Yiddish Language

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/12/2019 Yiddish Language

    1/16

    Yiddish language 1

    Yiddish language

    Yiddish

    yidish

    Pronunciation [jd]

    Native to Argentina, Australia, Austria, Belarus, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Canada, France, Germany, Hungary,

    Israel, Latvia, Lithuania, Mexico, Moldova, Netherlands, Poland, Romania, Russia, Sweden, Ukraine, United Kingdom,

    United States, and elsewhere

    Native speakers 1.5 million (2013)[1]

    Language family Indo-European

    Germanic

    West Germanic

    High German

    Yiddish

    Writing system Hebrew script (Yiddish alphabet)

    Official status

    Recognised minority

    language in

    Bosnia and Herzegovina

    Netherlands

    Poland

    Romania

    Sweden

    Ukraine

    Regulated by no formal bodies;

    YIVO de facto

    Language codes

    ISO 639-1 yi

    ISO 639-2 yid

    ISO 639-3yid inclusive code

    Individual codes:

    ydd[2]

    Eastern Yiddish

    yih[3]

    Western Yiddish

    Linguasphere 52-ACB-g = 52-ACB-ga (West) + 52-ACB-gb (East); totalling 11 varieties

    Yiddish ( yidish or idish, literally "Jewish") is a High German language of Ashkenazi Jews, and it is

    written in the Hebrew alphabet. Western Yiddish originated in their culture, which emerged in the 9th century in

    Central Europe. Many centuries later, Western Yiddish spread to Eastern Europe, where it further developed as

    Eastern Yiddish, and eventually to other continents. Western Yiddish arose around 1000 AD from Old High German

    most likely around either Speyer and Worms on the Rhine or Regensburg on the Danube. Before 1500, it separated

    from German. Western Yiddish developed by adding a Hebrew and Aramaic component and Romance words to

    various and more dominant Old High German dialects, and mixing them together.[4][5]

    In the earliest surviving references dating from the 12th century, the language is called (loshn-ashknez =

    "language of Ashkenaz") and (taytsh, a variant of tiutsch, the contemporary name for Middle High German

    spoken in the region of origin). In common usage, the language is called (mame-loshn, literally "mothertongue"), distinguishing it from Hebrew and Aramaic, which are collectively termed (loshn-koydesh,

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrewhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aramaic_languagehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrewhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aramaic_languagehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aramaic_languagehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrewhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Middle_High_Germanhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romance_languageshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aramaichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrew_languagehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Danubehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Regensburghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rhinehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Worms%2C_Germanyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Speyerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Old_High_Germanhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Eastern_Europehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Central_Europehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrew_alphabethttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ashkenazi_Jewshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=High_German_languageshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jewshttp://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_1/%EE%BF%80http://localhost/var/www/apps/conversion/tmp/scratch_1/%EE%BF%80https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Linguasphere_Observatoryhttp://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=yihhttp://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=yddhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639_macrolanguagehttp://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=yidhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639-3http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=yidhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639-2https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639-1https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=YIVOhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_language_regulatorshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ukrainehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Ukraine.svghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Swedenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Sweden.svghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romaniahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Romania.svghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Polandhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Poland.svghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Netherlandshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_the_Netherlands.svghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bosnia_and_Herzegovinahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File:Flag_of_Bosnia_and_Herzegovina.svghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_alphabethttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrew_scripthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Writing_systemhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=High_German_languageshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=West_Germanic_languageshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Germanic_languageshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Indo-European_languageshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Language_familyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_Stateshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_Kingdomhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ukrainehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Swedenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Russiahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romaniahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Polandhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Netherlandshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Moldovahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mexicohttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lithuaniahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Latviahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Israelhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hungaryhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Germanyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Francehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Canadahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Brazilhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bosnia_and_Herzegovinahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Belgiumhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Belarushttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Austriahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Australiahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Argentinahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Help:IPA_for_Yiddish
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    2/16

    Yiddish language 2

    "holy tongue"). The term "Yiddish" did not become the most frequently used designation in the literature of the

    language until the 18th century. In the late 19th and into the 20th century the language was more commonly called

    "Jewish", especially in non-Jewish contexts, but now "Yiddish" is again the more common designation.

    Yiddish has six major dialects. Within practically extinct Western Yiddish are Southwestern

    (SwissAlsatianSouthern German), Midwestern (Central German), and Northwestern (NetherlandicNorthern

    German) dialects. Eastern Yiddish includes Southeastern (UkrainianRomanian), Mideastern(PolishGalicianEastern Hungarian), and Northeastern (LithuanianWhite Russian) dialects. Eastern Yiddish

    differs from Western mostly by the extensive inclusion of words of Slavic origin. Now, Yiddish is written and

    spoken by Orthodox Jews in many communities around the world, but some of them do not know it. It is the first

    learned, home, school, and of many social settings language in most Hasidic communities. Yiddish is also the

    academic language of the study of the Talmud according to the tradition of the Lithuanian yeshivas.

    Yiddish is also used in the adjectival sense to designate attributes of Ashkenazic Jewish culture (for example,

    Yiddish cooking and Yiddish music),[6] though in such contexts the designation "Jewish" is also used.

    History

    In the 10th century, a distinctive Jewish culture formed in Central Europe. The culture came to be called Ashkenazi,

    deriving its name fromAshkenaz (Genesis 10:3 [7]), the medieval Hebrew name for northern Europe and Germany.[8]

    The region of Ashkenaz was centered on the Rhineland and the Palatinate (notably Worms and Speyer), in what is

    now the westernmost part of Germany. Its geographic extent did not coincide with the German principalities of the

    time, and it included northern France. Ashkenaz bordered on the area inhabited by another distinctive Jewish cultural

    group, the Sephardim or Spanish Jews, which ranged into southern France. Ashkenazi culture later spread into

    Eastern Europe with large scale population migrations.

    Nothing is known with certainty about the vernacular of the earliest Jews in Germany, but several theories have been

    put forward. The first language of Ashkenazi Jews may have been Aramaic, the vernacular of the Jews in Roman-era

    Judea and ancient and early medieval Mesopotamia. The widespread use of Aramaic among the large non-JewishSyrian trading population of the Roman provinces, including those in Europe, would have reinforced the use of

    Aramaic among Jews engaged in trade. In Roman times, many of the Jews living in Rome and Southern Italy appear

    to have been Greek-speakers, and this is reflected in some Ashkenazi personal names (e.g.,Kalonymus). Hebrew, on

    the other hand, was regarded as a holy language reserved for ritual and spiritual purposes and not for common use.

    Much work needs to be done, though, to fully analyze the contributions of those languages to Yiddish.

    It is generally accepted that early Yiddish was likely to have contained elements from other languages of the Near

    East and Europe, absorbed through migrations. Since some settlers may have come via France and Italy, it is also

    likely that the Romance-based Jewish languages of those regions were represented. Traces remain in the

    contemporary Yiddish vocabulary: for example, (bentshn, to bless), from the Latin benedicere;

    (leyenen, to read), from the Latin legere; and the personal names Anshl, cognate to Angel or Angelo; Bunim(probably from "bon homme"). Western Yiddish includes additional words of Latin derivation (but still very few):

    for example, orn (to pray), cf. Latin and Italian "orare".

    The Jewish community in the Rhineland would have encountered the many dialects from which standard German

    would emerge a few centuries later. In time, Jewish communities would have been speaking their own versions of

    these German dialects, mixed with linguistic elements that they themselves brought into the region. Although not

    reflected in the spoken language, a main point of difference was the use of the Hebrew alphabet for the recording of

    the Germanic vernacular, which may have been adopted either because of the community's familiarity with the

    alphabet or to prevent the non-Jewish population understanding the correspondence. In addition, there was probably

    widespread illiteracy in the non-Hebrew script, with the level of illiteracy in the non-Jewish communities being even

    higher. Another point of difference was the use of Hebrew and Aramaic words. These words and terms were used

    because of their familiarity, but more so because in most cases there were no equivalent terms in the vernacular

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=German_languagehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Near_Easthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Near_Easthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Greek_languagehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Southern_Italyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Romehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Syriahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mesopotamiahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Iudaea_provincehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Iudaea_provincehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aramaichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ashkenazi_Jewhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vernacularhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Eastern_Europehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Southern_Francehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Spainhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sephardimhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Langues_d%27o%C3%AFlhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Germanyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Speyerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Worms%2C_Germanyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Palatinate_%28region%29https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rhinelandhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrew_namehttp://tools.wmflabs.org/bibleversefinder/?book=Genesis&verse=10:3&src=HEhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ashkenazhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Central_Europehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Klezmerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jewish_cooking%23Jewish_cuisine_variationshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yeshivahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hasidic_Judaismhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Orthodox_Judaismhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Slavic_languageshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Eastern_Yiddishhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Western_Yiddishhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dialects
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    3/16

    Yiddish language 3

    which could express the Jewish concepts or describe the objects of cultural significance.

    Apart from the obvious use of Hebrew words for specifically Jewish artifacts, it is very difficult to determine the

    extent to which the Yiddish spoken in any earlier period differed from the contemporary German. There is a rough

    consensus that by the 15th century Yiddish would have sounded distinctive to the average German ear, even when

    restricted to the Germanic component of its vocabulary.[citation needed]

    Written evidence

    The calligraphic segment in the Worms Mahzor.

    It is not known when the Yiddish writing system first developed but

    the oldest surviving literary document using it is a blessing in the

    Worms mahzor, a Hebrew prayer book from 1272 (with a scalable

    image online at the indicated reference; described extensively in

    Frakes, 2004 and Baumgarten/Frakes, 2005):

    Yiddish

    Transliterated gut tak im betage se vaer dis makhazor in beis hakneses trage

    Translated May a good day come to him who carries this prayer book into the synagogue.

    This brief rhyme is decoratively embedded in a purely Hebrew text. Nonetheless, it indicates that the Yiddish of that

    day was a more or less regular Middle High German written in the Hebrew alphabet into which Hebrew words

    , makhazor (prayer book for the High Holy Days) and , beis hakneses (synagogue) had been

    included. The pointing appears as though it might have been added by a second scribe, in which case it may need to

    be dated separately and may not be indicative of the pronunciation of the rhyme at the time of its initial annotation.

    Over the course of the 14th and 15th centuries, songs and poems in Yiddish, and macaronic pieces in Hebrew and

    German, began to appear. These were collected in the late 15th century by Menahem ben Naphtali Oldendorf. [9]During the same period, a tradition seems to have emerged of the Jewish community's adapting its own versions of

    German secular literature. The earliest Yiddish epic poem of this sort is the Dukus Horant, which survives in the

    famous Cambridge Codex T.-S.10.K.22. This 14th-century manuscript was discovered in the geniza of a Cairo

    synagogue in 1896, and also contains a collection of narrative poems on themes from the Hebrew Bible and the

    Haggadah.

    Printing

    The advent of the printing press in the 16th century enabled the large scale production of works, at a cheaper cost,

    some of which has survived. One particularly popular work was Elia Levita'sBovo-Bukh, composed around 150708

    and printed in at least forty editions, beginning in 1541. Levita, the earliest named Yiddish author, may also have

    writtenPariz un Viene (Paris and Vienna). Another Yiddish retelling of a chivalric romance, Vidvilt (often referred

    to as "Widuwilt" by Germanizing scholars), presumably also dates from the 15th century, although the manuscripts

    are from the 16th. It is also known as Kinig Artus Hof, an adaptation of the Middle High German romance Wigalois

    by Wirnt von Gravenberg. Another significant writer is Avroham ben Schemuel Pikartei, who published a

    paraphrase on the Book of Job in 1557.

    Women in the Ashkenazi community were traditionally not literate in Hebrew, but did read and write Yiddish. A

    body of literature therefore developed for which women were a primary audience. This included secular works, such

    as theBovo-Bukh, and religious writing specifically for women, such as the Tseno Ureno and the Tkhines. One of the

    best-known early woman authors was Glckel of Hameln, whose memoirs are still in print.

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gl%C3%BCckel_of_Hamelnhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gl%C3%BCckel_of_Hamelnhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tkhinehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tseno_Urenohttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Book_of_Jobhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Viennahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Parishttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bovo-Bukhhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Elia_Levitahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Printing_presshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haggadahhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrew_Biblehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cairo_Genizahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cairo_Genizahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dukus_Horanthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Macaronichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Niqqudhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Synagoguehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=High_Holidayshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mahzorhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3AMachzor.jpghttps://en.wikipedia.org/wiki/Citation_needed
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    4/16

    Yiddish language 4

    A page from the Shemot Devarim[10]

    (literally

    Names of Things), a

    Yiddish-Hebrew-Latin-German dictionary and

    thesaurus, published by Elia Levita in 1542

    The segmentation of the Yiddish readership, between women who read

    mame-loshn but not loshn-koydesh, and men who read both, was

    significant enough that distinctive typefaces were used for each. The

    name commonly given to the semicursive form used exclusively for

    Yiddish was (vaybertaytsh = "women's taytsh," shown in

    the heading and fourth column in the adjacent illustration), with squareHebrew letters (shown in the third column) being reserved for text in

    that language and Aramaic. This distinction was retained in general

    typographic practice through to the early 19th century, with Yiddish

    books being set in vaybertaytsh (also termed mesheyt or

    mashket the construction is uncertain).[11]

    An additional distinctive semicursive typeface was, and still is, used

    for rabbinical commentary on religious texts when Hebrew and

    Yiddish appear on the same page. This is commonly termed Rashi

    script, from the name of the most renowned early author, whose

    commentary is usually printed using this script. (Rashi is also the

    typeface normally used when the Sephardic counterpart to Yiddish,

    Ladino, is printed in Hebrew script.)

    Secularization

    The Western Yiddish dialectsometimes pejoratively labeled Mauscheldeutsch (i. e. "Moses German")began to

    decline in the 18th century, as the Enlightenment and the Haskalah led to a view of Yiddish as a corrupt dialect.

    Owing to both assimilation to German and the revival of Hebrew, Western Yiddish survived only as a language of

    "intimate family circles or of closely knit trade groups". (Liptzin 1972).

    In eastern Europe, the response to these forces took the opposite direction, with Yiddish becoming the cohesive force

    in a secular culture (see Yiddish Renaissance). Notable Yiddish writers of the late 19th and early 20th centuries are

    Sholem Yankev Abramovitch, writing as Mendele Mocher Sforim; Sholem Rabinovitsh, widely known as Sholem

    Aleichem, whose stories about (tevye der milkhiker = Tevye the Dairyman) inspired the

    Broadway musical and filmFiddler on the Roof; and Isaac Leib Peretz.

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=I.L._Peretzhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Fiddler_on_the_Roofhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tevyehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sholem_Aleichemhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sholem_Aleichemhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mendele_Mocher_Sforimhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_Renaissancehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Secularhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Modern_Hebrewhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haskalahhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Enlightenmenthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Judaeo-Spanishhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rashi_scripthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rashi_scripthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Typefacehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3APage_from_Yiddish-Hebrew-Latin-German_dictionary_by_Elijah_Levita.jpghttp://cf.uba.uva.nl/nl/publicaties/treasures/page/p08.html
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    5/16

    Yiddish language 5

    20th century

    American World War I-era poster in Yiddish.

    Translated caption: "Food will win the war You

    came here seeking freedom, now you must help

    to preserve it We must supply the Allies with

    wheat Let nothing go to waste". Colour

    lithograph, 1917. Digitally restored.

    In the early 20th century, especially after the Socialist October

    Revolution in Russia, Yiddish was emerging as a major Eastern

    European language. Its rich literature was more widely published than

    ever, Yiddish theatre and Yiddish film were booming, and it for a time

    achieved status as one of the official languages of the UkrainianPeople's Republic, the Belarusian and the short-lived Galician SSR,

    and the Jewish Autonomous Oblast. Educational autonomy for Jews in

    several countries (notably Poland) after World War I led to an increase

    in formal Yiddish-language education, more uniform orthography, and

    to the 1925 founding of the Yiddish Scientific Institute, YIVO. Yiddish

    emerged as the national language of a large Jewish community in

    Eastern Europe that rejected Zionism and sought Jewish cultural

    autonomy in Europe. [citation needed] It also contended with Modern

    Hebrew as a literary language among Zionists. In Vilna there was

    intense debate over which language should take primacy, Hebrew or

    Yiddish[12]

    Yiddish changed significantly during the 20th century. Michael Wex

    writes, "As increasing numbers of Yiddish speakers moved from the

    Slavic-speaking East to Western Europe and the Americas in the late

    19th and early 20th centuries, they were so quick to jettison Slavic

    vocabulary that the most prominent Yiddish writers of the timethe

    founders of modern Yiddish literature, who were still living in

    Slavic-speaking countriesrevised the printed editions of their oeuvres to eliminate obsolete and 'unnecessary'

    Slavisms." The vocabulary used in Israel absorbed many Modern Hebrew words, and there was a similar increase inthe English component of Yiddish in the United States and, to a lesser extent, the United Kingdom. This has resulted

    in some difficulty in communication between Yiddish speakers from Israel and those from other countries.

    Numbers of speakers

    On the eve of World War II, there were 11 to 13 million Yiddish speakers. The Holocaust, however, led to a

    dramatic, sudden decline in the use of Yiddish, as the extensive Jewish communities, both secular and religious, that

    used Yiddish in their day-to-day life were largely destroyed. Around five million people85 percent of the Jews

    who died in the Holocaustwere speakers of Yiddish.[13] Although millions of Yiddish speakers survived the war

    (including nearly all Yiddish speakers in the Americas), further assimilation in countries such as the United Statesand the Soviet Union, along with the strictly monolingual stance of the Zionist movement, led to a decline in the use

    of Eastern Yiddish. However, the number of speakers within the widely dispersed Orthodox (mainly Hasidic)

    communities is now increasing. Although used in various countries, Yiddish has attained official recognition as a

    minority language only in Moldova, Bosnia and Herzegovina, the Netherlands and Sweden.

    Reports of the number of current Yiddish speakers vary significantly. Ethnologue estimated in 2013 there were

    1,505,030 speakers of Eastern Yiddish, of which over one-third lived in the United States. In contrast, the Modern

    Language Association reports fewer than 200,000 in the United States. [14] Western Yiddish, which had "several tens

    of thousands of speakers" on the eve of the Holocaust, is reported by Ethnologue to have had an "ethnic population"

    of slightly below 50,000 in 2000.[1] Other estimates are also given, for example, of a worldwide Yiddish-speaking

    population of about two million in 1996 in a report by the Council of Europe.[15]

    Further demographic informationabout the recent status of what is treated as an Eastern-Western dialect continuum is provided in the YIVOLanguage

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Council_of_Europehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Council_of_Europehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Council_of_Europehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Demographicshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Council_of_Europehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Demographicshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Demographicshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Council_of_Europehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Modern_Language_Associationhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Modern_Language_Associationhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ethnologuehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Swedenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Netherlandshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bosnia_and_Herzegovinahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Moldovahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Zionisthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Soviet_Unionhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_Stateshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Holocausthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=World_War_IIhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Israelhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_Kingdomhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_Stateshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Michael_Wexhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrewhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vilnahttps://en.wikipedia.org/wiki/Citation_neededhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Zionismhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=YIVOhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=World_War_Ihttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Polandhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jewish_Autonomous_Oblasthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Galician_Soviet_Socialist_Republichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Belarusian_Soviet_Socialist_Republichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ukrainian_People%27s_Republichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ukrainian_People%27s_Republichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=National_Center_for_Jewish_Filmhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_theatrehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=October_Revolutionhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=October_Revolutionhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3AYiddish_WWI_poster2.jpghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Allies_of_World_War_Ihttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=World_War_Ihttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_States
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    6/16

    Yiddish language 6

    and Cultural Atlas of Ashkenazic Jewry (Language and Cultural Atlas of Ashkenazic Jewry).

    Status as a language

    There has been frequent debate about the extent of the linguistic independence of Yiddish from the languages that it

    absorbed. There has been periodic assertion that Yiddish is a dialect of German, or even "just broken German, more

    of a linguistic mishmash than a true language".[16]

    Even when recognized as an autonomous language, it hassometimes been referred to as Judeo-German, along the lines of other Jewish languages like Judeo-Persian or

    Judeo-French. A widely cited summary of attitudes in the 1930s was published by Max Weinreich, quoting a remark

    by an auditor of one of his lectures: (a shprakh iz a dialekt mit an

    armey un flot"A language is a dialect with an army and navy", facsimile excerpt [17] discussed in detail in a

    separate article). More recently, Prof. Paul Wexler, of Tel Aviv University in Israel, has proposed that Eastern

    Yiddish should be classified as a Slavic language, formed by the relexification of Judeo-Slavic dialects by

    Judeo-German.

    Israel and Zionism

    The national languages of Israel are Hebrew and Arabic. The debate in Zionist circles over the use of Yiddish inIsrael and in the Diaspora in preference to Hebrew also reflected the tensions between religious and secular Jewish

    lifestyles. Many secular Zionists wanted Hebrew as the sole language of Jews, to contribute to a national cohesive

    identity. Traditionally religious Jews, on the other hand, preferred use of Yiddish, viewing Hebrew as a respected

    holy language reserved for prayer and religious study. In the early 20th century, Zionist activists in Palestine tried to

    eradicate the use of Yiddish among Jews in preference to Hebrew, and make its use socially unacceptable.

    This conflict also reflected the opposing views among secular Jews worldwide, one side seeing Hebrew (and

    Zionism) and the other Yiddish (and Internationalism) as the means of defining Jewish nationalism. In the 1920s and

    1930s, gdud meginy hasaf, "the language defendants regiment", whose motto was ivr, dabr ivrt "Hebrew [i.e.

    Jew], speak Hebrew!", used to tear down signs written in "foreign" languages and disturb Yiddish theatre

    gatherings.[18] However, according to linguist Ghil'ad Zuckermann, the members of this group in particular, and the

    Hebrew revival in general, did not succeed in uprooting Yiddish patterns (as well as the patterns of other European

    languages Jewish immigrants spoke) within what he calls "Israeli", i.e. Modern Hebrew. Zuckermann believes that

    "Israeli does include numerous Hebrew elements resulting from a conscious revival but also numerous pervasive

    linguistic features deriving from a subconscious survival of the revivalists mother tongues, e.g. Yiddish."[19]

    After the founding of the State of Israel, a massive wave of Jewish immigrants from Arab countries arrived. In short

    order, these Mizrachi (literally: eastern) Jews and their descendants would account for nearly half the Jewish

    population. While all were at least familiar with Hebrew as a liturgical language, essentially none had any contact

    with or affinity for Yiddish (some, of Sephardic origin, spoke Ladino, others various Judeo-Arabic vernaculars).

    Thus, Hebrew emerged as the dominant linguistic common denominator between the different population groups.In religious circles, it is the Ashkenazi Haredi Jews, particularly the Hasidic Jews and the Lithuanian yeshiva world

    (see Lithuanian Jews), who continue to teach, speak and use Yiddish, making it a language used regularly by

    hundreds of thousands of Haredi Jews today. The largest of these centers are in Bnei Brak and Jerusalem.

    There is a growing revival of interest in Yiddish culture among secular Israelis, with the flourishing of new proactive

    cultural organizations like YUNG YiDiSH, as well as Yiddish theater (usually with simultaneous translation to

    Hebrew and Russian) and young people are taking university courses in Yiddish, some achieving considerable

    fluency.[20]

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_theaterhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jerusalemhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bnei_Brakhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lithuanian_Jewshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yeshivahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haredi_Judaismhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Judeo-Arabichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Judaeo-Spanishhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sephardichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mizrahimhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jewish_exodus_from_Arab_and_Muslim_countrieshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Modern_Hebrewhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ghil%27ad_Zuckermannhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Internationalism_%28politics%29https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Palestinehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Relexificationhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Israelhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Language_is_a_dialect_with_an_army_and_navyhttp://www.bisso.com/ujg_archives/pix/armyNavyFull.jpghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Max_Weinreichhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Judeo-Frenchhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Judeo-Persian
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    7/16

    Yiddish language 7

    Former Soviet Union

    In the Soviet Union during the 1920s, Yiddish was promoted as the language of the Jewish proletariat. It was one of

    the official languages of the Byelorussian SSR, as well as several agricultural districts of the Galician SSR. A public

    educational system entirely based on the Yiddish language was established and comprised kindergartens, schools,

    and higher educational institutions (technical schools, rabfaks and other university departments). At the same time,

    Hebrew was considered a bourgeois language and its use was generally discouraged. The vast majority of theYiddish-language cultural institutions were closed in the late 1930s along with cultural institutions of other ethnic

    minorities lacking administrative entities of their own. After the Second World War, growing anti-Semitic

    tendencies in Soviet politics drove Yiddish from most spheres. The last Yiddish-language schools, theaters and

    publications were closed by the end of the 1940s. It continued to be spoken widely for decades, nonetheless, in areas

    with compact Jewish populations (primarily in Moldova, Ukraine, and to a lesser extent Belarus).

    In the former Soviet states, presently active Yiddish authors include Yoysef Burg (Chernivtsi 1912-2009) and

    Aleksander Beyderman (b. 1949, Odessa). Publication of an earlier Yiddish periodical ( - der fraynd; lit.

    "The Friend"), was resumed in 2004 with (der nayer fraynd; lit. "The New Friend", St. Petersburg).

    Jewish Autonomous Oblast of Russia

    The Jewish Autonomous Oblast in the Russian

    Federation

    The Jewish Autonomous Oblast was formed in 1934 in the Russian Far

    East, with its capital city in Birobidzhan and Yiddish as its official

    language. The intention was for the Soviet Jewish population to settle

    there. Jewish cultural life was revived in Birobidzhan much earlier than

    elsewhere in the Soviet Union. Yiddish theaters began opening in the

    1970s. The newspaper (Der Birobidzhaner

    Shtern; lit: "The Birobidzhan Star") includes a Yiddish section.

    Although the official status of the language was not retained by the

    Russian Federation, its cultural significance is still recognized and

    bolstered. The First Birobidzhan International Summer Program for

    Yiddish Language and Culture was launched in 2007.

    Russia

    On the 2010 census, 1,683 people speak Yiddish in Russia, approximately 1% of all the Jews of the Russian

    Federation. According to Mikhail Shvydkoy, former Minister of Culture of Russia and himself of Jewish origin,

    Yiddish culture in Russia is gone, and its revival is unlikely.

    Council of Europe

    Several countries which ratified the 1992 European Charter for Regional or Minority Languages have included

    Yiddish in the list of their recognized minority languages: the Netherlands (1996), Sweden (2000), Poland (2009),

    Romania (2008), Bosnia and Herzegovina (2010). In 2005, Ukraine did not mention Yiddish as such, but "the

    language(s) of the Jewish ethnic minority".[21]

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=European_Charter_for_Regional_or_Minority_Languageshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mikhail_Shvydkoyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Russian_Census_%282010%29https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Birobidzhaner_Shternhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Birobidzhaner_Shternhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Russian_Far_Easthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Russian_Far_Easthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3ARussiaJewish2007-07.pnghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Russiahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Russiahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jews_and_Judaism_in_the_Jewish_Autonomous_Oblasthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=St._Petersburghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Odessahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Olexander_Beydermanhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chernivtsihttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Anti-Semitismhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bourgeoishttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rabfakhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Galician_SSRhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Byelorussian_SSRhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Proletariat
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    8/16

    Yiddish language 8

    Sweden

    Banner from the first issue of theJidische

    Folkschtime (Yiddish People's Voice), published

    in Stockholm, 12 January 1917.

    In June 1999, the Swedish Parliament enacted legislation giving

    Yiddish legal status[22] as one of the country's official minority

    languages (entering into effect in April 2000). The rights thereby

    conferred are not detailed, but additional legislation was enacted in

    June 2006 establishing a new governmental agency, The SwedishNational Language Council, the mandate of which instructs it to

    "collect, preserve, scientifically research, and spread material about the

    national minority languages", naming them all explicitly, including

    Yiddish. When announcing this action, the government made an

    additional statement about "simultaneously commencing completely

    new initiatives for... Yiddish [and the other minority languages]".

    The Swedish government publishes documents in Yiddish, of which the most recent details the national action plan

    for human rights.[23] An earlier one provides general information about national minority language policies.[24]

    On 6 September 2007, it became possible to register Internet domains with Yiddish names in the national top-leveldomain .SE.

    Ukraine

    Yiddish was an official language of the Ukrainian People's Republic (191721).[25][26]

    United States

    Yiddish distribution in the United States. More

    than 100,000 speakers More than 10,000

    speakers More than 5,000 speakers More than

    1,000 speakers Fewer than 1,000 speakers

    At first, in the United States most Jews were of Sephardic origin, and

    hence did not speak Yiddish. It was not until the mid to late 19th

    century, as first German, then Eastern European, Jews arrived in thenation, that Yiddish became dominant within the immigrant

    community. This helped to bond Jews from many countries.

    (forverts Yiddish Forward) was one of seven Yiddish

    daily newspapers in New York City, and other Yiddish newspapers

    served as a forum for Jews of all European backgrounds. The Yiddish

    Forward still appears weekly and is also available in an online

    edition.[27] It remains in wide distribution, together with

    (der algemeyner zhurnal Algemeiner Journal;

    algemeyner = general) a Lubavitcher newspaper which is also

    published weekly and appears online.

    [28]

    The widest-circulation Yiddish newspapers are probably the weekly issuesDer Yid ( = The Jew) and Der Blatt ( ; blat = paper) and Di Tzeitung ( ; = the newspaper)

    . Several additional newspapers and magazines are in regular production, such as the monthly publications

    (Der Shtern; shtern = star) and (Der Blick; blik = view). (The romanized titles cited in this

    paragraph are in the form given on the masthead of each publication and may be at some variance both with the

    literal Yiddish title and the transliteration rules otherwise applied in this article.) Thriving Yiddish theater, especially

    in the New York City Yiddish Theater District, kept the language vital. Interest in klezmer music provided another

    bonding mechanism.

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Klezmerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_Theater_Districthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_orthography%23Transliterationhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Di_Tzeitunghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Der_Blatthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Der_Yidhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lubavitcherhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Algemeiner_Journalhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_York_Cityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Forwardhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sephardi_Jewshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_Stateshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3AYiddish_language_distribution_in_the_United_States.svghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ukrainian_People%27s_Republichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=.sehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Minority_languages_of_Swedenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Minority_languages_of_Swedenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3AJidische.Folkschtime.jpg
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    9/16

    Yiddish language 9

    Women surrounded by posters in English and

    Yiddish supporting Franklin D. Roosevelt,

    Herbert H. Lehman, and the American Labor

    Party teach other women how to vote, 1936.

    Most of the Jewish immigrants to the New York metropolitan area

    during the years of Ellis Island considered Yiddish their native

    language; however, native Yiddish speakers tended not to pass the

    language on to their children, who assimilated and spoke English. For

    example, Isaac Asimov states in his autobiography, In Memory Yet

    Green, that Yiddish was his first and sole spoken language andremained so for about two years after he emigrated to the United States

    as a small child. By contrast, Asimov's younger siblings, born in the

    United States, never developed any degree of fluency in Yiddish.

    Many "Yiddishisms," like "Italianisms" and "Spanishisms," entered the spoken New York dialect, often used by

    Jews and non-Jews alike, unaware of the linguistic origin of the phrases. Yiddish words used in English weredocumented extensively by Leo Rosten in The Joys of Yiddish; see also the list of English words of Yiddish origin.

    In 1976, the Canadian-born American author Saul Bellow received the Nobel Prize in literature. He was fluent in

    Yiddish, and translated several Yiddish poems and stories into English, including Isaac Bashevis Singer's "Gimpel

    the Fool".

    In 1978, the Polish-born Yiddish author Isaac Bashevis Singer, a resident of the United States, received the Nobel

    Prize in literature.

    Legal scholars Eugene Volokh and Alex Kozinski argue that Yiddish is supplanting Latin as the spice in American

    legal argot.[29]

    Present U.S. speaker population

    In the 2000 census, 178,945 people in the United States reported speaking Yiddish at home. Of these speakers,

    113,515 lived in New York (63.43% of American Yiddish speakers); 18,220 in Florida (10.18%); 9,145 in New

    Jersey (5.11%);and 8,950 in California (5.00%). The remaining states with speaker populations larger than 1,000 are

    Pennsylvania (5,445), Ohio (1,925), Michigan (1,945), Massachusetts (2,380), Maryland (2,125), Illinois (3,510),

    Connecticut (1,710), and Arizona (1,055). The population is largely elderly: 72,885 of the speakers were older than

    65, 66,815 were between 18 and 64, and only 39,245 were age 17 or lower. [30] In the six years since the 2000 census,

    the 2006 American Community Survey reflected an estimated 15 percent decline of people speaking Yiddish at

    home in the U.S. to 152,515.

    There are a few predominantly Hasidic communities in the United States in which Yiddish remains the majoritylanguage. Kiryas Joel, New York is one such; in the 2000 census, nearly 90% of residents of Kiryas Joel reported

    speaking Yiddish at home.[31]

    United Kingdom

    There are well over 30,000 Yiddish speakers in the United Kingdom, and several thousand children now have

    Yiddish as a first language. The largest group of Yiddish speakers in Britain reside in the Stamford Hill district of

    North London, but there are sizable communities in Golders Green, Stoke Newington, Greater Manchester (in parts

    of Salford; mainly in the Broughton and Kersal areas, North Manchester and in the north Manchester suburb of

    Prestwich) and Gateshead.[32] The Yiddish readership in the UK is mainly reliant upon imported material from the

    United States and Israel for newspapers, magazines and other periodicals. However, the London-based weekly

    Jewish Tribune, has a small section in Yiddish called Idishe Tribune.

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Prestwichhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gatesheadhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_Stateshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Israelhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Jewish_Tribune_%28UK%29https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_Stateshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Israelhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Jewish_Tribune_%28UK%29https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Jewish_Tribune_%28UK%29https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Israelhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_Stateshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gatesheadhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Prestwichhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kersalhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Broughton%2C_Greater_Manchesterhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Salford%2C_Greater_Manchesterhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Greater_Manchesterhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Stoke_Newingtonhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Golders_Greenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Stamford_Hillhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kiryas_Joel%2C_New_Yorkhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hasidichttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=American_Community_Surveyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_States_Census%2C_2000https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Arizonahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Connecticuthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Illinoishttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Marylandhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Massachusettshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Michiganhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ohiohttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Pennsylvaniahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Californiahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_Jerseyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_Jerseyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Floridahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_Yorkhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_States_Census%2C_2000https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Alex_Kozinskihttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Eugene_Volokhhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nobel_Prize_in_literaturehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nobel_Prize_in_literaturehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Isaac_Bashevis_Singerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Polandhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nobel_Prize_in_literaturehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Saul_Bellowhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_English_words_of_Yiddish_originhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Joys_of_Yiddishhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Leo_Rostenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_words_used_in_Englishhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_York_dialecthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=In_Memory_Yet_Greenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=In_Memory_Yet_Greenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Isaac_Asimovhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ellis_Islandhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3AWomen_voter_outreach_1935_English_Yiddish.jpghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=American_Labor_Partyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=American_Labor_Partyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Herbert_H._Lehmanhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Franklin_D._Roosevelt
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    10/16

    Yiddish language 10

    Canada

    Montreal (Quebec)

    Montreal had and to some extent still has one of the most thriving Yiddish communities in North America. Yiddish

    was Montreal's third language (after French and English) for the entire first half of the twentieth century. Der

    Kanader Adler ("The Canadian Eagle", founded by Hirsch Wolofsky), Montreals daily Yiddish newspaper,

    appeared from 1907 to 1988.[33] The Monument National was the center of Yiddish theater from 1896 until the

    construction of the Saidye Bronfman Centre for the Arts, inaugurated on September 24, 1967, where the established

    resident theater, the Dora Wasserman Yiddish Theatre, remains the only permanent Yiddish theatre in North

    America. The theatre group also tours Canada, US, Israel, and Europe.[34]

    Even though Yiddish has receded, it is the immediate ancestral language of Montrealers like Mordecai Richler,

    Leonard Cohen as well as former interim city mayor Michael Applebaum. Besides Yiddish-speaking activists, it

    remains today the native everyday language of 15,000 Montreal Hassidim.

    Religious communities

    A typical poster-hung wall in Jewish Brooklyn,

    New York

    The major exception to the decline of spoken Yiddish can be found in

    Haredi communities all over the world. In some of the more closely

    knit such communities Yiddish is spoken as a home and schooling

    language, especially in Hasidic, Litvish or Yeshivish communities such

    as Brooklyn's Borough Park, Williamsburg and Crown Heights, and in

    the communities of Monsey, Kiryas Joel and New Square in New York

    State (over 88% of the population of Kiryas Joel is reported to speak

    Yiddish at home.[35]) Also in New Jersey Yiddish is widely spoken

    mostly in Lakewood but also in smaller towns with yeshivos such as

    Passaic, Teaneck and elsewhere. Yiddish is also widely spoken in the

    Antwerp Jewish community and in Haredi communities such as the

    ones in London, Manchester and Montreal. Yiddish is also spoken in

    many communities throughout Israel. Among most Ashkenazi Haredim, Hebrew is generally reserved for prayer,

    while Yiddish is used for religious studies as well as a home and business language. In Israel, however, Haredim

    commonly speak Hebrew, with the notable exception of many Hasidic communities. However, some Haredim who

    use Modern Hebrew also understand Yiddish. There are some who send their children to schools in which the

    primary language of instruction is Yiddish. Members of movements such as Satmar Hasidism, who view the

    commonplace use of Hebrew as a form of Zionism, use Yiddish almost exclusively.

    Hundreds of thousands of young children around the globe have been, and are still, taught to translate the texts of the

    Torah into Yiddish. This process is called (taytshn)"translating" . Most Ashkenazi yeshivas' highest levellectures in Talmud and Halakha are delivered in Yiddish by the rosh yeshivas as well as ethical talks of mussar.

    Hasidic rebbes generally use only Yiddish to converse with their followers and to deliver their various Torah talks,

    classes, and lectures. The linguistic style and vocabulary of Yiddish have influenced the manner in which many

    Orthodox Jews who attend yeshivas speak English. This usage is distinctive enough that it has been dubbed

    "Yeshivish".

    While Hebrew remains the language of Jewish prayer, the Hasidim have mixed some Yiddish into their Hebrew, and

    are also responsible for a significant secondary religious literature written in Yiddish. For example, the tales about

    the Baal Shem Tov were written largely in Yiddish. As well as the Torah Talks of the late Lubavitch leaders are

    published in their original form, Yiddish. In addition, some prayers, such as the Got fun Avrohom, were composed

    and are recited in Yiddish.

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=God_of_Abrahamhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lubavitchhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Baal_Shem_Tovhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jewish_prayerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yeshivish_%28dialect%29https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Orthodox_Judaismhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rebbehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mussar_movementhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rosh_yeshivahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Halakhahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yeshivahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Torahhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Satmar_%28Hasidic_dynasty%29https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Israelhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Montrealhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Manchesterhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Londonhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jewish_Community_of_Antwerphttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Teaneck%2C_NJhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Passaic%2C_NJhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yeshivoshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lakewood%2C_NJhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_Jerseyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_York_Statehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_York_Statehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_Square%2C_New_Yorkhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kiryas_Joel%2C_New_Yorkhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Monsey%2C_New_Yorkhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Crown_Heights%2C_Brooklynhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Williamsburg%2C_Brooklynhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Borough_Park%2C_Brooklynhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Brooklynhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yeshivishhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Litvishhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haredi_Judaismhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3ABrooklyn_Posters_1.jpghttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Brooklynhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hassidimhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Michael_Applebaumhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Leonard_Cohenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mordecai_Richlerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dora_Wasserman_Yiddish_Theatrehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Saidye_Bronfman_Centre_for_the_Artshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Monument_Nationalhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hirsch_Wolofskyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kanader_Adlerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Montreal
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    11/16

    Yiddish language 11

    Modern Yiddish education

    A road sign in Yiddish (except for the word

    "sidewalk") at an official construction site in the

    Monsey hamlet, a community with thousands of

    Yiddish speakers, in Ramapo, New York.

    There has been a resurgence in Yiddish learning in recent times among

    many from around the world with Jewish ancestry. The language

    which had lost many of its native speakers during WWII has been

    making somewhat of a comeback. In Poland, which traditionally had

    Yiddish speaking communities, a particular museum has begun torevive Yiddish education and culture. Located in Krakw, the Galicia

    Jewish Museum offers classes in Yiddish Language Instruction and

    workshops on Yiddish Songs. The museum has taken steps to revive

    the culture through concerts and events held on site. There are various

    Universities worldwide which now offer Yiddish programs based on

    the YIVO Yiddish standard. Many of these programs are held during

    the summer and are attended by Yiddish enthusiasts from around the

    world. One such school located within Vilnius University (Vilnius

    Yiddish Institute) was the first Yiddish center of higher learning to be established in post-Holocaust Eastern Europe.

    Vilnius Yiddish Institute is an integral part of the four-century-old Vilnius University. Published Yiddish scholar andresearcher Dovid Katz is among the Faculty. Other schools which offer Yiddish programs include Tel Aviv

    University, Brandeis University, Monash University, Australian Centre for Jewish Civilisation, University College

    London, University of Oxford, University of Maryland, YIVO, New York University, Hampshire College campus at

    Amherst (home of the National Yiddish Book Center), Binghamton University, Harvard University, Stanford

    University, University of Pennsylvania, Indiana University, Bloomington, The Ohio State University, University of

    Dsseldorf, University of Chicago, Columbia University, Vassar College, UMass Amherst, McGill University,

    UCLA, Emory University in Atlanta, University of Virginia, the University of Manitoba,[36] and the University of

    Sao Paulo, in Brazil.[37] Despite this growing popularity among many American Jews, finding opportunities for

    practical use of Yiddish is becoming increasingly difficult, and thus many students have trouble learning to speak the

    language. One solution has been the establishment of a farm in Goshen, New York for Yididshists.

    Internet community

    Google Translate includes Yiddish as one of its languages, as do Wikipedia and Facebook.

    Over ten thousand Yiddish texts, estimated as over 1/2 of all the published works in Yiddish, are now online based

    on the work of the Yiddish Book Center, volunteers, and the Internet Archive.

    Many websites on the Internet are in Yiddish. In January 2013, The Forward announced the launch of a new Yiddish

    version of their magazine.

    References

    [1] Yiddish, Eastern (http://www.ethnologue. com/show_language. asp?code=ydd), on Ethnologue. Retrieved 29 June 2013.

    [2] http:/ /www.sil.org/iso639-3/documentation. asp?id=ydd

    [3] http:/ /www.sil.org/iso639-3/documentation. asp?id=yih

    [4] Introduction to Old Yiddish literature, p. 72 (http://books. google. co.uk/books?id=eyBQn7JrBVwC& pg=PA72), Baumgarten and Frakes,

    Oxford University Press, 2005

    [5] "Development of Yiddish over the ages" (http://www.jewishgen.org/databases/givennames/yiddial. htm), www.jewishgen.org

    [6] Oscar Levant described Cole Porter's 'My Heart Belongs to Daddy" as "one of the most Yiddish tunes ever written" despite the fact that "Cole

    Porter's genetic background was completely alien to any Jewishness." Oscar Levant,The Unimportance of Being Oscar, Pocket Books 1969

    (reprint of G.P. Putnam 1968), p. 32. ISBN 0-671-77104-3.

    [7] http:/ /tools.wmflabs. org/bibleversefinder/?book=Genesis&verse=10:3& src=HE

    [8] Kriwaczek, Paul (2005). Yiddish Civilization: The Rise and Fall of a Forgotten Nation. London: Weidenfeld & Nicolson. ISBN

    0-297-82941-6., Chapter 3, footnote 9.

    [9][9] Old Yiddish Literature from Its Origins to the Haskalah Period by Zinberg, Israel. KTAV, 1975. ISBN 0-87068-465-5.

    http://tools.wmflabs.org/bibleversefinder/?book=Genesis&verse=10:3&src=HEhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Unimportance_of_Being_Oscarhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddishhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=My_Heart_Belongs_to_Daddyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cole_Porterhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Oscar_Levanthttp://www.jewishgen.org/databases/givennames/yiddial.htmhttp://books.google.co.uk/books?id=eyBQn7JrBVwC&pg=PA72http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=yihhttp://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=yddhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ethnologuehttp://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=yddhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Forwardhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_Book_Centerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Facebookhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yiddish_Wikipediahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Google_Translatehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=American_Jewshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Brazilhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Sao_Paulohttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Sao_Paulohttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Manitobahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Virginiahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Emory_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=UCLAhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=McGill_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Massachusetts_Amhersthttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vassar_Collegehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Columbia_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Chicagohttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_D%C3%BCsseldorfhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_D%C3%BCsseldorfhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Ohio_State_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Indiana_University%2C_Bloomingtonhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Pennsylvaniahttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Stanford_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Stanford_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Harvard_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Binghamton_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=National_Yiddish_Book_Centerhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hampshire_Collegehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_York_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=YIVOhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Marylandhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Oxfordhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_College_Londonhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_College_Londonhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Australian_Centre_for_Jewish_Civilisationhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Monash_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Brandeis_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tel_Aviv_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tel_Aviv_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Vilnius_Universityhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=YIVOhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Galicia_Jewish_Museumhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Galicia_Jewish_Museumhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=File%3AYiddishsign.JPGhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_Yorkhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ramapo%2C_New_Yorkhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Monsey%2C_New_York
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    12/16

    Yiddish language 12

    [10] http://cf.uba.uva.nl/nl/publicaties/treasures/page/p08. html

    [11][11] Max Weinreich, (New York: YIVO, 1973), vol. 1, p. 280, with explanation of symbol on p. xiv.

    [12] Hebrew or Yiddish? (http://www1.yadvashem. org/yv/en/exhibitions/vilna/before/hebrew_or_yiddish. asp?WT.mc_id=wiki) in the

    online exhibition The Jerusalem of Lithuania: The Story of the Jewish Community of Vilna (http://www1.yadvashem.org/yv/en/

    exhibitions/vilna/index.asp?WT.mc_id=wiki) by Yad Vashem

    [13] Solomo Birnbaum, Grammatik der jiddischen Sprache (4., erg. Aufl., Hamburg: Buske, 1984), p. 3.

    [14] Most spoken languages in the United States (http://www.mla.org/cgi-shl/docstudio/docs. pl?map_data_results), Modern Language

    Association. Retrieved 17 October2006.[15] Emanuelis Zingeris, Yiddish culture (http://assembly.coe. int/Documents/WorkingDocs/doc96/EDOC7489. htm), Council of Europe

    Committee on Culture and Education Doc. 7489, 12 February 1996. Retrieved 17 October 2006.

    [16] "Scholars Debate Roots of Yiddish, Migration of Jews" (http://www.nytimes.com/1996/10/29/science/

    scholars-debate-roots-of-yiddish-migration-of-jews. html?pagewanted=2), George Johnson,New York Times, October 29, 1996

    [17] http://www.bisso.com/ujg_archives/pix/armyNavyFull. jpg

    [18] Zuckermann, Ghil'ad (2009), Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns (http://www.zuckermann. org/pdf/

    Hybridity_versus_Revivability. pdf). InJournal of Language Contact, Varia 2: 40-67, p. 48.

    [19] Zuckermann, Ghil'ad (2009), Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns (http://www.zuckermann. org/pdf/

    Hybridity_versus_Revivability. pdf). InJournal of Language Contact, Varia 2: 40-67, p. 46.

    [20] Yiddish Studies Thrives at Columbia After More than Fifty Years (http://www.columbia. edu/cu/news/03/09/yiddish_studies.html)

    Columbia News.

    [21] European Charter for Regional or Minority Languages. List of declarations made with respect to treaty No. 148 (http:/

    /

    conventions.

    coe.int/Treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=148& CM=8& DF=23/01/05& CL=ENG&VL=1), Status as of: 3/10/2011

    [22] Regeringens proposition 1998/99:143 Nationella minoriteter i Sverige (http://regeringen. se/download/f5c9eed7. pdf?major=1&

    minor=2218& cn=attachmentPublDuplicator_0_attachment), 10 June 1999. Retrieved 17 October 2006.

    [23] (http://regeringen. se/download/098c9eb4. pdf?major=1& minor=67638&

    cn=attachmentPublDuplicator_0_attachment) A National Action Plan for Human Rights 20062009. Retrieved 4 December 2006.

    [24] (http://www.manskligarattigheter. gov. se/dynamaster/file_archive/050216/

    24a99c86fd734f15c9f722b343cc152e/FaktaJu_0415ji. pdf) National Minorities and Minority Languages. Retrieved 4 December 2006.

    [25] Serhy Yekelchyk, Ukraine: Birth of a Modern Nation (http://books. google. com/books?id=yZLtAAAAMAAJ&q=Ukraine:+ Birth+ of+

    a+Modern+ Nation&dq=Ukraine:+ Birth+ of+ a+Modern+ Nation&hl=nl&sa=X&ei=45ebUcHUNKr20gX2s4HQAw&

    ved=0CDEQ6AEwAA), Oxford University Press (2007), ISBN 978-0-19-530546-3

    [26] History of Ukraine - The Land and Its Peoples (http://books. google. com/books?id=BNUtdVrw6lIC& pg=PA537& dq=Fourth+

    Universal+Ukraine+ votes& hl=nl& sa=X&ei=OIueUa6pOquT0QWkmoHABQ& ved=0CDgQ6AEwAQ#v=onepage& q=Fourth Universal

    Ukraine votes&f=false) by Paul Robert Magocsi, University of Toronto Press, 2010, ISBN 1442640855 (page 537)

    [27] (http://yiddish. forward. com/): The Forward online.

    [28] (http://www.algemeiner. com/generic.asp?cat=4):Algemeiner Journal online

    [29][29] Note: an updated version of the article appears on Professor Volokh's UCLA web page,

    [30] Language by State: Yiddish (http://www.mla.org/map_data_states&lang_id=609& mode=lang_tops& a=&ea=&order=r), MLA

    Language Map Data Center, based on U.S. Census data. Retrieved 25 December 2006.

    [31] Data center results (http://www.mla.org/census_data_results&state_id=36& place_id=39853) Modern Language Association

    [32] Times on Yiddish in the UK (http://www.timesonline.co.uk/tol/comment/faith/article1038349. ece)

    [33] CHRISTOPHER DEWOLF, "A peek inside Yiddish Montreal", Spacing Montreal, February 23, 2008. (http://spacing.ca/montreal/2008/

    02/23/a-peek-inside-montreals-yiddish-universe/)

    [34] Carol Roach, "Yiddish Theater in Montreal",Examiner, May 14, 2012.www.examiner.com/article/jewish-theater-montreal; "The emergence

    of Yiddish theater in Montreal", "Examiner", May 14, 2012 www.examiner.com/article/the-emergence-of-yiddish-theater-montreal

    [35] MLA Data Center Results: Kiryas Joel, New York (http://www.mla.org/census_data_results&state_id=36&place_id=39853), ModernLanguage Association. Retrieved 17 October 2006.

    [36][36] #c9ffd9

    [37] Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas (http://sistemas2.usp.br/jupiterweb/listarGradeCurricular?codcg=8& codcur=8051&

    codhab=1404& tipo=N) University of Sao Paulo

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Sao_Paulohttp://sistemas2.usp.br/jupiterweb/listarGradeCurricular?codcg=8&codcur=8051&codhab=1404&tipo=Nhttp://sistemas2.usp.br/jupiterweb/listarGradeCurricular?codcg=8&codcur=8051&codhab=1404&tipo=Nhttp://www.mla.org/census_data_results&state_id=36&place_id=39853https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki_talk:Spam-whitelist%23examiner.comhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=MediaWiki_talk:Spam-whitelist%23examiner.comhttp://spacing.ca/montreal/2008/02/23/a-peek-inside-montreals-yiddish-universe/http://spacing.ca/montreal/2008/02/23/a-peek-inside-montreals-yiddish-universe/http://www.timesonline.co.uk/tol/comment/faith/article1038349.ecehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Modern_Language_Associationhttp://www.mla.org/census_data_results&state_id=36&place_id=39853https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Modern_Language_Associationhttp://www.mla.org/map_data_states&lang_id=609&mode=lang_tops&a=&ea=&order=rhttp://www.algemeiner.com/generic.asp?cat=4https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Forwardhttp://yiddish.forward.com/https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=University_of_Toronto_Presshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Paul_Robert_Magocsihttp://books.google.com/books?id=BNUtdVrw6lIC&pg=PA537&dq=Fourth+Universal+Ukraine+votes&hl=nl&sa=X&ei=OIueUa6pOquT0QWkmoHABQ&ved=0CDgQ6AEwAQ#v=onepage&q=Fourth%20Universal%20Ukraine%20votes&f=falsehttp://books.google.com/books?id=BNUtdVrw6lIC&pg=PA537&dq=Fourth+Universal+Ukraine+votes&hl=nl&sa=X&ei=OIueUa6pOquT0QWkmoHABQ&ved=0CDgQ6AEwAQ#v=onepage&q=Fourth%20Universal%20Ukraine%20votes&f=falsehttp://books.google.com/books?id=BNUtdVrw6lIC&pg=PA537&dq=Fourth+Universal+Ukraine+votes&hl=nl&sa=X&ei=OIueUa6pOquT0QWkmoHABQ&ved=0CDgQ6AEwAQ#v=onepage&q=Fourth%20Universal%20Ukraine%20votes&f=falsehttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Oxford_University_Presshttp://books.google.com/books?id=yZLtAAAAMAAJ&q=Ukraine:+Birth+of+a+Modern+Nation&dq=Ukraine:+Birth+of+a+Modern+Nation&hl=nl&sa=X&ei=45ebUcHUNKr20gX2s4HQAw&ved=0CDEQ6AEwAAhttp://books.google.com/books?id=yZLtAAAAMAAJ&q=Ukraine:+Birth+of+a+Modern+Nation&dq=Ukraine:+Birth+of+a+Modern+Nation&hl=nl&sa=X&ei=45ebUcHUNKr20gX2s4HQAw&ved=0CDEQ6AEwAAhttp://books.google.com/books?id=yZLtAAAAMAAJ&q=Ukraine:+Birth+of+a+Modern+Nation&dq=Ukraine:+Birth+of+a+Modern+Nation&hl=nl&sa=X&ei=45ebUcHUNKr20gX2s4HQAw&ved=0CDEQ6AEwAAhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Serhy_Yekelchykhttp://www.manskligarattigheter.gov.se/dynamaster/file_archive/050216/24a99c86fd734f15c9f722b343cc152e/FaktaJu_0415ji.pdfhttp://www.manskligarattigheter.gov.se/dynamaster/file_archive/050216/24a99c86fd734f15c9f722b343cc152e/FaktaJu_0415ji.pdfhttp://regeringen.se/download/098c9eb4.pdf?major=1&minor=67638&cn=attachmentPublDuplicator_0_attachmenthttp://regeringen.se/download/098c9eb4.pdf?major=1&minor=67638&cn=attachmentPublDuplicator_0_attachmenthttp://regeringen.se/download/f5c9eed7.pdf?major=1&minor=2218&cn=attachmentPublDuplicator_0_attachmenthttp://regeringen.se/download/f5c9eed7.pdf?major=1&minor=2218&cn=attachmentPublDuplicator_0_attachmenthttp://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=148&CM=8&DF=23/01/05&CL=ENG&VL=1http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=148&CM=8&DF=23/01/05&CL=ENG&VL=1http://www.columbia.edu/cu/news/03/09/yiddish_studies.htmlhttp://www.zuckermann.org/pdf/Hybridity_versus_Revivability.pdfhttp://www.zuckermann.org/pdf/Hybridity_versus_Revivability.pdfhttp://www.zuckermann.org/pdf/Hybridity_versus_Revivability.pdfhttp://www.zuckermann.org/pdf/Hybridity_versus_Revivability.pdfhttp://www.bisso.com/ujg_archives/pix/armyNavyFull.jpghttp://www.nytimes.com/1996/10/29/science/scholars-debate-roots-of-yiddish-migration-of-jews.html?pagewanted=2http://www.nytimes.com/1996/10/29/science/scholars-debate-roots-of-yiddish-migration-of-jews.html?pagewanted=2http://assembly.coe.int/Documents/WorkingDocs/doc96/EDOC7489.htmhttp://www.mla.org/cgi-shl/docstudio/docs.pl?map_data_resultshttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Solomon_Birnbaumhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yad_Vashemhttp://www1.yadvashem.org/yv/en/exhibitions/vilna/index.asp?WT.mc_id=wikihttp://www1.yadvashem.org/yv/en/exhibitions/vilna/index.asp?WT.mc_id=wikihttp://www1.yadvashem.org/yv/en/exhibitions/vilna/before/hebrew_or_yiddish.asp?WT.mc_id=wikihttp://cf.uba.uva.nl/nl/publicaties/treasures/page/p08.html
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    13/16

    Yiddish language 13

    Bibliography

    Baumgarten, Jean (2005). Jerold C. Frakes, ed.Introduction to Old Yiddish Literature. Oxford: Oxford University

    Press. ISBN 0-19-927633-1.

    Birnbaum, Solomon, Yiddish A Survey and a Grammar, Toronto, 1979

    Dunphy, Graeme, "The New Jewish Vernacular", in: Max Reinhart, Camden House History of German Literature

    vol 4:Early Modern German Literature 1350-1700, 2007, ISBN 1-57113-247-3, 74-9. Fishman, David E. (2005). The Rise of Modern Yiddish Culture. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.

    ISBN 0-8229-4272-0.

    Fishman, Joshua A. (ed.),Never Say Die: A Thousand Years of Yiddish in Jewish Life and Letters, Mouton

    Publishers, The Hague, 1981, ISBN 90-279-7978-2 (in Yiddish and English).

    Frakes, Jerold C (2004).Early Yiddish Texts 1100-1750. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-926614-X.

    Herzog, Marvin, et al. ed., YIVO, The Language and Culture Atlas of Ashkenazic Jewry, 3 vols., Max Niemeyer

    Verlag, Tbingen, 19922000, ISBN 3-484-73013-7.

    Jacobs, Neil G. Yiddish: a Linguistic Introduction, Cambridge University Press, Cambridge, 2005, ISBN

    0-521-77215-X.

    Katz, Dovid (1987). Grammar of the Yiddish Language. London: Duckworth. ISBN 0-7156-2162-9. Katz, Dovid (2007). Words on Fire: The Unfinished Story of Yiddish (2 ed.). New York: Basic Books.

    ISBN 0-465-03730-5.

    Kriwaczek, Paul (2005). Yiddish Civilization: The Rise and Fall of a Forgotten Nation. London: Weidenfeld &

    Nicolson. ISBN 0-297-82941-6.

    Lansky, Aaron, Outwitting History: How a Young Man Rescued a Million Books and Saved a Vanishing

    Civilisation, Algonquin Books, Chapel Hill, 2004, ISBN 1-56512-429-4.

    Liptzin, Sol,A History of Yiddish Literature, Jonathan David Publishers, Middle Village, NY, 1972, ISBN

    0-8246-0124-6.

    Rosten, Leo,Joys of Yiddish, Pocket, 2000, ISBN 0-7434-0651-6

    Shandler, Jeffrey,Adventures in Yiddishland: Postvernacular Language and Culture, University of CaliforniaPress, Berkeley, 2006, ISBN 0-520-24416-8.

    Shmeruk, Chone, Prokim fun der yidisher literatur-geshikhte, Peretz, Tel Aviv 1988.

    Weinreich, Uriel. College Yiddish: an Introduction to the Yiddish language and to Jewish Life and Culture, 6th

    revised ed., YIVO Institute for Jewish Research, New York, 1999, ISBN 0-914512-26-9 (in Yiddish and English).

    Weinstein, Miriam, Yiddish: A Nation of Words, Ballantine Books, New York, 2001, ISBN 0-345-44730-1.

    Wex, Michael,Born to Kvetch: Yiddish Language and Culture in All Its Moods, St. Martin's Press, New York,

    2005, ISBN 0-312-30741-1.

    Wexler, Paul, Two-Tiered Relexification in Yiddish: Jews, Sorbs, Khazars, and the Kiev-Polessian Dialect,

    Berlin, New York, Mouton de Gruyter, 2002, ISBN 3-11-017258-5.

    Witriol, Joseph, (1974, unpublished)Mumme Loohshen: An Anatomy of Yiddish London, now available online

    (http://mummeloohshen.wordpress. com/)

    Katz, Hirshe-Dovid, 1992. Code of Yiddish spelling ratified in 1992 by the programmes in Yiddish language and

    literature at Bar Ilan University, Oxford University Tel Aviv University, Vilnius University. Oxford: Oksforder

    Yiddish Press in cooperation with the Oxford Centre for Postgraduate Hebrew Studies. ISBN 1-897744-01-3

    Wexler, Paul, 1992, The Balkan Substratum of Yiddish: A Reassessment of the Unique Romance and Greek

    Components, O. Harrassowitz. ISBN 978-3-447-03336

    https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Oxford_Centre_for_Postgraduate_Hebrew_Studieshttp://mummeloohshen.wordpress.com/https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Born_to_Kvetchhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Michael_Wexhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Uriel_Weinreichhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Leo_Rostenhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:BookSources/0-297-82941-6https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=International_Standard_Book_Numberhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:BookSources/0-465-03730-5https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=International_Standard_Book_Numberhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:BookSources/0-7156-2162-9https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=International_Standard_Book_Numberhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:BookSources/0-19-926614-Xhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=International_Standard_Book_Numberhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Joshua_Fishmanhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:BookSources/0-8229-4272-0https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=International_Standard_Book_Numberhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Solomon_Birnbaumhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:BookSources/0-19-927633-1https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=International_Standard_Book_Number
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    14/16

    Yiddish language 14

    Further reading

    Periodicals

    YIVO Bleter, pub. YIVO Institute for Jewish Research, NYC, initial series (http://www.yivo.org/aboutyivo/

    timeline3.htm) from 1931, new series (http://www.yivoinstitute.org/publications/index.php?tid=123&

    aid=319) since 1991. Afn Shvel, pub. League for Yiddish, NYC, since 1940; (http://www.leagueforyiddish.org/ishi.

    html), sample article Our Peretz (http://docs.leagueforyiddish.org/undzer-perets-artikl.pdf)

    Lebns-fragn, by-monthly for social issues, current affairs, and culture, Tel Aviv, since 1951; - (http://

    lebnsfragn.com/about.html), current issue (http://lebnsfragn.com/index.html)

    Yerusholaymer Almanakh, periodical collection of Yiddish literature and culture, Jerusalem, since 1973;

    (http://yiddish-almanach.org/index.php/the-yerusholaymer-almanakh/), new volume,

    contents and downloads (http://yiddish-almanach.org/)

    Der Yiddisher Tam-Tam, pub. Maison de la Culture Yiddish, Paris, since 1994, also available in electronic format

    (http://www.yiddishweb.com/tamtam.htm).

    Yidishe Heftn, pub. Le Cercle Bernard Lazare, Paris, since 1996, sample cover (http://mapage.noos.fr/bernardlazare/CahiersY.htm), subscription info (http://www.bernardlazare.org/).

    Gilgulim, naye shafungen, new literary magazine, Paris, since 2008; , (http://gilgulim.org/

    )

    External links

    Yiddish (http://www.yivoinstitute.org/downloads/Yiddish.pdf), by Dovid Katz, Institute for Jewish Research

    Lorne Rozovsky,Path to Extinction: The Declining Health of Jewish Languages(http://www.chabad.org/

    library/article_cdo/aid/1051135/jewish/Path-to-Extinction.htm)

    www.medienhilfe.org (http:/

    /

    www.

    medienhilfe.org/

    page/

    index.php?rubrik=0029&

    id=0061) First overviewabout Yiddish media worldwide of Internationale Medienhilfe organization

    yidish lebt project open-source dictionary, spellchecker, keyboard for windows, and other stuff for yidish

    language (http://jidysz.net/)

    http:/ /lib.cet.ac.il/pages/item.asp?item=12887 Israeli Government Portal: Yiddish

    Free Yiddish Dictionary (http://www.yiddishdictionary.co.il/)

    On-line Yiddish dictionary (http://www.yiddishdictionaryonline.com/)

    A Dictionary of the Yiddish Language (http://books.google. com/books?id=dnMVAAAAYAAJ) by Alexander

    Harkavy, 1898 (from Google Books); 1910 edition (online), 6th edition (http://www.cs. uky.edu/~raphael/

    yiddish/harkavy/index.utf8.html)

    Verterbukh Yiddish Resources Online (http:/

    /

    www.

    verterbukh.

    org/

    ) Yiddish Book Center (http://www.yiddishbookcenter.org/)

    Jewish Language Research Website: Yiddish (http://www.jewish-languages.org/yiddish.html)

    SBS Weekly Yiddish News (Australia) (http://www.sbs. com.au/yourlanguage/yiddish)

    Yiddish Typewriter (http://www.cs. engr.uky.edu/~raphael/yiddish/makeyiddish.html) converts Yiddish

    text to Hebrew script with YIVO transliteration

    WWW Virtual Library History Central Catalogue Yiddish Sources (http://yiddish-sources.com/) Academic

    portal for Yiddish Studies, includes an online bibliography.

    'Hover & Hear' New York Yiddish pronunciations (http://www.languagesandpeoples.com/Eng/Direct/

    Germanic/SglLgYiddishNewYork.htm), and compare with equivalents in English and other Germanic

    languages. YIVO Institute for Jewish Research (http://yivo.org/)

    http://yivo.org/http://www.languagesandpeoples.com/Eng/Direct/Germanic/SglLgYiddishNewYork.htmhttp://www.languagesandpeoples.com/Eng/Direct/Germanic/SglLgYiddishNewYork.htmhttp://yiddish-sources.com/http://www.cs.engr.uky.edu/~raphael/yiddish/makeyiddish.htmlhttp://www.sbs.com.au/yourlanguage/yiddishhttp://www.jewish-languages.org/yiddish.htmlhttp://www.yiddishbookcenter.org/http://www.verterbukh.org/http://www.cs.uky.edu/~raphael/yiddish/harkavy/index.utf8.htmlhttp://www.cs.uky.edu/~raphael/yiddish/harkavy/index.utf8.htmlhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Alexander_Harkavyhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Alexander_Harkavyhttp://books.google.com/books?id=dnMVAAAAYAAJhttp://www.yiddishdictionaryonline.com/http://www.yiddishdictionary.co.il/http://lib.cet.ac.il/pages/item.asp?item=12887http://jidysz.net/http://www.medienhilfe.org/page/index.php?rubrik=0029&id=0061http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/1051135/jewish/Path-to-Extinction.htmhttp://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/1051135/jewish/Path-to-Extinction.htmhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Institute_for_Jewish_Researchhttps://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dovid_Katzhttp://www.yivoinstitute.org/downloads/Yiddish.pdfhttp://gilgulim.org/http://gilgulim.org/http://www.bernardlazare.org/http://mapage.noos.fr/bernardlazare/CahiersY.htmhttp://mapage.noos.fr/bernardlazare/CahiersY.htmhttp://www.yiddishweb.com/tamtam.htmhttp://yiddish-almanach.org/http://yiddish-almanach.org/index.php/the-yerusholaymer-almanakh/http://lebnsfragn.com/index.htmlhttp://lebnsfragn.com/about.htmlhttp://lebnsfragn.com/about.htmlhttp://docs.leagueforyiddish.org/undzer-perets-artikl.pdfhttp://www.leagueforyiddish.org/ishi.htmlhttp://www.leagueforyiddish.org/ishi.htmlhttp://www.yivoinstitute.org/publications/index.php?tid=123&aid=319http://www.yivoinstitute.org/publications/index.php?tid=123&aid=319http://www.yivo.org/aboutyivo/timeline3.htmhttp://www.yivo.org/aboutyivo/timeline3.htm
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    15/16

    Yiddish language 15

    Mumme Loohshen: An Anatomy of Yiddish, Joseph Witriol (http://mummeloohshen.wordpress.com/)

    Yiddish words in Dutch slang, with sound files (http://www.heardutchhere.net/duhebrew.html)

    History of the Yiddish Language (http://yalepress.yale.edu/yupbooks/book.asp?isbn=9780300108873)

    http://yalepress.yale.edu/yupbooks/book.asp?isbn=9780300108873http://www.heardutchhere.net/duhebrew.htmlhttp://mummeloohshen.wordpress.com/
  • 8/12/2019 Yiddish Language

    16/16

    Article Sources and Contributors 16

    Article Sources and ContributorsYiddish language Source: https://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=598340160 Contributors: 18-game hypocrisy, 2tuntony, 6SJ7, A. C. Jakob, ALargeElk, AVM, Aaker, Adam Carr, AdamKeller, Aege8th, Aezram, Agari, Ajd, Al.Neuland, AlanM1, Alanyzhu, Albertdiner, Aleksandr Grigoryev, Alexfrance250291, AlexiusHoratius, Alfons2, Alhutch, Alison, All Hallow's Wraith,Allaidh, Allen3, AllyUnion, Alphathon, Andrew J.Kurbiko, Andrewbadr, Andrwsc, AndyTheGrump, Angela, Angeluser, Angr, Anschelsc, Antandrus, Anypodetos, Arnomane, Arvwd, AshLin,Ashmoo, Asnac, Assfart, Atitarev, Auric, Austriacus, Aviados, Avicennasis, Avraham, AxSkov, Axissxing, Axlq, BD2412, Babelfisch, Badagnani, Bald Zebra, Bdegfcunbbfv, BeccaB,Behemoth, Ben Ben, Bender235, Big Adamsky, Bitbut, Bkissin, Black Jam Block, Blooregardqkazoo, Bob Burkhardt, Bob2349, Bobfrombrockley, BokicaK, Bongwarrior, BorisG, BostonRed,Branddobbe, Brucemondus, Bryan Derksen, BuickCenturyDriver, Bulbul, Burton Radons, Bus stop, CYYA, Ca dsuane Melaidhrin, Calieber, Calliopejen1, CanadianLinuxUser, Capricorn42,

    Caribbean H.Q., Caspian, Chabuk, Chaiim, Chameleon, Charles Matthews, CharlesMartel, Charlesdrakew, ChinaChuck, Chris G, Chris Roy, Chris the speller, Circeus, Cockneyite, CodeCat,Colonel Mustard, CommonsDelinker, Contributor777, Conversion script, CopperSquare, Credema, Cresix, Crinklefinn222, Culiblog, Culturalrevival, Curb Chain, Czalex, D Monack, D.valued,DGG, Dablaze, Daniel575, Danielk212, Danny, DarkAudit, Darlene4, Das Baz, Datura, Davidkazuhiro, Davidwcowell, Davidwelder, Dawn Bard, Dch, DePiep, DeadEyeArrow, Debresser,Deewiant, Delirium, Dennis Bratland, DennisAro, Deyyaz, Di46Araj, Dighist, Dirk math, Djodjo666, DocWatson42, Domaleixo, Doric Loon, Dorvaq, Douglas W. Jones, Dpr, Dr. Dan, Drilnoth,Drork, Dstein2484, Durova, DynamoDegsy, Ed Avis, Eddy23, Edo 555, Efghij, EhadHaam, Ehudamir, Eklir, ElNuevoEinstein, Elitejcx, Elizabeth A, Elm-39, Elyaqim, Emanuele regano, Emberof Light, Energy110, Engelmann15, Epeefleche, Epson291, Erutuon, Esszet, Estlandia, Ethnopunk, EugeneZelenko, Evanh2008, Everlong, Evertype, Evildoer187, Ewawer, Falcon8765, Fencesand windows, Fetchcomms, Feydey, FeygeleGoy, Fishl, FokkerTISM, Fred J, Freigut, Friedavizel, Fritzpoll, FrummerThanThou, Fsm7861, Fubar Obfusco, Funnyhat, Futhark, Fylbecatulous,G.B.Z., Gabbe, Gaius Cornelius, Galizia, Gallego93, Garik, Garzo, Gdm, Geekish, GeorgeLouis, Georgieporgie2009, Gidonb, Gilgamesh, Gogo Dodo, Goodoldpolonius2, Govvy, Graha