Download pdf - Infoguide Sommer 2010

Transcript
Page 1: Infoguide Sommer 2010

Urlaub in Silvaplana

Alle InformationenRestaurantguide

Gut Essen undTrinkenSportangebote

Fit im UrlaubVacanze a Silvaplana

Tutte le informazioni

allegraSOMMER/ESTATE 2010

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:35 Seite 1

Page 2: Infoguide Sommer 2010

04 Urlaub aktiv Vacanze attive

08 RestaurantguideSilvaplanaGuida ristorantiSilvaplana

12 WanderkarteOberengadin Cartina escursioniAlta Engadina

14 Corvatsch Bergbahn Funivia Corvatsch

16 Geheimnisvoll: BurgCrap da Sass Misterioso: CastelloCrap da Sass

18 Events im SommerEventi in estate

22 Informationen überSilvaplana Informazioni suSilvaplana

24 Silvaplana ServiceSilvaplana servizi

26 Wellness & BäderBenessere & bagni

28 HotelsAlberghi

30 Tourist Info SilvaplanaInformazione turistica Silvaplana

32 Bus und TaxiBus e taxi

34 Ortspläne Silvaplana,Surlej und ChampfèrPiantine Silvaplana,Surlej e Champfèr

Herzlich WillkommenBenvenuti

Foto

: Dan

iel M

artin

ek/fo

tosw

iss.

com

/Eng

adin

St.

Mor

itz

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:35 Seite 2

Page 3: Infoguide Sommer 2010

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:36 Seite 3

Page 4: Infoguide Sommer 2010

04 www.silvaplana.ch

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:36 Seite 4

Page 5: Infoguide Sommer 2010

05

urlaub aktivWassersport Der Silvaplanersee ist als einesder besten WassersportgebieteEuropas bekannt. Der legen-däre Malojawind lässt die Herzen der Surfer, Kiter undSegler höher schlagen. Saisonist von Mitte Juni bis MitteSeptember.Surfen: Silvaplana hat ein Surf-center mit Schule, Strandbarund eigenem Parkplatz. Surfschule SilvaplanaArnoud Missiaen, Tel: 081 828 92 29www.windsurfing-silvaplana.chinfo@windsurfing-silvaplana.chKiten: Silvaplana ist einer derTop Spots für Kitesurfen mitSchule und eigener Kitebeach. Swiss Kitesurf GmbHSportzentrum MuletsTel: 081 828 97 67 [email protected] www.kitesailing.chSegeln: Der Silvaplanersee istfür Segler einmalig auf der gan-zen Welt, ein windsicheres Re-vier in hochalpiner Umgebung.Swiss Sailing School SilvaplanaTel: 079 455 36 51 [email protected]

Sportzentrum Mulets Das Sportzentrum Mulets mitseinem Restaurant ist dassportliche Herz von Silvaplana.Direkt am See gelegen bietet eseine Vielzahl an verschiedenenSportmöglichkeiten: Kiten, Tennis, Beachvolley und Fuss-ball stehen den Gästen zur Verfügung, dazu ein grosserKinderspielplatz.Tennis: Zwei Tennisplätze mitFlutlichtanlage stehen für Siebereit. Platz-Reservation bei:Stefan Popprath Tel: 081 828 97 67

Wandern Unsere Wanderwege umfassenrund 500 km markierte Wege.Angeboten werden geführteWanderungen, botanische undmineralogische Exkursionenund Touren mit Guides.Touren: Informationen überdas ausführliche Programm erhalten Sie hier:Infostelle SilvaplanaVia dal Farrer 2Telefon 081 838 60 [email protected]/silvaplanaGuides: Für Privattouren nutzenSie den Service der beiden ein-heimischen Wanderguides:Wanderleiter: Christian GaudenziTel: 079 291 45 [email protected]:Silvio ManzoniTel: 079 353 53 94

Hochtouren/KletternDas Engadin ist ein Kletterpara-dies für alle Bergsteiger. ZweiEmpfehlungen für unsere Gäste,die nach ganz oben streben: Der Klettergarten auf dem Julierpass bietet Kletterroutenmit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden. Oder von der Bergstation Diavolezza ausgehend, Kletternauf der «via Ferrata» hoch aufden Piz Trovat mit atemberau-bender Aussicht auf das Berninamassiv. Klettern im Engadin ist ein besonderes Ferienerlebnis für Jung und Alt!Mehr Informationen beiTourist Info SilvaplanaVia dal Farrer 27513 SilvaplanaTel: 081 838 60 [email protected]

Biken Radsportler und Mountainbike-Fahrer finden im Oberengadinein ausgedehntes Radwegnetzvor, das grösstenteils über Na-turstrassen führt und spezielleStrecken für Mountain-Bikerbeinhaltet.Touren: Auskünfte zu geführtenBike-Touren erhalten Sie bei Silvaplana Tourist Informationoder den Sportgeschäften. Ski Service CorvatschVia dal Corvatsch 31 undVia dal Farrer 1Tel: 081 838 77 77Cross Country SportVia dal Farrèr 96Tel: 081 828 84 83

Reiten Auf Westernpferden durch die unberührte Natur um Silvaplanareiten. Stallungen: Julie & RomanHossmann, Tel. 081 832 11 95,Mobile 078 806 60 [email protected]

Fischen Vom 15. Mai bis zum 15. Sep-tember sind die OberengadinerSeen für die Fischerei geöffnet.Patent: Das nötige Patent kön-nen Sie bei der GemeindepolizeiSilvaplana beziehen.Gemeindepolizei Silvaplana Tel: 081 838 70 [email protected]

Foto

s: A

ndy

Met

tler/s

wis

s-im

age.

ch/e

ngad

inw

ing

/ Eng

adin

St.

Mor

itz /

Euge

n Ge

bhar

dt /

Chris

toff

Sond

ereg

ger/E

ngad

in S

t. M

oritz

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:36 Seite 5

Page 6: Infoguide Sommer 2010

06 www.silvaplana.ch

Sport acquatico Il Lago di Silvaplana è notocome uno dei territori migliori inEuropa per i sport acquatici. Illeggendario vento di Maloja fabattere il cuore dei surfisti, kitesurfisti e dei velisti. La stagione dura di metà giugno ametà settembre. Surf: Silvaplana dispone di uncentro surf con scuola, bar inspiaggia e parcheggio proprio. Scuola surf SilvaplanaArnoud Missiaen, Tel.: 081 828 92 29www.windsurfing-silvaplana.ch [email protected] Kitesurf: Silvaplana è uno deitop spots per i kitesurfisti conscuola e propria spiaggia per ilkitesurf. Swiss Kitesurf GmbHCentro Sportivo MuletsTel.: 081 828 97 [email protected] www.kitesailing.ch Vela: Per i velisti il Lago di Silvaplana è unico nel mondo, èun distretto con garanzia divento in un’area di alta montagna. Swiss Sailing School SilvaplanaTel.: 079 455 36 51www.swisssailingschool.ch [email protected]

Centro sportivo Mulets Il centro sportivo Mulets con ilsuo ristorante forma il cuoresportivo di Silvaplana. Situatodirettamente al lago offre unavarietà di possibilità sportive:Kitesurf, tennis, beach volley ecalcio stanno a disposizione aiclienti, inoltre c’è un grandeparco giochi per i bambini. Tennis: Due campi da tenniscon luci a fascio luminosostanno a vostra disposizione.Prenotazione dei campi presso:Stefan PopprathTel.: 081 828 97 67

Escursionismo I nostri sentieri d’escursionismocomprendono circa 500 km dipercorsi marcati. L’offerta com-prende delle gite guidate, escur-sioni botaniche e mineralogichee gite con guide.Escursioni/gite: Qui trovatedelle informazioni sul programma dettagliato:Sportello d’informazione Silvaplana, Via dal Farrer 2Telefono 081 838 60 [email protected] www.engadin-stmoritz.ch/silva-plana Guide: Per gite private vi consigliamo di usare il serviziodei due accompagnatori di gitalocali:Accompagnatore di gita:Christian GaudenziTel.: 079 291 45 [email protected] Accompagnatore di gita:Silvio ManzoniTel.: 079 353 53 94

Escursioni in alta montagna/arrampicataL’Engadina è un paradiso d’arrampicata per tutti gli alpi-nisti. Ecco due suggerimenti peri nostri ospiti che amano l’ascensione:La palestra di roccia al PassoJulier offre degli itinerari d’ar-rampicata con diversi livelli didifficoltà. Oppure partendo dallastazione a monte Diavolezza siraggiunge la via ferrata perun’arrampicata al Piz Trovat conuna vista mozzafiato del mas-siccio del Bernina. Maggiori in-formazioni presso l’informa-zione turistica SilvaplanaVia dal Farrer 27513 SilvaplanaTel.: 081 838 60 [email protected] www.engadin-stmoritz.ch

Mountain bike Ciclisti e amanti del mountainbike troveranno una grande reted’itinerari per ciclisti in Alta En-gadina che segue principal-mente le strade naturali econtiene dei sentieri specificiper il mountain bike.Giri: L’informazione turistica Silvaplana o i negozi di articolisportivi vi danno maggiori informazioni su giri in mountainbike guidati.Ski Service CorvatschVia dal Corvatsch 31 e Via dal Farrer 1Tel.: 081 838 77 77Cross Country SportVia dal Farrer 96Tel.: 081 828 84 83

Equitazione Andare a cavallo attraverso lanatura intatta nelle vicinanze diSilvaplana.Scuderia: Julie & Roman Hossmann, tel.: 081 832 11 95,cellulare 078 806 60 [email protected]

Pesca I laghi dell’Alta Engadina sonoaperti alla pesca dal 15 maggioal 15 settembre. Licenza: La licenza necessariapuò essere presa presso la poli-zia comunale Silvaplana.Polizia comunale SilvaplanaTel.: 081 838 70 [email protected] www.silvaplana.ch

vacanze attive

Foto

s: E

ngad

in S

t. M

oritz

/ Tr

ail R

unni

ng C

amp

Silv

apla

na /

Euge

n Ge

bhar

dt /

Andr

i Lüt

hi/S

kise

rvic

e Co

rvat

sch

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:36 Seite 6

Page 7: Infoguide Sommer 2010

07

ve

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:36 Seite 7

Page 8: Infoguide Sommer 2010

08 www.silvaplana.ch

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:36 Seite 8

Page 9: Infoguide Sommer 2010

09

Restaurants in Silvaplana:

Restaurant ArlasEngadiner Spezialitäten und Pizzeria.Specialità engadinesi e pizzeria.täglich: 11.00 bis 24.00 Hotel Arlas,Via vers Mulins 16, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 81 48

Restaurant ConradRustikale italienische Küche, grosseSonnenterrasse.Cucina rustica italiana, grande terrazza di sole.täglich: 07.00 bis 24.00 Hotel Conrad, Via dal Farrer 1,7513 SilvaplanaTelefon 081 828 81 54

Restaurant Le GourmetLeichte südeuropäisch inspirierte Gourmet- Küche. Leggera cucina-gourmet mediterranea.täglich: 11.00 bis 23.00 Hotel Albana, Via vers Mulins 5,7513 SilvaplanaTelefon 081 838 78 78

Rustikale Engadiner Gastlichkeit im Stüva dal Postigliun im Hotel Guardalej (Bild oben). Szenetreff in Silvaplana, Restaurant im Julier P[a]lace (Bild links). Outdoor-Lounge mit bester Aussicht auf die Berge, Restorant-Lounge Mulets.

Ospitalità rustica engadinese nella Stüva dalPostigliun all’albergo Guardalej (foto sopra).“Locale in” a Silvaplana, ristorante JulierP[a]lace (foto sinistra). Lounge all’aperto conottima vista delle montagne, Restorant-LoungeMulets.

Sia la cucina tradizionaleo la cucina innovativa,ambiente rustico o rilas-sato, in Engadina si man-gia e beve squisitamentein un ambiente accuratoper tutti i sensi.

Ristorante Pizzeria RomanticaPizza, hausgemachte Pasta und italienische Spezialitäten. Pizza, pasta fatta in casa e specialità italiane.täglich: 16.00 bis 24.00Via Maistra 5, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 84 88

Restaurant RusticaFuttern wie bei Muttern, Rösti-Spezialitätenund Käse-Fondue.Mangiare come da mamma, specialità Röstie fonduta.Mo - Fr: 08.00 - 22.00 | Sa: 10.00 - 22.00Sonntag geschlossenVia dale Farrer 14, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 81 66

Strandbar SurfcentrumHamburger, Würste und Sandwiches.Hamburger, salsicce e panini.täglich: 10.00 bis 19.00 Surfcentrum, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 92 29

Restaurants in Champfèr:

Restaurant JenatschMediterrane und neue Küche, grosseSonnenterrasse.Cucina mediterranea e moderna, grandeterrazza di sole.täglich: 11.00 bis 23.00 Hotel Chesa Guardalej, Via Maistra 3,7512 ChampfèrTelefon 081 836 63 00

Ob traditionelle oder innovative Küche, rustikales Ambiente odergechillt, im Engadin lassen sich Speis undTrank in gepflegter Atmosphäre mit allen Sinnen geniessen.

Spunta GrischunEngadiner Restaurant mit Bündner Spezialitäten.Ristorante engadinese con specialità grigionesi.täglich: 12.00 bis 23.00 Hotel Albana, Via vers Mulins 5,7513 SilvaplanaTelefon 081 838 78 78

Restaurant A GrutaEchte portugiesische Küche.Vera cucina portoghese. täglich: 17.00 bis 24.00 Via vers Mulins 17, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 99 00

Restaurant Julier P[a]laceBündner Küche oder kreatives Ethnofood,jeden Donnerstag Ladies Night. GrosseGartenterrasse und Lounge.Cucina grigionese o ethnofood creativo,ogni giovedì ladies night. Grande terrazzagiardino e lounge.täglich: 07.00 bis 23.00 Hotel Julier P[a]lace, Via Maistra 6,7513 SilvaplanaTelefon 081 828 96 44

Restorant Lounge MuletsGenussvolle Küche, Outdoor Lounge zumChillen.Cucina squisita, lounge all’aperto per rilassare.täglich: 10.00 bis 24.00 Sportzentrum Mulets, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 85 82

geniessengodimento

Foto

s: C

hesa

Gua

rdal

ej /

Ferie

nhot

el J

ulie

r Pal

ace

AG /

Thom

as S

chw

an

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:36 Seite 9

Page 10: Infoguide Sommer 2010

10 www.silvaplana.ch

Stüva dal PostigliunKlassische Spezialitäten inspiriert von derKüche Asiens und Italiens, 13 Gault MillauPunkte.Specialità classiche ispirate dalla cucinaasiatica e italiana, 13 punti Gault Millau.täglich: 12.00 bis 24.00 Hotel Chesa Guardalej, Via Maistra 3,7512 ChampfèrTelefon 081 836 63 00

Restaurants in Surlej:

Restaurant BellavistaWildgerichte der Extraklasse, fünf Stubenund eine Jagdhütte.Squisiti piatti di cacciagione, cinque salottie una capanna di caccia. täglich: 11.00 bis 24.00 Landgasthof Bellavista, Via dal l’Alp 6, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 838 60 50

Restaurant BraseraSonnenterrasse, traditionelle und regionale Küche. Terrazza di sole, cucina tradizionale e regionale.täglich: 11.00 bis 24.00Hotel Chesa Surlej, Via dal Corvatsch 30,7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 838 75 75

Pizzeria MargunPizza vom Holzofen, Wildspezialitätenund Raclette.Pizza dal forno a legna, specialità di cacciagione e raclette. täglich: 11.00 bis 23.00Via Sturetscha, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 838 71 68

Restaurant Süsom SurlejPizza, Pasta, Fisch und Wild, grosseSonnenterrasse.Pizza, pasta, pesce e cacciagione, grandeterrazza di sole.täglich: 10.00 - 23.00Via dal Corvatsch 69,7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 828 82 12

Einen schönen Urlaubstagstimmungsvoll ausklingenlassen oder die Nacht zumTag machen - hier findetjeder Nachtschwärmerdas Passende.

Concludere una bella giornata di vacanza pienod’atmosfera o fare le orepiccole - qui c’è qualcosaconveniente per ogni nottambulo.

Bar Bellavistatäglich: 14.00 bis 24.00Landgasthof Bellavista, Via dal l’Alp 6, 7513Silvaplana-SurlejTelefon 081 838 60 50

Cocktailbar Albanatäglich: 18.00 bis 01.00 Hotel Albana, Via vers Mulins 5,7513 SilvaplanaTelefon 081 838 78 78

PianobarKerzenlicht und Kaminfeuer.Lume di candela e fuoco nel caminetto.täglich: 18.00 bis 01.00 Hotel Chesa Guardalej, Via Maistra 3,7512 ChampfèrTelefon 081 836 63 00

Bar PüfKellergewölbe für Nightbirds.Scantinato per i nottambuli. täglich: 20.00 bis 03.00 Via Maistra,7513 SilvaplanaTelefon 081 828 96 88

Sonderbartäglich: 10.00 bis 01.00Hotel Julier P[a]lace, Via Maistra 6,7513 SilvaplanaTelefon 081 828 96 44

bars

Hier können Sie in Silvaplana allesNützliche einkaufen:Questi negozi a Silvaplana hannotutto per la vostra cucina.

VolgSupermarkt mit breitem Angebot,direkter Zugang zum Parkhaus.Supermercato con grande scelta, accesso diretto all’autosilo.Mo - Fr: 08.00-12.15/14.00-18.30Samstag: 08.00 - 17.00Via dal Farrer, 7513 Silvaplana Telefon 081 828 82 88

Dorfmetzgerei/Macelleria:Beste Fleisch- und Wurstwaren,im Supermarkt Volg.Carni e salumi ottimi, nel super-mercato Volg.Mo - Sa: 08.00-12.15/14.00-18.30Samstag: 08.00 - 17.00Via dal Farrer, 7513 Silvaplana Telefon 081 828 91 11

GrondBäckerei und Konditorei.Panetteria e pasticceria.Mo - Fr: 07.00-12.15 | 15.00-18.30 Samstag: 08.00 - 18.00Sonntag: 07.00 - 12.00Via dal Farrer, 7513 SilvaplanaTelefon 081 834 31 23

Butia PitschnaLebensmittel, Backwaren und frisches Gemüse.Alimentari, prodotti da forno e verdura fresca.Mo - Fr: 08.00-12.15/14.00-18.30 Samstag: 08.00 - 17.00Via Maistra, 7512 Champfèr Telefon 081 833 23 70

BurdunLebensmittel und Backwaren.Alimentari e prodotti da forno. Mo - Fr: 08.00-12.15/14.00-18.30 Samstag: 08.00 - 17.00Sonntag: 09.00 - 11.00Via da Surlej, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 828 92 75

food

Foto

: Tho

mas

Sch

wan

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:37 Seite 10

Page 11: Infoguide Sommer 2010

11

Hirschfilet Stroganoff «Bellavista»/Filetto di cervo Stroganoff «Bellavista»Bernhard Kleger, Hotelier und Gourmetchefvom Landgasthof Bellavista verrät Ihnenzum Nachkochen sein Lieblingsgericht.

Zutaten: 600 g Hirschfilet, 80 g Zwiebeln, 160 gChampignons, 80 g Essiggurken, Butter zum Bra-ten, 20 g Paprikapulver edelsüss , 200 ml Co-gnac, 200 ml Milch, 500 ml Vollrahm (Sahne),Salz und Pfeffer aus der Mühle .Das Hirschfilet sauber von Sehnen und Fett be-freien und in zweimal zwei Zentimeter grosseWürfel schneiden. Zwiebeln schälen und zusam-men mit den Champignons in feine Scheibenschneiden. Gurken in zündholzgrosse Streifenschneiden. Hirschfiletwürfel mit Salz, Pfeffer wür-zen und in der Pfanne mit wenig Fett kurz undgleichmässig anbraten. Die angebratenenFleischstücke im Ofen bei 80° C kurz warm stel-len. Nun in die Pfanne ein wenig Butter geben und die geschnittenen Zwiebelndarin gut anziehen lassen. Champignons undGurken beigeben und kurz mitsautieren, mit Paprika bestäuben und mit dem Cognac ablöschen. Milch und Rahm dazugeben und ein-reduzieren, bis eine saucenfertige Konsistenzentsteht. Mit Pfeffer aus der Mühle und Salz ab-schmecken. Hirschfleisch nochmals in der Sauceaufkochen und sofort servieren.

Bernhard Kleger, albergatore e capo buon-gustaio all’albergo Bellavista vi tradisce ilsuo tratto favorito per cucinarlo: Ingredienti: 600 g filetto di cervo, 80 g cipolle,160 g prataioli, 80 g cetrioli sott’aceto, burro perarrostire, 20 g polvere di paprica dolce, 200 mlCognac, 200 ml latte, 500 ml panna, sale e pepedal macinino.Rimuovere tendini e grasso dal filetto di cervo etagliarlo in dadi di due volte due centimetri. Pelare le cipolle e tagliarle insieme ai prataioli infine fette. Tagliare i cetrioli in fettine di grandezzadi fiammiferi. Condire i dadi di filetto di cervo consale, pepe e arrostire velocemente e regolar-mente nella padella con un po’ di grasso. Metterei dadi di carne arrostiti poco tempo al caldo nelforno a 80°. Ora mettere un po’ di burro nella pa-della e lasciar tirarci bene le cipolle. Aggiungere i prataioli e i cetrioli e saltare tutt’insieme veloce-mente, impolverare col paprica e annaffiare conCognac. Aggiungere latte e panna e ridurre finoche si forma una consistenza di salsa. Aggiustarecon pepe dal macinino e sale. Bollire ancora unavolta la carne di cervo nella salsa e servire subito.

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:37 Seite 11

Page 12: Infoguide Sommer 2010

12 www.silvaplana.ch

6 8

9

7

11

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:37 Seite 12

Page 13: Infoguide Sommer 2010

13

9

10

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:37 Seite 13

Page 14: Infoguide Sommer 2010

14 www.silvaplana.ch

Ausgangspunkt für Wanderungen, die Bergstationvom Corvatsch, bequem zu erreichen mit der Corvatschbahn. Die Gipfelstation Corvatsch imAbendlicht, Bild oben links. Hüttenromantik pur, Fuorcla Surlej, Bild oben rechts. Die 2. Sektion derCorvatschbahn von Murtèl zum Gipfel, grosses Foto.

Punto di partenza per escursioni, la stazione a monteCorvatsch, raggiungibile agevolmente nella funiviaCorvatsch. La stazione a monte del Corvatsch nellaluce di sera, sopra a sinistra. Romantica in rifugio,Fuorcla Surlej, foto sopra a destra. La 2. sezione dellafunivia Corvatsch da Murtèl alla cima, grande foto.

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:37 Seite 14

Page 15: Infoguide Sommer 2010

15

corvatschAuthentischer Genuss –BergweitEntschweben Sie dem Alltag: Entweder erwandern Sie die fast unberührte Bergweltdes Corvatsch-Furtschellas-Gebietes zuFuss und werden mit blühenden Sommer-wiesen und klaren Ausblicken belohnt. OderSie fahren mit modernen, komfortablen Kabinen bis zur Corvatsch Bergstation auf 3303 m hinauf. Das Panorama bietet freieSicht auf alle umliegenden Berge, Gletscherund Seen des Oberengadins. Dort oben sindSie dem Himmel ein wenig näher. In derRuhe der Berge ist Zeit für tiefe Zwie-sprache mit der urtümlichen Natur. Authentisch und natürlich – so wie der Corvatsch selbst.

Un piacere autentico - in tutta l’area montuosaMovetevi lievemente e sfuggite il ritmo quotidiano: Andate a piedi e fate un’escur-sione nella natura alpina quasi vergine dellaregione Corvatsch-Furtschellas e godetecome ricompensa i prati estivi in fiore e ilpanorama fantastico. O prendete le cabinemoderne e comode per salire alla stazione amonte del Corvatsch a 3303 m. Il panoramaoffre una vista libera di tutte le montagne,ghiacciai e laghi circostanti dell’Alta Enga-dina. In quest’altezza vi sentite un po’ piùvicini al cielo. Nel silenzio delle montagne sitrova il tempo per profondi dialoghi con lanatura intatta. Autentico e naturale – preciso come il Corvatsch stesso.

Betriebszeiten Orario di apertura 19. Juni – 17. Oktober 2010 Fahrplan OrarioStation/Stazione Surlej:19.06. -17.10.201008:25 -17:05 alle/ogni 20 min10.07- 21.08.201008:25 - 17:25 alle/ogni 20 min

Preise Sommer 2010 Alle Preise in CHFErwachsene ab 16 Jahren / Kinder, 6-15 Jahre, Kinder in Besitzeiner Juniorkarte fahren in Begleitung eines Elternteils kostenlos

Einzelfahrten Bergfahrt Talfahrt Berg-/Talfahrt

Surlej - Murtèl Erwachsene 24.00 17.00 33.00Kind / ½ Tag-Abo 12.00 8.50 16.50Murtèl - CorvatschErwachsene 13.00 10.00 18.00Kind / ½ Tag-Abo 6.50 5.00 9.00Surlej - CorvatschErwachsene 29.00 20.00 40.00Kind / ½ Tag-Abo 14.50 10.00 20.00WanderbiletteSurlej - Murtèl - FurtschellasErwachsene 28.00Kind / ½ Tag-Abo 14.00Surlej - Corvatsch - MurtèlErwachsene 34.00Kind / ½ Tag-Abo 18.00Weitere Informationen www.corvatsch.ch

Prezzi estate 2010 Tutti i prezzi in CHFAdulti da 16 anni / 6-15 anni, bambini con la carta junior viag-giano gratuito in compagnia di un genitore.

Biglietti singoli salita discesa salita/discesa

Surlej - Murtèl Adulti 24.00 17.00 33.00Bambini/mez. tas. 12.00 8.50 16.50Murtèl - CorvatschAdulti 13.00 10.00 18.00Bambini/mez. tas. 6.50 5.00 9.00Surlej - CorvatschAdulti 29.00 20.00 40.00Bambini/mez. tas. 14.50 10.00 20.00Biglietti escursionistici Surlej - Murtèl - FurtschellasAdulti 28.00Bambini / mezza tassa 14.00Surlej - Corvatsch - MurtèlAdulti 34.00Bambini / mezza tassa 18.00Maggiori informazioni www.corvatsch.ch

Infos zu den verschiedenen Bergbahnen erhalten Sie bei der Tourist Info.Maggiori informazioni sulle varie funivie presso l’informazione turistica.

restaurants/hüttenRestaurant MurtèlMarktfrische Küche und Pizza.Cucina fresca e pizze.Mo - So: 09.00 bis 17.00 Mittelstation MurtèlTelefon 081 838 73 73

Panorama-Restaurant 3303Kreative euroasiatische Küche. Cucina creativa euro-asiatica.Mo - So: 10.00 bis 16.00 Bergstation CorvatschTelefon 081 838 73 73

Fuorcla SurlejHüttenrestaurant, Arvenstube, Übernach-tungsmöglichkeit in Schlafkojen oder Matratzenlager.Ristorante in capanna, salotto in pinocembro, possibilità di dormire in cuc-cette o dormitorio da materassi.Juli bis Anfang OktoberLuglio a inizio ottobreMo - So: 09.00 bis 19.00 Corvatschgebiet, gegenüber MittelstationArea del Corvatsch, di fronte alla stazione intermediaTelefon 081 842 63 03/ 081 852 55 39

Chamanna COAZ SAC2’610m südlich Piz Corvatsch, Berghütteam Rand vom Roseggletscher.2'610 m sud del Piz Corvatsch, rifugio amargine del Ghiacciaio Roseg.Juli bis Anfang OktoberLuglio a inizio ottobreHüttenwart: Telefon 081 828 87 77

www.corvatsch.ch

Foto

s: A

ndre

a Ba

drut

t/Cor

vats

ch A

G / R

olan

d Ge

rth/C

orva

tsch

AG

/ Fur

cola

Sur

lej

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:37 Seite 15

Page 16: Infoguide Sommer 2010

16 www.silvaplana.ch

geheims gibt wohl kaum einen Besucher,

dem das malerische Schloss «Crap da Sass»am Silvaplanersee nicht aufgefallen wäre.Viele Male diente es als Hintergrund für Er-innerungsfotos und war auch schon Schau-platz für Film- und Fernsehaufnahmen. Manmag wohl gerade darauf warten, ein Ritter-fräulein am Fenster auftauchen zu sehenund sich fragen, welche Geschichten dieseBurg schon erlebt habe. Dabei ist diesesSchloss erst gute 100 Jahre alt, aber gera-dezu ein Prachtexemplar einer eindrucks-vollen Epoche der Schweizer Architekturdes frühen 20. Jahrhunderts, dem romanti-schen «Bündner Heimatstil», welcher sichzusammen mit dem Beginn des alpinenTourismus in der zweiten Hälfte des 19.Jahrhunderts entwickelte. Entworfen wurdees von keinem geringeren als dem damali-gen St. Moritzer Stararchitekten NicolausHartmann dem Jüngeren (1880 - 1956), derentscheidend das architektonische Bild desEngadins mitgestaltete, indem er bewusstauf regionale, traditionsgebundene Baufor-men unter Einsatz von örtlichen Materialienund solider Handwerkskunst zurückgriff.Beispiele seiner architektonischen Hand-schrift sind u.a. das Hotel Castell in Zuoz,das La Margna in St. Moritz, der BahnhofAlp Grüm, das Engadiner Museum und dieKirche in St.Moritz-Bad und viele mehr.Wahrlich geschichtsträchtiges Baumaterialverwendete Hartmann für den Bau desSchlosses aus den Felsmassen, welche inden Jahren 1772 und 1793 das damaligeHauptdorf Surlej verschütteten. Und daherrührt auch sein Name: Das rätoromanischeWort «crap» bedeutet Stein, ebenso wie das«sass» im italienischen Dialekt diesselbeBedeutung hat. In Auftrag gegeben wurdees damals vom General Graf von der Lippe,

cento. E stato progettato da nessun’altroche dall’architetto più famoso ai tempi a St. Moritz Nicolaus Hartmann jun. (1880 –1956) che aveva grande influsso sull’imma-gine architettonico dell’Engadina usandoconsapevolmente le forme di costruzioneregionali e legate alla tradizione, applicandoi materiali locali e le arti manuali solidi.Esempi del suo stile architettonico sono ades. l’albergo Castell a Zuoz, La Margna a St.Moritz, la stazione Alp Grüm, il Museo Enga-dinese e la chiesa a St. Moritz-Bad ed altri.Per la costruzione del castello, Hartmann hautilizzato materiale da costruzione vera-mente storico, vale a dire il materiale dellaroccia che ha seppellito il villaggio princi-pale di allora Surlej negli anni 1772 e 1793.Perciò il suo nome: Sia la parola romancia“crap” che la parola “sass” nel dialetto ita-liano significano sasso. Ai tempi è stato ap-paltato dal Generale Conte von der Lippeche ha acquistato il terreno di roccia alLago di Silvaplana nel 1903 ed ha fatto co-struire lì il suo domicilio estivo nello stiletradizionale dell’aristocrazia. Così si trovanoanche in questo castello di forma al ferro dicavallo un cortile esterno attaccato allacorte interna, un colonnato e le sue cupolea tetto a padiglione per la signoria che sonostrettamente separati dalle ali originarie peri domestici. Nel 1927 il castello è statoacquistato dall’albergatore zurighese HugoPrager ed è stato in possesso privato finooggi.

der sich 1903 mit dem Kauf des Felsen-grundstücks am Silvaplanersee dort seinSommerdomizil im Stile traditioneller Adels-repräsentanz errichten liess. So sind auch in diesem, in Hufeisenform angelegtemSchloss, mit seinem Vor- und den darangrenzenden Innenhof, dem Säulengang undseinen Walmdachkuppeln, die ehemaligenTrakte für Dienstboten und Herrschaft striktgetrennt. 1927 wurde das Schloss vom Zür-cher Hotelier Hugo Prager gekauft und istauch heute noch im Privatbesitz.

robabilmente non ci saranno visitatori che non abbiano notato il castello pittoresco «Crap da Sass» vicino al Lago di Silvaplana. Molte

volte ha già servito come sfondo per le fotodi ricordo o anche come scena per ripresecinematografiche o per la tv. Sembra pre-sentarsi ogni momento una figlia del castel-lano e uno si chiede, che storie che questocastello abbia già vissuto. Eppure questocastello ha solo circa 100 anni, ma presentaveramente un esemplare magnifico diun’epoca impressionante dell’architetturasvizzera degli inizi del Novecento, lo stile ro-mantico che si chiama «Bündner Heimat-stil” che si è formato insieme all’inizio delturismo alpino nella seconda metà dell’Otto-

e

p

Misterioso. Crap da Sass – il castello

Crap da Sass- die Burg amSilvaplanasee

L’iscrizione al di sopra deiportoni: Crap da Sassdev’essere il tuo nome, tucastello nello strepitososasso di roccia, che ti accompagni un buon destino.

Die Inschrift über denToren: Crap da Sass solldein Name sein, du Burgauf mächtigem Felsen-stein, möge ein gütig Losdir beschieden sein.

Foto

: Gem

eind

e Si

lvap

lana

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:37 Seite 16

Page 17: Infoguide Sommer 2010

17

nissvoll al Lago di Silvaplana

Malerisch und märchenhaft: Das Schloss Crap da SassPittoresco e fiabesco: Il castelloCrap da Sass

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:37 Seite 17

Page 18: Infoguide Sommer 2010

18 www.silvaplana.ch

Freitag

11.Junibis 13. Juni

Freitag

18.Junibis 13. August

Samstag

19.Junibis 20. Juni

Sonntag

20.Junibis 03. Juli

Freitag

02.Julibis 05. Juli

Samstag

24.Juli

Fischertage. Ein Erlebnis für jedes Fischer-herz. Unter Leitung von Experten werden

Workshops für das Uferfischen anBergseen, Fliegenfischerei,Bootsfischerei angeboten,sowie Einsteigerkurse. Geselli-ges Rahmenprogramm bei Gril-laden am See und während derWhiskey & Smokers' Night.www.silvaplana-events.ch.

BezirksmusikfestDie regionalen Musik-vereine treffen sich zum Bezirksmusikfest dieses Mal in Silvaplana zum musikalischen Wettstreit www.mgsilvaplana.ch

Ausstellung. Im Hotel Chesa Guardalej kannman Werke der Künstlerin Alice Pfister be-sichtigen. Arbeiten in Aquarell, Acryl undMischtechnik. www.atelier-inspiration.ch

Bikeplausch. Die wunderschöne EngadinerBergwelt mit dem Bike erkunden beim 3.Sonntagsblick Bikeplausch. Anmeldung unterwww.sonntagsblick.ch

Engadinwind. Kitesurf Tour EuropeDas Top Event der Kitesurfer im Rahmen derEuropäischen Meister-schaften auf dem Silvaplanersee mit dem legendären Malojawind. www.engadinwind.ch

Corvatsch TrophyWem fünf Teilstrecken zuviel sind läuft nur dieCorvatsch Trophy. Von St. Moritz Bad zurBergstation Corvatsch. Mehr Infos unterwww.alpinathlon.ch

Mittwoch

14.Juli17.30 h

Freitag

16.Julibis 7. August

Dorfführung. Treffpunkt der 1stündigen Führung mit viel interessanten Geschichtenvon damals und heute durch Christian Gau-denzi ist die Tourismus-Informationsstelle.

Theater auf dem Julierpass. Das Freilicht-Tanztheater »La Regina da Saba» gastiert aufder Passhöhe. Mehr Informationen unterwww.origen.ch

Freitag

16.JuliBSI Festival Corvatsch. Für alle Freunde derVolksmusik: Jodelzauber auf dem Berg mit«Oesch's die Dritten» auf der MittelstationCorvatsch. www.engadinfestival.ch

Mittwoch

21. Juli17.30 h

Dorfführung. Treffpunkt der 1stündigen Führung mit viel interessanten Geschichtenvon damals und heute durch Christian Gau-denzi ist die Tourismus-Informationsstelle.

Samstag

24.JuliAlpinathlon. 5 Abschnitte über Berg und Tal(1x Rennrad, 2x Mountainbike und 2x Laufen)

zwischen Bergün und derBergstation Corvatsch warten auf ambitionierte Athleten als multisportive Herausforderung. Infos undAnmeldung unterwww.alpinathlon.ch

Mittwoch

28. Juli17.30 h

Dorfführung. Treffpunkt der 1stündigen Führung mit viel interessanten Geschichtenvon damals und heute durch Christian Gau-denzi ist die Tourismus-Informationsstelle.

1

EZB

UM

S-KRIEZ

KSIU

TTRT IIIRRRRRRRRRRTRRDDIDIDDDDDD TSTSTTSTSISTSTRRRRRRIID IRTSTIIIDDDK

EEEEUUTCTCTCTUUUUUCTTT

FESTUM

FESTKSIU

FESTK

M

groem ssrogt i

em

dneba

rubsbaH ERZNOKLAGA

magrorp

grTER

m

d Unz unaTTa

M

utlltahertnd U

entnkaisuM rubsbaH

gnu

engr

d Unz unaTTa

ODANRTOutlltahertnd U

SO

gnu

events im

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:37 Seite 18

Page 19: Infoguide Sommer 2010

19

Sonntag

1. Aug. Festa Granda. Die Dorf-strasse in Silvaplana wird andiesem Nationalfeiertag zur«Party-Meile» mit Live Musikund Feuerwerk. Vereine unddie Gastronomie verwöhnen dieGäste mit Speis und Trank. Spiel

und Spass für Jung und Alt sind garantiert.Ein Höhepunkt ist der nächtliche Fackelum-zug zum Feuerwerk am See.

Mittwoch

4. Aug.17.30 h

Mittwoch

11. Aug.17.30 h

Dorfführung. Treffpunkt der 1stündigen Führung mit viel interessanten Geschichtenvon damals und heute durch Christian Gau-denzi ist die Tourismus-Informationsstelle.

Dorfführung. Treffpunkt der 1stündigen Führung mit viel interessanten Geschichtenvon damals und heute durch Christian Gau-denzi ist die Tourismus-Informationsstelle.

Freitag

6. Aug.18.00 Uhr

Gäste & Einheimischen Apéro. GemütlichesZusammensein von Gästen und Einheimi-schen. Treffpunkt ist der Dorfplatz Surlej,Plazza dal Bügl.

Samstag

14.Aug.bis 15. August

Engadinwind. Surfmarathon.Zum 33. Mal findet dieser legendäre Event statt. Die Regatta ist offen für Windsurfer und Kiter. www.engadinwind.ch

Montag

16.Aug.22. August

Europameisterschaft im Segeln. Regattenauf dem Silvaplanersee, unter anderem dieEuropameisterschaft der Moth Klasse. www.engadin.stmoritz.ch/sommer/events

Mittwoch

18. Aug.17.30 h

Dorfführung. Treffpunkt der 1stündigen Führung mit viel interessanten Geschichtenvon damals und heute durch Christian Gau-denzi ist die Tourismus-Informationsstelle.

Freitag

20. Aug.bis 10. Oktober

Ausstellung. Blüten, Wasser, Holz. DieSchönheit liegt im Detail. Makro-Fotokunstder Churer Fotografin Yvonne Bollhalder inder Galerie des Hotel Chesa Guardalej.

Sonntag

22. Aug.Engadiner Sommerlauf. Beim 31. EngadinerSommerlauf können Strecken von 27 kmoder 10 km gewählt werden. Näheres unter www.engadiner-sommerlauf.ch

Samstag

28. Aug.bis 29. August

Stand up Paddle. Wer paddelt auf seinemSurfboard am schnellsten über den Silvapla-nasee? Mehr Infos zum «SUP Race» hier:www.windsurfing-silvaplana.ch

Samstag

18. Sep.Dorfmarkt Champfèr. Auf dem Schulhaus-platz von Champfèr mit Flohmarkt, Markt-ständen, Antiquitäten und Unterhaltung. Fürleibliches Wohl ist auch gesorgt.

Freitag

24. Sep.bis 26. September

Trail Running Camp. Je nach Können, Lustund Kondition werden an drei Tagen geführteTouren angeboten, dazu Vorträge und Work-shops. www.trailrunning-camp.ch

Freitag

24.Sep.Schreiber vs Schneider. Schmunzeln ist angesagt. Literarisches Abendessen mit demAutorenduo Schreiber & Schneider im Berg-restaurant Corvatsch. www.corvatsch.ch

Samstag

02.Okt.5. Engadiner Countryfest. Alle Cowboys und Cowgirls treffen sich wieder auf dem Hof Lej Ovis-chel. www.engadiner-countryfest.ch

WWW.ENGADINER-COUNTRYFEST.CH

sommer 2010

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:38 Seite 19

Page 20: Infoguide Sommer 2010

20 www.silvaplana.ch

venerdi

18giugnoal 13 agosto

sabato

19giugnoal 20 giugno

domenica

20 giugnoal 03 luglio

venerdì

02 luglioal 05 luglio

sabato

24 luglio

Giorni di pesca. Un’avventura per ogni cuoredi pescatore. Sotto la direzione di espertisono offerti dei workshop per la pesca dalla

riva nei laghetti di montagna, pesca con lamosca, pesca dalla barca e corsiper principianti. Programma quadro in compagnia con grigliatevicino al lago e durante la Whiskey& Smoker’s Night.www.silvaplana-events.ch.

Festa della musica distrettuale. Questavolta le associazioni regionali di musica si incontrano a Silvaplanaper la festa della musicadistrettuale per la com-petizione musicale. www.mgsilvaplana.ch

Mostra. Nell’albergo Chesa Guardalej si puòvedere l’opera dell’artista Alice Pfister. Lavoriin acquarello, acrilico e tecnica mista.www.atelier-inspiration.ch

Divertimento bike. Vedere la bellissima regione montuosa dell’Engadina in mountainbike durante il 3. Sonntagsblick Bikeplausch.Prenotazione su www.sonntagsblick.ch

Engadinwind. Kitesurf Tour Europe.L’evento di prima qualità per i kitesurfisti nel quadro dei Campionati Europei sul Lago di Silvaplana con il famoso vento di Maloja. www.engadinwind.ch

Corvatsch Trophy. Per chi i cinque tratti dipercorso sono troppo, esiste la corsa Cor-vatsch Trophy. Di St. Moritz-Bad alla stazionea monte del Corvatsch. Maggiori informazionisu www.alpinathlon.ch

mercoledi

14 luglioore 17.30

Gita guidata del villaggio. Per la visita gui-data da Christian Gaudenzi che dura 1 ora ci troviamo presso lo sportello d’informazioneturistica.

venerdi

16 luglioal 07 agosto

Teatro sul Passo Julier. Il teatrodanzaall’aperto «La regina da Saba» recita in cimadel passo. Maggiori informazioni suwww.origen.ch

venerdi

16 luglioFestival BSI Corvatsch. Per tutti gli amicidella musica popolare: Magia di jodel in mon-tagna con «Oesch’s die Dritten» nella stazionedel Corvatsch www.engadinfestival.ch

mercoledi

21luglioore 17.30

Gita guidata del villaggio. Per la visita gui-data da Christian Gaudenzi che dura 1 ora ci troviamo presso lo sportello d’informazioneturistica.

sabato

24 luglioAlpinathlon. 5 tratti di percorso in montagna

e valle (1x bicicletta dacorsa, 2x mountain bike e2x corsa) tra Bergün e lastazione a monte del Corvatsch aspettano gli atleti ambiziosi come sfidamulti-sportiva. Informazioni e prenotazione su www.alpinathlon.ch

mercoledi

28 luglioore 17.30

Gita guidata del villaggio. Per la visita gui-data da Christian Gaudenzi che dura 1 ora ci troviamo presso lo sportello d’informazioneturistica.

1

EZB

UM

S-KRIEZ

KSIU

TTRT IIIRRRRRRRRRRTRRDDIDIDDDDDD TSTSTTSTSISTSTRRRRRRIID IRTSTIIIDDDK

EEEEUUTCTCTCTUUUUUCTTT

FESTUM

FESTKSIU

FESTK

M

groem ssrogt i

em

dneba

rubsbaH ERZNOKLAGA

magrorp

grTER

m

d Unz unaTTa

M

utlltahertnd U

entnkaisuM rubsbaH

gnu

engr

d Unz unaTTa

ODANRTOutlltahertnd U

SO

gnu

eventi in

venerdi

11giugnoal 13 giugno

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:38 Seite 20

Page 21: Infoguide Sommer 2010

19

Festa Grande. Il giorno della festa nazionalela strada nel villaggio di Silvaplana sarà cam-biata in una zona festiva con musica dal vivo

e fuochi artificiali. Associazioni e gas-tronomi preparano dei piatti e dellebevande per gli ospiti. Ci saranno gio-chi e divertimento per giovani e vecchi.Il punto culminante sarà la sfilata not-turna con le fiaccole fino al lago dove cisaranno i fuochi artificiali.

mercoledi

04 ago.ore 17.30

mercoledi

11 ago.ore 17.30

Gita guidata del villaggio. Per la visita gui-data da Christian Gaudenzi che dura 1 ora ci troviamo presso lo sportello d’informazioneturistica.

Gita guidata del villaggio. Per la visita gui-data da Christian Gaudenzi che dura 1 ora ci troviamo presso lo sportello d’informazioneturistica.

venerdi

06 ago.ore 18.00

Aperitivo per ospiti e indigeni. Stare incompagnia con ospiti e gente locale. Puntod’incontro: Piazza a Surlej, Plazza dal Bügl.

sabaoto

14 ago.al 15 agosto

Engadinwind. Maratona.Questo evento leggendarioha luogo per la 33. volta.La regata è aperta a windsurfisti e kiter. www.engadinwind.ch

lunedi

16 ago.al 22 agosto

Campionati Europei vela. Delle regate sulLago di Silvaplana, tra le quali i CampionatiEuropei della classe Moth. www.engadin.stmoritz.ch/sommer/events

mercoledi

18 ago.ore 17.30

Gita guidata del villaggio. Per la visita gui-data da Christian Gaudenzi che dura 1 ora ci troviamo presso lo sportello d’informazioneturistica.

venerdi

20 ago.al 10. ottobre

Mostra. Fiori, acqua, legno. La bellezza sitrova nel dettaglio. Arte fotografica macrodella fotografa di Coira Yvonne Bollhaldernella galleria dell’albergo Chesa Guardalej.

domenica

22 ago.Engadiner Sommerlauf. Nel 31. EngadinerSommerlauf si può scegliere il percorso di 27km o quello di 10 km. Maggiori informazionisu www.engadiner-sommerlauf.ch

sabato

28 ago.al 29 agosto

Stand up Paddle. Chi pagaia il più velocesulla sua tavola surf a traverso il Lago di Sil-vaplana? Maggiori informazioni suwww.windsurfing-silvaplana.ch

sabato

18 sett.Mercatino Champfèr. Nella piazza dellascuola di Champfèr con mercatino delle pulci,bancarelle, antichità e divertimento. Mangiare e bere.

venerdi

24 sett.al 26 settembre

Trail Running Camp. Durante tre giorni av-ranno luogo giri guidati a seconda dell’abilità,voglia e condizione, inoltre ci saranno discorsie workshop. www.trailrunning-camp.ch

venerdi

24 sett.Schreiber vs Schneider. Ora di ridere. Cena letteraria con i due autori Schreiber &Schneider nel ristorante in cima al Corvatsch.www.corvatsch.ch

sabato

02 otto.5. Festa Country Engadinese. Tutti i cowboye cowgirl si trovano di nuovo sul territoriodella fattoria Lej Ovis-chel.www.engadiner-countryfest.ch

WWW.ENGADINER-COUNTRYFEST.CH

estate 2010

domenica

01.ago.

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:38 Seite 21

Page 22: Infoguide Sommer 2010

22 www.silvaplana.ch

GemeindeverwaltungÖffnungszeiten:Montag bis Freitag09.00-11.30 h 14.30-17.00 hGesprächsvermittlung:Montag bis Freitag08.30-12.00 h 14.00-17.00 hKanzlei:Tel: +41 (0)81 838 70 70Tourismus:Tel: +41 (0)81 838 70 90Fax: +41 (0)81 838 70 92

GemeindepolizeiBoote, Fischereipatente, Fundbüro,Fremdenpolizei, Parkhaus Munterots,EinstellplätzeTel: +41 (0)81 838 70 80/81Fax: +41 (0)81 828 98 17

Sonstige Gebote:Ab Juni besteht ein Verbot, alle Wiesenund Weiden zu betreten. Das Verbot endetnach dem Mähen der Wiesen und Weiden.Hundebesitzer bitten wir recht herzlich,für die Hinterlassenschaften ihrer Tieredie überall aufgestellten RobiDogs zu ver-wenden.

Amministrazione comunaleOrario di apertura:Lunedì a venerdìOre 09.00 – 11.30 ore 14.30 – 17.00Mediazione discorsi:Lunedì a venerdìOre 08.30 – 12.00 ore 14.00 – 17.00Cancelleria:Tel.: +41 (0)81 838 70 70Turismo:Tel: +41 (0)81 838 70 90Fax: +41 (0)81 838 70 92

Polizia comunaleBarche, licenza pesca, ufficio oggettismarriti, polizia stranieri, autosilo Munterots, posti macchina Tel: +41 (0)81 838 70 80/81Fax: +41 (0)81 828 98 17

Altre normative:A partire da giugno è vietato calpestaretutti i prati e pascoli. Questo divieto fi-nisce dopo che i prati e pascoli sono statifalciati.Chiediamo cordialmente i proprietari dicani di usare i sacchetti RobiDog per lecose lasciate dai loro animali.

ParkordnungIn Silvaplana darf nur an den signalisiertenPlätzen geparkt werden. Benützen Sie bittenur diese Parkplätze und lösen Sie an denAutomaten Ihr Parkticket.Parkhaus Munterots:Das Parkhaus ist 24 Stunden geöffnet. Kurz-parken bis zu einer Stunde ist gratis. Siekönnen für dieses Parkhaus auch günstigeSaison- und Jahreskarten kaufen. Die Park-kosten werden per Stunde berechnet, wäh-rend der Nachtstunden gilt ein verbilligterTarif. Parkplatz Zivilschutz/Sportanlage MuletsMo-So 8-19 Uhr, max. Parkzeit 7 TageParkplatz Sportzentrum/SurfzentrumMo-So 8-19 Uhr, max. Parkzeit 11 Std.Parkplatz SurlejbrückeMo-So 8-19 Uhr, max. Parkzeit 11 Std.Parkplatz Gemeinde/PostMo-Sa 8-19 Uhr, 1/4 Stunde gratis,max. Parkzeit 11 Std.

Regolamento di parcheggioA Silvaplana è solo ammesso parcheggiarenei posti marcati. Vi preghiamo di utilizzareesclusivamente questi parcheggi e di pren-dere uno scontrino presso il distributore au-tomatico. Autosilo Munterots:L’autosilo è aperto 24 ore. Parcheggiare finoad un’ora è gratuito. Per questo autosilo sipuò anche comprare delle carte stagionali oannuali a buon prezzo. I costi per il par-cheggio sono calcolati ad ora, durante le orenotturne i prezzi sono più bassi. Parcheggio protezione civile / centro sportivo MuletsLu-do ore 8-19, durata mass. di parcheggio 7 giorniParcheggio centro sportivo / centro surfLu-do ore 8-19, durata mass. di parcheggio 11 oreParcheggio ponte SurlejLu-do ore 8-19, durata mass. di parcheggio 11 oreParcheggio comune / postaLu-sa ore 8-19, 1/4 d’ora gratis, duratamass. di parcheggio 11 ore

silvaplana

Foto

: Gem

eind

e Si

lvap

lanaMülltrennung

In Silvaplana trennen wir den Hausmüll.Container für Papier, Glas undRestmüll sind im Plan eingezeichnet.Hausmüll:Bitte beachten Sie, dass der Hausmüll in die dafür vorgesehenen Müllsäcke ver-packt werden muss. Die Müllsäcke sindkostenpflichtig und gibt es in drei Grössen.Müllsäcke:Müllsäcke für den Hausmüll erhalten Sie imSupermarkt «Volg» in Silvaplana. In Champ-fèr erhalten Sie die vorgeschriebenen Müll-säcke beim Laden Butia Pitschna.Papier/ KartonBitte bündeln Sie Papier und Karton ge-trennt und deponieren Sie diese in den be-reitgestellten Containern.Flaschen/ GlasEntsorgen Sie Flaschen aus Glas und PET inden gekennzeichneten Containern. DieGlasflaschen bitte ohne Korken und Ver-schlüsse. Die PET-Flaschen bitte flach drü-cken und danach verschliessen.

Raccolta differenziata dei rifiuti I rifiuti domestici sono raccolti differenziata-mente a Silvaplana. Sulla cartina si vededove si trovano i cassonetti dei rifiuti percarta, vetro e rifiuti residuali. Rifiuti domestici:Vi preghiamo di osservare che i rifiuti do-mestici devono essere imballati nei sacchiufficiali d’immondizia. I sacchi sono soggettia tasse e sono disponibili in tre grandezze. Sacchi d’immondizia:I sacchi d’immondizia per i rifiuti domesticisono in vendita nel supermercato «Volg» aSilvaplana. A Champfèr i sacchi ufficialisono acquistabili presso il negozio ButiaPitschna. Carta / cartone:Vi preghiamo di legare insieme carta ecartone separatamente e di depositarequesti nei cassonetti che sono a disposi-zione.Bottiglie / vetro:Vi preghiamo di smaltire bottiglie di vetro ePET nei cassonetti che sono a disposizione.Le bottiglie di vetro p.f. senza tappi e chiu-sure. P.f. comprimere le bottiglie PET e chiu-derle dopo.

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:38 Seite 22

Page 23: Infoguide Sommer 2010

DorfführungenIm Sommer finden in Silvaplana wiederDorfführungen unter Leitung von ChristianGaudenzi statt mit viel Wissenswertem überdie Geschichte, Kultur und Menschen in Silvaplana. Treffpunkt für die einstündigeFührung ist die Tourismus Informationszen-trale jeweils um 17.30 Uhr. Termine sind am: 14., 21. und 26. Juli,sowie am 04., 11. und 18. August 2010.

Visite guidate del villaggioD’estate avranno di nuovo luogo delle visiteguidate del villaggio di Silvaplana condottedal signor Christian Gaudenzi che vi dà interessanti informazioni sulla storia, culturae la gente di Silvaplana. Il punto di partenzaper il giro guidato che dura un’ora è lo sportello d’informazione turistica, semprealle ore 17.30. Le date: 14, 21 e 26 luglio eil 4, 11 e 18 agosto 2010.

a informationen

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:38 Seite 23

Page 24: Infoguide Sommer 2010

silvaplanaspt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:38 Seite 24

Page 25: Infoguide Sommer 2010

25

serviceSportgeschäfte/Negozi di sportSkiservice CorvatschDer Spezialist für Outdoor, Bike und Sportbekleidung. Specialista per outdoor, ciclismo e abbigliamenti di sport.Via dal Corvatsch 33, SurlejTelefon 081 838 77 77Via dal Farrer 1, 7513 SilvaplanaTelefon 081 838 77 77contact@skiservice-corvatsch.comwww.skiservice-corvatsch.comCrosscountry-SportAlles fürs Biken und Laufen. Service, Hardware, Mode.Tutto per ciclismo e corsa. Servizio, hardware, moda.Via dal Farrer 96, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 84 [email protected] Mayers SurfcenterFashion und Accessoires für Surfer.Moda e accessori per surfisti.Surfcenter, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 92 92www.windsurfing-silvaplana.ch

Bank/BancaGraubündner KantonalbankBanca Cantonale GrigioneAlle Bankgeschäfte, GeldautomatTutte le operazioni bancarie, bancomatMo - Fr: 09.00 - 12.00 / 13.00 - 17.00Via dal Farrer 2, 7513 SilvaplanaTel: 081 838 60 70www.gkb.ch

Post/PostaSilvaplana . Via Maistra 44, 7513 SilvaplanaTelefon 058 453 28 16 ChampfèrVia Gunels 7, 7512 ChampfèrTelefon 081 833 39 70

Branchen- und VereinsverzeichnisPagine gialle e indice associazioni finden Sie im Internet unterSu internet sottowww.silvaplana.ch/branchenverzeichnis

Tankstelle/DistributoreEsso Muntanella Mo - So: 07.00 - 19.00Stradun Chantunel 1, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 92 [email protected]

Drogerie/DrogheriaDrogerie SchläpferNaturheilmittel und KosmetikaMedicina naturale e prodotti cosmeticiMo - Fr: 08.00 - 12.00 / 14.00 - 18.30Sa: 08.00 - 12.00 / 14.00 - 18.00Via dal Farrer 1, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 92 [email protected]

Kiosk/ChioscoZeitungen, Magazine und mehrGiornali, riviste ed altroMo - Fr: 08.00 - 12.00 / 14.00 - 18.30Sa: 08.00 - 12.00 / 14.00 - 18.00Via Maistra 11, 7513 SilvaplanaTelefon 081 838 78 78www.pfaff-st-moritz.ch/kiosk

Coiffeur/ParrucchiereCut. me.Via dal Farrer 14, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 82 84Simhair Via dal Chanel 21, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 88 11

Modeboutique/Boutique di modaRuth’s Boutique Poivre BlancMo - Fr: 09.00 - 12.00 / 14.00 - 18.30Sa: 09.00 - 12.00 / 14.00 - 18.00Via Maistra 11, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 89 77

Fitness/FitnessCorpo e BelezaPower Plate Fitnesstraining undManicure/Pedicure StudioAllenamento fitness Power Plate e studio dimanicure e pedicureMo - Sa: 09.00 - 12.00 / 14.00 - 20.00Via Maistra 11, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 80 [email protected]

Die 10 Gebote für Biker

1. Trage immer Handschuhe und einenHelm, denn kluge Köpfe schützen sich.2. Fahre nur mit technisch einwandfreienBikes. Überprüfe dein Material regelmässig.3. Halte dich fit und überschätze niemalsdeine Fähigkeiten.4. Halte dich stets an die Strassenverkehrs-ordnung.5. Nimm Rücksicht auf Pflanzen und Tiere,benutze nur bestehende, signalisierte Strassen und Wege. Fahre nie querfeldeindurch Wald und Wiesen.6. Hinterlasse keinen Abfall in der Natur.7. Nimm Rücksicht auf Wanderer und Fuss-gänger, sei freundlich und steige wenn nötigvom Bike ab.8. Rase nie tollkühn bergab. Viele Bikewegewerden regelmässig von motorisierten Fahr-zeugen befahren. Kommen Wanderer entge-gen, so reduziere die Geschwindigkeit aufein angemessenes Tempo.9. Schliesse stets die Gatter und Weide-zäune wieder hinter dir zu.10. Befolge Anweisungen und Beschilderun-gen von Polizei, Militär und Forstpersonal.

I dieci comandamenti per imountain biker

1. Porta sempre guanti e un casco, perchéle teste fine si proteggono.2. Utilizza solo i mountain bike che sonotecnicamente ineccepibili. Controlla periodi-camente il tuo materiale.3. Tieniti in forma e non sovrastimare mai letue facoltà.4. Rispetta sempre le regole del trafficostradale.5. Rispetta le piante e gli animali, utilizzasolo vie e sentieri esistenti e segnalati. Nonandare mai attraverso i campi e il bosco.6. Non lasciare rifiuti nella natura.7. Usa riguardo a escursionisti e pedoni, siigentile e scendi della bici se necessario.8. Non correre mai all’impazzata all’ingiù.Molti sentieri per bike sono regolarmenteanche usati da veicoli motorizzati. Quandoincontri escursionisti, riduci la velocità auna velocità adeguata. 9. Chiudi sempre le cancellate e i recinti deipascoli dietro di te. 10. Segui le indicazioni e i cartelli della poli-zia, del militare e del personale forestale.

Foto

: Gem

eind

e Si

lvap

lana

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:39 Seite 25

Page 26: Infoguide Sommer 2010

26

wellnessbenessere

Wellness SilvaplanaLandgasthof BellavistaIm Untergeschoss des Landgasthof Bella-vista gibt es eine wahre Entspannungsoasemit Dampfbad, Sauna, Eisbrunnen und einKneipp-Kalt-Warm-Bad. In dieser Oase kön-nen Sie auch in einem modern eingerichte-ten Massageraum eine von siebenMassagen geniessen.Via dal l’Alp 6, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 838 60 [email protected]

Hotel AlbanaWohltuende Entspannung nach einem ereignisreichen Sporttag bietet der freund-liche Wellnessbereich mit Sauna, Whirlpoolund Dampfbad.Via vers Mulins 5, 7513 SilvaplanaTelefon 081 838 78 [email protected]

Benessere SilvaplanaAlbergo BellavistaNel pianterreno dell’albergo Bellavista viaspetta un vero centro benessere conbagno turco, sauna, fontana di ghiaccio e unbagno caldo e freddo di cura idroterapica diKneipp. In quest’oasi potete anche godereuno dei sette diversi massaggi nella salamoderna per massaggi.Via dal l’Alp 6, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 838 60 [email protected]

Albergo AlbanaLa zona di benessere con sauna, vasca con idromassaggio e bagno turco vi dà lapossibilità di rilassarvi dopo una giornataattiva e sportiva.Via vers Mulins 5, 7513 SilvaplanaTelefon 081 838 78 [email protected]

Bagni Alta EngadinaBellavita bagno e spaPiscina coperta con piscina all’aperto, vascaper bambini, scivolo di 75 m e prato persdraiarsi. Zona spa con sauna, bagno turco,area Kneipp, docce avventura e solarium. Via Maistra 178, 7504 PontresinaTelefon 081 837 00 [email protected]

Bagno minerale e spa SamedanGodete il nuovo bagno minerale & spa Sa-medan ed entrate in un’atmosfera unica emistica di un altro mondo. San Bastiaun 3, 7503 SamedanTelefon 081 851 19 [email protected]

Bagno famiglia ZernezBacino di 25 m, piscina all’aperto con ca-nale corrente, cuccette massaggio e vascacon idromassaggio, sguazzatoio per bam-bini con cascata. Center da Sport Zernez, 7524 ZernezTelefon 081 856 12 95 [email protected]

MassaggiStudio massaggi medicinali Sandra ZarucchiChesa Saira, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 079 678 86 91Studio massaggi medicinali Daniel SandozAlbergo Julier Palace o come d’accordoTelefon 079 606 46 16 / 081 828 80 [email protected] / Studio ShiatsuRuth ReinhardVia dal Chanel 3, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 84 70www.bodyandsoul-engadin.ch

Bäder OberengadinBellavita Erlebnisbad und SpaHallenbad mit Aussenbecken, Kinderbe-cken, 75 m Rutschbahn und Liegewiese.Spa Bereich mit Sauna, Dampfbad, Kneipp-zone, Erlebnisduschen und Solarium.Via Maistra 178, 7504 PontresinaTelefon 081 837 00 [email protected]

Mineralbad & Spa SamedanErleben Sie das neue Mineralbad & Spa Sa-medan und lassen Sie sich von der einmaligmystischen Stimmung in eine andere Weltentführen.San Bastiaun 3, 7503 SamedanTelefon 081 851 19 [email protected]

Familienbad Zernez25 Meterbecken, Aussenpool mit Strö-mungskanal, Massageliegen und Whirlpool,Kinderplanschbecken mit Wasserfall. Center da Sport Zernez, 7524 ZernezTelefon 081 856 12 95 [email protected]

MassagenMed. Massage Praxis Sandra ZanucchiChesa Saira, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 079 678 86 91Med. Massage Praxis Daniel Sandoz imHotel Julier PalaceTelefon 079 606 46 16 / 081 828 80 [email protected] / Shiatsu PraxisRuth ReinhardVia dal Chanel 3, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 84 70www.bodyandsoul-engadin.ch

Wellness in und in der Nähe von Silvaplana.Grosses Bild, Wellnessanlage im LandgasthofBellavista, Bild unten links, das neue Mineral-bad & Spa in Samedan. Bild unten rechts, derAqua-Sun-Club im Hotel Albana in Silvaplana.

Benessere a Silvaplana e nelle vicinanze. Foto grande, zona benessere nell’albergo Bella-vista, foto sotto a sinistra, il nuovo bagno mine-rale & spa Samedan. Foto sotto a destra, ClubAqua-Sun nell’albergo Albana Silvaplana.

Foto

s: L

andg

asth

of B

ella

vist

a / A

qua

Spa

Reso

rt AG

/ Ho

tel A

lban

a

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:39 Seite 26

Page 27: Infoguide Sommer 2010

27

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:39 Seite 27

Page 28: Infoguide Sommer 2010

28 www.silvaplana.ch

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:39 Seite 28

Page 29: Infoguide Sommer 2010

29

hotelsHotel Chesa Guardalej ****S

Erstklassiges Ferien-Erlebnis-Hotel.Albergo vacanza-avventura di prima qualità.

Via Maistra 3, 7512 ChampfèrTelefon 081 836 63 [email protected]

Hotel Albana ****Das persönliche Hotel.L’albergo personale.

Via vers Mulins 5, 7513 SilvaplanaTelefon 081 838 78 [email protected]

Landgasthof BellavistaEingebettet in die NaturIn mezzo alla natura.

Via dal l’Alp 6, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 838 60 [email protected]

Bild oben: Eingang zum Hotel Chesa Guardalejin Champfèr. Bild unten links: Die Wellnessoaseder Chesa Guardalej «Aqualej». Bild untenrechts: Der Empfang des Landgasthof Bellavistain Surlej.

Foto sopra: Entrata all’albergo Chesa Guardaleja Champfèr. Foto sotto a sinistra: L’oasi benes-sere «Aqualej» della Chesa Guardalej. Foto sottoa destra: Accoglienza all’albergo Bellavista aSurlej.

Hotel Chesa Surlej ***Familienfreundlich.Ottimo per famiglie.

Via dal Corvatsch 30, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 838 75 [email protected]

Hotel Conrad Rustikal und familiärRustico e familiare.

Via dal Farrer, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 51 [email protected]

Hotel Julier P[a]lace ***Der Szenetempel, jung und aktivIl posto «in», giovane e attivo.

Via Maistra 6, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 96 [email protected]

Hotel Süsom Surlej ***Charmantes FamilienhotelAffascinante albergo per famiglie.

Via dal Corvatsch 69, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 828 82 [email protected]

Hotel Arlas **Ruhig gelegen und einfachTranquillo e semplice.

Via vers Mulins 16, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 81 [email protected]

Aparthotel Chesa BellavalKomfortable 1-4 Zimmerappartments.Appartamenti confortevoli di 1-4 camere.

Via suot Pignia 9, 7513 SilvaplanaTelefon 081 838 74 [email protected]

Aparthotel Chesa MunteratschGemütliche 1-4 Zimmerappartments.Appartamenti accoglienti di 1-4 camere.

Via Maistra 49, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 96 [email protected]

Utoring Residenz da la PostaWohnungen für 2 bis 4 Personen.Appartamenti per 2 a 4 persone.

Via Maistra, 7513 SilvaplanaTelefon 081 828 81 [email protected]

Utoring Residenz MargunWohnungen für 2 bis 7 Personen.Appartamenti per 2 a 7 persone.

Via Sturetscha, 7513 Silvaplana-SurlejTelefon 081 838 71 [email protected]

Restaurant / RistoranteWellnessanlage / Zona benessereHotelbar / Bar in albergoParkplatz / ParcheggioParkhaus / AutosiloOrtszentrum / Centro villaggioRuhezone / Zona di riposoKinderbetreuung / Animazione per bambiniRollstuhl gerecht / Conc. per sedie a rotelleSauna / SaunaDampfbad / Bagno turcoFitnessraum / PalestraHallenbad / Piscina copertaHaustiere erlaubt / Animali dom. ammessiNichtraucherzimmer / Camera non-fumatoreWlan-Netz / Rete W-LANFamilien geeignet / Adatto a famiglie

Foto

s: H

otel

Che

sa G

uada

lej /

Lan

dgas

thof

Bel

lavi

sta

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:39 Seite 29

Page 30: Infoguide Sommer 2010

30 www.silvaplana.ch

www.engadin.

campingCampingplatz SilvaplanaGrosser Campingplatz direkt am Silvaplanersee gelegen, nur wenige Gehminuten vom Dorfzentrum entfernt. Vom Campingplatz gibt es direkten Zu-gang zu den Surf- und Kitecenters mitSchule und Vermietung. Offen von MitteMai bis Mitte Oktober. Stellplätze könnennicht reserviert werden, da die Platzwahlfrei ist und keine Parzellierung besteht.Tel: 081 828 84 [email protected]

Campeggio SilvaplanaGrande campeggio direttamente al Lago diSilvaplana e solo pochi minuti a piedi dalcentro del paese. Accesso diretto dal campeggio ai centri surf e kite con scuolae noleggio. Aperto da metà maggio a metàottobre. Non è possibile prenotare postimacchine, siccome la scelta dei posti è libera e non esiste una parcellazione. Tel: 081 828 84 [email protected]

Tourist Info SilvaplanaDie Silvaplana Tourist Information hält fol-gendes für Sie bereit: Informationen, Fahr-pläne, Parkkarten, Wander- und Bikekarten,Merchandising-Artikel, Prospekte und Bro-schüren, Gästeabonnements, General-abonnements, Postkarten, Karten für dieOberengadiner Bergbahnen, Bücher, usw. Hotelbuchung und FerienwohnungenAuch Ihr Hotel oder Ihre Ferienwohnungkönnen Sie direkt bei uns buchen. Für weitere Auskünfte steht Ihnen das Teamvon Silvaplana Tourist Information gerne zurVerfügung.

Via dal Farrer 2CH 7513 SilvaplanaTelefon +41 (0)81 838 60 00Fax +41 (0)81 838 60 09mail: [email protected]/silvaplana

SchalteröffnungszeitenMontag – Freitag 08.30 – 12.00 | 13.30 – 18.00 hSamstags nur in der Hochsaison offen09.00 – 12.00 | 16.00 – 18.00 h

Informazione turistica SilvaplanaLo sportello turistico Silvaplana offre il seguente: Informazioni, orari, scontrini diparcheggio, carte per gite e bici, articoli dimerchandising, opuscoli e pieghevoli, abbo-namenti per ospiti, abbonamenti generali,cartoline, biglietti per le funivie Alta Enga-dina, libri, etc.Prenotazione alberghi e appartamentivacanzaPotete anche prenotare il vostro albergo oappartamento direttamente da noi. Per ulteriori informazioni la squadra dello sportello turistico Silvaplana è a vostra disposizione con piacere.

Via dal Farrer 2CH 7513 SilvaplanaTelefon +41 (0)81 838 60 00Fax +41 (0)81 838 60 09mail: [email protected]/silvaplana

Orari dello sportelloLunedì – venerdì 08.30 – 12.00 | 14.00 – 18.00 hSabato, solo stagione alta09.00 – 12.00 | 16.00 – 18.00 h

Gibt es bei der Tourist Info Silvaplana,Broschüren zum Engadin, Informationenüber Ferienwohnungen in Silvaplana undein Programm für die nächsten 14 Tage.Disponibile presso l’informazione turisticaSilvaplana: opuscoli sull’Engadina, informazioni su appartamenti di vacanza eun programma per i prossimi 14 giorni.

Foto

s: T

hom

as S

chw

an /

Gem

eind

e Si

lvap

lana

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:39 Seite 30

Page 31: Infoguide Sommer 2010

31

stmoritz.ch

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:40 Seite 31

Page 32: Infoguide Sommer 2010

32 www.silvaplana.ch

bus/taxiEngadinbusLiniennetz, sowie Nachtbuslinie,alle Infos nachzulesen unterwww.engadinbus.ch

PostbusAlles Wissenswerte über diegelbe Flotte finden Sie unterwww.postbus.ch

RhB/ SBBOb Anreise oder eine Panoramafahrt mitdem Glacier Express.Hier werden Sie fündig:www.rhb.ch und www.sbb.ch

TaxiFährt Sie überall hin, zu jeder Tag- undNachtzeit: Botelho + Apollo Taxi7513 Silvaplana, Tel: 081 828 80 80

EngadinbusRete di linea e linea del bus notturno, tuttele informazioni su www.engadinbus.ch

AutoPostaleTutte le informazioni su i pullman gialli su www.postbus.ch

RhB/ SBBSia il viaggio di andata o un viaggio panoramico con il Glacier Express. Qui trovate tutto: www.rhb.ch undwww.sbb.ch

TaxiVi porta dappertutto, a ogni ora del giorno odella notte: Botelho + Apollo Taxi,7513 Silvaplana, Tel: 081 828 80 80

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:40 Seite 32

Page 33: Infoguide Sommer 2010

Vorm

ittag

/ m

orni

ng /

mat

tina

Nach

mitt

ag /

afte

rnoo

n / p

omer

iggi

o17

. 07.

bis

/unt

il/al

19.

09.2

010

17. 0

7. b

is/u

ntil/

al 1

9.09

.201

0

Corvatschbahn ab: 8.20 8.40 9.00 9.20 9.40 10.00 10.20 10.40 11.00 11.20 11.40 12.00

Hotel Chesa Surlej ab: 8.22 8.42 9.02 9.22 9.42 10.02 10.22 10.42 11.02 11.22 11.42 12.02

Surlej Parkplatz ab: 8.22 8.42 9.02 9.22 9.42 10.02 10.22 10.42 11.02 11.22 11.42 12.02

Surlej Rominger ab: 8.23 8.43 9.03 9.23 9.43 10.03 10.23 10.43 11.03 11.23 11.43 12.03

Surlej Brücke ab: 8.23 8.43 9.03 9.23 9.43 10.03 10.23 10.43 11.03 11.23 11.43 12.03

Mandra ab: 8.06 8.26 8.46 9.06 9.26 9.46 10.06 10.26 10.46 11.06 11.26 11.46 12.06

K+M Haustechnik ab: 8.06 8.26 8.46 9.06 9.26 9.46 10.06 10.26 10.46 11.06 11.26 11.46 12.06

Restaurant A Gruta ab: 8.06 8.26 8.46 9.06 9.26 9.46 10.06 10.26 10.46 11.06 11.26 11.46 12.06

Hotel Julier Palace ab: 8.07 8.27 8.47 9.07 9.27 9.47 10.07 10.27 10.47 11.07 11.27 11.47 12.07

Bar Püf ab: 8.08 8.28 8.48 9.08 9.28 9.48 10.08 10.28 10.48 11.08 11.28 11.48 12.08

Silvaplana Post ab: 8.10 8.30 8.50 9.10 9.30 9.50 10.10 10.30 10.50 11.10 11.30 11.50 12.10

Surlej Brücke ab: 8.12 8.32 8.52 9.12 9.32 9.52 10.12 10.32 10.52 11.12 11.32 11.52 12.12

Surlej Rominger ab: 8.12 8.32 8.52 9.12 9.32 9.52 10.12 10.32 10.52 11.12 11.32 11.52 12.12

Surlej Parkplatz ab: 8.13 8.33 8.53 9.13 9.33 9.53 10.13 10.33 10.53 11.13 11.33 11.53 12.13

Hotel Chesa Surlej ab: 8.13 8.33 8.53 9.13 9.33 9.53 10.13 10.33 10.53 11.13 11.33 11.53 12.13

Corvatschbahn an: 8.15 8.35 8.55 9.15 9.35 9.55 10.15 10.35 10.55 11.15 11.35 11.55 12.15

Corvatschbahn ab: 13.20 13.40 14.00 14.20 14.40 15.00 15.20 15.40 16.00 16.20 16.40 17.00 17.20

Hotel Chesa Surlej ab: 13.22 13.42 14.02 14.22 14.42 15.02 15.22 15.42 16.02 16.22 16.42 17.02 17.22

Surlej Parkplatz ab: 13.22 13.42 14.02 14.22 14.42 15.02 15.22 15.42 16.02 16.22 16.42 17.02 17.22

Surlej Rominger ab: 13.23 13.43 14.03 14.23 14.43 15.03 15.23 15.43 16.03 16.23 16.43 17.03 17.23

Surlej Brücke ab: 13.23 13.43 14.03 14.23 14.43 15.03 15.23 15.43 16.03 16.23 16.43 17.03 17.23

Mandra ab: 13.26 13.46 14.06 14.26 14.46 15.06 15.26 15.46 16.06 16.26 16.46 17.06 17.26

K+M Haustechnik ab: 13.26 13.46 14.06 14.26 14.46 15.06 15.26 15.46 16.06 16.26 16.46 17.06 17.26

Restaurant A Gruta ab: 13.26 13.46 14.06 14.26 14.46 15.06 15.26 15.46 16.06 16.26 16.46 17.06 17.26

Hotel Julier Palace ab: 13.27 13.47 14.07 14.27 14.47 15.07 15.27 15.47 16.07 16.27 16.47 17.07 17.27

Bar Püf ab: 13.28 13.48 14.08 14.28 14.48 15.08 15.28 15.48 16.08 16.28 16.48 17.08 17.28

Silvaplana Post ab: 13.30 13.50 14.10 14.30 14.50 15.10 15.30 15.50 16.10 16.30 16.50 17.10 17.29

Surlej Brücke ab: 13.32 13.52 14.12 14.32 14.52 15.12 15.32 15.52 16.12 16.32 16.52 17.12

Surlej Rominger ab: 13.32 13.52 14.12 14.32 14.52 15.12 15.32 15.52 16.12 16.32 16.52 17.12

Surlej Parkplatz ab: 13.33 13.53 14.13 14.33 14.53 15.13 15.33 15.53 16.13 16.33 16.53 17.13

Hotel Chesa Surlej ab: 13.33 13.53 14.13 14.33 14.53 15.13 15.33 15.53 16.13 16.33 16.53 17.13

Corvatschbahn an: 13.35 13.55 14.15 14.35 14.55 15.15 15.35 15.55 16.15 16.35 16.55 17.15

Shuttlebus SilvaplanaDer spezielle Service für unsere Gästein Silvaplana: Alle 20 Minuten bringtSie der Shuttlebus bequem von 11Haltestellen direkt zum Eingang derTalstation der Corvatschbahn. Und amNachmittag auch wieder sicher zurück.Beim Fahrplan sind Änderungenvorbehalten. Der Shuttlebusverkehrt ab dem 17. Juli 2010.

Servizio navetta SilvaplanaIl servizio speciale per i nostri ospiti a Silvaplana: Tutti i 20 minuti il servizio navetta vi porta in modo comodo da 11 fermate direttamente all’entrata della stazione in valle della funivia Corvatsch. E il pomeriggio vi porta a casa in modo sicuro. Salvo cambiamenti di orario. Il servizio navetta è disponibile a partire dal17 luglio 2010.

Silvaplana Post

Bar Püf

Corvatsch-Bahn

Hotel C

hesa

Surle

j

Hotel C

hesa

Surle

j

Ferienhotel Julier P[a]lace

Restaurant A Gruta

K+M Haustechnik

Mandra

Surle

j Park

platz

Surle

j Park

platz

Surle

j Rom

inger

Surle

j Brüc

ke

Foto

s: E

ngad

inbu

s / P

ostA

uto

/ Pet

er D

onat

sch/

Rhät

isch

e Ba

hn /

Thom

as S

chw

an

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:40 Seite 33

Page 34: Infoguide Sommer 2010

34 www.silvaplana.ch

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:40 Seite 34

Page 35: Infoguide Sommer 2010

35

Karte

n: G

emei

nde

Silv

apla

na

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:40 Seite 35

Page 36: Infoguide Sommer 2010

Luftseilbahn

Standseilbahn

Gondelbahn

Sesselbahn

-- Transportanlagen (nur Winterbetrieb)

Eisenbahn (RhB)

Postbus/Engadin Bus

Flugplatz

––– Wanderweg

-- Alpine Route

Parkplatz

Parkhaus

Hotel/Übernachtung

Berghütte

Zeltplatz/Camping

Restaurant

Trottinettweg

Kinderwagentauglicher Weg

Kinderspielplatz

Pferdekutschen

Schiffsroute

Wichtige Punkte in Silvaplana[Zahlen auf schwarzem Viereck]1 Gemeindehaus2 Tourist Info Silvaplana3 Kantonspolizei4 Post Silvaplana/Engadin Bus5 Bank GKB6 Werkhof7 Feuerwehr8 Zivilschutz9 Friedhof Silvaplana10 Artzpraxis Peters11 Artzpraxis Lanfranchi Kirchen

12 Ref. Kirche Silvaplana13 Kat. Kirche Silvaplana Schulen

14 Schule Silvaplana15 Kindergarten Silvaplana

Sport und Freizeit16 Camping Bos-cha, Sommerbetrieb17 Sportzentrum Mulets/Kite Beach18 Surf-Center Bos-cha19 Cross Country Sport20 Corvatsch Ski-Service Silvaplana Geschäfte

21 Volg-Laden mit Metzgerei22 Bäckerei und Tea-room Silvaplana23 Drogerie24 Coiffeur25 Tankstelle Muntanella Hotel und Restaurant

26 Hotel Albana27 Hotel und Pizzeria Arlas28 Hotel Conrad29 Hotel Julier Palace30 Bar Püf31 Restaurant A Gruta32 Restaurant Rustica33 Bar Secolo/Pizzeria Romantica/ Utoring Residenz da la Posta

34 Restorant Lounge Mulets35 Hotel Chesa Silva36 Aparthotel Bellaval37 Aparthotel MunteratschWichtige Punkte in Surlej1 Bäckerei/Lebensmittel Burdun2 Hotel Bellavista3 Skiservice Corvatsch4 Hotel Chesa Surlej5 Hotel Süsom Surlej6 Talstation Corvatschbahn7 Utoring Residenz Margun/ Restaurant Pizzeria Margun

Wichtige Punkte in Champfèr1 Hotel Chesa Guardaleji3 Butia Pitschna, Lebensmittel4 Reformierte Kirche Champfèr5 Reitschule Hossmann6 Schule Champfèr7 Post Champfèr7 Ivo’s SportboutiqueZeichenerklärung Recycling

Kehrrichthaus Kombisammelstelle Grünabfälle Glassammelstelle

Kartenlegende/ Leggenda cartinafür Karte Corvatsch/OberengadinSeite 12/13per cartina Corvatsch/Alta Engadina pagina 12/13

ImpressumAllegra - Infoguide Silvaplana:Herausgeber/editore: Gemeinde Silvaplana, Abteilung TourismusKoordination/coordinazione: Menduri Kasper, Ulrike SeidlerKonzept & Gestaltung/Concetto & disegno: Engadinkomm GmbH, SilvaplanaÜbersetzung/traduzione:Jana Marchesi, Silvaplana-ChampfèrDruck/Stampa: Buchdruckerei Lustenau

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:40 Seite 36

Page 37: Infoguide Sommer 2010

Ufficio d’informazioni .................. 1811Numero d’emergenza polizia ...... 117Numero d’emergenza medicale .. 144Pompieri ....................................... 118Guardia aerea di soccorso .......... 1414

Medico/ polizia/ ospedale:Dr. med. M. Lanfrancchi: 081 838 60 60Dr. med T.J. Peters: 081 834 30 70Drogheria: 081 828 92 13Comune di Silvaplana: 081 838 70 70Polizia comunale/ufficio oggetti smarriti: 081 838 70 80Polizia cantonale: 081 838 70 60Ospedale Samedan: 081 851 81 11Klinik Gut St. Moritz: 081 836 34 34

Posta/ ferrovia/ busUfficio postale Champfèr: 081 833 39 70Ufficio postale Silvaplana: 081 828 81 35Pullman postale St. Moritz: 081 837 67 64Ferrovia Retica: 081 288 56 40

Condizioni delle strade0900 55 80 40 /163

Auskunft ............................... 1811Polizei-Notruf ....................... 117Ärztl. Notruf .......................... 144Feuermeldestelle ................. 118Rettungsflugwacht .............. 1414

Arzt/ Polizei/ Hospital:Dr. med. M. Lanfranchi: 081 838 60 60Dr. med T.J. Peters: 081 834 30 70Drogerie: 081 828 92 13Gemeinde Silvaplana: 081 838 70 70Gemeindepolizei/Fundbüro 081 838 70 80Kantonspolizei: 081 838 70 60Spital Samedan: 081 851 81 11Klinik Gut St. Moritz: 081 836 34 34

Post/ Bahn/ BusPost Champfèr: 081 833 39 70Post Silvaplana: 058 453 28 16Reisepost St. Moritz: 081 837 67 64Rhätische Bahn: 081 288 56 40

Strassenzustand0900 55 80 40 /163

Wichtige Telefonummern und Adressen:Numeri di telefono e indirizzi importanti:

www.silvaplana.ch

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:40 Seite 37

Page 38: Infoguide Sommer 2010

Skifahren auf 3.303 m Höhe. 180 kmpräparierte Loipe. Schneesicher bisMai. Gepflegte Wanderwege.Angenehmes und gesundes Hoch-gebirgsklima. Informieren Sie sichüber die vielen Angebote.

Sciare all’altitudine di 3.303 m. 180 km

piste di sci di fondo preparate. Neve

garantita fino a maggio. Sentieri

escursionistici guardati. Piacevole e

sano clima d’alta montagna. Informatevi

sulle numerose offerte.

Silvaplana Tourist InfoVia dal Farrer 2Telefon: +41 81 838 60 [email protected]/silvaplana

besuchen sie uns im

visitateci in

winter

inverno

spt-infoguide_Layout 1 21.05.10 08:40 Seite 38