicht ein.• DerNetzsteckerstecktnichtinderSteckdose,oderersitzt

nichtfest,sodasskeinKontakthergestelltwird;oderesbestehteinStromausfall.

Der Motor startet nicht.• DasGerätistmiteinemMotorschutzkontrollsystem

ausgestattet(sieheInbetriebsetzungundGebrauch).

Die Kontrollleuchte ALARM mit intermittierendem Signalton ist eingeschaltet.a)DasGerätsignalisierteinenzuhohenTemperaturanstiegin

derGefrierzone. PrüfenSiedenZustandIhrerLebensmittel:Möglicherweise

sindsiezuvernichten.

Die Kontrollleuchte ALARM blinkt und es wird ein akustisches Signal abgegeben.b)DasGerätsignalisierteinengefährlichenTemperaturanstieg

inderGefrierzone.dieLebensmittelmüssenvernichtetwerden.

a/b)InbeidenFällenhältdieGefrierzoneeineTemperatur,diedasZusammenfrierenvonLebensmittelnverhindert.ZurWiederherstellungdesnormalenBetriebszustandes:DrehenSiedenSchalterTEMPERATUREINSTELLUNGaufOFF(ausgeschaltet)undstartenSiedasGerätneu.

Es wird ein intermittierender Signalton ausgegeben• DieGerätetüristlängerals2Minutenoffengeblieben.

SobalddieTürgeschlossenwird,schaltetsichdasWarnsignalaus.

Die Kontrollleuchte ALARM ist immer eingeschaltet• DieTürwirdsehroftgeöffnet.• DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeingestellt.

DerMotorläuftununterbrochen.

Der Motor läuft ununterbrochen.• dieTasteSUPERFREEZEwurdegedrückt:diegelbe

KontrollleuchteFASTFREEZEisteingeschaltet(sieheBeschreibung).

• DieTüristnichtrichtiggeschlossenoderwirdzuhäufiggeöffnet.

• DieUmgebungstemperaturistsehrhoch.

Das Betriebsgeräusch ist zu stark.• DasGerätwurdenichtebenaufgestellt(sieheInstallation).• DasGerätwurdezwischenMöbelteilenoderGegenständen

aufgestellt,dievibrierenunddaherzurGeräuschbildungIhresGerätesbeitragen.

• DasKühlmittelverursachteinleisesGeräuschauchwennderKompressornichtarbeitet:diesistkeinFehlersondernganznormal.

Die grüne Kontrollleuchte STROMVERSORGUNG blinkt.• DasGerätarbeitetnichtordnungsgemäß.RufenSieden

technischenHilfsdienst.

Page 15: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

IT

15

Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assicurarsicherestiinsiemeall’apparecchioperinformareilnuovoproprietariosulfunzionamentoesuirelativiavvertimenti.! Leggereattentamenteleistruzioni:cisonoimportantiinformazionisull’installazione,sull’usoesullasicurezza.

Posizionamento e collegamentoPosizionamento1. Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenon

umido.2. Nonostruirelegriglieposterioridiventilazione:compressore

econdensatoreemettonocaloreerichiedonounabuonaaerazioneperfunzionarebeneecontenereiconsumielettrici.

3. Lasciareunadistanzadialmeno10cmtralapartesuperioredell’apparecchioedeventualimobilisovrastantiedialmeno5cmtralefiancateemobili/paretilaterali.

4. Lasciarel’apparecchiolontanodafontidicalore(lalucesolarediretta,unacucinaelettrica).

5. Permantenereunaottimaledistanzadelprodottodallapareteposteriore,montareidistanzieripresentinelkitdiinstallazioneseguendoleistruzionipresentisulfogliodedicato.

Livellamento1. Installarel’apparecchiosuunpavimentopianoerigido.2. Seilpavimentononfosseperfettamenteorizzontale,

compensaresvitandooavvitandoipiedinianteriori.

Collegamento elettricoDopoiltrasporto,posizionarel’apparecchioverticalmenteeattenderealmeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.Primadiinserirelaspinanellapresadellacorrente,accertarsiche:

• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadilegge;• lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimo

dipotenzadellamacchina,indicatonellatarghettacaratteristichepostanelvanofrigoriferoinbassoasinistra(es150W);

• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicatinellatarghettacaratteristiche,postainbassoasinistra(es220-240V);

• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio. Incasocontrariorichiederelasostituzionedellaspinaaun

tecnicoautorizzato(vediAssistenza);nonusareprolungheemultiple.

!Adapparecchioinstallato,ilcavoelettricoelapresadellacorrentedevonoesserefacilmenteraggiungibili.!Ilcavonondevesubirepiegatureocompressioni.!Ilcavodeveesserecontrollatoperiodicamenteesostituitosolodatecniciautorizzati(vediAssistenza).! L’azienda declina ogni responsabilità qualora questenorme non vengano rispettate.

Avvio e utilizzoAvviare l’apparecchio! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzionisull’installazione (vedi Installazione).!Primadicollegarel’apparecchiopulirebeneivaniegliaccessoriconacquatiepidaebicarbonato.

!L’apparecchioèprovvistodiuncontrollosalvamotorechefaavviareilcompressoresolodopocirca8minutidall’accensione.Questoaccadeanchedopoogniinterruzionedell’alimentazioneelettrica,volontariaoinvolontaria(blackout).

1. InserirelaspinanellapresaeaccertarsichesiaccendalaspiaverdediALIMENTAZIONE(lamanopolaREGILAZIONEDELLATEMPERATURAdeveesseresuOFF).

2. RuotarelamanopolaREGOLAZIONEDELLATEMPERATURAsuunvaloremedioepremereiltastoSUPERFREEZE(congelamentorapido):siaccenderàlaspia SUPERFREEZE.Essasispegneràquandoilcongelatoreavràraggiuntolatemperaturaottimale.Aquestopuntosaràpossibileinserireglialimenti.

Utilizzare al meglio il congelatore• Perregolarelatemperaturautilizzarelamanopola

REGOLAZIONEDELLATEMPERATURA.MIN=menofreddoMAX=piùfreddo

èlatemperaturaottimaleabassiconsumi.Siconsiglia,comunque,unaposizionemedia.

• Nonricongelarealimentichestannoperscongelareoscongelati;talialimentidevonoesserecottiperessereconsumati(entro24ore).

• Glialimentifreschidacongelarenondevonoesserepostiacontattoconquelligiàcongelati;vannosistematineivanisuperioriCONGELAMENTOeCONSERVAZIONE.

• Nonmetterenelcongelatorebottigliedivetrocontenentiliquidi,tappateochiuseermeticamente,perchépotrebberorompersi.

• Laquantitàmassimagiornalieradialimentidacongelareèindicatasullatarghettacaratteristiche,postaall’internodelcongelatore(esempio:Kg/24h4).

• Percongelare(seilcongelatoreègiàinfunzione): -perpiccolequantità,inferioriallametàdiquellaindicata

sullatarghettacaratteristiche,premereilpulsanteSUPERFREEZE(accensionedellarelativaspia ),introdurreglialimentineivanoCONGELAMENTOeCONSERVAZIONEechiuderelaporta.Lafunzionesidisattivaautomaticamentetrascorse24oreoraggiunteletemperatureottimali(spiaspenta);

!Duranteilcongelamentoevitarediaprirelaporta.!Incasodiinterruzionedicorrenteodiguasto,nonaprirelaportadelcongelatore:inquestomodocongelatiesurgelatisiconserverannosenzaalterazionipercirca9-14ore.!Alfinediottenereunospaziomaggiorenelcongelatore,potetetogliereglieventualicassettidallelorosedi(trannequellopiùinbassoel’eventualecassettoCOOLCAREZONEatemperaturavariabile),sistemandoglialimentidirettamentesullegriglie/vetriindotazione[dovepresenti].

Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDuranteilavoridipuliziaemanutenzioneènecessarioisolarel’apparecchiodallaretedialimentazionestaccandolaspinadallapresa.NonèsufficienteportarelamanopolaperlaregolazionedellatemperaturasullaposizioneOFF(apparecchiospento)pereliminareognicontattoelettrico.

Pulire l’apparecchio• Lepartiesterne,lepartiinterneeleguarnizioniingomma

possonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadiacquatiepidaebicarbonatodisodioosaponeneutro.Nonusaresolventi,abrasivi,candegginaoammoniaca.

Page 16: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

16

IT• Gliaccessoriestraibilipossonoesseremessiabagnoin

acquacaldaesaponeodetersivoperpiatti.Sciacquarlieasciugarliconcura.

• Ilretrodell’apparecchiotendeacoprirsidipolvere,chepuòessereeliminatautilizzandocondelicatezza,dopoaverspentol’apparecchioestaccatolapresadicorrente,labocchettalungadell’aspirapolvere,impostatosuunapotenzamedia.

Evitare muffe e cattivi odori• L’apparecchioèfabbricatoconmaterialiigienici chenontrasmettonoodori.Permantenerequesta

caratteristicaènecessariocheicibivenganosempreprotettiechiusibene.Ciòeviteràanchelaformazionedimacchie.

• Nelcasosivogliaspegnerel’apparecchioperunlungoperiodo,pulirel’internoelasciareleporteaperte

Precauzioni e consigli!L’apparecchioèstatoprogettatoecostruitoinconformitàallenormeinternazionalidisicurezza.Questeavvertenzesonoforniteperragionidisicurezzaedevonoessereletteattentamente.

QuestaapparecchiaturaèconformealleseguentiDirettiveComunitarie:-73/23/CEEdel19/02/73(BassaTensione)esuccessivemodificazioni;-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilitàElettromagnetica)esuccessivemodificazioni.-2002/96/CE.

Risparmiare e rispettare l’ambiente• Installarel’apparecchioinunambientefrescoebenaerato,

proteggerlodall’esposizionedirettaairaggisolari,nondisporlovicinoafontidicalore.

• Perintrodurreoestrarreglialimenti,aprireleportedell’apparecchioilpiùbrevementepossibile.Ogniaperturadelleportecausaunnotevoledispendiodienergia.

• Nonriempirecontroppialimentil’apparecchio:perunabuonaconservazione,ilfreddodevepotercircolareliberamente.Sesiimpediscelacircolazione,ilcompressorelavoreràcontinuamente.

• Nonintrodurrealimenticaldi:alzerebberolatemperaturainternacostringendoilcompressoreaungrossolavoro,congrandesprecodienergiaelettrica.

• Sbrinarel’apparecchioqualorasiformassedelghiaccio(vediManutenzione);unospessostratodighiacciorendepiùdifficilelacessionedifreddoaglialimentiefaaumentareilconsumodienergia.

• Mantenereefficientiepuliteleguarnizioni,inmodocheaderiscanobenealleporteenonlascinouscireilfreddo(vediManutenzione).

Sicurezza generale• L’apparecchioèstatoconcepitoperunusoditiponon

professionaleall’internodell’abitazione.• L’apparecchiodeveessereusatoperconservareecongelare

cibi,solodapersoneadulteesecondoleistruzioniriportateinquestolibretto.

• L’apparecchiononvainstallatoall’aperto,nemmenoselospazioèriparato,perchéèmoltopericolosolasciarloespostoapioggiaetemporali.

*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcunimodelli.

• Nontoccarel’apparecchioapiedinudioconlemanioipiedibagnatioumidi.

• Nontoccarelepartiinterneraffreddanti:c’èpericolodiustionarsioferirsi.

• Nonstaccarelaspinadallapresadellacorrentetirandoilcavo,bensìafferrandolaspina.

• Ènecessariostaccarelaspinadallapresaprimadieffettuareoperazionidipuliziaemanutenzione.NonèsufficienteportarelemanopoleperlaregolazionedellatemperaturasullaposizioneOFF(apparecchiospento)pereliminareognicontattoelettrico.

• Incasodiguasto,innessuncasoaccedereaimeccanismiinternipertentareunariparazione.

• Nonutilizzare,all’internodegliscomparticonservatoridicibicongelati,utensilidiversidalraschiettofornitoindotazioneoapparecchielettricisenonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.

• Nonmettereinboccacubettiappenaestrattidalcongelatore.

• Questoapparecchiononèdaintendersiadattoall’usodapartedipersone(inclusobambini)conridottecapacitàfisiche,sensorialiomentali,oprivediesperienzaeconoscenza,amenochesianostatesupervisionateoistruiteriguardoall’usodell’apparecchiodaunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.Ibambinidovrebberoesseresupervisionatiperassicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.

• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.

Smaltimento• Smaltimentodelmaterialediimballaggio:attenersialle

normelocali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.• LadirettivaEuropea2012/19/EUsuirifiutidi

apparecchia¬tureelettricheedelettroniche(RAEE),prevedecheglielettrodo¬mesticinondebbanoesseresmaltitinelnormaleflussodeirifiutisolidiurbani.Gliapparecchidismessidevonoessereraccoltiseparatamenteperottimizzareiltassodirecuperoericiclaggiodeimaterialichelicompongonoedimpedirepotenzialidanniperlasaluteel’ambiente.Ilsimbolodelcestinobarratoèriportatosututtiiprodottiperricordaregliobblighidiraccoltaseparata.QuandosiacquistaunanuovaapparecchiaturaequivalentesipuòconsegnareilRAEEalnegoziante,cheètenutoaritirarlogratuitamente;iRAEEdi“piccolissimedimensioni”(nessunlatosoprai25cm)possonoessereconsegnatigratuitamenteainegoziantianchesenonsiacquistanulla(soloneinegoziconsuperficiedivenditasuperiorea400mq).Perulterioriinformazionisullacorrettadismissionedeglielettrodomesticiidetentoripotrannorivolgersialserviziopubblicoprepostooairivenditori.

Anomalie e rimediPuòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primaditelefonareall’Assistenza(vediAssistenza),controllarechenonsitrattidiunproblemafacilmenterisolvibileaiutandosiconilseguenteelenco.

a spia verde ALIMENTAZIONE non si accende.• Laspinanonèinseritanellapresadellacorrenteonon

abbastanzadafarecontatto,oppureincasanonc’ècorrente.

Il motore non parte.• L’apparecchioèdotatodiuncontrollosalvamotore (vediAvvioeutilizzo).

Page 17: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

IT

17

È accesa la spia ALLARME con segnalazione acustica intermittente.a)L’apparecchiosegnalaunriscaldamentoeccessivodel

congelatore.Siconsigliadiverificarelostatodeglialimenti:potrebbeesserenecessariogettarli.

Lampeggia la spia ALLARME con segnalazione acustica intermittente..b)L’apparecchiosegnalaunriscaldamentopericolosodel

congelatore:glialimentidevonoesseregettati.

a/b)Inentrambiicasiilcongelatoresimanterràadunatemperaturataledanonfarricongelareglialimenti.Perripristinareilfunzionamentonormale:portarelamanopolaREGOLAZIONEDELLATEMPERATURAsullaposizioneOFF (spento)eriaccenderel’apparecchio.

Si ha la segnalazione acustica intermittente• Laportadell’apparecchioèrimastaapertaperpiùdi2

minuti.Ilsegnaleacusticocessaallachiusuradellaporta.

La spia ALLARME sempre accesa• Laportavieneapertamoltospesso.• LamanopolaREGOLAZIONEDELLATEMPERATURAnonè

inposizionecorretta.

Il motore funziona di continuo.• IlpulsanteSUPERFREEZEèstatopremuto:laspia

giallaSUPERFREEZEèaccesaolampeggiante(vediDescrizione.).

• Laportanonèbenchiusaovieneapertadicontinuo.• Latemperaturadell’ambienteesternoèmoltoalta.

L’apparecchio emette molto rumore.• L’apparecchiononèstatoinstallatobeninpiano(vedi

Installazione).• L’apparecchioèstatoinstallatotramobiliooggettiche

vibranoedemettonorumori.• Ilgasrefrigeranteinternoproduceunleggerorumoreanche

quandoilcompressoreèfermo:nonèundifetto,ènormale.

La spia verde ALIMENTAZIONE lampeggia.• L’apparecchiononfunzionacorrettamente.Chiamare

l’AssistenzaTecnicaa.

Page 18: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

18

FR Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’ilsuivel’appareilpourinformerlenouveaupropriétairesursonfonctionnementetluifournirlesconseilscorrespondants.! Lisezattentivementlesinstructions:ellescontiennentdesconseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritédevotreappareil.

Mise en place et raccordementMise en place1. Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.2. Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:lecompresseuret

lecondensateurproduisentdelachaleuretexigentunebonneaérationpourbienfonctionneretréduirelaconsommationd’électricité.

3. Prévoiraumoins10cmentrelehautdel’appareiletlesmeublesinstallésau-dessusetaumoins5cmentrelescôtésetlesmeubles/paroislatérales.

4. Installezl’appareilloindesourcesdechaleur(rayonsdirectsdusoleil,cuisinièreélectrique).

5. Pourmaintenirunedistanceoptimaleentreleproduitetlaparoiarrière,montezlescalesd’espacementcomprisesdanslekitd’installationetsuivezlesinstructionsdelanoticespécialementprévue.

Mise à niveau1. Installezl’appareilsurunsolplatetrigide.2. Silesoln’estpasparfaitementhorizontal,vissezoudévissezles

petitspiedsavantpourbiennivelerl’appareil.

Raccordement électriqueAprèsletransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendezaumoins3heuresavantdeleraccorderàl’installationélectrique.Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vousque:

• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;• lapriseestbienapteàsupporterlapuissancemaximalede

l’appareil,indiquéesurlaplaquettesignalétiqueplacéeàl’intérieurducompartimentréfrigérateurenbasàgauche(ex.150W);

• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleursindiquéessurlaplaquettesignalétique,placéeenbasàgauche(ex.220-240V);

• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil. Encasd’incompatibilité,faitesremplacerlaficheparun

technicienagréé(voirAssistance);n’utiliseznirallongesniprisesmultiples.

!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprisedecourantdoiventêtrefacilementaccessibles.!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacéqueparuntechnicienagréé(voirAssistance).! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

Mise en marche et utilisationMise en service de l’appareil! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur líinstallation (voir Installation).!Avantdebranchervotreappareil,nettoyezbienlescompartimentsetlesaccessoiresàl’eautièdeadditionnéedebicarbonate.!Cetappareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteurquinefaitdémarrerlecompresseurque8minutesaprèssonbranchement.

C’estcequisepasseraaussiaprèstoutecoupuredecourant,volontaireouinvolontaire(panned’électricité.

1. BrancherlafichedanslapriseetcontrôlerquelevoyantvertALIMENTATIONs’allume(leboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREdoitêtresurOFF).

2. AmenerleboutonREGLAGEDELATEMPERATUREsurunevaleurintermédiaireetappuyersurlatoucheSUPERFREEZE(congélationrapide):levoyant SUPERFREEZEs’allume.Ilnes’éteintquequandlecongélateuratteintsatempératureoptimale.Ilestalorspossibled’introduirelesaliments.

Pour profiter à plein de votre congélateur• Pourréglerlatempérature,utilisezleBoutonRÉGLAGEDE

LATEMPÉRATURE.MIN=moinsfroidMAX=plusfroid

estlatempératureoptimaleavecunefaibleconsommationd’électricité.Unepositionintermédiaireestdetoutemanièreconseillée.

• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursdedécongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dansles24heures).

• Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtreplacésaucontactd’alimentsdéjàcongelés;ilfautlesstockerdanslecompartimentsupérieurCONGELATIONetCONSERVATION.

• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteillesenverrecontenantdesliquides,bouchéesouferméeshermétiquement,ellespourraientsebriser.

• L’étiquetteplacéeàl’intérieurducongélateurvousrenseignesurlaquantitémaximaled’alimentspouvantêtrecongeléequotidiennement(parexemple:kg/24h4).

• Pourcongeler(silecongélateurestdéjàenservice):-depetitesquantités,inférieuresàlamoitiédelaquantitéreportéesurl’étiquette,appuyezsurlatoucheSUPERFREEZE(allumageduvoyant correspondant),introduisezlesalimentsetfermezlaporte.Cettefonctionsedésactiveautomatiquementauboutde24heuresoudèsquelestempératuresoptimalessontatteintes(voyantéteint).

!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpaslaporteducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelésseconserverontainsisansproblèmependant9-14heuresenviron.! Pourobtenirdavantagedeplacederangementdansvotrecongélateur,vouspouvezretirerlestiroirs(saufletiroirdubasetceluidelaCOOLCAREZONEàtempératurevariablesivotreappareilenestéquipé),etrangerlesalimentsdirectementsurlesgrilles/clayettesverrefournies[siprésentes].

Entretien et soinMise hors tensionPendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,mettezl’appareilhorstensionendébranchantlafichedel’appareildelaprisedecourant.IlnesuffitpasdeplacerleboutonderéglagedelatempératuresurOFF(appareiléteint)pouréliminertoutcontactélectrique.

*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.

Page 19: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

FR

19

Nettoyage de l’appareil• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchouc

àl’aided’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedebicarbonatedesoudeoudesavonneutre.N’utilisezpasdesolvants,deproduitsabrasifs,d’eaudeJaveloud’ammoniaque.

• metteztremperlesaccessoiresamoviblesdansdel’eauchaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.Rincez-lesetessuyez-lessoigneusement.

• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pouréliminerlapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteintl’appareiletdébranchélafiche,servez-vousd’unaspirateurmontantunaccessoireadéquatetréglésurunepuissanceintermédiaire.

Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs• Cetappareilestfabriquédansdesmatériauxhygiéniques

quinetransmettentpasd’odeur.Poursauvegardercettecaractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvosaliments.Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformationdetaches.

• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantunepériodedetempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuretlaissezlesportesouvertes.

Précautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdesraisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.

CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautairessuivantes:-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTensione)etmodificationssuivantes;-89/336/CEEdu03/05/89(CompatibilitéElectromagnétique)etmodificationssuivantes;-2002/96/CE.

Sécurité générale• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon

professionnel.• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments

nedoitêtreutiliséquepardesadultesconformémentauxinstructionsdumoded’emploi.

• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,mêmedansunendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdelelaisserexposéàlapluieetauxorages.

• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsoupiedssontmouillésouhumides.

• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriezvousbrûlerouvousblesser.

• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezlafiche,netirezsurtoutpassurlecâble.

• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,débranchezlafichedelaprisedecourant.IlnesuffitpasdeplacerleboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREsurOFF(appareiléteint)pouréliminertoutcontactélectrique.

• Encasdepanne,n’essayezenaucuncasd’accéderauxmécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.

• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsde

conservationpouralimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsoud’appareilsélectriquesd’untypeautrequeceluirecommandéparlefabricant.

• Nepasporteràlabouchedesglaçonsàpeinesortisducongélateur.

• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudespersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.Ilconvientdesurveillerlesenfantsafinqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.

• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.

Mise au rebut• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux

réglementationslocales,lesemballagespourrontainsiêtrerecyclés.

• LaDirectiveEuropéenne2012/19/EUsurlesDéchetsdesEquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exigequelesappareilsménagersusagésnesoientpasjetésdanslefluxnormaldesdéchetsmunicipaux.Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectésséparémentafind’optimiserletauxderécupérationetlerecyclagedesmatériauxquilescomposentetréduirel’impactsurlasantéhumaineetl’environnement.Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesurtouslesproduitspourrappelerlesobligationsdecollecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacterlesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantladémarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilappareil.

Economies et respect de l’environnement• Installezvotreappareildansunendroitfraisetbienaéré,

protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleiletneleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.

• Pourintroduireousortirlesaliments,n’ouvrezlesportesdel’appareilqueletempsstrictementnécessaire.Chaqueouverturedeportecauseuneconsidérabledépensed’énergie.

• Nechargezpastropvotreappareil:pourunebonneconservationdesaliments,lefroiddoitpouvoircirculerlibrement.Silacirculationestentravée,lecompresseurtravailleraenpermanence.

• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniersfontmonterlatempératureintérieurecequiobligelecompresseuràtravaillerbeaucoupplusengaspillantuntasd’électricité.

• Dégivrezl’appareildèsquedelaglacesedépose(voirEntretien);unecouchedeglacetropépaissegêneconsidérablementlacessiondefroidauxalimentsetaugmentelaconsommationd’électricité.

• Gardeztoujourslesjointspropresetenbonétatpourqu’ilsadhèrentbienauxportesetnelaissentpaslefroids’échapper(voirEntretien).

*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existequesurcertainsmodèles.

Page 20: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

20

FR Anomalies et remèdesIlpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantdetéléphonerauservicededépannage(voirAssistance),contrôlezs’ilnes’agitpasd’unproblèmefacileàrésoudreàl’aidedelalistesuivante.

Le voyant vert ALIMENTATION ne síallume pas.• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupas

assezenfoncéepourqu’ilyaitcontactoubienilyaunecoupuredecourant.

Le moteur ne démarre pas.• L’appareilestéquipéd’unsystèmeprotège-moteur(voir

Miseenmarcheetutilisation).

Allumage du voyant ALARME et émission d’un signal sonore intermittent.a)L’appareilsignaleunréchauffementexcessifdu

congélateur. Nousvousconseillonsdevérifierl’étatdesaliments:ilse

pourraitqu’ilfaillelesjeter.

Le voyant ALARME clignote et émission d’un signal sonore intermittent.b)L’appareilsignaleunréchauffementdangereuxdu

congélateur.ilfautjeterlesaliments.a/b)Danslesdeuxcas,lecongélateurseplacesurunetempératurequiévitedefairerecongelerlesaliments.Pouréteindrelesignalsonore:ouvrezpuisrefermezlaporteduréfrigérateur.Pourrétablirsonfonctionnementnormal:amenezleboutonREGLAGEDELATEMPERATUREsurOFF(éteint)etrallumezl’appareil.

Emission d’un signal sonore intermittent• Laportedel’appareilestrestéeouvertependantplusde2

minutes.Lesignalsonorecessedèsfermeturedelaporte.

Voyant ALARME allumée en permanence• Laporteestouvertetropsouvent.• LapositionduboutondeREGLAGEDELATEMPERATURE

n’estpascorrecte.

Le moteur est branché en permanence.• Quelqu’unaappuyésurlatoucheSUPERFREEZE

(congélationrapide):levoyantjauneSUPERFREEZEestalluméouclignote(voirDesc.).

• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.

L’appareil est très bruyant.• L’appareiln’apasétéinstallébienàplat(voirInstallation).• L’appareilestinstalléentredesmeublesoudesobjetsqui

vibrentetfontdubruit.• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand

lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,c’esttoutàfaitnormal.

Le voyant vert ALIMENTATION clignote.• L’appareilnefonctionnepascorrectement.Faitesappelau

serviced’assistancetechnique.

Page 21: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

ES

21

Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformaralnuevopropietariosobresufuncionamientoysobrelasprecaucionesdurantesuuso! Leaatentamentelasinstrucciones:contieneninformaciónimportantesobrelainstalación,sobreelusoysobrelaseguridad.

Colocación y conexiónColocación1. Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.2. Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:el

compresoryelcondensadoremitencaloryrequierenunabuenaaireaciónparafuncionarbienylimitarelconsumoeléctrico.

3. Dejeunadistanciamínimade10cm.entrelapartesuperiordelaparatoylosmueblessituadosencimayde5cm.,comomínimo,entreloscostadosylosmueblesoparedeslaterales.

4. Mantengaelaparatolejosdefuentesdecalor(porej.laluzsolardirectaounacocinaeléctrica).

5. Paramantenerunadistanciaóptimaentreelproductoylaparedposterior,coloquelosdistanciadoresqueseencuentranenlacajadeinstalaciónsiguiendolasinstruccionespresentesenlahojacorrespondiente.

Nivelación1. Instaleelaparatosobreunpisoplanoyrígido.2. Sielpisonofueraperfectamentehorizontal,compense

losdesnivelesatornillandoodesatornillandolaspatasdelanteras.

Conexión eléctricaDespuésdesutransporte,coloqueelaparatoverticalmenteyespere3horascomomínimoantesdeconectarloalaredeléctrica.Antesdeenchufarloalatomadecorriente,controleque:• latomaposealaconexiónatierrayqueseaconformeala

ley;• elenchufeseacapazdesoportarlacargamáxima

depotenciadelamáquinaindicadaenlaplacadecaracterísticasubicadaenlaparteinferiorizquierdadelfrigorífico(ej.150W);

• latensióndealimentaciónestécomprendidaentrelosvaloresindicadosenlaplacadecaracterísticasubicadaabajoalaizquierda(ej.220-240V);

• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato. Sinofueraasí,solicitelasustitucióndelenchufe

auntécnicoautorizado(verAsistencia);noutiliceprolongacionesniconexionesmúltiples.

!Unavezinstaladoelaparato,elcableeléctricoylatomadecorrientedebenserfácilmenteaccesibles.!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.!Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituidosóloportécnicosautorizados(verAsistencia).! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.

Puesta en funcionamiento y usoPoner en marcha el aparato! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver instalación).!Antesdeconectarelaparato,limpiebienloscompartimientosylosaccesoriosconaguatibiaybicarbonato.!Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontrasobrecargas,quehacefuncionarelcompresorsólodespuésdeaproximadamente8minutosdelencendido.Estosucedetambiéndespuésdecadainterrupcióndelaalimentacióneléctrica,voluntariaoinvoluntaria(blackout).

1. EnchufeelaparatoenlatomayverifiquequeseenciendalaluztestigoverdedeALIMENTACIÓN(elmandodeREGULACIÓNDELATEMPERATURAdebeestarenOFF).

2. GireelmandodeREGULACIÓNDELATEMPERATURAhastaunvalormedioypresioneelbotónSUPERFREEZE(congelamientorápido):seencenderálaluztestigoSUPERFREEZE.Lamismaseapagarácuandoel

congeladorhayaalcanzadolatemperaturaóptima.Apartirdeesemomentoseráposibleintroducirlosalimentos.

Uso óptimo del congelador• Pararegularlatemperaturautilicelaperillade

REGULACIÓNDELATEMPERATURA.MIN=menosfríoMAX=másfrío

eslatemperaturaóptimaconbajoconsumo.Seaconseja,entodocaso,ponerunaposiciónmedia.

• Novuelvaacongelaralimentosqueseestánpordescongelarodescongelados;dichosalimentosdebenserpreviamentecocinadosparaserconsumidos(dentrodelas24horas).

• Losalimentosfrescosporcongelarnosedebencolocarencontactoconlosyacongelados;sedebencolocarenelcompartimientosuperiorCONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN.

• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioquecontenganlíquidos,tapadasocerradasherméticamenteporquepodríanromperse.

• Lacantidaddiariamáximadealimentosquesepuedecongelarestáindicadaenlaplacadecaracterísticasubicadaenelinteriordelcongelador(porejemplo:4Kg/24h).

• Paracongelar(sielcongeladoryaestáenfuncionamiento): -pequeñascantidades,menoresquelamitaddela

indicadaenlaplacadecaracterísticas,pulseelbotónSUPERFREEZE(congelamientorápido)(encendidodelacorrespondienteluztestigo ),introduzcalosalimentosycierrelapuerta.Lafunciónsedesactivaautomáticamentedespuésde24horasocuandosealcanzalatemperaturaóptima(luztestigoapagada);

!Duranteelcongelamientoeviteabrirlapuerta.!Cuandoseproduzcaunainterrupcióndecorrienteounaavería,noabralapuertadelcongelador:deestemodo,losalimentoscongeladosseconservaránsinalteraciónduranteaproximadamente9-14horas.!Conlafinalidaddeobtenerunespaciomayorenelcongelador,sepuedenquitarloscajones(exceptoelinferioryelrecipienteCOOLCAREZONEdetemperaturavariable),colocandoalimentosdirectamenteenlasparrillas/vidriossuministrados.

*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos.

Page 22: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

22

ES Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaDurantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,esnecesarioaislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica,desenchufándolo:NoessuficientellevarelmandoparalaregulacióndelatemperaturahastalaposiciónOFF(aparatoapagado)paraeliminartodocontactoeléctrico.

Limpiar el aparato• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma

sepuedenlimpiarconunaesponjaembebidaenaguatibiaybicarbonatodesodioojabónneutro.Noutilicesolventes,productosabrasivos,lejíaoamoníaco.

• Losaccesoriosextraíblessepuedencolocarenremojoenaguacalienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelosyséquelosconcuidado.

• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvoquesepuedeeliminar,despuésdehaberapagadoydesenchufadoelaparato,utilizandocondelicadezalabocadelaaspiradoraytrabajandoconunapotenciamedia.

Evitar la formación de moho y malos olores• Elaparatoestáconstruidoconmaterialeshigiénicosque

notransmitenolores.Paramantenerestacaracterísticaesnecesarioquelosalimentosesténsiempreprotegidosybiencerrados.Estoevitarátambiénlaformacióndemanchas.

• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesuinteriorydejelaspuertasabiertas.

Precauciones y consejos!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidadconlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estasadvertenciassesuministranporrazonesdeseguridadydebenserleídasatentamente.

EsteequipamientoesconformeconlassiguientesDirectivasComunitarias:-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivasmodificaciones;-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilidadElectromagnética)ysucesivasmodificaciones;-2002/96/CE.

Seguridad general• Elaparatohasidopensadoparaunusodetipono

profesionalenelinteriordeunavivienda.• Elaparatodebeserutilizadoparaconservarycongelar

alimentossóloporpersonasadultasysegúnlasindicacionescontenidasenestemanual.

• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiellugarestáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarloexpuestoalalluviaytormentas.

• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanosopiesmojadosohúmedos.

• Notoquelaspiezasrefrigerantesinternas:podríaquemarseoherirse.

• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetandoelenchufe.

• Esnecesariodesenchufarelaparatoantesderealizaroperacionesdelimpiezaydemantenimiento.NoessuficientellevarelmandoparaLAREGULACIÓNDELA

TEMPERATURAhastalaposiciónOFF(aparatoapagado)paraeliminartodocontactoeléctrico.

• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternosparaintentarunareparación.

• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservanalimentoscongelados,noutiliceutensilioscortantesoconpuntaniaparatoseléctricos,quenoseanlosrecomendadosporelfabricante.

• Nointroduzcaensubocacubitosapenasextraídosdelcongelador.

• Esteaparatonopuedeserutilizadoporpersonas(incluidoslosniños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesdisminuidasosinexperiencia,salvoqueesténsupervisadasoinstruidassobreelusodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.Losniñosdeberíansercontroladosparagarantizarquenojueguenconelaparato.

• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.

Eliminación• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormas

locales,deestamaneralosembalajespodránserreutilizados.

• EnbasealaNormaeuropea2012/19/EUdeResiduosdeaparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),loselectrodomésticosviejosnopuedenserarrojadosenloscontenedoresmunicipaleshabituales;tienenqueserrecogidosselectivamenteparaoptimizarlarecuperaciónyrecicladodeloscomponentesymaterialesquelosconstituyen,yreducirelimpactoenlasaludhumanayelmedioambiente.Elsímbolodelcubodebasuratachadosemarcasobretodoslosproductospararecordaralconsumidorlaobligacióndesepararlosparalarecogidaselectiva.Elconsumidordebecontactarconlaautoridadlocaloconelvendedorparainformarseenrelaciónalacorrectaeleminacióndesuelectrodomésticoviejo.

Ahorrar y respetar el medio ambiente• Instaleelaparatoenunaambientefrescoybienaireado,

protéjalodelaexposicióndirectaalosrayossolaresynolocoloquecercadefuentesdecalor.

• Paraintroduciroextraerlosalimentos,abralaspuertasdelaparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelaspuertasproduceunnotablegastodeenergía.

• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:paraunabuenaconservación,elfríodebepodercircularlibremente.Siseimpidelacirculación,elcompresortrabajarácontinuamente.

• Nointroduzcaalimentoscalientes:elevaríanlatemperaturainteriorobligandoalcompresoraunmayortrabajoconungrangastodeenergíaeléctrica.

• Descongeleelaparatosiseformarahielo(verMantenimiento);unaespesacapadehielovuelvemásdifícillacesióndefríoalosalimentosyhacequeaumenteelconsumodeenergía.

• Mantengaeficientesylimpiaslasjuntasparaqueseadhieranbienalaspuertasynodejensalirelfrío(verMantenimiento).

Page 23: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

ES

23

Anomalías y solucionesPuedesucederqueelaparatonofuncione.AntesdellamaralServiciodeAsistenciaTécnica(verAsistencia),controlequenosetratedeunproblemafácilmentesolucionableconlaayudadelasiguientelista.

La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN no se enciende.• Elenchufenoestáintroducidoeneltomacorrienteonolo

estásuficientementecomoparahacercontactoobienenlacasanohaycorriente.

El motor no arranca.• Elaparatoposeeuncontrolqueloprotegecontra

sobrecargas(verPuestaenfuncionamientoyuso).

Está encendido el piloto ALARMA con una señal acústica intermitente.a)Elaparatoseñalauncalentamientoexcesivodelcongelador.

Seaconsejaverificarelestadodelosalimentos:podríasernecesariodesecharlos.

Centellea el piloto ALARMA con una señal acústica intermitente.b)Elaparatoseñalauncalentamientopeligrosodel

congelador:losalimentosdebenserdesechados.b/c) Enamboscasos,elcongeladorsemantendráaunatemperaturatalquenocongelelosalimentos.Pararestablecerelfuncionamientonormal:llevelaperilladeREGULACIÓNDELATEMPERATURAhastalaposiciónOFF(apagado)yvuelvaaencenderelaparato.

Se produce una señal acústica intermitente• Lapuertadelaparatohaquedadoabiertadurantemásde

dosminutos.Elsonidocesacuandosecierralapuerta.

El piloto de ALARMA está siempre encendido.• Lapuertaseabremuyamenudo;• ElmandodeREGULACIÓNDELATEMPERATURAnoestá

enlaposicióncorrecta.

El motor funciona continuamente.• FuepulsadoelbotónSUPERFREEZE:elpilotoamarillo

SUPERFREEZEestáencendido(verDescripción).• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.• Latemperaturadelambienteexternoesmuyalta.

El aparato hace mucho ruido.• Elaparatonofueinstaladoenunlugarbienplano(ver

Instalación).• Elaparatohasidoinstaladoentremueblesuobjetosque

vibranyproducenruidos.• Elgasrefrigeranteinteriorproduceunligeroruidoaún

cuandoelcompresorestádetenido:noesundefecto,esnormal.

El piloto verde de ALIMENTACIÓN centellea.• Elaparatonofuncionacorrectamente.LlamealServiciode

AsistenciaTécnica.

Page 24: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

24

CZ Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti.

Umístění a zapojeníUmístění1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou

vlhkostí.2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné:

Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své činnosti charakterizované úsporou elektrické energie vyžadují dobrou ventilaci.

3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem nacházejícím se nad zařízením ponechte vzdálenost alespoň 10 cm a mezi bočními stěnami a nábytkem/bočními stěnami alespoň 5 cm.

4. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla (přímé sluneční světlo, elektrický sporák).

5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní stěny, namontujte rozpěrky z instalační sady; při montáži postupujte dle pokynů uvedených v příslušném specifickém listu.

Umístění do vodorovné polohy1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná,

vykompenzujte zjištěné rozdíly odšroubováním nebo zašroubováním předních nožiček.

Elektrické zapojeníNásledně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy a před jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte alespoň 3 hodiny. Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že:

• Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným způsobem;

• je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče, uvedený na identifikačním štítku umístěném v levé dolní části chladicího prostoru (např. 150 W);

• se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot uvedených na identifikačním štítku umístěném vlevo dole (např. 220-240 V);

• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě požádejte o výměnu autorizovaného

technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.

! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování.! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní služba).! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy, kdy nebudou dodržena uvedená pravidla.

Uvedení do provozu a použitíUvedení zařízení do provozu! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro instalaci (viz Instalace).! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé prostory a příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.! Zařízení bylo doručeno s aktivovanou ochranou systému, která uvede kompresor do činnosti přibližně po 8 minutách po zapnutí zařízení. K uvedení kompresoru do činnosti dochází také při každém přerušení elektrického napájení bez ohledu na to, zda bylo úmyslné nebo neúmyslné (výpadek dodávky elektrické energie).

1. Zapojte zástrčku do zásuvky elektrické sítě a ujistěte se, že se rozsvítí kontrolky NAPÁJENÍ (otočný ovladač NASTAVENÍ TEPLOTY se musí nacházet v poloze OFF ).

2. Otočte otočný ovladač NASTAVENÍ TEPLOTY do střední polohy a stiskněte tlačítko SUPER FREEZE (rychlé zamrazení): Rozsvítí se kontrolka SUPER FREEZE K jejímu zhasnutí dojde po dosažení optimální teploty v mrazničce. Nyní lze umístit do zařízení potraviny.

Optimální způsob použití mrazničky• Otočným ovladačem NASTAVENÍ TEPLOTY nastavte

požadovanou teplotu.MIN = menší chladMAX = vetší chlad

označuje optimální teplotu při nízké spotřebě.Doporučuje se nastavení střední hodnoty• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo

již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a následně zkonzumovat (do 24 hodin).

• Čerstvé potraviny určené ke zmrazení nesmí být umístěny spolu se zmrazenými potravinami; je třeba je umístit do horního oddělení pro ZMRAZENÍ a KONZERVACI, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaručena dobrá rychlost zmrazení.

• Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky utěsněné skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít k jejich roztržení.

• Maximální denní množství mražených potravin je uvedeno na štítku s jmenovitými údaji, umístěném uvnitř mrazničky (například: 4 kg/24h).

• Zamrazení (když je již mraznička v činnosti):- v případě malých množství, která nepřekračují hodnotu

uvedenou na identifikačním štítku, stiskněte tlačítko SUPER FREEZE (dojde k rozsvícení příslušné kontrolky ), vložte dovnitř potraviny a zavřete dvířka. Ke zrušení uvedené funkce dojde automaticky po uplynutí 24 hodin nebo v případě dosažení optimální teploty (dojde ke zhasnutí kontrolky);

! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo při výskytu závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená jídla beze změny jejich vlastností přibližně 9-14 hodin.! Pokud chcete získat více místa v mrazícím prostoru, můžete vybrat zásuvky z jejich uložení (kromě nejnižší zásuvky a případně zásuvky COOL CARE ZONE s proměnlivou teplotou) a uložit potraviny přímo na mřížky/skleněné police obsažené ve výbavě (jsou-li součástí).

Page 25: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

CZ

25

Údržba a péčeVypnutí přívodu elektrického prouduBěhem čištění a údržby je třeba odpojit zařízení od elektrického napájení:Pro odstranění všech elektrických kontaktů nestačí pouze otočit ovladač natavení teploty do polohy OFF (vypnuté zařízení).

Vyčištění zařízení• Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou

navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní prostředky, bělidlo ani amoniak.

• Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé vodě s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí. Opláchněte je a důkladně osušte.

• Zadní strana zařízení má tendenci pokrýt se prachem, který je možné po vypnutí zařízení a po odpojení zástrčky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrně odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavače, nastaveného na střední výkon.

Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných zápachů• Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných materiálů,

které nepřenášejí zápachy. Za účelem zachování této vlastnosti je třeba, aby byla jídla neustále chráněna a řádně uzavřena. Zabrání se tak tvorbě skvrn.

• V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka.

Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně přečtena.

Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie:- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších předpisů;- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znění pozdějších předpisů;- 2002/96/CE.

Základní bezpečnostní opatření• Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v

domácnosti.• Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování jídel,

pouze dospělými osobami, dle pokynů uvedených v tomto návodu.

• Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném prostoru, a to ani v případě, jedná-li se o prostor krytý přístřeškem; jeho vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné.

• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma rukama či nohama.

• Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje nebezpečí popálení nebo poranění.

• Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu potáhnutím za kabel, ale řádným uchopením zástrčky.

• Před zahájením čištění a údržby je třeba odpojit zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. K odstranění nebezpečí zásahu elektrickým proudem nestačí nastavit otočný knoflík REGULACE TEPLOTY do polohy OFF (vypnuté zařízení).

• Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do vnitřních mechanismů ve snaze ji odstranit.

• Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené předměty ani elektrická zařízení, která nejsou doporučena výrobcem.

• Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právě vytaženy z mrazničky.

• Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití ze strany osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osob bez zkušeností a znalostí, s výjimkou případu, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost ohledně použití zařízení . Děti by měly být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají se zařízením.

• Obaly nejsou hračkami pro děti.

Likvidace• Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní předpisy za

účelem opětovného využití obalů.• Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických

a elektronických zařízeních stanovuje, že staré domácí elektrické spotřebiče nesmí být odkládány do běžného netříděného domovního odpadu. Staré spotřebiče musí být odevzdány do odděleného sběru, a to za účelem recyklace a optimálního využití materiálů, které obsahují, a z důvodu předcházení negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po skončení jeho životnosti do odděleného sběru. Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady nebo svého prodejce ohledně informací týkajících se správné likvidace starého zařízení.

Úspora energií a ochrana životního prostředí• Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného

prostředí, nevystavujte jej působení přímého slunečního světla a neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla.

• Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co nejméně otevřená.

Každé otevření dvířek způsobuje výrazný únik energie.• Nenaplňujte zařízení nadměrným množstvím potravin: dobrá

konzervace je podmíněna volným pohybem chladu. Když se zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepřetržitě.

• Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní teplotu a přinutila kompresor k nadměrnému výkonu, provázenému plýtváním elektrickou energií.

• V případě vytvoření námrazy odmrazte zařízení (viz Údržba); vrstva ledu o velké tloušťce způsobuje obtížné odevzdávání chladu potravinám a zvyšuje spotřebu energie.

• Udržujte těsnění ve funkčním stavu a v čistotě, aby řádně doléhala na dvířka a neumožňovala únik chladu (viz Údržba).

Page 26: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

26

CZ Závady a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.

Zelená kontrolka NAPÁJENÍ není rozsvícená.• Zástrčka nebyla zasunuta do zásuvky elektrické sítě, nebo

byla zasunuta nedostatečně, nebo došlo k výpadku dodávky elektrické energie v celém domě.

Nedochází k uvedení motoru do činnosti.• Zařízení bylo doručeno s aktivovanou ochranou motoru (viz

Uvedení do činnosti a použití).

Kontrolka ALARM je rozsvícena a bzučák zvoní v pravidelných intervalech.a) Teplota uvnitř mrazničky je příliš vysoká. Zkontrolujte kvalitu

potravin a dle potřeby je vyhoďte.b) Teplota v mrazničce dosáhla nebezpečné úrovně.Jídlo je

třeba okamžitě vyhodit.

Kontrolka ALARM bliká a bzučák zvoní v pravidelných intervalech.

a/b)V obou těchto případech mraznička zachová jistou teplotu, aby nemohlo dojít k opětovnému zamrazení potravin.

Pro obnovení běžné činnosti nastavte otočný ovladač NASTAVENÍ TEPLOTY do polohy OFF a znovu zapněte zařízení.

Bzučák zvoní v pravidelných intervalech.• Zařízení bylo ponecháno otevřené déle než 2 minuty.Bzučák

přestane zvonit po zavření dvířek.

Kontrolka ALARM zůstává neustále rozsvícena.• Dvířka byla otevírána příliš často.• Otočný ovladač NASTAVENÍ TEPLOTY se nenachází ve

správné poloze.

Motor je neustále v činnosti.• Bylo stisknuto tlačítko SUPER FREEZE: žlutá kontrolka

FAST FREEZE je zapnuta (viz Popis).• Dvířka nejsou správně zavřena, nebo jsou otevřena.• Teplota prostředí na vnější straně je příliš vysoká.

Zařízení vydává značný hluk.• Zařízení nebylo správně nainstalované na rovný povrch (viz

Instalace).• Zařízení bylo nainstalováno mezi skřínky, které vibrují a

vydávají hluk.• Vnitřní chladivo vydává při vypnutém kompresoru mírný hluk.

Nejedná se však o poruchu, ale o běžný jev.

Zelená kontrolka NAPÁJENÍ bliká.• Zařízení nepracuje správně. Obraťte se na středisko servisní

služby.

Page 27: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

CZ

27

Page 28: Italiano Istruzioni per l’uso - Boulanger · Italiano Istruzioni per l’uso CONGELATORE Français Mode d’emploi CONGELATEUR Español Manual de instrucciones CONGELADOR. Obsah

28

CZ

1950838670511/2014


Recommended