20
CHRONIQUES: 18 Chroniques de Walferdange STORY: 3 Mobilité: Ça roule à Walferdange MÄERZ//2013 de Walfer Buet LES ÉCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

Walfer Buet Mars 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Walfer Buet Mars 2013

Chroniques: 18Chroniques de Walferdange

story: 3Mobilité:Ça roule à Walferdange

MÄERZ//2013

de

Walfer

Buet

les éc

hos de l

a commune

de Walf

erdan

ge

Page 2: Walfer Buet Mars 2013

03 Mobilité: Ça roule à Walferdange

07 Communications officielles

11 Actualités associatives

18 Chronique: Un mois en photos

20 Calendrier des manifestations

05 Mobilität für "Einsteiger"

07 Amtliche Mitteilungen

11 Vereinsleben

18 Chronik: Ein Monat in Bildern

20 Veranstaltungskalender

sommai

re

inha

lt

Page 3: Walfer Buet Mars 2013

DE WALFER BUET 3

NR. 03 MÄERZ 2013 DE WALFER BUET

mobilité:Ça rouleà walferdange

Fi Se déplacer sans stress depuis Walferdange est tout à fait aisé grâce aux bonnes liaisons de bus et de train existantes. Pour se rendre rapidement à Luxem-bourg ou au nord du pays, il suf-fit d’utiliser la ligne ferroviaire 10 Luxembourg-Troisvierges. L’aller-retour pour la gare cen-trale de Luxembourg dure à peine dix minutes. Les lignes de bus 10 et 11 vers la capitale sont aussi rapides. Elles proposent des liaisons régulières entre Walfer-dange et Luxembourg-Ville et la ligne 10 dessert également la commune voisine de Steinsel. Des lieux importants, comme la Maison des Jeunes Woodstock,

dont la facilité d’accès joue un rôle primordial, disposent de leurs propres arrêts qui sont des-servis par la ligne 10.

Pour connaître les horaires dé-taillés des lignes de bus et de train, rendez-vous sur:www.mobiliteit.lu et www.cfl.lu

La commune soutient l’utilisa-tion de transports publics éco-logiques de moult façons. Par exemple, les habitants de Walfer-dange qui sont titulaires d’une carte Jumbo valide peuvent se faire rembourser la moitié du prix d’achat de la carte.

Walfy-Flexibus, Midnight bus, Nightrider... les possibilités pour se rendre en bus et en train à Walferdange et pour se déplacer rapidement et en sécurité à l’intérieur de la commune ne manquent pas. Tour d’horizon des offres, des tarifs et des horaires.

À partir des années 1930, la ligne de tram 10 relia Walfer-dange à l’arrêt Luxembourg/Place du Théâtre. Mais dès le 6 septembre 1964, le tram cessa de rouler.

À cette occasion, une tournée d’adieu fut organisée et la ligne décorée de fleurs. Le même jour, le bus de la ligne 10 circulait pour la première fois.

Saviez-vous déjàqu’autrefois un tram circulaità Walferdange?

01

Page 4: Walfer Buet Mars 2013

4 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 03 MÄERZ 2013

Walfy-Flexibus

Que ce soit pour passer un bel après-midi chez des amis à Helm-sange ou pour assister à une conférence au Club Haus Am Becheler ou encore pour aller facilement à son rendez-vous chez le médecin… un simple appel suffit et le Walfy-Flexibus vient vous chercher devant chez vous et vous dépose à l’endroit de votre choix dans la commune. Ce service qui s’adresse à tous ceux qui veulent se déplacer dans Walferdange de façon ponctuelle présente une grande flexibilité. Il n’y a pas d’arrêts ou d’horaires fixes, le bus prend directement le passager à l’endroit souhaité et le ramène aussi s’il le demande. Cela représente un supplément de qua-lité de vie, particulièrement pour les personnes à mobilité réduite. Transportant également les pous-settes et les fauteuils roulants, ce service peut être utilisé du lundi au vendredi de 7 heures à 19 heures et le samedi de 9 heures à 19 heures. Il répond également à des demandes personnalisées, comme des transports réguliers les mêmes jours et aux mêmes heures.

Réservation: appeler le numéro gratuit 8002 20 20. La centrale est joignable du lundi au ven-dredi de 5.45 heures à 20 heures et le samedi de 7.45 heures à 18 heures. Possibilité de réserver jusqu’à 45 minutes avant l’heure de rendez-vous.

Prix: un trajet unique coûte 2 €. Pour les titulaires d’un ticket RGTR, 1 €. Si vous utilisez fré-quemment le bus, vous pouvez faire des économies avec la Mul-tikaart, qui propose 11 trajets au prix de 20 €. Ce service est gra-tuit pour les enfants âgés jusqu’à 6 ans accompagnés d’un adulte et pour les titulaires d’une carte d’invalidité ou Jumbo.

Informations complémentaires: sur www.flexibus.lu ou au 8002 20 20.

Service de transport pour les noctambules

Fini de s’en faire quand on veut profiter de la vie nocturne de la capitale les vendredis et les samedis…

Night Rider

Le Night Rider est un bus de nuit sur réservation, qui parcourt tout Luxembourg le vendredi et sa-medi entre 18 heures et 5 heures du matin. Comme le Flexibus, les lieux de rendez-vous et les horaires sont au choix de chacun.

Réservation: le Night Rider peut être réservé jusqu’à une heure avant l’heure de rendez-vous sur www.nightrider.lu

Prix: le prix minimum d’un trajet est de 12 euros. Le prix final est fonction de la distance. Il faut une carte de crédit ou une Night Card valide (voir ci-dessous) pour uti-liser ce bus.

Informations complémentaires: sur www.nightrider.lu, par e-mail à [email protected] ou au numéro 9007 1010 (3 cents/min.).

La Night Card, la carte écono-mique pour les jeunesPour les adolescents et les adultes, il est important de bien organi-ser sa vie culturelle et nocturne. Le Night Rider est justement le moyen de transport adéquat.

Particularité: la Night Card de la commune de Walferdange pour tous les habitants de 16 à 26 ans. Elle coûte 25 euros par an. La commune prend en charge les coûts de transport de tous les clients possédant une Night Card, pourvu que le lieu de départ ou de destination reste dans la commune. Pour avoir des renseignements complémen-taires, vous pouvez contacter la commune de Walferdange au 33 01 44-1.

Midnight bus

Le Midnight bus est un service gratuit pour les noctambules, proposé par les communes de Walferdange, Steinsel et Lo-rentzweiler. Les personnes sou-haitant se rendre à la capitale le vendredi et samedi peuvent se présenter aux arrêts suivants:

Helmsange: Millewee(20h47, 21h47, 00h17, 03h03)Tricentenaire(20h49, 21h49, 00h19, 03h05)

Walferdange:Gare(20h51, 21h51, 00h21, 03h07)Gemengeplaz(20h53, 21h53, 00h23, 03h09)

Bereldange:Police(20h54, 21h54, 00h24, 03h10)Cactus(20h57, 21h57, 00h27, 03h13)

Ces arrêts sont également des-servis sur le chemin du retour, de Luxembourg-Ville à la vallée de l’Alzette.

Avis aux cinéphiles! Départ du Midnight bus de l’Utopolis à 22.30 heures et à 00.25 heures en direction de Walferdange.

La gare et Hamilius (sur la ligne de bus 10) ainsi que l’arrêt Ba-deanstalt peuvent également être desservis par le Midnight bus. Le dernier départ est à 3.30 heures depuis la gare centrale de Luxembourg. Tous les horaires précis sont sur le site www.mobiliteit.lu

Walfy-Flexibus

Réservation: 8002 20 20 (gratuit)Disponible lundi à vendredi 7 heures - 19 heures

samedi: 9 heures - 19 heureswww.flexibus.lu(Possibilité de réserver jusqu’à 45 minutes avant l’heure de rendez-vous.)

Trajet unique: 2 € Avec ticket RGTR: 1 €Multikaart: 11 trajets au prix de 20 €(Ce service est gratuit pour les enfants âgés jusqu’à 6 ans accompagnés d’un adulte et pour les titulaires d’une carte d’invalidité ou Jumbo.)

Night Rider

Info: 9007 1010 (3 cents/min.)Disponible vendredi et samedi: 18 heures - 5 heuresRéservation: [email protected]

Trajet: min. 12 € Carte de crédit ou Night Card obligatoire(Infos sur la Night Card: 33 01 44-1)

Midnight bus

www.mobiliteit.luDisponible vendredi et samediDernier départ: 3.30 heures (Gare centrale de Luxembourg)

Gratuit (Arrêts à: Helmsange, Walferdange et Bereldange)

01 Le Walfy-Flexibus est un mode de transport simple et écologique pour se déplacer à l’intérieur de la commune.Der Walfy-Flexibus ermöglicht ein unkompliziertes und umweltfreundliches Fortkommen innerhalb der Gemeinde.

02 Service de transport sur demande. Le week-end, le Night Rider est accessible à tous les noctambules. Les horaires et lieux de rendez-vous sont au choix et la réservation se fait en ligne.Fahrservice auf Bestellung. Am Wochenende steht der Nightrider allen zur Verfügung, die in das Nachtleben abtauchen möchten. Fahrplan und Ziel kann der Fahrgast individuell bestimmen. Bestellt wird über Internet.

03 Le Walfy devant chez vous: le Flexibus vient vous chercher où vous voulez. Wenn Walfy vor der Haustür hält: Der Flexibus holt die Kunden direkt dort ab, wo sie möchten.

02

Page 5: Walfer Buet Mars 2013

DE WALFER BUET 5

NR. 03 MÄERZ 2013 DE WALFER BUET

mobilitätfür "einsteiger" Walfy-Flexibus, Midnight bus, Nightrider ... Die Möglichkeiten Walferdingen mit Bus und Bahn zu erreichen und sich innerhalb der Gemeinde schnell und sicher zu bewegen sind breit gefächert. Ein Überblick über Angebote, Preise und Fahrpläne.

Di Sich von Walferdingen aus stressfrei fortzubewegen, ist dank gut ausgebauter Bus- und Bahn-anbindungen ganz einfach. Wer zügig nach Luxemburg oder in den Norden des Landes möchte, nutzt die Bahnlinie 10 Luxem-burg-Troisvierges. Keine zehn Minuten dauert beispielsweise die Zugfahrt zum Hauptbahnhof Luxemburg und zurück. Ähnlich schnell sind die hauptstädtischen Buslinien 10 und 11. Sie verbin-den regelmäßig Walferdingen mit Luxemburg-Stadt und im Falle der Linie 10 auch mit der Nach-bargemeinde Steinsel.

Markante Orte bei denen die leichte Erreichbarkeit eine beson-dere Rolle spielt, wie das Jugend-haus Woodstock, verfügen über eigene Haltestellen, die von der Linie 10 bedient werden. Detail-lierte Bus- und Bahnfahrpläne gibt es unter: www.mobiliteit.lu und www.cfl.lu.

Die Gemeinde unterstützt auf vielfältige Weise die umwelt-freundliche Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel. So können Ein-

wohner Walferdingens, die Besit-zer einer gültigen Jumbo-Karte sind, die Hälfte des Kaufpreises zurückerstattet bekommen.

Der Walfy-Flexibus

Sei es um bei Freunden in Helm-singen einen schönen Nachmit-tag zu verbringen, einen Vortrag im Club Haus Am Becheler zu besuchen oder unkompliziert zu einem Arzttermin zu gelangen … Ein Anruf genügt und der Walfy-Flexibus holt den Fahrgast direkt an der Haustür ab und befördert ihn innerhalb der Gemeinde zu seinem Ziel. Das Angebot richtet sich an alle, die sich in Walferdin-gen spontan und flexibel bewegen möchten. Feste Haltestellen oder Fahrpläne gibt es nicht, der Bus bringt die Passagiere direkt dort-hin, wo sie hinmöchten und auf Wunsch auch wieder zurück. Ins-besondere für in ihrer Beweglich-keit eingeschränkte Bewohner bedeutet das ein Stück Lebens-qualität. Die Mitnahme von Kin-derwagen oder Rollstühlen ist problemlos möglich. Der Dienst kann Montag bis Freitag von 7

bis 19 Uhr und am Samstag von 9 bis 19 Uhr in Anspruch genom-men werden. Auch individuelle Wünsche, wie regelmäßige Fahr-ten an denselben Tagen und Uhr-zeiten, werden angeboten.

Bestellung: Unter der kostenlo-sen Rufnummer 8002 20 20 Die Zentrale ist Montag bis Frei-tag von 5.45 bis 20 Uhr sowie am Samstag von 7.45 bis 18 Uhr besetzt. Anmeldungen sind bis zu 45 Minuten vor dem gewünsch-ten Abholtermin möglich.

Kosten: Eine einzelne Fahrt kostet 2 €, Besitzer eines RGTR-Tickets bezahlen 1 €. Wer den Bus öfter in Anspruch nimmt, kann mit der Multikaart sparen. Sie gilt für 11 Fahrten und ist für 20 € erhältlich. Kostenlos ist das Angebot für Kinder bis 6 Jahre in Begleitung eines Erwachsenen und Inhaber einer Invaliden- oder Jumbokarte.

Weitere Informationen: Im Inter-net unter: www.flexibus.lu oder per Telefon unter 8002 20 20.

Fahrservice für Nachtschwärmer

Wer freitags und samstags in das Nachtleben der Hauptstadt abtauchen möchte, muss sich über die Hin- und Rückfahrt nicht den Kopf zerbrechen.

Night Rider

Der Night Rider ist ein Nachtbus, der freitags und samstags von 18 bis 5 Uhr auf Vorbestellung in ganz Luxemburg fährt. Ähnlich wie beim Flexibus sind Ziel und Fahrtzeit unabhängig von Fahr-plänen und Haltestellen indivi-duell wählbar.

Bestellung: Der Night Rider kann bis zu einer Stunde vor dem gewünschten Abholtermin über die Internetseite www.nightrider.lu gebucht werden.

Kosten: Der Mindestpreis einer Fahrt beträgt 12 Euro. Der End-preis ist distanzabhängig. Der Besitz einer Kreditkarte, bzw. einer gültigen Night Card (siehe unten), sind Voraussetzung für die Nutzung des Busses.

Die Trambahnlinie 10 verband Walferdingen ab den 1930er Jahren mit der Haltestelle Luxemburg/Theaterplatz. Ab aufs Abstellgleis hieß es dann aber am 6. September 1964.

Für die Abschiedsfahrt wurde die Bahn festlich mit Blumen geschmückt. Am selben Tag verkehrte zum ersten Mal der Bus der Linie 10.

Wussten Sie schon, dass in Walferdingen einsteine Tram fuhr …

03

Page 6: Walfer Buet Mars 2013

6 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 03 MÄERZ 2013

Weitere Informationen: Im Internet auf www.nightrider.lu, unter [email protected], oder unter der kostenpflichtigen Servicenummer 9007 1010 (3 Cent/Min.).

Jugendliche sparen mit der Night Card Gerade für Jugendliche ist es wichtig ihren Ausflug ins Party- und Kulturleben sicher zu gestalten. Hier ist der Night Rider das passende Gefährt.

Besonderheit: Die Night Card der Gemeinde Walferdingen für alle Einwohner von 16 bis 26 Jahren. Sie kann zu einem Jahresbeitrag von 25 Euro erworben werden. Für alle Kunden, die eine Night Card besitzen, übernimmt die Gemeinde die Transportkosten, sofern der Einstiegs- oder Zielort in der Gemeinde liegt. Weitere Informationen gibt es bei der Gemeinde Walferdingen unter der Telefonnummer: 33 01 44-1.

Midnight bus

Der Midnight bus, ein Angebot der Gemeinden Walferdingen, Stein-sel und Lorentzweiler, steht Nachtschwärmern freitags und samstags kostenlos zur Verfügung. Wer in die Hauptstadt fahren will, kann an den folgenden Haltestellen zusteigen.

Helmsingen: Millewee (20.47 Uhr, 21.47 Uhr, 00.17 Uhr, 03.03 Uhr)Tricentenaire (20.49 Uhr , 21.49 Uhr, 00.19 Uhr, 03.05 Uhr)

Walferdingen:Gare (20.51 Uhr, 21.51 Uhr, 00.21 Uhr, 03.07 Uhr)Gemengeplaz (20.53 Uhr, 21.53 Uhr, 00.23 Uhr, 03.09 Uhr)

Bereldingen:Police (20.54 Uhr, 21.54 Uhr, 00.24 Uhr, 03.10 Uhr)Cactus (20.57 Uhr, 21.57 Uhr, 00.27 Uhr, 03.13 Uhr)

Diese Stationen werden auch auf dem Rückweg von Luxemburg-Stadt ins Alzettetal angefahren.

Kinofreunde aufgepasst! Direkt vom Utopolis rollt der Midnight bus um 22.30 Uhr und um 00.25 Uhr zurück nach Walferdingen.

Am Bahnhof und Hamilius (jeweils Bussteig der Linie 10) sowie dem Haltepunkt Badeanstalt kann ebenfalls aus- und zugestiegen wer-den. Die letzte Rückfahrt wird um 3.30 Uhr ab dem Hauptbahnhof Luxemburg angeboten. Die genauen Uhrzeiten können dem Fahrplan auf der Internetseite www.mobiliteit.lu entnommen werden.

Walfy-Flexibus

Bestellung: 8002 20 20 (kostenlos)Fahrten: Montag-Freitag von 7 bis 19 Uhr

Samstag: von 9 bis 19 Uhrwww.flexibus.lu(Anmeldungen sind bis zu 45 Minuten vor dem gewünschten Abholtermin möglich.)

Einzelne Fahrt: 2 € Mit dem RGTR Ticket: 1 €Multikaart: 11 Fahrten 20 €( Kostenlos ist das Angebot für Kinder bis 6 Jahre in Begleitung eines Erwachsenen und Inhaber einer Invaliden- oder Jumbokarte.)

Night Rider

Info: 9007 1010 (3 Cent/Min.)Fahrten Freitag und Samstag von 18 bis 5 UhrBestellung: [email protected]

Fahrt: mind. 12 € Kreditkarte oder Night Card obligatorisch(Infos über die Night Card: 33 01 44-1)

Midnight bus

www.mobiliteit.luFahrten Freitag und SamstagLetzte Rückfahrt: 3.30 Uhr (Hauptbahnhof Luxemburg)

Gratis (Halt in: Helmsingen, Walferdingen und Bereldingen)

04

05

04 et 05 Les transports publics à Walferdange dans les années 60: la dernière fois que le tram n° 10 a roulé a marqué le lancement de la ligne de bus.Öffentlicher Transport in Walferdingen in den 60er Jahren: Der letzte Einsatz der Tram Nr 10, war zugleich der Startschuss für die Buslinie.

06 Avec le Midnight bus gratuit, c’est très simple de rentrer chez soi sain et sauf après une soirée dans la capitale. Nachts nach der Party sicher von der Hauptstadt nachhause kommen – mit dem kostenlosen Midnight bus kein Problem.

Page 7: Walfer Buet Mars 2013

Impressum"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression: Imprimerie Centrale s.a.© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

DE WALFER BUET 7

NR. 03 MÄERZ 2013 DE WALFER BUET

CommuniCations offiCiellesAmtliche Mitteilungen

hoChZeitenCarlos Alberto Lario Martins, Bereldingen und Wilma Alves Macedo, Esch-sur-AlzetteJoé Sassel, Sanem undNathalie Mangen, Bereldingen

soZialdienstMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279Madalena Duarte, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279E-Mail: [email protected] 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhrdonnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr

Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten tele-fonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Soll-te der Anrufbeantworter laufen, dann hin-terlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen rufen Sie zurück.

D F mariagesCarlos Alberto Lario Martins, Bereldange et Wilma Alves Macedo, Esch-sur-AlzetteJoé Sassel, Sanem etNathalie Mangen, Bereldange

serviCe soCialMonique Ferring, assistante d'hygiène socialetél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante sociale Tél. 33 01 44-279Madalena Duarte, assistante socialetél.: 33 01 44-279e-mail: [email protected]: 33 01 44-251

Permanences du service social:Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heuresLes jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures

En dehors des heures de la permanence so ciale, les assistantes sociales sont joi-gnables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l'ad mi nistration communale par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d'absence, prière de laisser votre n° de télé-phone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstag-morgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeite-rinnen besuchen Sie, wenn nötig auch zu Hause.

Eine Antwort auf Ihre Fragen und Infor-mationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozial-dienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich.

säuglingsfürsorgeDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg).Nächste Termine: 04.03.2013 und 18.03.2013.

sterbefall an samstagen oder feiertagen Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo-nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin.

Pour des questions générales et/ou d'ordre social, l'INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition.

Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu'auprès de la réception de la commune.

Consultation pour nourrissonsLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l'école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates: 04.03.2013 et 18.03.2013

déClaration de déCès les samedisou les jours fériés Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: [email protected]

La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra lundi, le 1er avril 2013. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est mercredi

6 mars 2013 avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am Montag, den 1. April 2013. Redaktionsschluss ist am Mittwoch, den 6. März 2013 vor 16.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

Mäerz

Page 8: Walfer Buet Mars 2013

enlèvement des ordures /// Terminplan für die Müllabfuhr

8 de walfer buet

de walfer buet NR. 03 MÄERZ 2013

ordures ménagères

ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l'inscription "Administration communale de Walferdange")

déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice­lés et déposés sur le trottoir. La lon­gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

déchets encombrants et ferraille

vieux papiers

Collecte des sacs pmC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes tL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

verre

piles

vieux vêtements et autres textiles

superdreckskëscht

hausmüll

Zusätzlicher hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde­verwaltung)

grüne tonne: nur für gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

in die grüne abfalltonne für die gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. nicht in die grüne abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch ge­bündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi­male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

sperrmüll und alteisen (bitte getrennt stellen)

altpapiersammlung (in der blauen tonne)

valorlux-sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere textilien / Schuhe / Altöl / Leucht­stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik­flaschen / Holz / Elektroapparate. gipsplatten, sand und erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

altglas

altbatterien

altkleider und andere textilien

superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochain enlèvement: 01.03.2013

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre inclus.

Prochaine collecte:04.03.201311.03.201318.03.201325.03.2013

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-261 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte: 06.03.2013

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 06.03.201320.03.2013

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 07.03.201321.03.2013

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture: lundi à vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 12 heuresPrière de respecter les heures d'ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus Prochaine collecte: 20.03.2013

Prochaine collecte: 14.05.2013 au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr nächster Termin: 01.03.2013

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt.

Nächster Termin:04.03.201311.03.201318.03.201325.03.2013

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-261 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr nächster Termin: 06.03.2013

Mittwochs, alle zwei Wochen nächste Termine: 06.03.201320.03.2013

Donnerstags, alle zwei Wochen nächste Termine: 07.03.201321.03.2013

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 UhrSamstag 8 - 12 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking CactusNächster Termin: 20.03.2013

Nächster Termin: 14.05.2013 beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

s

v

s

v

Page 9: Walfer Buet Mars 2013

de walfer buet 9

NR. 03 MÄERZ 2013 de walfer buet

avis /// Bekanntmachungen

Die Polizei bittet um Ihre Mithilfe und warnt vor dem „Enkeltrick“!

Beim Enkeltrick handelt es sich um ein hartnäckiges Überreden am Telefon mit dem Zweck eine Geldübergabe zu erwirken. Dabei täuscht der Anrufer vor, er wäre ein Familienmitglied, das in (finanziellen) Schwierigkeiten steckt und dringend eine größere Geldsumme benötigt. Diese Betrugsmasche greift auch in Luxemburg um sich. Der Polizei sind bis heute über 70 Fälle bekannt, bei denen zumindest versucht wurde anhand dieses Tricks an Geld zu kommen.

Erkennungsmerkmale des Enkeltricks• Die Betrugsmasche passiert exklusiv am Telefon.

In der Regel suchen die Täter ihre Opfer nicht persönlich auf, da sie aus dem Ausland anrufen.

• Der Anrufer weiß nichts über Sie! Durch ein geschicktes Gespräch bringt er Sie dazu, Informatio-nen über sich selbst mitzuteilen. Erzählen Sie nichts Persönliches über sich selbst, über Ihre Finanzen, Gesundheit, Problem usw.

• Sie erkennen die Stimme ihres Enkels nicht? Vorsicht! Auch hier hat der Täter eine Antwort parat: Meine Stimme klingt anders weil ich aus dem Ausland anrufe (mit einem neuen Handy anrufe/krank bin.)

• Der Anrufer täuscht eine schwierige Situation vor und gibt an dringend viel Geld zu benötigen. Er verlangt Verschwiegenheit über seine Situation.

• Bei der Geldübergabe erscheint der Täter nicht selbst sondern schickt unter irgendeinem Vorwand eine Vertrauensperson.

Wie soll ich mich im Falle eines Enkeltricks verhalten?Um sich vor dieser Masche zu schützen, gibt die Polizei folgende Tipps:

Im Vorfeld: Überprüfen Sie Ihren Eintrag im Telefonbuch und lassen Sie ihn gegebenenfalls bei der Post ändern. Ändern Sie z.B. Frau Irm-gard Müller in I. Müller. Das sagt nichts über ihr Geschlecht und Ihren Familienstand aus.

Während eines Gesprächs: Bleiben Sie stets aufmerksam und misstrauisch!- Sollten Sie Zweifel an der Echtheit des Anrufers haben, legen

Sie auf. Sie sind zu nichts verpflichtet.- Moderne Telefone zeigen die Nummer des Anrufers an. Sollte

eine unbekannte oder gar keine Nummer erscheinen, wäre dies ein erstes Indiz auf einen nicht erwünschten Anruf. Auch wenn der Anrufer angibt, er habe alle Nummern geändert: überprüfen Sie dies. Lassen Sie sich nicht erzählen die Nummer wäre ungül-tig oder hätte sich geändert.

- Sollten Sie immer noch der Meinung sein, dass es ihr Bekannter (Enkel/Neffe) ist, dann überprüfen Sie die Geschichte.

- Gehen Sie nicht auf irgendwelche Geheimnisse ein, im Gegen-teil: Erzählen Sie anderen Personen von diesem Gespräch und holen Sie deren Meinung ein.

- Entscheiden Sie nichts spontan am Telefon. Überdenken Sie Ihre weiteren Schritte gründlich und besprechen Sie sie am bes-ten mit Leuten die Ihnen nahe stehen und denen Sie vertrauen.

- Wenn Sie sich bedrängt fühlen: Legen Sie auf und beenden Sie sofort das Gespräch!

Sie kennen eine ältere Person, die Opfer eines hier geschilderten Betrugs werden könnte? Erklären Sie der Person, wie sie sich in diesem Fall verhalten soll. Informieren Sie das persönliche Umfeld dieser Person, dazu gehören auch Betreuer, Pfleger, Nachbarn und Familienangehörige sowie Mitglieder von Vereinen und Clubs.

Informieren Sie immer und so schnell wie möglich die Polizei über den Polizeinotruf 113.

Attention au coup du neveu! La police a besoin de votre aide.

On entend par coup du neveu un appel téléphonique abusif don-né en vue d’extorquer une certaine somme d’argent. En se faisant passer pour un membre de la famille, l’escroc prétend se trouver dans une situation financière difficile et qu’il a urgemment besoin d’une somme d’argent importante. Ce type d’escroquerie se propage également au Luxembourg. Jusqu’à présent, la police a recensé plus de 70 cas, présentant au moins une tentative d’extorsion d’argent par ce moyen.

Comment reconnaître le coup du neveu?• La tentative d’escroquerie se fait uniquement par téléphone.

En règle générale, les escrocs ne visent pas personnellement leur victime, car ils appellent de l’étranger.

• L’interlocuteur ne connaît rien sur vous! Il use de finesse pour vous amener à communiquer des informa-tions sur vous-même. Ne divulguez rien de personnel sur vous, vos finances, votre santé et vos problèmes, etc.

• Vous ne reconnaissez pas la voix de votre petit-fils? Attention, le malfaiteur a aussi prévu une réponse pour cela et dira que sa voix est différente, car il appelle de l’étranger (ou parce qu’il a un nouveau portable ou qu’il est malade).

• L’interlocuteur prétend être dans une situation difficile et sollicite une grosse somme d’argent de toute urgence. Il vous demande de rester discret sur sa situation.

• Pour la remise de l’argent, le malfaiteur dit qu’il a un empêche-ment et qu’il enverra une personne de confiance à sa place.

Comment se comporter en cas de sollicitation?Afin de se protéger contre ce type d’escroquerie, la police donne les conseils suivants:

Avant:Vérifiez votre nom dans l’annuaire téléphonique et si nécessaire, changez-le auprès du bureau de la poste. Par exemple, remplacez Mme Irmgard Müller par I. Müller. Ainsi vous ne fournirez aucu-ne information sur votre sexe ou votre situation maritale.

Pendant la conversation: soyez toujours vigilant et méfiant!- En cas de doutes sur la véritable identité de votre interlocuteur,

raccrochez. Vous n’êtes obligé à rien. - Les téléphones modernes affichent le numéro de l’interlocuteur.

Si aucun numéro ne s’affiche ou que vous ne le connaissez pas, c’est qu’il s’agit peut-être d’un numéro non souhaité. Même si l’interlocuteur vous indique qu’il a changé de numéro, vérifiez cette information. Ne croyez pas une affirmation comme le nu-méro n’est plus valable ou il a changé.

- Si vous pensez toujours qu’il s’agit d’une connaissance (petit-fils/neveu), vérifiez alors son histoire.

- N’en faites pas un secret, au contraire: Racontez cette conversation téléphonique à d’autres personnes et demandez-leur leur avis.

- Ne prenez aucune décision spontanée par téléphone. Réfléchis-sez sérieusement à vos prochaines démarches et parlez-en de préférence à des personnes proches et de confiance.

- Si vous vous sentez oppressé, mettez tout de suite un terme à la conversation et raccrochez!

Connaissez-vous une personne âgée qui pourrait être victime d’une telle escroquerie? Expliquez-lui quel comportement adopter dans ce type de situation. Informez-en les personnes de son entourage, y compris les personnes s’en occupant, les médecins, les voisins, les membres de la famille et les membres d’associations et de clubs.

Prévenez toujours et aussi vite que possible la police au numéro d’urgence 113.

Page 10: Walfer Buet Mars 2013

aVIS /// Bekanntmachungen

10 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 03 MÄERZ 2013

Le village africain – Liewen am Duerf

En tant que membre du pacte climatique (Klimabündnis) et dans le cadre de la solidarité nord-sud 2013, la commune de Walfer-dange soutient le projet ARFA (Association de Recherche et de Formation Agro-écologique) au Burkina Faso. Objectif? Amé-liorer la situation économique et alimentaire des populations rurales dans l’est du pays. L’agriculture est le pilier de l’économie de ce pays et source de travail et de vie pour la plus grande partie de la population. Cette forte dépendance de l’agriculture rend le pays très vulnérable aux effets du changement climatique, qui se manifeste sous forme de températures plus élevées, de périodes de sècheresse plus fréquentes, de fortes pluies et d’une mauvaise prévisibilité du temps. Tous ces effets contribuent à une dégra-dation croissante des sols, à la réduction de la disponibilité en eau et à la perte de récoltes. Afin de sensibiliser la population de notre commune et spécialement les élèves pour cette situation le collège échevinal en collaboration avec la commission du déve-loppement durable, avec l’ASTM et avec les enseignants de l’école fondamentale de Walferdange organise en mars l’exposition “Le village africain – Liewen am Duerf ” destinée aux élèves des classes de l’école fondamentale.L’expo “Liewen am Duerf ” est un village typiquement africain dressé sur un espace de 200 m2. Il est composé de décors et de cabanes authentiques grandeur nature, envoyés par des parte-naires d’Afrique, dans lesquels les visiteurs et particulièrement les élèves sont amenés à découvrir un scénario très interactif.

En plus des visites dans le cadre de l’école, une visite de l’exposi-tion destinée à l’ensemble du public est organisée samedi 9 mars à 10 heures au Centre Prince Henri de Walferdange.Les habitants de Walferdange y sont cordialement invités.

Afrikanisches Dorf – Liewen am Duerf

Als Mitglied des Klimabündnisses unterstützt die Gemeinde Walferdingen im Rahmen der Nord-Süd-Solidarität 2013 das Projekt ARFA (Association de Recherche et de Formation Agro-écologique) in Burkina Faso, dessen Ziel es ist, die Wirt-schafts- und Ernährungssituation der ländlichen Bevölkerung im Osten Burkina Fasos zu verbessern. Die Landwirtschaft ist als tragende Wirtschaftssäule die Arbeits- und Lebensquelle für einen Großteil der Menschen. Diese starke Abhängigkeit von der Landwirtschaft macht das Land sehr anfällig für Auswirkungen des Klimawandels, die sich in gestiegenen Temperaturen, häufi-geren Trockenheitsphasen, starken Regenfällen und unberechen-baren Wetterphänomen zeigen. Dies führt zu einer zunehmenden Verödung der Böden, einer verminderten Wasserversorgung und zu Verlusten der Ernten. Um die Einwohner unserer Gemeinde, insbesondere die Schüler, für diese Situation zu sensibilisieren, organisiert der Schöffenrat in Zusammenarbeit mit der Kommis-sion für nachhaltige Entwicklung, mit ASTM und den Lehrern der Walferdinger Grundschule die Ausstellung “Le village afri-cain – Liewen am Duerf ”.

Die Erlebnisausstellung, die ein typisches afrikanisches Dorf auf 200 m2 nachstellt, richtet sich an die Klassen der Grundschule. In Originalgröße sind authentische Hütten und Dekore zu sehen, die von Partnern in Afrika bereitgestellt wurden und so den Schülern einen besonders interaktiven Zugang ermöglichen.

Zusätzlich zu den Besuchen der Schulen, wird ein Ausstellungs-besuch für die Öffentlichkeit organisiert, der am Samstag, den 9. März um 10 Uhr im Centre Prince Henri stattfindet.Die Einwohner Walferdingens sind herzlich eingeladen.

Séance du conseil communal

La prochaine séance publique du conseil municipal aura lieu à la salle des séances de la mairie, lundi 18 mars 2013 à 17.30 heures.

Walfer Buet TV

Walfer Buet TV est diffusée sur le réseau câblé de Télédistribu-tion Walferdange ASBL (en numérique dans le bouquet Imagin "Ons Gemengen" et en analogique sur le canal K32, à la fréquence 559.25 MHz) et sur "Tëlee vun der Post" (canal 503). La chaîne peut également être visionnée en livestream sur Internet sur www.walfer.lu. Les archives sont disponibles sur www.walfer.lu ainsi que dans le menu d'archives sur le canal 975 de "Tëlee vun der Post".

Gemeinderatssitzung

Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzung findetam Montag, den 18. März 2013 um 17.30 Uhrim Sitzungssaal des Rathauses statt.

Die Versorgung von Kleinkindern – INFO-SANTÉ

Ligue Médico-Sociale

Die nächste Informationsversammlung INFO-SANTÉ findet am Montag, den 18. März in der Grundschule, 104, route de Luxem-bourg in Bereldingen statt. Behandelt wird das Thema “Die Ernäh-rung von Kleinkindern“. Von 9.30 bis 10.15 Uhr stehen Säuglinge von 0 bis 1 Jahr im Zentrum und von 10.15 bis 11 Uhr gibt es Informationen zur Altersgruppe von 1 bis 3 Jahren.

Walfer Buet TV

Walfer Buet TV wird im Kabelnetz der Télédistribution Walfer-dange ASBL verbreitet (digital im Paket Imagin "Ons Gemengen" und analog auf Kanal K32, Frequenz 559.25 MHz) sowie auf "Tëlee vun der Post" (Kanal 503). Walfer Buet TV kann ebenfalls via Livestream im Internet auf www.walfer.lu angeschaut werden. Archive stehen sowohl auf www.walfer.lu, als auch im Archivmenü des Kanals 975 des "Tëlee vun der Post" zur Verfügung.

Soins des tout-petits –INFO-SANTÉ

Ligue Médico-Sociale

La prochaine réunion d’information INFO-SANTÉ aura lieu le lundi 18 mars à l’école fondamentale, 104, route de Luxembourg, à Bereldange et portera sur “L'alimentation des tout-petits”. De 9.30 heures à 10.15 heures, il sera question des nourrissons de 0 à 1 an et de 10.15 heures à 11 heures des enfants de 1 à 3 ans.

Autorisations de bâtir /// BaugenehmigungenIl est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes ///Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben genehmigt hat:

Aal Avenue sàrl, Luxembourg 33, rue de l’Église, Walferdange Démolition et reconstruction d’une maisonBruno Pereira Fernandes, Luxembourg 17, rue du Chemin de Fer, Walferdange Installation d'une antenne parabolique, aménagement d'une aire de

stationnement supplémentaire et construction d'un socle pour poser un barbecue

Page 11: Walfer Buet Mars 2013

DE WALFER BUET 11

NR. 03 MÄERZ 2013 DE WALFER BUET

de walfer buet 11

aCtualités assoCiatives /// Vereinsleben

Assemblée générale ordinaire

Lëtzebuerger Natur- a Vulleschutzliga, Section Bereldange

Dimanche 3 mars à 15.30 heuresau Centre Prince Henri

Assemblée générale ordinaire

Mammen hëllefe Mammen a.s.b.l.

Vendredi 15 mars à 19.30 heures au Centre Prince Henri

Le comité des Mammen hëllefe Mammen organise sa tradition-nelle Assemblée générale ordinaire afin de présenter les comptes ainsi que les travaux réalisés durant l’année écoulée.

Assemblée générale ordinaire

Walfer Deckelsmouken a.s.b.l.

Vendredi 15 mars à 19 heuresà la “Maison de la Barrière”, 2, rue de la Montagne, L-7238 Helmsange

La présentation du programme 2013 et le rapport financier figureront entre autres à l’ordre du jour.

myenergydays 2013

Le salon de la rénovation énergétique

1er au 3 mars 2013, Luxexpo/Kirchberg

Heures d’ouverture: vendredi 1er mars: 14 heures à 19 heures,samedi 2 mars: 10 heures à 18 heures, dimanche 3 mars:10 heures à 18 heures.

www.myenergydays.lu

Collecte de vieux vêtements et textiles

Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché a.s.b.l.

Mercredi 20 mars à partir de 8 heures dans toute la commune.

Exposition

Walfer Galerie

Sylvie-Anne ThyesGravures – objets

Manuel WeckbeckerAcrylique

L’exposition sera ouverte du 9 mars au 17 mars inclus, tous les jours, sauf le lundi et le mardi, de 14.30 heures à 18.30 heures.

Ordentliche Generalversammlung

Lëtzebuerger Natur- a Vulleschutzliga, Sektion Bereldingen

Sonntag, den 3. März um 15.30 Uhrim Centre Prince Henri

Ordentliche Generalversammlung

Mammen hëllefe Mammen a.s.b.l.

Freitag, den 15. März um 19.30 Uhr im Centre Prince Henri

Der Vorstand von Mammen hëllefe Mammen lädt zu seiner ordentlichen Generalversammlung ein, um die Bilanzen sowie die realisierten Arbeiten während des vergangenen Jahres zu präsentieren.

Ordentliche Generalversammlung

Walfer Deckelsmouken a.s.b.l.

Freitag, den 15. März um 19 Uhrim "Barriere Häuschen“, 2, rue de la Montagne, L-7238 Helmsingen

Es werden die Aktivitäten 2013 vorgestellt und die Bilanzen des vergangenen Jahres präsentiert.

myenergydays 2013

Fachmesse rund ums energetische Sanieren

1. bis 3. März 2013, Luxexpo/Kirchberg

Öffnungszeiten: Freitag, 1. März: 14 bis 19 Uhr, Samstag,2. März: 10 bis 18 Uhr, Sonntag, 3. März: 10 bis 18 Uhr

www.myenergydays.lu

Altkleider- und Textilsammlung

Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché a.s.b.l.

Mittwoch, den 20. März ab 8 Uhr in der ganzen Gemeinde.

Ausstellung

Galerie Walferdange

Sylvie-Anne ThyesGravuren – Objekte

Manuel WeckbeckerAcryl

Die Ausstellung ist vom 9. März bis einschließlich 17. März täglich, außer montags und dienstags, von 14.30 bis 18.30 Uhr geöffnet.

Page 12: Walfer Buet Mars 2013

12 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 03 MÄERZ 2013

Concert de gala 2013

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Samedi 2 mars à 20 heures,au Centre Prince Henri

Entrée libreSolistes: • Païvi Kauffmann, flûte traversière• Ensemble de percussions de l'école de musique de Walferdange

Le concert est un hommage à Madame Mélanie Schleich.

Recherche de nouveaux musiciens

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

L’Harmonie de Walferdange recrute des musiciens pour tous les pupitres et spécialement pour le cuivre (basse, cor, euphonium, baryton), ainsi que pour la percussion. Les répétitions ont lieu tous les vendredis de 20 heures à 22 heures au Centre Princesse Amélie à côté de l’école primaire de Walferdange.

Si vous avez envie de nous rejoindre, n’hésitez pas à contacter notre président Fred Ferron, au 621 29 30 76 ou par courriel à [email protected]

"Klibberen" le Vendredi Saintet le Samedi Saint

Paroisse de la Sainte-Trinité à Walferdange

Comme le veut la tradition, chaque Vendredi Saint et Samedi Saint, nos "Klibberleute" remplacent le son des cloches avec leurs crécelles et ce à chaque service ("cloches du matin", "cloches du midi" et cloches durant les offices). Nous vous prions d’être généreux lors de leur passage le Samedi-Saint, pour recevoir leur “salaire” bien mérité. Cette année, vos dons viendront en aide à fondation "En Häerz fir kriibskrank Kanner".

Une réunion pour tous les élèves des lycées jusqu’à seize ans aura lieu le samedi 23 mars à 14 heures au centre paroissial (8-10 rue de l'Église, Walferdange).

Assemblée des membres

Gaart an Heem Walfer

Dimanche 10 mars à 15.30 heuresau Centre Prince Henri

Reportage photographique de Germain Schram sur le sujet“Au-dessus du cercle polaire” et de Raymy et Guy Rehlinger sur“La mer Adriatique et Venise”. Tirage d'une tombola de fleurs.

Assemblée générale

Walfer Senioren

Mardi 19 mars à 15 heuresau Haus Am Becheler

Galakonzert 2013

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Samstag, den 2. März um 20 Uhr,im Centre Prince Henri

Eintritt freiSolisten: • Païvi Kauffmann, Querflöte• Percussions-Ensemble der Walferdinger Musikschule

Das Konzert findet zu Ehren von Frau Mélanie Schleich statt.

Nei Musikante gesicht

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

D'Walfer Musek sicht nei Musikanten an all Regëster, a besonnesch op de Blechinstrumenter (Cor, Bass, Euphonium, Baryton) a Per-kussioun. Jiddereen, deen an enger flotter Equipe matmaache wëll, ass häerzlech wëllkomm. Eis Prouwe sinn all Freideg vun 20 bis 22 Auer am Centre Princesse Amélie bei der Walfer Primärschoul.

Wann Dir interesséiert sidd, da mellt Iech bei eisem President Ferron Fred, Mobil: 621 29 30 76 oder E-Mail:[email protected]

"Klibberen“ am Karfreitagund Karsamstag

Pfarrgemeinde Heilige Dreifaltigkeit Walferdingen

Gemäß einer langen Tradition übernehmen am Karfreitag und Karsamstag unsere "Klibberleute" mit ihren Rasseln, Klappern und Knarren den Dienst der Kirchenglocken, ("Morgenläuten", "Mit-tagsläuten", Läuten zu den Gottesdiensten), die zum Zeichen der Trauer an diesen Tagen schweigen. Wir bitten unsere Mitbürger, sie am Karsamstag freundlich zu empfangen, um ihren wohlverdien-ten "Lohn" entgegenzunehmen. Dieses Jahr unterstützen Sie mit ihrer Spende die Fondation "En Häerz fir kriibskrank Kanner“.

Eine vorbereitende Besprechung für die Gymnasialschüler (bis 16 Jahre) findet am Samstag, den 23. März um 14 Uhr im Pfarrheim (8-10 rue de l’Église, Walferdingen) statt.

Mitgliederversammlung

Gaart an Heem Walfer

Sonntag, den 10. März um 15.30 Uhrim Centre Prince Henri

Fotoreportage von Germain Schram zum Thema “Nördlich vom Polarkreis” und von Raymy und Guy Rehlinger über die “Adria und Venedig”. Auslosung einer Blumentombola.

Generalversammlung

Walfer Senioren

Dënschdes, den 19. Mäerz ëm 15 Auer am Haus Am Becheler

Page 13: Walfer Buet Mars 2013

DE WALFER BUET 13

NR. 03 MÄERZ 2013 DE WALFER BUET

Halleffaaschten:“Mir kache fir Iech”

Œuvres Paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

Sonndes, den 10. Mäerz, vun 11 bis 16 Auer,am Walfer Porheem, 8 rue de l’Église

Menü: Rôti “Prince Orloff ” mat “Pommes dauphines”,Ierbessen a Muerten, Kaffi an DessertPräis: Erwuessener 18 € /Kannerteller (bis 12 Joer) 8 €.

Umeldungen: Méindeg, 4. Mäerz, an Dënschdeg, 5. Mäerz iwwer Tel. 33 77 54 (Pfeiffenschneider) oder Tel. 33 77 11 (Welbes)(tëschent 18 an 21 Auer) oder och iwwer E-Mail: [email protected]

Fréijoerstreff

Foyer de la Femme

Sonndes, de 17. Mäerz am Centre Prince Henri

Aperitif vun 11.30 Auer un Mëttegiessen:Waarm Ham am Hee, gebootschte Gromperen, Zalot, Kaffi: 20 €Fir d'Kanner Spaghetti bolognaise: 10 €Ëm 14.30 Auer: Optrëtt vum bekannten Illusionnist David Goldrake.Snacks, Pâtisserie, Stänn, Tombola, Bingo.Umelden um Tel. 33 80 52 oder 33 88 91.

Generalversammlung

Hëllef fir Rosario a.s.b.l.

Mëttwochs, de 6. Mäerz ëm 19 Aueram Centre Prince Henri

Soirée Musicale

SIT –Verkehrsverein der Gemeinde Walferdingen

Freitag, den 15. März um 20 Uhr im Centre Prince Henri Ein anspruchsvolles Programm unter der Teilnahme von Michel Bock, Isabelle Boultgen, Claudine Ginepri, Lynn Gloden, André Hever, Lidia Liszka, Alexander Ost, Dominik Ost, Alice Petry, Manou Schreiner, Chris Sinner, Mike Wagner und Esther Weber. Eintritt frei, Unkostenbeitrag freiwillig. Einzelheiten zum Programm unter www.sitwalfer.lu

Ordentliche Generalversammlungim Jahr 2013

SIT –Verkehrsverein der Gemeinde Walferdingen

Donnerstag, den 7. März um 20 Uhr Saal im ersten Stockwerk des Centre Prince Henri

Interessierte, die gerne dem Verwaltungsrat beitreten möchten, werden gebeten ihre Kandidatur während der Generalversamm-lung einzureichen, oder schriftlich an den Sekretär Marcel Reef zu richten (112, route de Luxembourg, L-7373 Helmdingen).

Weitere Informationen unter: www.sitwalfer.lu

Repas de la Mi-Carême:“Mir kache fir Iech”

Œuvres Paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

Dimanche 10 mars, de 11 heures à 16 heuresau centre paroissial, 8 rue de l’Église

Menu:Rôti “Prince Orloff ” avec pommes dauphines,pois et carottes, café et dessertPrix: Adultes 18 € / Enfants jusqu’à 12 ans 8 €.

Inscriptions: lundi 4 mars et mardi 5 mars. Tél.: 33 77 54 (Pfeiffenschneider) ou bien 33 77 11 (Welbes) (entre 18 et 21 heures) ou par e-mail: [email protected]

Fréijoerstreff

Foyer de la Femme

Dimanche 17 marsau Centre Prince Henri

Apéritif à 11.30 heures

Repas de midi:Jambon cuit au foin, pommes de terre sautées, salade, café: 20 €Pour les enfants: spaghetti bolognaise: 10 €Snacks, pâtisseries, tombola, bingo.Inscrivez-vous par téléphone au 33 80 52 ou 33 88 91.

Assemblée générale

Hëllef fir Rosario a.s.b.l.

mercredi 6 mars à 19 heuresau Centre Prince Henri

Soirée Musicale

Syndicat d'Initiative et de Tourismede la Commune de Walferdange

Vendredi 15 mars à 20 heures au Centre Prince Henri Concert de haut niveau réunissant les talents de Michel Bock, Isabelle Boultgen, Claudine Ginepri, Lynn Gloden, André Hever, Lidia Liszka, Alexander Ost, Dominik Ost, Alice Petry, Manou Schreiner, Chris Sinner, Mike Wagner et Esther Weber. Entrée libre. Participation bénévole aux frais.Programme détaillé sur www.sitwalfer.lu

Assemblée générale ordinairede l’année 2013

Syndicat d’Initiative et de Tourismede la Commune de Walferdange

Jeudi 7 mars à 20 heures Salle au premier étage du Centre Prince-Henri

Les personnes désirant faire partie du conseil d’administration peuvent poser leurs candidatures écrites lors de l’assemblée générale ou bien l’envoyer au secrétaire: Marcel Reeff (112, route de Luxembourg, L-7373 Helmdange).

Plus d’informations sur le site: www.sitwalfer.lu

Page 14: Walfer Buet Mars 2013

14 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 03 MÄERZ 2013

Programme mars

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Le Musée de Georges de la Tour et découvertede Vic-sur-Seille Vendredi 1er mars8 heures: départ Club Haus Am Becheler Prix: 68 € (transport, entrées et visite guidée, déjeuner)

art Karlsruhe 2013: par passion de l’artVendredi 8 mars8.30 heures: départ du Club Haus Am Becheler12 heures: Messe art Karlsruhe (restaurant)Notre chauffeur de bus vous conduira sur demande au centre-ville (12 heures-14 heures)18 heures: retour à LuxembourgPrix : 65 € (voyage, visite guidée, entrée)

Visite de la forteresse et des casemates de Trèvesavec Romain SchausJeudi 21 mars14 heures: rendez-vous à Cents (au début de la rue qui conduit à l’Institut National des Sports, à proximité du parking)Prix: 4 € (merci d’apporter une veste chaude, des chaussures solides et une lampe torche)

Visite d’Arlon, notre voisine belgeVendredi 22 mars13.30 heures: départ Club Haus Am Becheler Prix: 20 € (transport, entrée et visite guidée)

Des débuts du luxembourgeois à l’écritConférence avec Roger MullerLundi 4 mars à 17 heuresau Club Haus Am BechelerPrix: 13 €

Soirée brugeoiseavec Véronique Müller-KesselerLundi 11 mars à 17 heures au Club Haus Am BechelerPrix: 13 € (buffet et boisson)

Soirée théâtrale: Fir d’Frecken net!Vendredi 15 mars à 19 heures au Club Haus Am BechelerBoissons et sandwiches sur place.Prix: 12 €

Wendepunkt –Lecture du livre de Marielys FlammangLundi 18 mars à 17 heures au Club Haus Am BechelerPrix: 13 € (tout compris)

Cuisiner sainement – manger bon et bienAvec Mireille Eischen-Grèdeà 17 heures au Club Haus Am BechelerPrix: 40 € pour 2 cours

- Menu 1, 13 mars Tartare d’avocat Ragoût de tofu aux champignons Sojacotta à la lavande et au romarin

- Menu 2, 20 mars Trio de terrines Bouchée à la reine aux artichauts Mousse au chocolat

Programm März

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler Bereldingen

Das Museum Georges de la Tour und Entdeckungsrundgang durch Vic-sur-Seille Freitag, den 1. März8 Uhr: Abfahrt vom Club Haus Am Becheler Preis: 68 € (Transport, Eintritt und geführter Rundgang, Mittagessen)

art Karlsruhe 2013: Mit Leidenschaft für die KunstFreitag, den 8. März8.30 Uhr: Abfahrt Club Haus Am Becheler12 Uhr: Messe art Karlsruhe (Imbissrestaurants auf der Messe) Auf Wunsch bringt Sie unser Busfahrer für die Mittagspause ins Stadtzentrum. (12 -14 Uhr)18 Uhr: Rückfahrt nach Luxemburg.Preis: 65 € (Fahrt, Führung, Eintritt)

Besichtigung der Festungen und Kasematten des Fort de Trèves mit Romain SchausDonnerstag, den 21. März14 Uhr: Treffen Cents (Beginn der Straße, die zum Institut Natio-nal des Sports führt, gegenüber des Parkplatzes) Preis: 4 € (Bitte mitbringen: warme Jacke, feste Schuhe,Taschenlampe)

Besuch in Arlon, unserem belgischen NachbarFreitag, den 22. März13.30 Uhr: Abfahrt am Club Haus Am Becheler Preis: 20 € (Transport, Eintritt und geführter Rundgang)

Iwwer den Ufank vum geschriwwene LëtzebuergeschenKonferenz mam Roger MullerMéindes, de 4. Mäerz ëm 17 Aueram Club Haus Am BechelerPräis: 13 € (Patt an Iessen abegraff)

Soirée brugeoisemit Véronique Müller-KesselerMontag, den 11 März um 17 Uhr im Club Haus Am BechelerPreis: 13 € (Buffet und Getränk inbegriffen)

E flotten Theaterowend: Fir d’Frecken net! Freides, de 15. Mäerz ëm 19 Auer am Club Haus Am BechelerMir suerge fir Bréidercher a Gedrénks.Präis: 12 €

Wendepunkt –Autorenlesung aus dem Buch von Marielys FlammangMontag, den 18. März um 17 Uhr im Club Haus Am BechelerPreis: 13 € (Umtrunk und Verköstigung inbegriffen)

Gesond kachen – gutt an delikat iessenmam Mireille Eischen-GrèdeËm 17 Auer am Club Haus Am BechelerPräis: 40 € fir 2 Coursen

- Menü 1, 13. Mäerz Avocadotartar Tofu Champignons Ragoût Lavendel Rosmarin Sojaco

- Menü 2, 20. Mäerz Dräifaarweg Terrine Paschtéit mat Artichautfëllung Mousse au chocolat

Page 15: Walfer Buet Mars 2013

DE WALFER BUET 15

NR. 03 MÄERZ 2013 DE WALFER BUET

À ne pas rater en mars

Maison des Jeunes Woodstock Walfer

Atelier de cuisineVendredi 1er mars à partir de 17 heuresVendredi 29 mars à partir de 17 heures

Projet de danseSamedi 2 mars à partir de 14 heuresSamedi 16 mars à partir de 14 heuresSamedi 23 mars à partir de 14 heures

Youngster club: jeux et rencontreLundi 4 mars à partir de 16 heures

Boys day: rénovation et graffiti Mardi 5 mars à partir de 16 heuresMardi 12 mars à partir de 16 heuresMardi 19 mars à partir de 16 heures

Open house et Fun gamesMercredi 6 mars à partir de 15 heuresMercredi 20 mars à partir de 15 heures

Girls talkJeudi 7 mars à partir de 15 heures

Football Vendredi 8 mars à partir de 16 heuresVendredi 15 mars à partir de 16 heures

Sport & action day Samedi 9 mars à partir de 14 heures

Youngster club: tournoi de billard Lundi 11 mars à partir de 17 heures

Open house Mercredi 13 mars à partir de 15 heures

Girls day atelier:Mes idéaux d’attractivité et de la beauté Jeudi 14 mars à partir de 16 heuresJeudi 21 mars à partir de 15 heures

Youngster club: jeux de société Lundi 18 mars à partir de 16 heures

Soirée cinéma Vendredi 22 mars à partir de 17 heures

Youngster club: coloration des œufs de PâquesLundi 25 mars à partir de 16 heures

Création du décor pour le projet de danse Mardi 26 mars à partir de 18 heures

ExcursionMercredi 27 mars à partir de 15 heures

Chasse aux œufs de Pâques Jeudi 28 mars à partir de 14 heures

Projet de graffiti pour le décor du projet de danse Samedi 30 mars à partir de 10 heures

Die Highlights im März

Jugendhaus Woodstock Walfer

Koch-WorkshopFreitag, den 1. März ab 17 UhrFreitag, den 29. März ab 17 Uhr

TanzprojektSamstag, den 2. März ab 14 UhrSamstag, den 16. März ab 14 UhrSamstag, den 23. März ab 14 Uhr

Youngster club: Spiele und BegegnungenMontag, den 4. März ab 16 Uhr

Boys day: Renovierung und Graffiti Dienstag, den 5. März ab 16 UhrDienstag, den 12. März ab 16 UhrDienstag, den 19. März ab 16 Uhr

Open house und Fun gamesMittwoch, den 6. März ab 15 UhrMittwoch, den 20. März ab 15 Uhr

Girls talkDonnerstag, den 7. März ab 15 Uhr

Football Freitag, den 8. März ab 16 UhrFreitag, den 15. März ab 16 Uhr

Sport & action day Samstag, den 9. März ab 14 Uhr

Youngster club: BillardturnierMontag, den 11. März ab 17 Uhr

Open house Mittwoch, den 13. März ab 15 Uhr

Girls day atelier:Meine Vorstellungen von Attraktivität und Schönheit Donnerstag, den 14. März ab 16 UhrDonnerstag, den 21. März ab 15 Uhr

Youngster club: Gesellschaftsspiele Montag, den 18. März ab 16 Uhr

Filmabend Freitag, den 22. März ab 17 Uhr

Youngster club: Bemalen von OstereiernMontag, den 25. März ab 16 Uhr

Bühnenbildgestaltung für das Tanzprojet Dienstag, den 26. März ab 18 Uhr

AusflugMittwoch, den 27. März ab 15 Uhr

Ostereiersuche Donnerstag, den 28. März ab 14 Uhr

Graffitiarbeiten für das Tanzprojekt Samstag, den 30. März ab 10 Uhr

Halbfinale:BBC Résidence Walferdingen - Amicale Steinsel

Loterie nationale coupe de Luxembourg Samstag, den 9. März um 20.30 Uhrin der Arena der Coque, Luxemburg-Kirchberg Abfahrt eines Busses (gratis) zur Coque auf dem Gemeindeplatz um 18.30 Uhr. Rückkehr nach Walferdingen im Anschluss an das Spiel.

Demi-finale:BBC Résidence Walferdange - Amicale Steinsel Loterie nationale coupe de Luxembourg

Samedi 9 mars à 20.30 heuresà l’Arena de la Coque à Luxembourg-Kirchberg Départ d’un bus (gratuit) vers la Coque à la place de la Mairieà 18.30 heures. Retour vers Walferdange après le match.

Page 16: Walfer Buet Mars 2013

enga

gem

ent

d’et

udi

ants

(m

/f)pe

nda

nt

les

vaCa

nCe

s d’

été

Pour

les t

rava

ux d

’entre

tien

cour

ants

des

inst

alla

tions

de l

a pisc

ine P

IDA

L, le

Bur

eau

envi

sage

d’en

gage

r pen

dant

la

pér

iode

du

1er ju

in au

15

sept

embr

e 201

3 un

cert

ain

nom

bre d

’étud

iant

s pou

r des

pér

iode

s de t

rois

sem

aine

s. Le

s int

éres

sés d

oive

nt êt

re âg

és d

e plu

s de 1

7 an

s et ê

tre ré

siden

ts d

ans l

’une

des

troi

s com

mun

es-m

embr

es.

L’en

gage

men

t se f

era u

niqu

emen

t par

tira

ge au

sort

, tou

t en

sach

ant q

u’un

max

imum

de 3

ou

4 ét

udia

nts s

era p

ris

par p

ério

de.

Les i

ntér

essé

s son

t prié

s de c

ompl

éter

le fo

rmul

aire

ci-d

esso

us et

de l

e rem

ettre

au se

crét

aria

t du

PID

AL,

B.P

. 1,

L-72

01 W

alfe

rdan

ge av

ant l

e 15

mar

s 201

3.

Pour

d’au

tres i

nfor

mat

ions

, priè

re d

e s’ad

ress

er au

secr

étar

iat d

e la P

IDA

L,

Mm

e Mon

ica M

ertz

, tél

.: 33

01

44 2

06.

bull

etin

d'in

sCri

ptio

n p

our

trav

ail

de v

aCan

Ces

(m/f

)

Nom

et p

réno

m:

Mat

ricul

e:

Adre

sse

(rue

et n

°):

Loca

lité:

L-

Tél.:

péri

ode

sou

hai

tée

(coc

her l

a cas

e cor

resp

onda

nte)

:

03.0

6.20

13 –

22.

06.2

013

24.0

6.20

13 –

14.

07.2

013

15.0

7.20

13 –

04.

08.2

013

05.0

8.20

13 –

25.

08.2

013

26.0

8.20

13 –

15.

09.2

013

À re

tour

ner a

vant

le 1

5 m

ars

2013

à:

SeCr

éTAr

iAT

du P

idAL

| Bu

reAu

Pid

AL |

B.P.

1 | L

-720

1 W

alfe

rdan

geFa

x: 33

30

60 |

e-m

ail:

mon

ica.

mer

tz@

walfe

r.lu

besC

häf

tigu

ng

von

stu

den

ten

(m

/w)

in d

en s

omm

erfe

rien

Für W

artu

ngsa

rbei

ten

in d

en E

inric

htun

gen

der P

IDA

L en

gagi

ert d

as B

üro

im Z

eitra

um vo

m 1

. Jun

i bis

15. S

epte

mbe

r 201

3 St

uden

ten

für e

inen

Zei

traum

von

drei

Woc

hen.

Die

Inte

ress

ente

n m

üsse

n äl

ter a

ls 17

Jahr

e se

in u

nd in

eine

r der

dre

i Mitg

lieds

gem

eind

en le

ben.

Die

Aus

wah

l erfo

lgt p

er L

osve

rfahr

en. P

ro Z

eitra

um w

erde

n m

axim

al 3

-4 S

tude

nten

ange

nom

men

. In

tere

ssie

rte w

erde

n ge

bete

n, d

as u

nten

steh

ende

For

mul

ar au

szuf

ülle

n un

d es

bis

zum

15.

Mär

z 201

3 an

das

Sekr

etar

iat d

er P

IDA

L, B

.P. 1

, L-7

201

Wal

ferd

inge

n zu

rück

zusc

hick

en.

Für w

eite

re In

form

atio

nen,

wen

den

Sie s

ich

bitte

an d

as S

ekre

taria

t der

PID

AL,

Frau

Mon

ica M

ertz

, Tel

.: 33

01

44 2

06.

ein

sCh

reib

efor

mu

lar

für

feri

enar

beit

(m

/w)

Nam

e un

d Vo

rnam

e:

Vers

iche

rung

snum

mer

:

Adre

sse

(Stra

ße u

nd N

r.):

Ort:

L-

Tel.:

gew

ün

sCh

ter

Zeit

rau

m (

bitte

ankr

euze

n):

03.0

6.20

13 –

22.

06.2

013

24.0

6.20

13 –

14.

07.2

013

15.0

7.20

13 –

04.

08.2

013

05.0

8.20

13 –

25.

08.2

013

26.0

8.20

13 –

15.

09.2

013

Vor d

em 1

5. M

ärz z

urüc

kzus

chic

ken

an:

SeKr

eTAr

iAT

PidA

L | B

ÜrO

PidA

L | B

.P. 1

| L-

7201

Wal

ferd

inge

nFa

x: 33

30

60 |

e-M

ail:

mon

ica.

mer

tz@

walfe

r.lu

Page 17: Walfer Buet Mars 2013

enga

gem

ent

d’an

imat

eurs

(m

/f)pe

nda

nt

les

vaCa

nCe

s d’

été

Pour

les a

ctiv

ités d

e vac

ance

s à l’

inte

ntio

n d’

enfa

nts d

e 4 à

12 an

s, le

collè

ge éc

hevi

nal e

nvisa

ge d

’enga

ger p

our l

a pé

riode

du

mar

di 1

6 ju

illet

201

3 au

vend

redi

26

juill

et 2

013

incl

us d

es an

imat

eurs

(m/f

) ave

c con

trat d

’étud

iant

. Le

s act

ivité

s se d

érou

lero

nt au

tour

du

thèm

e: "L

ëtze

buer

g fir

jidd

eren

".

Les c

andi

dats

(m/f

) doi

vent

être

âgés

de 1

8 an

s au

1er ju

illet

201

3.

Troi

s réu

nion

s de p

répa

ratio

n au

ront

lieu

: Sa

med

i 27

avril

201

3, sa

med

i 1er

juin

201

3 et

13

juill

et 2

013

de 9

heu

res à

17

heur

es.

Seul

s les

anim

ateu

rs p

artic

ipan

t à ce

s tro

is ré

unio

ns fe

ront

par

tie d

e l’éq

uipe

201

3!

La fo

rmat

ion

de m

onite

ur au

près

de l

a Cro

ix-R

ouge

, Car

itas e

t/ou

autre

inst

itutio

n, es

t sou

haité

. La

maî

trise

de l

a lan

gue l

uxem

bour

geoi

se es

t ind

ispen

sabl

e!

Les i

ntér

essé

s (m

/f) v

oudr

ont b

ien

adre

sser

leur

dem

ande

à l’a

ide d

u bu

lletin

d’in

scrip

tion

ci-d

esso

us av

ant l

e m

ercr

edi 2

0 m

ars 2

013.

dem

ande

d’e

nga

gem

ent

pou

r tr

avai

l de

vaC

anCe

s Co

mm

e an

imat

eur

(m/f

)

Nom

et p

réno

m:

Mat

ricul

e:

Form

atio

n:

Adre

sse:

Tél.:

À re

nvoy

er a

vant

le 2

0 m

ars

2013

à:

Mai

son

rela

is W

alfe

r, | 1

04, r

te d

e Lu

xem

bour

g | L

-724

1 Be

reld

ange

ein

stel

lun

g vo

n a

nim

ateu

ren

(m

/w)

für

die

som

mer

feri

en

Für d

as F

erie

npro

gram

m, d

as fü

r Kin

der z

wisc

hen

4 un

d 12

Jahr

en vo

rges

ehen

ist,

such

t das

Schö

ffenk

olle

gium

für d

ie Z

eit v

on D

iens

tag,

den

16.

Juli

2013

bis

eins

chlie

ßlic

h Fr

eita

g, d

en 2

6. Ju

li 20

13 A

nim

a-te

ure (

m/w

) (St

uden

tenv

ertra

g). D

ie A

ktiv

itäte

n fin

den

unte

r dem

Them

a "Lë

tzeb

uerg

fir j

idde

ren"

statt

.

Bew

erbe

r (m

/w) m

üsse

n zu

m 1

. Jul

i 201

3 da

s 18.

Leb

ensja

hr vo

llend

et h

aben

.

Dre

i Vor

bere

itung

stre

ffen

finde

n st

att am

: Sa

mst

ag, d

en 2

7. A

pril

2013

, am

Sam

stag

, den

1. J

uni 2

013

und

am 1

3. Ju

li 20

13 vo

n 9

Uhr

bis

17 U

hr.

Nur

die

Ani

mat

eure

, die

an d

iese

n dr

ei T

reffe

n te

ilgen

omm

en h

aben

, wer

den

Teil

des T

eam

s 201

3!

Eine

Aus

bild

ung

als A

nim

ateu

r bei

m R

oten

Kre

uz, d

er C

arita

s ode

r ein

er an

dere

n Ei

nric

htun

g ist

erw

ünsc

ht.

Das

Beh

errs

chen

der

Lux

embu

rger

Spr

ache

ist u

nbed

ingt

erfo

rder

lich!

Inte

ress

ierte

schi

cken

bitt

e das

Anm

elde

form

ular

vor M

ittw

och,

den

20.

Mär

z 201

3 an

die

unt

en st

ehen

de A

dres

se:

bew

erbu

ng

als

anim

ateu

r (m

/f)

wäh

ren

d de

r so

mm

erfe

rien

Nam

e un

d Vo

rnam

e:

Vers

iche

rung

snum

mer

:

Ausb

ildun

g:

Adre

sse:

Tel.:

Bitte

bis

zum

20.

Mär

z 201

3 zu

rück

sch

icke

n an

:M

aiso

n re

lais

Wal

fer,

| 104

, rte

de

Luxe

mbo

urg

| L-7

241

Bere

ldin

gen

Page 18: Walfer Buet Mars 2013

18 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 03 MÄERZ 2013

01

0403

02

Chronique

01 Audition des élèves de l'école de musique de l'UGDA /// Le collège échevinal et la commission de surveillance des cours de musique ont invité à l'audition des élèves avec remise des diplômes 2011/2012. Cette année, 172 élèves, dont 37 adultes, sont inscrits aux cours enseignés par 17 chargés. Les cours de ballet sont fréquentés par 72 élèves. Les élèves ont présenté des intermèdes musicaux, qui à chaque fois furent applaudis par la salle. Le verre de l'amitié a suivi l'audition.

02 Confirmation /// L'archevêque de Luxembourg Monseigneur Jean-Claude Hollerich a administré le sacrement de la confirmation à 49 jeunes des paroisses de Steinsel et de Walferdange. Il fut reçu par les curés Georges Hoffmann et Armand Koos et les membres des deux œuvres paroissiales. La cérémonie fut agrémentée des chants de la chorale Ste Cécile de Steinsel. Les confirmands ont présenté des intermèdes musicaux rythmiques. Les responsables politiques des deux communes étaient présents.

03 Empfang für das Gewinnerteam der Coupe de Luxembourg 2013 /// Die Volleyball-Damenmannschaft, Gewinner der Coupe de Luxembourg 2013, ist für ihren Erfolg im Rathaus geehrt worden. Mitglieder des Gemeinderates überreichten den erfolgreichen Sportlerinnen, ihren Betreuern und ihrem Trainer Blumen, anschließend wurde zu einem Umtrunk geladen.

04 Remise d'un chèque de 2 500 € au "Cent Buttek" /// La commission de la culture et des loisirs a remis un chèque de 2 500 € au "Cent Buttek“ à Beggen. Dans le respect de la convention avec la ville de Luxembourg, la commune de Walferdange participe au fonctionnement du "Cent Buttek". La présidente de la commission de la culture Josée Altmann a révélé que depuis 20 ans, les membres vendent des livres d'occasion lors des Walfer Bicherdeeg. Vu que des familles indigentes de Walferdange fréquentent le "Cent Buttek", la décision de remettre ce chèque fut unanime.

Page 19: Walfer Buet Mars 2013

DE WALFER BUET 19

NR. 03 MÄERZ 2013 DE WALFER BUET

07

06

05

05 Liichtegoen /// Les élèves du cycle 2 des écoles fondamentales de Walferdange et leurs enseignants ont invité au "Liichtegoen" 2013. Le mauvais temps ne permettant pas le cortège prévu, ils se sont réunis sous le préau de l'école de Walferdange. Munis de leurs lampions et de leurs costumes, faits par eux-mêmes, ils ont dansé et chanté devant une assemblée nombreuse. Les 5 groupes s'appelaient: Stärefänkerten, die Kuh Karatcha, Polarnuecht, Lanter am Wanter et HelmSang Style.

06 & 07 "Walfer meng Gemeng" pour les élèves /// 120 élèves du cycle 4 ont reçu un exemplaire du livre "Walfer meng Gemeng" par les membres du collège échevinal. Sur demande de l'administration communale, les instituteurs Jean Schmit et Laurent Hennes ont accepté de faire un livre sur leur commune. Jean Schmit a annoncé que le livre sera intégré au programme scolaire, notamment dans les cours d'histoire. Au nom des élèves, il a remercié les membres du collège échevinal pour ce beau cadeau.

Page 20: Walfer Buet Mars 2013

20 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 03 MÄERZ 2013

AGENDAMäerz

20 de walfer buet

1 vendredi08:00Marché mensuelCommerçants/forainsPlace de la Mairie

14:00Exposition Age of AquariusJ.A. NossemGalerie

17:00Atelier de cuisineMaison des Jeunes Woodstock

19:00Assemblée générale ordinaireChorale Ste Cécile WalferdangeCentre Princesse Amélie

2 samedi14:00Projet de danseMaison des Jeunes Woodstock

14:00Exposition Age of AquariusJ.A. NossemGalerie

20:00Concert de GalaHarmonie Grand-Ducale Marie-AdelaïdeCentre Prince Henri

3 dimanChe10:00Huesen TreffLafclub Walfer HuesenHelsem

14:00Exposition Age of AquariusJ.A. NossemGalerie

15:30Assemblée générale ordinaireLëtzebuerger Natur- a Vulleschutzliga – Section BereldangeCentre Prince Henri

4 lundi16:00Youngster club: jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

17:00Iwwer den Ufank vum geschri-wwene Lëtzebuergeschen – Konferenz mam Roger MullerClub Haus Am Becheler

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

5 mardi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Club Haus Am Becheler

16:00Boys day: “rénovation et graffiti”Maison des Jeunes Woodstock

18:00AD(H)S am Alldag, Kur op L/D/F, AD(H)S, Wat? Wéi? An elo?Spontan ADD a.s.b.l.87, rue de l’Église, L-7224 Walferdange

6 merCredi14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe MammenAncien Hall à Walferdange

15:00Open house et Fun gamesMaison des Jeunes Woodstock

19:00GeneralversammlungHëllef fir Rosario a.s.b.l.Centre Prince Henri

7 jeudi14:00Bal Mi-CarêmeWalfer Senioren a.s.b.l.Centre Prince Henri

15:00Girls talkMaison des Jeunes Woodstock

19:30Rénovation énergétique et aides financièresmyenergy - Convention UelzechtdallMarie de Steinsel

20:00Assemblée générale ordinaire de l’année 2013Syndicat d’Initiative et de Tourisme de la Commune de WalferdangeCentre Prince Henri

8 vendredi16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

9 samedi10:00Visite de l’exposition “Le village africain – Liewen am Duerf ”KlimabündnisCentre Prince Henri

14:00Sport & action dayMaison des Jeunes Woodstock

14:30Exposition Sylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerSylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerGalerie

10 dimanChe10:00Huesen TreffLafclub Walfer HuesenBamboesch

11:00Repas de la Mi-Carême “Mir kache fir Iech”Oeuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l.Centre paroissial

14:30Exposition Sylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerSylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerGalerie

15:30Assemblée des membresGaart an Heem WalferCentre Prince Henri

11 lundi17:00Youngster club: tournoi de billardMaison des Jeunes Woodstock

17:00Soirée brugeoise avec Véronique Müller-KesselerClub Haus Am Becheler

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

12 mardi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Club Haus Am Becheler

16:00Boys day: “rénovation et graffiti”Maison des Jeunes Woodstock

13 merCredi14:00BridgeCroix-Rouge Section locale WalferdangeCentre Prince Henri

14:30Exposition Sylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerSylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerGalerie

14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe MammenAncien Hall à Walferdange

15:00Open houseMaison des Jeunes Woodstock

17:00Gesond kachen – gutt an delikat iessenClub Haus Am Becheler

18:00AD(H)S am Alldag, Kur op L/D/F, AD(H)S, Wat? Wéi? An elo?Spontan ADD a.s.b.l.87, rue de l’Église, L-7224 Walferdange

14 jeudi16:00Girls day: atelier “mes idéaux d’attractivité et de la beauté”Maison des Jeunes Woodstock

14:30Exposition Sylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerSylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerGalerie

15 vendredi14:30Exposition Sylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerSylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerGalerie

16:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

19:00Assemblée générale ordinaireWalfer DeckelsmoukenMaison de la Barrière

19:00Theaterowend “Fir d’Frecken net!”Club Haus Am Becheler

19:30Assemblée générale ordinaireMammen hëllefe Mammen Walfer a.s.b.l.Centre Prince Henri

20:00Soirée musicaleSyndicat d’initiative et de Tourisme de la Commune de WalferdangeCentre Prince Henri

16 samedi14:00Projet de danseMaison des Jeunes Woodstock

14:30BicherbusP&R Beggen

14:30Exposition Sylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerSylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerGalerie

17 dimanChe11:00BasarFoyer de la FemmeCentre Prince Henri

11:30FréijoerstreffFoyer de la FemmeCentre Prince Henri

14:30Exposition Sylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerSylvie-Anne Thyes et Manu WeckbeckerGalerie

18 lundi16:00Youngster club: jeux de sociétéMaison des Jeunes Woodstock

17:00Wendepunkt – Lesung mit Marielys FlammangClub Haus Am Becheler

19:30Assemblée généraleCercle Philatélique WalferdangeCentre Prince Henri

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

19 mardi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Club Haus Am Becheler

15:00Assemblée généraleWalfer Senioren a.s.b.l.Haus Am Becheler

16:00Boys day: “rénovation et graffiti”Maison des Jeunes Woodstock

20:00DanzowendWalfer DanzclubCentre Prince Henri

20 merCredi08:00Collecte de vieux vêtements et textilesAide aux enfants handicapés du Grand-Duché asblToute la commune

14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe MammenAncien Hall à Walferdange

15:00Open house et Fun gamesMaison des Jeunes Woodstock

17:00Gesond kachen – gutt an delikat iessenClub Haus Am Becheler

19:30Atelier philatéliqueCercle Philatélique WalferdangeCentre Prince Henri

20:00AD(H)S am Alldag, Kur op L/D/F, AD(H)S, Wat, Wéi, An elo?Spontan ADD asbl87, rue de l’Église, L-7224 Walferdange

21 jeudi15:00Girls day: atelier “mes idéaux d’attractivité et de la beauté” Maison des Jeunes Woodstock

22 vendredi17:00Soirée cinémaMaison des Jeunes Woodstock

23 samedi14:00Projet de danseMaison des Jeunes Woodstock

25 lundi16:00Youngster club: “coloration des œufs de Pâques”Maison des Jeunes Woodstock

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

26 mardi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren a.s.b.l.Club Haus Am Becheler

18:00Création du décor pour le projet de danseMaison des Jeunes Woodstock

27 merCredi14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe Mammen

15:00ExcursionMaison des Jeunes Woodstock

28 jeudi14:00Chasse aux œufs de PâquesMaison des Jeunes Woodstock

19:30Energies renouvelables: énergie solaire, énergie photovoltaïquemyenergy - Convention UelzechtdallMarie de Lorentzweiler

29 vendredi17:00Atelier de cuisineMaison des Jeunes Woodstock

30 samedi10:00Projet de graffiti pour le décor de danseMaison des Jeunes Woodstock

31 dimanChe10:00Huesen TreffLafclub Walfer HuesenHelsem