25
SCIC-NRT Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r. 39 Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W SCIC-NRT i adresy ich służb odpowiedzialnych za kontakty z klientami Przewoźnik Kod przewoźnika Skrót Nazwa przewoźnika Adres pocztowy a) telefon b) e-mail c) fax ATOC 1170 Association of Train Operating Companies Association of Train Operating Companies ACP Marketing Soutton House 158 Victoria Street GB LONDON SW 1E 5LB a) b) [email protected] c) Attica 3062 (dotyczy ko- munikacji na Mo- rzu Adriatyckim) Attica Group Attica Group 123-125, Syngrou Avenue&3, Torva street. GR – 11745 ATHENS a) +30-210-89 19020 b) [email protected] c) +30-210-89 19029 BDZ 1052 Koleje Bułgarskie BDZ Bulgarische Staatsbahn Direktion Personenverkehr 3, Ivan Wazov BG 1080 SOFIA a) +359 2 988 5358 b) [email protected] c) +359 2 981 8940 B&I Line Towarzystwo żeglugowe B&I Line B& I Line plc Northwall,12 IRL DUBLIN 1 a) + 353 1 724 711 c) + 353 1 788266 113 BLS 0063 Kolej BLS (Alpenbahngesellschaft) BLS Lötschbergbahn Marketing Genfergasse 11 CH 3001 BERN a) +41 31 327 2727 b) +41 31 327 2910 CD 0054 Koleje Czeskie Tschechische Bahnen AG Generaldirektion Dept. Produkte und Verkauf Nábřeží Ludvíka Svobody, 1222/12 CZ – 110 15 PRAHA 1 a) +420-9722-32 235 b) vavra.jan@gr .cd.cz c) +420-9722-32365 CEL 0098 Koleje Libańskie Office des chemins de fer de l’ Etat libanais et du transport en commun de Beyrouth et de sa banlieue Service de la comptabilité Contrôle des recettes RL BEYROUTH CFL 0082 Koleje Luksemburskie Chemins de fer luxembourgeois abaon des Activités Voyageurs Activité internationale Place de la Gare ,9 L 1616 LUXEMBOURG a) b) [email protected] c) CFR CALATORI 1153 Koleje Rumuńskie Rumänische Eisenbahnen SNTFC„CFR CALATORI » S.A abaon Réglementations en Trafic International Bd. Dinicu Golescu 38, Sector 1 RO-010873 BUCURESTI / Rumänien a) +40-21-310 63 68 b) lili.coanda@cfrcalatori .ro c) +40-21-310 63 68 CFS 0097 Koleje Syryjskie Chemins de fer Syriens Direction abao BP 182 ALEPPO/Syrie a) +963 21 213 9000 lub 9001 c) +963 21 222 5697 lub 8480 CIE 0060 Koleje Irlandzkie Coras Iompair Eireann aba Rail aba Centre 35 Lower aba Street IRL DUBLIN 1 a) +353 1 703 4103 b) [email protected]

Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) [email protected] c) +387 33 652 396 ZRS 0044

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

39

Załącznik 1

WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W SCIC-NRT

i adresy ich służb odpowiedzialnych za kontakty z klientami

Przewoźnik Kod przewoźnika Skrót

Nazwa przewoźnika Adres pocztowy a) telefon

b) e-mail c) fax

ATOC 1170

Association of Train Operating Companies

Association of Train Operating Companies ACP Marketing Soutton House 158 Victoria Street GB LONDON SW 1E 5LB

a) b) [email protected] c)

Attica 3062 (dotyczy ko-munikacji na Mo-rzu Adriatyckim)

Attica Group Attica Group 123-125, Syngrou Avenue&3, Torva street. GR – 11745 ATHENS

a) +30-210-89 19020 b) [email protected] c) +30-210-89 19029

BDZ 1052

Koleje Bułgarskie BDZ Bulgarische Staatsbahn Direktion Personenverkehr 3, Ivan Wazov BG 1080 SOFIA

a) +359 2 988 5358 b) [email protected] c) +359 2 981 8940

B&I Line Towarzystwo żeglugowe B&I Line

B& I Line plc Northwall,12 IRL DUBLIN 1

a) + 353 1 724 711 c) + 353 1 788266 113

BLS 0063

Kolej BLS (Alpenbahngesellschaft)

BLS Lötschbergbahn Marketing Genfergasse 11 CH 3001 BERN

a) +41 31 327 2727 b) +41 31 327 2910

CD 0054

Koleje Czeskie Tschechische Bahnen AG Generaldirektion Dept. Produkte und Verkauf Nábřeží Ludvíka Svobody, 1222/12 CZ – 110 15 PRAHA 1

a) +420-9722-32 235 b) [email protected] c) +420-9722-32365

CEL 0098

Koleje Libańskie Office des chemins de fer de l’ Etat libanais et du transport en commun de Beyrouth et de sa banlieue Service de la comptabilité Contrôle des recettes RL BEYROUTH

CFL 0082

Koleje Luksemburskie Chemins de fer luxembourgeois abaon des Activités Voyageurs Activité internationale Place de la Gare ,9 L 1616 LUXEMBOURG

a) b) [email protected] c)

CFR CALATORI 1153

Koleje Rumuńskie Rumänische Eisenbahnen SNTFC„CFR CALATORI » S.A abaon Réglementations en Trafic International Bd. Dinicu Golescu 38, Sector 1 RO-010873 BUCURESTI / Rumänien

a) +40-21-310 63 68 b) [email protected] c) +40-21-310 63 68

CFS 0097

Koleje Syryjskie Chemins de fer Syriens Direction abao BP 182 ALEPPO/Syrie

a) +963 21 213 9000 lub 9001 c) +963 21 222 5697 lub 8480

CIE 0060

Koleje Irlandzkie Coras Iompair Eireann aba Rail aba Centre 35 Lower aba Street IRL DUBLIN 1

a) +353 1 703 4103 b) [email protected]

Page 2: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

40

CP 0094

Koleje Portugalskie CP-Caminhos de Ferro Portugueses CP- Longo Curso abaon Internacional Av. Infante D. Henrique,73 P 1900 263 LISBOA

a) +351 21 1021 258 b) [email protected] c) +351 21 1021 296

DB 1080

Koleje Niemieckie Deutsche Bahn Internationales Preismanagement Stephensonsstrasse 1 D 60326 FRANKFURT AM MAIN

a) b) [email protected] c)

DSB 1186

Koleje Duńskie DSB Salg Markedsanalyse-og samarbeijde international Solvgade 40 DK 1349 KOBENHAVN K

a) +45 33 533035 lub +45 33533025

b) [email protected] c)

EF Towarzystwo żeglugowe P&O European Ferries Limited

P&O European Ferries Limited Channel House Channel View Road GB DOVER KENT CT17 9TJ

a) +44 304 223000 c) +44 304 223223

FS Trenitalia 0083

Koleje Włoskie Trenitalia S.p.A Direzione Passeggeri N/I abaon Manager Internazionale Via Giolitti 2 I 00185 ROMA

a) b) [email protected]

[email protected] c)

GYSEV/RoeEE 0043

Koleje Raab-Odenburg-Ebenfurther AG

Raab-Odenburg-Ebenfurther Eisenbahn AG Györ-Sopron-Ebenfurti Vasut H 9400 Sopron Matyas

a) +36 99 517 365 b) [email protected] c) +36 99 517 384

HML 3061

Towarzystwo żeglugowe Hellenic Mediterranean Lines

Hellenic Mediterranean Lines Co Ltd. 4 Loudovikou Sq PO Box 80057 GR 18510 PIRAEUS

a) +30 210 4225341 b) [email protected] c) +30 210 4223018 lub

+30 210 4225317

HZ 1178

Koleje Chorwackie HZ –Putnicki prijevoz PJ Daljinski prijevoz Profitna jedinica Medjunarodni vlakovi Mihanoviceva 12 HR – 10000 ZAGREB

a) +385 1 378 3022 b) [email protected] c) +385 1 4577 604

IF Towarzystwo żeglugowe aba Ferries

aba Ferries (aba Continental Line) Merrow Row 2/4 IRL DUBLIN 2

a) +353 1 610714

IR 0095

Koleje Izraelskie General Manager abao Railways Central abaon, PO Box 18085 IL TEL AVIV 61180

a) +972 3 693 7401 c) +972 3 693 7480

IRR 0099

Koleje Irackie Iraqui Republic Railways Establishment Damascus Interlock IR BAGHDAD

a) +9641 884 0450

MAV-START 1155

Koleje Węgierskie MAV START Bahnpersonenverkehrs AG Kundendienst Kerepesi ut.1-3 H 1087 BUDAPEST

a) +36 1 511 2082 b) [email protected] c) +36 1 511 2093

MZ (Transport) Koleje Macedońskie

Mazedonische Eisenbahn Direction Département des Voyageurs Ul. Treta mekedonska brigada bb 1000 SKOPJE, Mazedonien

a) +389-2-2449 771 b) [email protected] c) +389-2-3248 719

NIR 1170

Koleje Północnoirlandzkie Northern Ireland Railways Co Ltd Central Station East Bridge Street BELFAST BT 1 3 PM

c) +44 1 232 899401

NS 1184

Koleje Holenderskie NS IHispeed Klantenservice P.O. Box 2552 NL-3500 GN Utrecht

a) b) KlantenserviceNSHispeed@ns. nl c)

NSB 1076

Koleje Norweskie NSB Marknad Servicecenter Prinsensgt. 7-9 N 0048 OSLO

a) b) [email protected] c) +47 23 154 154

Page 3: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

41

ÖBB 1181

Koleje Austriackie Österreichische Bundesbahnen Passagiercharta Postfach 75 A 1020 WIEN

a) b) [email protected] c)

ONCFM 0093

Koleje Marokańskie Office National des chemins de fer du Maroc Direction Commerciale, Division Commerciale Voyageurs- Subdivision Affaires générales Zankat Abderrahman El Ghafiki AGDAL MA RABAT

a) +37 77 47 47 b) [email protected]

PKP 1251

Polskie Koleje Państwowe PKP INTERCITY S.A. ul. Żelazna 59a PL – 00-848 WARSZAWA

a) b) [email protected]

RAI 0096

Koleje Republiki Iranu Direction de l’ Exploitation Place du Chemin de fer Immeuble Chahide Kalantari RAI 13185 TEHERAN –IRAN

RENFE 1071

RENFE – Operadora RENFE Alta Velocidad-Larga Distancia Jefatura de G. Atencion a Clientes Avda. Ciudad de Barcelona 6 ES 28007 MADRID

a) b) [email protected] c)

Sea France 3066

Towarzystwo żeglugowe Sea France

Sea France Direction Passagers et Tourisme 1, av. De Flandre F-75019 PARIS

a) +33 1 49955890 b) +33 1 48747929

SBB/CFF 1185

Koleje Szwajcarskie Schweizerische Bundesbahnen Personenverkehr Kundenbeziehungen und Sernice Kundendialog Postfach CH 3000 BERN 65

a) b) Customer.service.international@s

bb.ch c)

SJ 1174

Koleje Szwedzkie SJ AB Kundtjaenst Stationsgatan 4 SE-775 50 Krylbo

a) b) www.sj.se należy „kliknąć”

English/about SJ/feedback c)

SL 3052

Towarzystwo żeglugowe Silja Line AB

Silja Line AB PL/PB /P.B. 880 FIN 00101 HELSINKI

a) +358 9 18041 b) +358 9 1804279

SNCB/NMBS 1088

Koleje Belgijskie SNCB – Direction Generale Voyageurs Batiment Atrium Bureau VI 212 – section 13/7 Avenue de la porte de Hal, 40 B – 1060 BRÜSSEL

a) b)[email protected] c)

SNCF 1187

Koleje Francuskie SNCFRegularite 14 place de la Gare F 14030 Caen CEDEX

Tylko w zakresie wniosków o od-szkodowanie za opóźnienie pociągu

Service Relations Clients SNCF F-62973 Arras Cedex 9

W pozostałych kwestiach

ST.L 0006

Towarzystwo żeglugowe Stena Line

Stena Line Hoek-van-Holland-Harwich Postbus 2 NL 3150 AA HOEK VAN HOLLAND

a) +31 17 473944 c) +31 17 477046

SSL 0008

Towarzystwo żeglugowe Sealink Stena Line

Sealink Stena Line Charter ouse – Park Street GB –ASHFORD – TN 2 4 8 E KENT

a) +44 2336 47022

SZ 0079

Koleje Słoweńskie SZ-Slovenske zeleznice PE Potniski promet Sluzba za prodajo in tarife Kolodvorska 11 SL – 1506 LJUBLJANA

a) +386-1-2914 161 lub 323 b) milos.rovsnik@slo-

zeleznice.si c) +386-1-2914 818

TRAINOSE 0073

Koleje Greckie Chemins de fer grecs S.A. Direction Voyageurs Dép. international 1-3 rue Karolou

a) +30 210 529 7633 lub + 30 210 524 0996

b) [email protected] c) +30 210 524 0996

Page 4: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

42

GR 10437 ATHENE TCDD 0075

Koleje Tureckie TCDD Isletmesi Geneni Mudurlugu Ticaret Dairesi Baskangligi 06330 Gar TR ANKARA

a) +90-312-3112106 b) [email protected] c) +90-312-3109507

VL 3029

Towarszystwo żeglugowe Viking Line

Viking Line AB PB 35 FIN 22101 MARIEHAMN

a) + 358 18 26 011 c) + 358 18 15 811

VR 0010

Koleje Fińskie VR OYhteyskeskus VR Contact Center Teelainen Asemakatu 2 A PL 488(Vihonkatu 13) FIN 22101 RiihimakiI

a) b) [email protected] c)

ŽPCG 0062

Koleje Republiki Czarnogóry

ŽCG –Železnice Crne Gore Sektor za prevoz putnika Golootočkih žrtava 13 MN-81000 PODGORICA

a) +381 81 441 370 b) [email protected] c) +381 81 441 370

ZFBH 0050

Koleje Federacji Bośni i Hercegowiny

ZFBH Generalna Direkcija Musala 2 BA 71000 SARAJEVO

a) +387 33 663 344 b) [email protected] c) +387 33 652 396

ZRS 0044

Koleje Republiki Serbskiej ZRS- Eisenbahnen der Republika Srpska Einnahmekontrolle Svetog Save 71 BA 74 000 DOBOJ

b) [email protected]

ŽS 0072

Koleje Serbskie ŽS - Železnice Srbije Sektor za prevoz putnika Nemanjina 6 SRB-11000 BEOGRAD

a) +381-11-361 6761 b) [email protected] c) +381-11-361 6775

ZSSK 1156

Koleje Słowackie Zeleznicka spolocnost a.s. Kontaktne centrum Polska 4 1 SK 041 79 KOSICE

a) +421 -18-188 b) [email protected] c)

Page 5: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

43

Załącznik 2

Ogólne warunki przewozu osób kolejami

(GCC-CIV/PRR)

przyjęte Uchwałą Zarządu „PKP Intercity” S.A nr 1136 z dnia 23 grudnia 2011 r. do stosowania przy przewozie osób w komunikacji międzynarodowej

Obowiązują od dnia 1 stycznia 2012 r.

Page 6: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

44

W Ogólnych warunkach przewozu zastosowano następujące skróty: GCC – dla oznaczenia „Ogólnych warunków przewozu osób kolejami” pochodzący od angiel-skojęzycznej nazwy tych przepisów („General Conditions of Carriage for Rail Passengers”) PRR – dla oznaczenia „Rozporządzenia (WE) nr 1371/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2007r. dotyczącego praw i obowiązków pasażerów w ruchu kolejowym”, pochodzący od angielskojęzycznej nazwy Rozporządzenia (Regulation (EC) No 1371/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on rail passengers’ rights and obligations). Fragmenty drukowane kursywą są komentarzem do przepisów GCC. Nie stanowią one integralnej części tych przepisów, mają jednak charakter obowiązujący przy stosowaniu ich postanowień przez punkty upoważnione przez PKP do sprzedaży biletów międzynarodowych i osoby uprawnione do kontroli dokumentów przewozu.

Page 7: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

45

Preambuła Celem Ogólnych Warunków Przewozu Osób Kolejami (GCC-CIV/PRR) jest stosowanie ujednoliconych warunków umowy przewozu w [...] międzynarodowym przewozie osób kolejami [...]. GCC zostały opracowane przez Międzynarodowy Komitet Transportu Kolejowego (CIT) i będą stosowane przez jego członków [...]. Tekst GCC oraz wykaz przewoźników, którzy je stosują, są dostępne na stronach internetowych:

CIT (www.cit-rail.org), UIC/CIT/CER (www.railpassenger.info), poszczególnych przewoźników.

Punkty sprzedaży biletów międzynarodowych zapewniają podróżnym bezpłatny wgląd do GCC. 1. Warunki przewozu 1.1. GCC w sposób ogólny określają relacje pomiędzy podróżnymi a przewoźnikami, wynikające

z zawartej umowy przewozu. Warunki, które nie są uregulowane w GCC (patrz także ust. 1.2.) lub mające zastosowanie tylko w odniesieniu do określonych połączeń, kategorii pociągów lub ofert, są określone w tzw. «szczególnych warunkach przewozu».

1.2. Szczególne warunki przewozu mogą zawierać regulacje odmienne od GCC. Regulacje odmienne

od określonych w ust. 9.1., 9.2., 9.3.1, 9.3.4, 9.4., 9.5., 10.,11., 12., 13., 14. GCC, mogą być tylko bardziej od nich korzystne dla podróżnego, chyba że nie mają zastosowania przepisy PRR (tj. w krajach nie należących do UE lub w odniesieniu do usług kolejowych świadczonych na terytorium UE, które zostały zwolnione ze stosowania przepisów PRR).

1.3. W momencie zawarcia umowy przewozu GCC oraz szczególne warunki przewozu stają się

integralną częścią tej umowy (patrz ust. 3.2.). 2. Podstawa prawna Przewóz osób kolejami podlega:

a) przepisom ujednoliconym o umowie międzynarodowego przewozu osób kolejami CIV (PU-CIV), stanowiącym załącznik A do Konwencji COTIF i/albo

b) przepisom Rozporządzenia (WE) nr 1371/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2007 dotyczącego praw i obowiązków pasażerów w ruchu kolejowym, zwanego dalej PRR i/albo

c) przepisom prawa krajowego - w zakresie, w jakim ww. przepisy mają zastosowanie albo zostały przyjęte do stosowania na zasadach umownych.

3. Umowa przewozu 3.1. Przez zawarcie umowy przewozu przewoźnik (przewoźnicy) uczestniczący w jej wykonaniu

zobowiązuje się do przewiezienia podróżnego z miejsca wyjazdu do miejsca przeznaczenia. 3.2. Umowę przewozu regulują:

a) GCC,

b) szczególne warunki przewozu przewoźnika lub przewoźników,

c) wskazania na bilecie (patrz ust.4.1.3).

W przypadku odmiennych regulacji przewidzianych w GCC i w szczególnych warunkach przewozu, pierwszeństwo mają te ostatnie.

Page 8: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

46

Jeżeli między różnymi szczególnymi warunkami przewozu, którym dany przewóz podlega występują rozbieżności, zastosowanie mają warunki bardziej korzystne dla podróżnego.

3.3. Umowę przewozu potwierdza się biletem na przejazd wystawionym w formie papierowej lub elektronicznej (e-bilet). Z zastrzeżeniem dowodu przeciwnego, bilet jest dowodem zawarcia umowy przewozu.

3.4. Jeden bilet potwierdza jedną umowę przewozu, z wyjątkiem przypadków określonych w ust. 3.5.

i 3.6.

3.5. Z zastrzeżeniem, że jest to jednoznacznie wskazane w szczególnych warunkach przewozu, kilka biletów w formie papierowej potwierdza jedną umowę przewozu, jeżeli bilety te są wystawione w tym samym czasie i miejscu, na tę samą podróż oraz jeżeli:

a) są umieszczone razem w przeznaczonej do tego okładce lub etui albo

b) są trwale ze sobą spięte (zszyte) albo

c) są powiązane ze sobą alfanumerycznie albo

d) wskazują tylko jedną całkowitą opłatę albo

e) są powiązane ze sobą w inny sposób, zgodnie ze szczególnymi warunkami przewozu.

Kilka e-biletów potwierdza jedną umowę przewozu, jeżeli są one ze sobą powiązane w sposób elektroniczny.

3.6. Jeden bilet może potwierdzać kilka umów przewozu, o ile jest to jednoznacznie wskazane

w szczególnych warunkach przewozu.

3.7. Przejazd podróżnego pomiędzy stacjami kolejowymi, na przykład w obrębie tej samej aglomeracji, przy wykorzystaniu środków transportu innych niż kolej (autobus, tramwaj, metro itd.) lub przejście na piechotę, nie stanowi umowy przewozu w rozumieniu niniejszych przepisów i odbywa się zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie dla danego środka transportu.

4. Bilety i rezerwacje 4.1. Zasady ogólne 4.1.1. Przewoźnicy lub reprezentujące ich stowarzyszenia określają formę i treść biletów, a także

języki i czcionki, jakie należy zastosować przy ich druku i wypełnianiu.

4.1.2. E-bilety podlegają przewidzianym dla nich szczególnym warunkom przewozu. Dane zawarte w e-bilecie mogą być przekształcane w czytelną formę pisemną.

4.1.3. Zasadniczo bilety powinny zawierać dane dotyczące przewoźnika (przewoźników) uczestniczącego w wykonaniu umowy przewozu, wystawcy biletu, trasy przewozu, ceny i terminu ważności biletu, warunków przewozu mających zastosowanie do danej umowy przewozu, a także – gdzie jest to właściwe – nazwisko podróżnego, datę przejazdu, numer pociągu i numer zarezerwowanego miejsca. Wystawcy biletów i przewoźnicy na ogół są oznaczeni przy pomocy kodów, których wykaz dostępny jest na stronach internetowych www.cit-rail.org oraz www.railpassenger.info, a także na stronach internetowych przewoźników, którzy realizują postanowienia GCC w Polsce.

4.1.4. Zasady dobrowolnej lub obowiązkowej rezerwacji miejsc są określone w szczególnych

warunkach przewozu.

4.1.5. Zasady przyznawania ulg (np. dla dzieci, grup, itd.) są określone w szczególnych warunkach przewozu.

Page 9: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

47

4.2. Zakup biletu 4.2.1. Bilety sprzedawane są albo bezpośrednio w punktach sprzedaży przewoźnika albo za

pośrednictwem innych uprawnionych punktów sprzedaży. Jeżeli bilet sprzedaje przewoźnik, który nie bierze udziału w wykonaniu umowy przewozu lub osoba trzecia (np. biuro podróży), występują oni jedynie w charakterze agenta i nie ponoszą odpowiedzialności wynikającej z umowy przewozu.

4.2.2. Bilet może być odstąpiony, gdy nie jest imienny i podróż nie została jeszcze rozpoczęta. Handel zakupionymi biletami przez podróżnych w celu uzyskania korzyści jest zabroniony.

4.2.3. Jeżeli opłata za bilet może być uiszczona w walucie innej, niż waluta narodowa danego przewoźnika lub inna waluta przez niego stosowana, szczegółowe informacje o stosowanej walucie oraz kursie wymiany muszą być opublikowane, zgodnie z przepisami tego przewoźnika.

4.2.4. Warunki przyjęcia z powrotem i wymiany biletów oraz zwrotu należności za bilet – z wyjątkiem przypadków odwołań i opóźnień pociągów, o których mowa w ust. 9.1.1 – a także ewentualnie pobierane w takich sytuacjach opłaty są określone w szczególnych warunkach przewozu danego przewoźnika. Zasadniczo wymianę biletu uważa się za rozwiązanie pierwotnej umowy przewozu i zawarcie nowej umowy. Wnioski o zwrot lub wymianę biletów albo zwrot należności za bilety, które są nieczytelne lub uszkodzone, mogą być odrzucone. Zwrotu należności dokonuje się w takiej samej formie, w jakiej dokonano płatności albo w postaci bonu.

4.2.5. Z zastrzeżeniem mających zastosowanie przepisów prawa krajowego, podróżni nadużywający

systemów sprzedaży e-biletów, mogą być pozbawieni dalszej możliwości korzystania z tych systemów oraz możliwości drukowania e-biletów w domu.

4.2.6. Bilety zagubione lub skradzione nie są zastępowane nowymi, nie dokonuje się także zwrotu należności za nie.

5. Obowiązki podróżnego 5.1. Przed podróżą 5.1.1. Podróżny jest zobowiązany dokonać opłaty za przejazd przed rozpoczęciem podróży

oraz upewnić się, czy bilet został wystawiony zgodnie z jego wskazówkami.

5.1.2. O ile szczególne warunki przewozu nie stanowią inaczej, podróżny traci uprawnienie do uzyskania ulgi po dokonaniu zakupu biletu.

5.1.3. Szczególne warunki przewozu określają, czy podróżny zobowiązany jest skasować bilet, zanim wsiądzie do pociągu.

5.1.4. Bilet jest nieważny, jeżeli podróżny nie dokonał jego walidacji (jeżeli brakuje na nim adnotacji, których powinien dokonać podróżny, jeżeli nie został przez podróżnego skasowany) lub jeżeli był przerabiany po dokonaniu zakupu, bądź został sfałszowany. Szczególne warunki przewozu określają procedury mające zastosowanie w powyższych przypadkach.

5.1.5. Jeżeli dane elektroniczne lub certyfikat bezpieczeństwa na e-bilecie są nieczytelne, podróżny zobowiązany jest zakupić nowy bilet. Podróżny może odesłać e-bilet do wystawcy, w celu uzyskania decyzji lub zwrotu należności.

5.1.6. Szczególne warunki przewozu określają, czy i na jakich warunkach, dzieci mogą podróżować samodzielnie.

Page 10: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

48

5.1.7. Osoby niepełnosprawne lub osoby o ograniczonej sprawności ruchowej są zobowiązane do powiadomienia o potrzebie uzyskania pomocy z co najmniej 48-godzinnym wyprzedzeniem. Powinny również stosować się do instrukcji przewoźnika, aby uzyskać pomoc, zgodnie z zasadami dostępu tego przewoźnika. Przewoźnicy mogą akceptować krótszy termin powiadomienia o potrzebie uzyskania pomocy.

5.2. W trakcie podróży 5.2.1. Podróżny musi wsiąść do pociągu przed czasem odjazdu podanym w opublikowanym

rozkładzie jazdy, tak aby zapewniony był punktualny odjazd pociągu. Jeżeli podróżny nie wsiądzie do pociągu przed czasem jego odjazdu lub w czasie określonym przez przewoźnika i podanym w jego szczególnych warunkach przewozu, przejazd podróżnego tym pociągiem nie będzie mógł być zapewniony.

5.2.2. Podróżny ma obowiązek posiadania ważnego biletu na przejazd przez cały czas trwania

podróży. Podróżny musi okazać bilet podczas kontroli na żądanie załogi pociągu i zachować go aż do chwili opuszczenia stacji przeznaczenia.

Podróżny bez ważnego biletu może być zobowiązany do uiszczenia dopłaty, oprócz opłaty za przejazd, a w przypadku odmowy, można go usunąć z pociągu.

5.2.3. Podróżny posiadający bilety specjalne (np. imienne, ulgowe, e-bilety lub bilety, za które opłaty dokonano w szczególny sposób), musi, zgodnie ze szczególnymi warunkami przewozu, być w stanie w każdej chwili udokumentować swoją tożsamość oraz uprawnienia.

5.2.4. Personel kolejowy może zachować bilet w celach kontrolnych. W takim przypadku podróżnemu wydaje się bilet zastępczy lub pokwitowanie.

5.2.5. Podróżny nie może w dowolny sposób przerwać i wznowić swojej podróży, o ile szczególne warunki przewozu nie stanowią inaczej.

5.2.6. Podróżny jest uprawniony do przejazdu w klasie wskazanej na bilecie oraz do zajęcia zarezerwowanego miejsca – o ile rezerwacja została dokonana. Podróżny musi zająć zarezerwowane miejsce w ciągu 15 minut od odjazdu pociągu ze stacji, od której dokonana została rezerwacja, w przeciwnym razie traci prawo do jego zajęcia. Szczególne warunki przewozu regulują przypadki, gdy na części trasy przejazdu oferowane są tylko wagony niższej klasy.

5.2.7. Podróżny może zająć tylko jedno miejsce. Miejsca zarezerwowane dla osób niepełnosprawnych i o ograniczonej sprawności ruchowej oraz dla rodzin z dziećmi muszą być pozostawione do ich dyspozycji.

5.2.8. Podróżny musi przestrzegać wskazówek personelu przewoźnika, zarządcy stacji, zarządcy infrastruktury. Podróżny musi stosować się do przepisów dotyczących korzystania z kolejowych urządzeń i wyposażenia, a w szczególności warunków wstępu na stację i dostępu do pociągu.

5.2.9. Podróżny jest zobowiązany stosować się do przepisów wydawanych przez władze celne lub inne władze administracyjne.

5.2.10. Palenie tytoniu zabronione jest na obszarach dla niepalących, nawet jeśli zgodę na nie wyrażą współpodróżni.

5.2.11. Przewoźnik może ukarać podróżnego za nieuzasadnione użycie urządzeń alarmowych i ostrzegawczych, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa krajowego.

5.2.12. Podróżny, który stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania ruchu

lub dla bezpieczeństwa pozostałych podróżnych lub który w sposób niedopuszczalny jest

Page 11: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

49

uciążliwy dla innych pasażerów, może być wyłączony z przewozu i nie ma prawa żądać zwrotu należności za bilet.

6. Bagaż podręczny

6.1. Podróżny ma prawo do zabrania ze sobą łatwych do przenoszenia rzeczy o przeznaczeniu mającym związek z celem podróży oraz możliwych do umieszczenia w miejscach przeznaczonych do przewożenia bagażu.

Podróżny ma obowiązek sprawowania nadzoru nad bagażem i – o ile wymagają tego przepisy – oznaczenia go. Bagaż nie może przeszkadzać innym podróżnym, zakłócać prawidłowego funkcjonowania ruchu, ani powodować szkody, np. wobec współpodróżnych, bagażu podręcznego współpodróżnych lub sprzętu kolejowego. Szczególne warunki przewozu określają sankcje stosowane w takich przypadkach.

6.2. Przewóz przedmiotów i materiałów niebezpiecznych podlega postanowieniom Regulaminu

międzynarodowego przewozu kolejami towarów niebezpiecznych (RID – stanowiącym Załącznik C do COTIF), a w szczególności postanowieniom rozdziału 7.7. załącznika do RID (dostępnego: w wersji polskojęzycznej na stronie internetowej: www.pkp-cargo.pl, a w wersjach obcojęzycznych, na stronie internetowej www.cit-rail.org). Zgodnie z ogólną zasadą, dozwolony jest wyłącznie przewóz substancji i przedmiotów przeznaczonych do sprzedaży detalicznej, dla użytku osobistego, domowego lub celów rekreacyjnych i sportowych.

6.3. Przewóz w pociągu broni i amunicji jest zabroniony.

Szczególne warunki przewozu określają wyjątki od tej zasady i stosowane w ich przypadku procedury.

6.4. O każdym znalezionym bagażu należy bezzwłocznie poinformować personel pociągu.

Przewoźnik ma prawo otworzyć bagaż pozostawiony bez opieki i sprawdzić jego zawartość, a także usunąć taki bagaż z pociągu i zniszczyć, jeżeli on sam lub władze administracyjne uznają to za niezbędne dla zapewnienia bezpieczeństwa przewozu lub podróżnych.

6.5. Przewóz rowerów podlega szczególnym warunkom przewozu. 7. Zwierzęta 7.1. Podróżny może zabrać ze sobą do pociągu zwierzęta, o ile zezwala na to dany przewoźnik.

W takim przypadku przewóz zwierząt podlega szczególnym warunkom przewozu.

7.2. Z zastrzeżeniem mających zastosowanie przepisów prawa krajowego, nie stosuje się żadnych ograniczeń w przewozie psów, będących przewodnikami osób niewidomych i niepełnosprawnych.

8. Przesyłki bagażowe i pojazdy

Jeżeli przewoźnik oferuje przewóz przesyłek bagażowych i pojazdów, zastosowanie mają szczególne warunki przewozu.

9. Opóźnienia pociągów 9.1. Odwołania pociągów i przewidywane opóźnienia 9.1.1. Jeżeli pociąg jest odwołany albo opóźniony i jeśli przewoźnik, na podstawie doświadczenia,

może obiektywnie przewidzieć, że pociąg przybędzie do wskazanego w umowie przewozu miejsca przeznaczenia z opóźnieniem powyżej 60 minut, podróżny ma prawo, zgodnie z ust. 9.1.3:

a) zażądać zwrotu należności za niezrealizowaną podróż lub tę część podróży, która

nie została zrealizowana i/lub została zrealizowana, lecz stała się bezcelowa, wraz z bezpłatnym powrotem do miejsca rozpoczęcia podróży, albo

Page 12: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

50

b) kontynuować podróż - w razie potrzeby korzystając z innej drogi przewozu - w najbliższym dostępnym terminie, ale nie później niż w ciągu 48 godzin.

9.1.2. Jeżeli bilet jest ważny także na przejazd powrotny i jeżeli podróżny realizuje ten przejazd

zgodnie z planem, dokonuje się zwrotu należności tylko za część podróży w kierunku „tam”.

9.1.3. Bezpłatny powrót do miejsca wyjazdu lub kontynuacja podróży są możliwe tylko w przypadku korzystania z usług przewoźników, będących stronami pierwotnej umowy przewozu, przy porównywalnych warunkach przewozu.

9.2. Doznane opóźnienia 9.2.1. Z zastrzeżeniem przepisów ust. 9.5., jeżeli podróżny nie występuje z żadnym z roszczeń

wymienionych w ust. 9.1.1, lit. a), a przybędzie do wskazanego w umowie przewozu miejsca przeznaczenia z opóźnieniem 60 minut lub więcej, przewoźnik wypłaca mu odszkodowanie*) w wysokości 25% opłaty za przejazd, obliczonej zgodnie z ust. 9.3.1. Jeżeli opóźnienie wynosi 120 minut lub więcej, odszkodowanie*) wynosi 50% opłaty za przejazd, obliczonej zgodnie z ust. 9.3.1.

9.2.2. Na żądanie podróżnego, personel opóźnionego pociągu lub inny upoważniony personel wydaje

zaświadczenie o opóźnieniu.

9.3. Rozpatrywanie wniosków o zwrot należności i wypłatę odszkodowań*) 9.3.1. Podstawę obliczenia kwoty odszkodowania*) stanowi opłata, jaką podróżny zapłacił za przejazd

pociągiem, który uległ opóźnieniu. Jeżeli opłata ta nie jest jasno wskazana na bilecie, podstawą obliczenia kwoty odszkodowania*) jest opłata, jaką podróżny zapłaciłby za przejazd zrealizowany tym pociągiem. Warunki przyznania odszkodowania*) w przypadku biletów z ulgą lub z cenami promocyjnymi, biletów zawierających (obowiązkową) rezerwację lub biletów na przejazdy wielokrotne (np. bilety okresowe, bilety abonamentowe), określone są w szczególnych warunkach przewozu.

9.3.2. Opłata, od której naliczana jest kwota zwrotu należności lub kwota odszkodowania*), zawiera koszty dodatkowe (rezerwacje, dopłaty, itd.), nie zawiera natomiast ewentualnych kosztów obsługi.

9.3.3. Przewoźnik może dokonać zwrotu należności lub przyznać odszkodowanie*) w postaci bonów/voucherów. Zasadniczo bony mogą być zrealizowane u przewoźnika, który je wydał i/lub na wskazane usługi. Na żądanie podróżnego, przewoźnik dokonuje zwrotu należności lub wypłaca odszkodowanie*) w formie pieniężnej, w sposób przez siebie wybrany, tj. przelewem, w formie noty kredytowej lub w gotówce.

9.3.4. Zwrot należności lub wypłata odszkodowania*) następuje w ciągu miesiąca od złożenia przez podróżnego wniosku we właściwej komórce (patrz ust. 13.2.1). Zasadniczo, kwoty poniżej 4 EUR nie będą wypłacane. Koszty transakcji finansowych ponosi przewoźnik.

9.4. Brak możliwości kontynuacji podróży tego samego dnia Z zastrzeżeniem ust. 9.5.2, jeżeli podróżny nie może kontynuować podróży zgodnie z umową przewozu w ciągu tego samego dnia z powodu odwołania pociągu, jego opóźnienia lub utraty połączenia lub jeżeli w zaistniałych okolicznościach nie można wymagać od podróżnego kontynuacji podróży tego samego dnia, przewoźnik zwraca rozsądne koszty, związane z powiadomieniem osób oczekujących na podróżnego, a także:

a) zapewnia rozsądne zakwaterowanie wraz z transportem do miejsca zakwaterowania albo

b) zwraca rozsądne koszty zakwaterowania, włącznie z kosztami koniecznego transportu. *) termin odszkodowanie używany jest w rozumieniu art. 17 PRR

Page 13: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

51

Przewoźnik może zaoferować podróżnemu alternatywne środki transportu (autobus, metro, taksówkę itd.).

9.5. Wyłączenie odpowiedzialności w przypadku opóźnienia

9.5.1. Przewoźnik jest zwolniony z odpowiedzialności za opóźnienie faktycznie doznane (ust.9.2), o ile

dotyczy ono usług przewozowych:

a) wykonywanych w całości poza terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej, Szwajcarii i Norwegii,

b) wykonywanych częściowo poza terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej, Szwajcarii i Norwegii, pod warunkiem, że opóźnienie miało miejsce poza tymi państwami,

c) zwolnionych ze stosowania przepisów PRR,

d) które nie stanowią integralnej części umowy przewozu (przejazd metrem, autobusem, tramwajem itd. pomiędzy dwiema stacjami kolejowymi, na przykład w tej samej aglomeracji), wykonywanych drogą wodną (transport morski lub wodny śródlądowy).

9.5.2. Ponadto przewoźnik jest zwolniony z odpowiedzialności za opóźnienie faktycznie doznane (ust. 9.2.), jak również za brak możliwości kontynuacji podróży tego samego dnia (ust. 9.4.), jeżeli podróżny został poinformowany o możliwym opóźnieniu przed zakupem biletu, jeżeli opóźnienie w wyniku kontynuacji podróży innym połączeniem lub poprzez zmianę trasy nie przekracza 60 minut albo jeżeli jest ono spowodowane jedną z następujących przyczyn:

a) okoliczności zewnętrzne w stosunku do ruchu kolei, których przewoźnik mimo zastosowania niezbędnej w powstałej sytuacji staranności nie mógł uniknąć, ani których skutkom nie mógł zapobiec,

b) wina podróżnego,

c) zachowanie się osoby trzeciej, którego przewoźnik, mimo zastosowania nakazanej sytuacją staranności, nie mógł uniknąć i którego skutkom nie mógł zapobiec; zarządcy infrastruktury lub innego przedsiębiorstwa kolejowego, eksploatującego tę samą linię kolejową nie uważa się za stronę trzecią,

d) ograniczenia przewozowe, będące wynikiem strajku, o których podróżny został odpowiednio poinformowany.

10. Pomoc w przypadku opóźnienia pociągu

W przypadku opóźnienia pociągu, wynoszącego 60 minut i więcej, przewoźnik podejmuje wszelkie racjonalne i odpowiednie środki w celu udzielenia pomocy podróżnym. W miarę możliwości oraz proporcjonalnie do czasu oczekiwania, podróżnym oferuje się: posiłki i napoje oraz, zgodnie z ust. 9.4., zakwaterowanie i alternatywne środki transportu. Szczególną uwagę zwraca się na potrzeby osób niepełnosprawnych i o ograniczonej sprawności ruchowej.

11. Uszkodzenia ciała

11.1. Odpowiedzialność przewoźnika za śmierć i zranienie podróżnego podlega postanowieniom PU CIV, bez uszczerbku dla przepisów prawa krajowego, zapewniających podróżnym bardziej korzystne warunki przyznania odszkodowania za poniesioną szkodę.

Odpowiedzialność w przypadku przewozów krajowych, wykonywanych na terenie państw, nie będących członkami Unii Europejskiej, podlega przepisom mającego zastosowanie prawa krajowego. Bez uszczerbku dla art. 31 PU CIV, odpowiedzialność przewoźnika morskiego podlega mającemu zastosowanie prawu morskiemu.

11.2. W przypadku śmierci lub zranienia podróżnego, zgodnie z art. 56 § 1 i art. 26 § 5 PU CIV, przewoźnik niezwłocznie wypłaca zaliczkę w wysokości niezbędnej do zaspokojenia bieżących

Page 14: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

52

potrzeb finansowych, jeżeli do zdarzenia doszło w kraju członkowskim Unii Europejskiej i jeśli dana usługa nie została zwolniona ze stosowania przepisów PRR. W przypadku śmierci będzie wypłacana zaliczka w wysokości 21 000 EUR na jednego podróżnego. W przypadku zranienia, kwota zaliczki odpowiada rozsądnym i udokumentowanym kosztom, nie przekraczającym 21 000 EUR na jednego podróżnego.

11.3. Zaliczka nie stanowi uznania odpowiedzialności za zdarzenie skutkujące powstaniem szkody

i może być potrącona z kwot wypłacanych później z tytułu odszkodowania. Przewoźnik może zażądać zwrotu zaliczki, jeżeli strata lub szkoda powstała na skutek zaniedbania ze strony podróżnego lub z jego winy albo gdy osoba, która otrzymała zaliczkę, nie jest uprawniona do odszkodowania.

11.4. Przewoźnik, który nie ponosi odpowiedzialności, powinien udzielić podróżnemu, na jego

wniosek, wsparcia w dochodzeniu odszkodowania od osób trzecich (przekazywanie dokumentów, wgląd do raportów z dochodzeń, wydawanie odpowiednich dokumentów, itd.), o ile nie jest to sprzeczne z ochroną jego własnych interesów.

12. Uszkodzenie lub utrata rzeczy

Odpowiedzialność za bagaż podręczny i zwierzęta przewożone pod opieką podróżnego podlega postanowieniom PU CIV, bez uszczerbku dla przepisów prawa krajowego, zapewniających podróżnym bardziej korzystne warunki przyznania odszkodowania za poniesioną szkodę. Odpowiedzialność w przypadku przewozów krajowych, wykonywanych na terenie państw nie będących członkami Unii Europejskiej, podlega przepisom mającego zastosowanie prawa krajowego,. Na terenie państw członkowskich Unii Europejskiej, Szwajcarii i Norwegii, ograniczenia finansowe przewidziane w art. 34 PU CIV nie mają zastosowania w odniesieniu do sprzętu używanego przez osoby niepełnosprawne i osoby o ograniczonej sprawności ruchowej.

13. Reklamacje i skargi 13.1. Reklamacje dotyczące odpowiedzialności przewoźnika za uszkodzenia ciała 13.1.1. Osoba uprawniona wnosi reklamacje dotyczące odpowiedzialności przewoźnika za śmierć lub

zranienie podróżnego na piśmie – do przewoźnika wykonującego usługę w momencie wypadku, w ciągu 12 miesięcy od chwili powzięcia wiadomości o stracie lub szkodzie. Jeżeli daną część przewozu wykonywał nie przewoźnik, lecz przewoźnik podwykonawca, osoba uprawniona może wnieść reklamację bezpośrednio do przewoźnika podwykonawcy.

13.1.2. Jeżeli przejazd stanowi przedmiot jednej umowy przewozu i wykonywany jest przez kilku kolejnych przewoźników, reklamacja może być również wniesiona do pierwszego lub ostatniego przewoźnika oraz przewoźnika mającego siedzibę swojej firmy lub jej filię, która zawarła umowę przewozu w kraju stałego zamieszkania lub stałego pobytu podróżnego.

13.2. Inne reklamacje i skargi 13.2.1. Osoba uprawniona powinna kierować inne reklamacje i skargi w formie pisemnej do

przedsiębiorstwa wydania biletu albo do któregokolwiek z przewoźników biorących udział w wykonaniu umowy przewozu, w ciągu dwóch miesięcy od zakończenia przejazdu. Musi ona dołączyć oryginalny bilet, a także wszelkie przydatne w danym przypadku dokumenty (np. wydane przez przewoźnika poświadczenie o opóźnieniu).

13.2.2. Przewoźnik, do którego została złożona reklamacja lub skarga, w ciągu miesiąca od jej

otrzymania udziela podróżnemu umotywowanej odpowiedzi lub – w usprawiedliwionych przypadkach (w tym dotyczących przekazania reklamacji lub skargi do przedsiębiorstwa wydania biletu) - informuje podróżnego o terminie, krótszym niż trzy miesiące od daty jej otrzymania, w jakim może on spodziewać się na nią odpowiedzi. Przewoźnik, do którego została złożona reklamacja lub skarga albo przedsiębiorstwo wydania biletu udziela podróżnemu umotywowanej i ostatecznej odpowiedzi w terminie najpóźniej trzech miesięcy od otrzymania reklamacji lub skargi.

Page 15: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

53

13.2.3. Informacje o komórkach rozpatrujących reklamacje i skargi, ich adresach i językach roboczych są dostępne na stronach internetowych www.cit-rail.org oraz www.railpassenger.info. Powyższe informacje można również uzyskać na stronach internetowych przedsiębiorstw stosujących GCC i zwykle również w ich punktach sprzedaży, w których udzielana jest informacja.

14. Spory 14.1. Przedsiębiorstwa, przeciwko którym mogą być wytoczone powództwa sądowe 14.1.1. Powództwo sądowe wynikające z odpowiedzialności przewoźnika za śmierć i zranienie

podróżnego może być wytoczone jedynie przeciw przewoźnikowi, który wykonywał tę część przewozu, w czasie której miało miejsce zdarzenie. Jeżeli przewoźnik zlecił wykonanie tej części przewozu przewoźnikowi podwykonawcy, osoba uprawniona może wytoczyć powództwo bezpośrednio przeciwko przewoźnikowi podwykonawcy.

14.1.2. Powództwo sądowe o zwrot należności zapłaconej na podstawie umowy przewozu może być wytoczone przeciwko przewoźnikowi, który pobrał tę kwotę lub przeciwko przewoźnikowi, na rzecz którego została ona pobrana.

14.1.3. Powództwo sądowe o zwrot należności za bilet lub wypłatę odszkodowania z powodu opóźnienia pociągu oraz inne powództwa, wynikające z umowy przewozu mogą być wytoczone wyłącznie przeciwko pierwszemu lub ostatniemu przewoźnikowi lub przeciwko przewoźnikowi, który wykonywał tę część przewozu, w czasie której miało miejsce zdarzenie będące przyczyną wytoczenia powództwa.

14.1.4. Powództwo sądowe wynikające z odpowiedzialności przewoźnika za przesyłki bagażowe i pojazdy może być wytoczone zgodnie z art.56 ust.3 PU CIV.

14.1.5. Jeżeli powód ma wybór pomiędzy kilkoma przewoźnikami, jego prawo wyboru wygasa z chwilą wytoczenia powództwa przeciwko jednemu z tych przewoźników.

14.2. Wygaśnięcie i przedawnienie roszczeń Terminy wygaśnięcia i przedawnienia roszczeń o odszkodowanie przewidziane w art. 58 do 60 PU CIV (trzy lata dla roszczeń o odszkodowanie wynikających z odpowiedzialności przewoźnika za śmierć i zranienie podróżnych, rok dla innych roszczeń z tytułu umowy przewozu) mają zastosowanie do wszystkich roszczeń o odszkodowanie wynikających z umowy przewozu.

14.3. Właściwość sądów

Powództwo sądowe dotyczące umowy przewozu może być wytoczone jedynie przed sądami i trybunałami państw członkowskich Międzyrządowej Organizacji Międzynarodowych Przewozów Kolejowych (OTIF) lub Unii Europejskiej, na których terytorium pozwany ma miejsce stałego zamieszkania, lub stałego pobytu, główną siedzibę, filię lub agencję, która zawarła umowę przewozu. Powództwa nie można wytoczyć przed innymi sądami.

14.3. Obowiązujące prawo

Jeżeli zastosowanie ma prawo krajowe kilku państw członkowskich, stosowane jest wyłącznie prawo krajowe - włącznie z normami kolizyjnymi – państwa, w którym osoba uprawniona dochodzi swoich praw.

Page 16: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

54

(vacat)

Page 17: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

55

Załącznik 3 Wykaz zwolnień ze stosowania PRR Patrz strony internetowe: - w językach angielskim, niemieckim i francuskim – www.cit-

rail.org/Personenverkehr/Gesetzgebung (przy użyciu hasła dostępu), - w języku polskim - www.intercity.pl ; www.przewozyregionalne.pl (dotyczy zwolnień uzyskanych

przez polskich przewoźników

Page 18: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

56

Załącznik 4

Międzynarodowe szczególne warunki przewozu stosowane do przejazdów na podstawie biletów nie zawierających obowiązkowej rezerwacji miejsca

(SCIC- NRT)

dodatkowe warunki obowiązujące na PKP – informacja przeznaczona dla obcych

przewoźników

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

Page 19: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

57

Dodatek

Obowiązuje od dnia

Page 20: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

58

Spis treści

strona

1 Informacje wstępne

59

2 Informacja o przewoźnikach honorujących bilety NRT

59

3 Informacje o zasadach odprawy podróżnych (rezerwowania miejsc) na przejazd pociągami uruchamianymi przez ww. przewoźników:

59

4 Zakup biletów, przedsprzedaż

60

5 Informacje o zasadach rezerwowania miejsc na przejazd pociągami z obowiązkową rezerwacją miejsc do siedzenia

60

6 Zasady odprawy podróżnych na przejazdy pociągami REGIOekspres z fakultatywną rezerwacją miejsc do siedzenia

60

7 Terminy otwarcia rezerwacji

61

8 Zmiana rezerwacji, zwrot dokumentu rezerwacyjnego

61

9 Rezerwowanie miejsc do siedzenia dla grup

61

10 Zasady odprawy podróżnych na przejazd w wagonach sypialnych/z miejscami do leżenia

61

11 Postanowienia szczegółowe dla biletów wewnętrznych NRT

62

12 Zwolnienia ze stosowania PRR uzyskane przez przewoźników działających na terytorium Polski

62

Page 21: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

59

1. Informacje wstępne Następujące informacje zostały przekazane przewoźnikom obcym w ramach wymiany danych taryfowych, zgodnie z Kartą UIC 108 -1:

1) wykaz relacji i odległości 2) wykaz opłat,

przy zastosowaniu poniższych zasad:

1) relacje przejazdu podane są w porządku alfabetycznym. Niezbędne dane dla tych relacji (droga przewozu i odległość) podane są w tabelach tylko jeden raz przy tej stacji (lub punkcie granicznym), która znajduje się bliżej początku alfabetu,

2) każda relacja oznaczona jest oddzielnym numerem serii, tym samym dla każdego kierunku przejazdu,

3) przy korzystaniu z tabel relacji i odległości należy uwzględnić informacje dotyczące zwolnień z PRR (patrz ust. 12).

2. Informacja o przewoźnikach honorujących bilety NRT Bilety NRT honorowane są przez następujących przewoźników działających na terenie Polski:

1) „PKP Intercity” S.A. *) , 2) „Przewozy Regionalne” sp. z o.o. *) 3) „Koleje Mazowieckie - KM” sp. z o.o. – z wyjątkiem pociągu „Słoneczny“ *)

*) na przejazdy w relacjach wskazanych przy wymianie danych taryfowych, zgodnie z Kartą 108-1 –

w pociągach regularnego kursowania przewidzianych w r.j.p. 3. Informacje o zasadach odprawy podróżnych (rezerwowania miejsc) na przejazd pociągami

uruchamianymi przez ww. przewoźników:

1) W pociągach, które uruchamia Spółka „PKP Intercity“ S.A.:

a) wg taryfy ekspresowej: - EuroCity (EC), - ExpressIC (EIC), - Express (Ex),

rezerwacja miejsc jest obowiązkowa,

b) TLK wg taryfy pospiesznej, przy czym w wagonach:

- z miejscami do siedzenia: - klasy 1 - rezerwacja miejsc jest obowiązkowa, - klasy 2 - w niektórych pociągach, których wykaz zamieszczony jest na stronie: www.intercity.pl, rezerwacja miejsc jest obowiązkowa,

- sypialnych i z miejscami do leżenia – rezerwacja miejsc jest obowiązkowa;

2) pociągi, które uruchamia „Przewozy Regionalne” sp. z o.o.

a) REGIO – bez rezerwacji miejsc, b) interREGIO (bez rezerwacji miejsc), c) REGIOekspres (z możliwością fakultatywnej rezerwacji miejsc do siedzenia w wybranych

pociągach, zakupionej za pośrednictwem Internetowego Systemu Sprzedaży);

Page 22: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

60

3) pociągi, które uruchamiają „Koleje Mazowieckie KM”, sp. z o.o. - bez rezerwacji miejsc

4. Zakup biletów, przedsprzedaż Dokumenty przewozu NRT wystawiane są najwcześniej na 60 dni przed pierwszym dniem ich ważności. Termin ten może być skrócony w wyjątkowych przypadkach, np. w okresie zmiany lub korekty rozkładu jazdy (patrz ust. 8). 5. Informacje o zasadach rezerwowania miejsc do siedzenia w pociągach objętych

obowiązkową rezerwacją miejsc Przy dokonywaniu odprawy podróżnych:

1) na przejazd w relacji międzynarodowej pociągiem objętym obowiązkową rezerwacją miejsc na

podstawie międzynarodowych biletów NRT,

a) w kasie biletowej PKP – od podróżnego pobiera się opłatę za zarezerwowanie miejsca w wysokości:

- 3,50 EUR – dotyczy pociągów wyjeżdżających z Polski, - 3,00 EUR - dotyczy pociągów powracających do Polski z zagranicy,

b) w pociągu:

- wyjeżdżającym z Polski – podróżnemu, który nie posiada dokumentu rezerwacyjnego, wystawia się miejscówkę, zgodnie z przepisami wewnętrznymi,

- powracającym z zagranicy – od podróżnego wjeżdżającego na teren sieci PKP, który nie posiada dokumentu rezerwacyjnego nie pobiera się żadnych opłat. Podróżny ten zobowiązany jest jednak ustąpić miejsce osobie, która posiada dokument rezerwacyjny wystawiony na to miejsce ; miejscówkę wydaje się wyłącznie na życzenie podróżnego,

2) na przejazd w relacji krajowej PKP, pociągiem (krajowym lub międzynarodowym) objętym

obowiązkową rezerwacją miejsc, na podstawie biletów NRT (międzynarodowych lub wewnętrznych) - zarówno w kasie biletowej PKP jak i w pociągu, wystawia się dokument rezerwacyjny (miejscówkę), zgodnie z przepisami wewnętrznymi.

Ponadto w pociągu pobiera się opłatę dodatkową za wydanie biletu w pociągu zgodnie przepisami wewnętrznymi. W odstępstwie od ww. zasad, w ramach ofert specjalnych mogą być przewidziane inne zasady rezerwowania miejsc: 1) w pociągach BWE (Berlin-Warszawa-Express - z opłatami IRT), stosuje się postanowienia

Warunków taryfowych i zasad sprzedaży dokumentów przewozu na pociągi „Berlin-Warszawa-Express”,

2) w pociągu EN „JAN KIEPURA”, w wagonie z miejscami do siedzenia kategorii „sleeperette” - stosuje się postanowienia Warunków taryfowych i zasad sprzedaży dokumentów przewozu na pociągi EN 446/447 „JAN KIEPURA”.

6. Zasady odprawy podróżnych na przejazdy pociągami REGIOekspres z fakultatywną

rezerwacją miejsc do siedzenia:

1) na podstawie biletów międzynarodowych NRT – w wybranych pociągach REGIOekspres istnieje możliwość dokonania fakultatywnej rezerwacji miejsc do siedzenia za pośrednictwem Internetowego Systemu Sprzedaży, zgodnie z przepisami wewnętrznymi,

Page 23: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

61

2) na podstawie biletów wewnętrznych NRT – w wybranych pociągach REGIOekspres istnieje możliwość dokonania fakultatywnej rezerwacji miejsc do siedzenia za pośrednictwem Internetowego Systemu Sprzedaży, zgodnie z przepisami wewnętrznymi.

7. Terminy otwarcia rezerwacji Miejsca do siedzenia mogą być rezerwowane:

1) w systemie EPA-PKP:

a) przy przejazdach w komunikacji międzynarodowej - na 60 dni przed datą wyjazdu, b) przy przejazdach w komunikacji krajowej pociągami „PKP Intercity” S.A. - na 30 dni

przed datą wyjazdu.

Termin ten może być skrócony w wyjątkowych przypadkach, np. w okresie zmiany lub korekty r,j.p.

Przy nabywaniu dokumentu rezerwacyjnego na przejazd w pociągach z obowiązkową lub fakultatywną rezerwacją miejsc, należy jednocześnie nabyć lub okazać ważny bilet na przejazd. Miejsca do siedzenia, w ramach ich dostępności, mogą być rezerwowane od i do dowolnie wybranej stacji, na której zatrzymują się pociąg danej kategorii (przystanki handlowe). Od zasady tej mogą być wyłączone niektóre pociągi/wagony, które zaczynają bieg za granicą. Życzenia dotyczące rezerwowania określonych miejsc (np. w wagonach z przedziałami, bezprzedziałowych, przy oknie, na dole itp.) uwzględniane są, o ile miejsca takie pozostają do dyspozycji. W innych przypadkach przewoźnik przydziela miejsca innego typu. Żądania przydzielenia konkretnego miejsca nie są realizowane.

2) w Internetowym Systemie Sprzedaży przy przejazdach w komunikacji krajowej wybranymi

pociągami REGIOekspres uruchamianymi przez „Przewozy Regionalne” sp. z o.o. – na 7 dni przez datą wyjazdu. Miejsca do siedzenia, w ramach ich dostępności, mogą być rezerwowane w pociągach REGIOekspres objętych fakultatywną rezerwacją miejsc - na całej lub części drogi ich przebiegu.

8. Zmiana rezerwacji, zwrot dokumentu rezerwacyjnego

Jeżeli, na życzenie podróżnego, dokonywana jest zmiana rezerwacji przy przejazdach w komunikacji międzynarodowej, podróżny ponownie uiszcza pełną opłatę za zarezerwowanie miejsca. Jeżeli przyczyna zmiany rezerwacji leży po stronie przewoźnika (np. opóźnienie pociągu, utrata połączenia), zmiana taka dokonywana jest bezpłatnie. Zwrotu należności za dokument rezerwacyjny przy przejazdach w komunikacji międzynarodowej nie dokonuje się, chyba że rezerwacja nie mogła zostać wykorzystana z winy przewoźnika. W zakresie zmiany rezerwacji i zwrotu dokumentu rezerwacyjnego przy przejazdach w komunikacji krajowej, zastosowanie mają przepisy wewnętrzne. 9. Rezerwowanie miejsc do siedzenia dla grup

Wnioski o zarezerwowanie miejsc dla grup liczących 6 i więcej osób dorosłych powinny być zgłaszane zgodnie z postanowieniami ust. 12.4 SCIC-NRT. Opłata za zarezerwowanie miejsca dla pojedynczego uczestnika przejazdu grupowego jest taka sama, jak opłata dla podróżnych indywidualnych. Warunki odprawy podróżnych korzystających z wagonów specjalnych i pociągów nadzwyczajnych określane są, zgodnie ze złożonym zamówieniem, oddzielnie dla każdego przypadku. 10. Zasady odprawy podróżnych na przejazd w wagonach sypialnych/z miejscami do leżenia Zasady odprawy podróżnych w wagonach sypialnych/z miejscami do leżenia (i – ewentualnie – miejscami do siedzenia w pociągach nocnych) w komunikacji krajowej PKP określają przepisy we

Page 24: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

62

wnętrzne, a w komunikacji międzynarodowej: Międzynarodowe szczególne warunki przewozu „Pociągi nocne” (SCIC-NT). 11. Postanowienia szczegółowe dla biletów wewnętrznych NRT

1) postanowienia SCIC-NRT stosuje się także do biletów wewnętrznych NRT; 2) jeden bilet wewnętrzny NRT można wystawić na kilka łączących się ze sobą odcinków

podanych w tabelach relacji i odległości, przekazanych zgodnie z Kartą UIC 108-1; 3) jeżeli droga przewozu jest dłuższa niż 1240 km, wydaje się bilet wewnętrzny NRT na całą

drogę przewozu, a opłatę za przewóz oblicza się oddzielnie za 1240 km i oddzielnie za odległość taryfową przekraczającą 1240 km;

4) na nie łączące się relacje wystawia się oddzielne bilety wewnętrzne NRT; 5) na biletach wewnętrznych NRT wpisuje się każdorazowo numery serii dla danej relacji,

wskazane w Tabelach relacji i odległości, przekazanych zgodnie z Kartą UIC 108-1.

12. Zwolnienia ze stosowania PRR uzyskane przez przewoźników działających na terytorium Polski

Na terytorium Polski, ze stosowania przepisów PRR, z wyjątkiem przepisów art. 4, art. 5, art. 71, art. 8 ust.1, art. 9, art. 11, art. 12, art.16, art. 19, art. 20 ust.1, art. 21 ust. 2, art. 22, art. 23, art. 24, art. 252, art. 26, art. 27, art. 28 i art. 29, zwolnione są :

1) przy korzystaniu z pociągów uruchamianych przez spółkę „PKP Intercity” S.A.: a) krajowe kolejowe połączenia pasażerskie, b) połączenia ze stacjami położonymi poza granicami UE.

Ww. zwolnieniom ze stosowania przepisów PRR podlegają przejazdy na odcinku krajowym pociągami Ex, EC, EIC i TLK na podstawie:

- biletów wewnętrznych NRT, - biletów międzynarodowych NRT, na odcinkach wewnętrznych PKP, - biletów międzynarodowych (według SCIC-TWZ - dawna taryfa Wschód-Zachód)

w komunikacji z krajami spoza UE. Do krajowych kolejowych połączeń realizowanych pociągami Ex, EC, EIC oraz EN stosuje się

także art. 13 i art. 17 PRR. Ww. ustalenia obowiązują od dnia 1 lipca 2011 r. – do dnia 3 grudnia 2014 r. PRR stosowane jest zatem w całości wyłącznie przy przejazdach na podstawie biletów

międzynarodowych NRT, w pociągach uruchamianych przez spółkę „PKP Intercity” S.A. w komunikacji bezpośredniej z krajami UE.

2) przy korzystaniu z pociągów uruchamianych przez „Przewozy Regionalne” sp. z o.o.

a) krajowe kolejowe połączenia pasażerskie (do dnia 3 grudnia 2014 r.), b) połączenia za stacjami położonymi poza granicami UE (do dnia 3 grudnia 2014 r.), c) regionalne połączenia pasażerskie (bezterminowo).

Ww. zwolnieniom ze stosowania przepisów PRR podlegają przejazdy pociągami REGIO, interREGIO i REGIOekspres na podstawie:

1 Nie dotyczy regionalnych połączeń pasażerskich, których mowa w pkt. 2 lit. c 2 Nie dotyczy regionalnych połączeń pasażerskich, których mowa w pkt. 2 lit. c

Page 25: Załącznik 1 WYKAZ PRZEWOŹNIKÓW UCZESTNICZĄCYCH W … i taryfy/Międzynarodowe... · Musala 2 BA 71000 SARAJEVO a) +387 33 663 344 b) ZBH@BIH.NET.BA c) +387 33 652 396 ZRS 0044

SCIC-NRT

Obowiązują od dnia 11 grudnia 2011 r.

63

- biletów wewnętrznych NRT, - biletów międzynarodowych NRT, na odcinkach wewnętrznych PKP, - biletów międzynarodowych (według SCIC-TWZ – dawna taryfa Wschód-Zachód)

w komunikacji z krajami spoza UE.

PRR stosowane jest zatem w całości wyłącznie przy przejazdach na podstawie biletów międzynarodowych NRT, w pociągach uruchamianych przez „Przewozy Regionalne” sp. z o.o. - w komunikacji bezpośredniej z krajami UE (wykaz pociągów http://www.przewozyregionalne.pl/img_in//GALERIA/prawo/pociagiobjete1371.pdf)

3) Przy korzystaniu z pociągów uruchamianych przez „Koleje Mazowieckie KM”, sp. z o.o.

Ww. zwolnieniom podlega całość komunikacji realizowanej pociągami spółki „Koleje Mazowieckie KM” sp. z o.o.