151
Agence fédérale des médicaments et des produits de santé Eurostation II - Place Victor Horta 40/40 1060 Bruxelles www.afmps.be PUBLIC DG POST//matériovigilance 1 Liste de présence – Aanwezigheidslijst Membres Effectifs Effectieve leden P / A = Présent / Aanwezig E / V = Excusé / Verontschuldigd Membres suppléants Plaatsvervangende leden P / A = Présent / Aanwezig E / V = Excusé / Verontschuldigd Els Tuyls Marianne Van Malderen E/ V Awatif Jebari P/A Emmanuelle Gay E/V Maries Merken P/A Rita Cornélis Guibert Crèvecoeur Jean-Claude Mignolet Isabelle De Pau ad it. Tom Clarijs P/A Annie Vanderlinck Guido Van Nooten P/A Yves Taeymans Hein Heidbüchel Rik Willems Kristel De Vogelare Daniel Mojet E/V Claude Hanet André Waleff Véronique Kepenne Johan Somville P/A Florence Lefranc Gaetane Stassijns Ludo Willems E/V Dominique Toye Annick Verbiest Philippe Noirhomme Jacques Destiné J-L Vanoverschelde Olivier Debeir Marie-José Tassignon Wim Verlinden Thierry Descamps Dominique Wouters Tinne Leysen Christine Barzin Jan Saevels E/V Anne-Sophie Grell Alex Rijnders Marc Cumps E/V Fien Aerts Alain Dumortier P/A Carole Absil E/V Bart Mersseman E/V Marie Debaut E/V Représentants de l’AFMPS - Vertegenwoordigers van het FAGG Vanackere Sebastien Meulders Frédérique Dejehansart Aline Bakwa Carine Lambot Damien Eglem Steve Roothooft Julie Watteeuw Sibylle Delplace Elodie COMMISSION DEVALUATION DES DISPOSITIFS MEDCIAUX EVALUATIECOMMISSIE VOOR MEDISCHE HULPMIDDELEN COMPTE-RENDU DE LA REUNION DU 05 JUILLET 2012 VERSLAG VAN DE VERGADERING VAN 05 JULI 2012

VOTRE LETTRE DU - AFMPS

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Agence fédérale des médicaments et des produits de santé Eurostation II - Place Victor Horta 40/40 1060 Bruxelles www.afmps.be

PUBLIC DG POST//matériovigilance

1

Liste de présence – Aanwezigheidslijst

Membres Effectifs Effectieve leden

P / A = Présent / Aanwezig E / V = Excusé / Verontschuldigd

Membres suppléants Plaatsvervangende leden

P / A = Présent / Aanwezig E / V = Excusé / Verontschuldigd

Els Tuyls Marianne Van Malderen

E/ V

Awatif Jebari P/A Emmanuelle Gay E/V Maries Merken P/A Rita Cornélis Guibert Crèvecoeur Jean-Claude Mignolet Isabelle De Pau ad it. Tom Clarijs

P/A Annie Vanderlinck

Guido Van Nooten P/A Yves Taeymans Hein Heidbüchel Rik Willems Kristel De Vogelare Daniel Mojet E/V Claude Hanet André Waleff Véronique Kepenne Johan Somville P/A Florence Lefranc Gaetane Stassijns Ludo Willems E/V Dominique Toye Annick Verbiest Philippe Noirhomme Jacques Destiné J-L Vanoverschelde Olivier Debeir Marie-José Tassignon Wim Verlinden Thierry Descamps Dominique Wouters Tinne Leysen Christine Barzin Jan Saevels E/V Anne-Sophie Grell Alex Rijnders Marc Cumps E/V Fien Aerts Alain Dumortier P/A Carole Absil E/V Bart Mersseman E/V Marie Debaut E/V Représentants de l’AFMPS - Vertegenwoordigers van het FAGG Vanackere Sebastien Meulders Frédérique Dejehansart Aline Bakwa Carine Lambot Damien Eglem Steve Roothooft Julie Watteeuw Sibylle Delplace Elodie

COMMISSION D’EVALUATION DES DISPOSITIFS MEDCIAUX EVALUATIECOMMISSIE VOOR MEDISCHE HULPMIDDELEN

COMPTE-RENDU DE LA REUNION DU 05 JUILLET 2012 VERSLAG VAN DE VERGADERING VAN 05 JULI 2012

Page 2: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Agence fédérale des médicaments et des produits de santé Eurostation II - Place Victor Horta 40/40 1060 Bruxelles www.afmps.be

PUBLIC DG POST//matériovigilance

2

Le président ouvre la réunion à 14h. Le quorum n’est pas atteint. De voorzitter opent de vergadering om 14u. Het quorum werd niet bereikt. 1. Ordre du jour / Dagorde

Approuvé / goedgekeurd

2. PV de la réunion précédente /Verslag van de vorige vergadering Approuvé / goedgekeurd

3. Conflits d’intérêt / Belangenconflict

Monsieur Dumortier signale que Cooper Vision est un fournisseur d’Hospithera mais pas pour le type de lentilles concernées dans le dossier soumis à la commission. Il n’a donc pas de lien direct avec le recall dont il est question dans le dossier. De Heer Dumortier merkt op dat Cooper Vision een leverancier is van Hospithera, maar niet voor het type lenzen betrokken in het dossier dat voorgesteld wordt op de Commissie. Er is dus geen direct verband met de recall waarvan sprake in dit dossier.

4. Suivi des incidents/ Opvolging van de incidenten

3 incidents ont été présentés / 3 incidenten werden gepresenteerd

5. Incidents/Incidenten 42 incidents ont été présentés / 42 incidenten werden gepresenteerd dont 23 FSCA / waarvan 23 FSCA’s :

→ IMGHC-TX, IMGHC-MX, IMGHC-LS (Poly Implant Prothese S.A) : no FSN → Instinct Java System Instruments- Alligator Persuader Sleeve-Manche de Persuader

Alligator (Zimmer Spine) : no FSN → M-HA 18 (Filorga Laboratoires) : see 9411_FSN → AXIOM Luminos dRF100 94 200 until 2105 with compression (Siemens) : 9568_FSN → Entroy - ID 110701AHE (Arjo Hospital Equipment AB) : see 10136_FSN → Microscope adapter kit / microscope integration kit (BrainLAB Sales GmbH) : see

10216_FSN → cardioPAT (Haemonetics Corp USA) : see 10302_FSN → Pfizer Rheumatology Calculator (Pfizer Italia srl) : see 10569_FSN → Avaira Toric / sphere contact lenses/ Only Eyes Monthly, avaira, Eye Definition Active,

Enfilcon DK 100 Aspheric, Confortissimo Lila, Eye Fashion B, MY Vision monthly, Certif Eye (CooperVision) : see 10613_FSN

→ Lenscare SH-System Monatslinsen (4Care) : see 10663_FSN → TrueBeam and TrueBeam STx (Varian Medical Systems) : see 10838_FSN

Page 3: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Agence fédérale des médicaments et des produits de santé Eurostation II - Place Victor Horta 40/40 1060 Bruxelles www.afmps.be

PUBLIC DG POST//matériovigilance

3

→ Eclipse Treatment Planning System with ARIA Radiation Oncology (RT Chart module) (VenPro Corporation) : see 10844_FSN

→ DMU Trima Accel (Caridian BCT) : see 10971_FSN → Disposable Imaging Device Accessories, Tubing and Syringes (Liebel Flarsheim

Company) : see 11018_FSN → ATLANTIS Anterior Cervical Plate System Adjustable Drill Stop, PREMIER Anterior

Cervical Plate System Adjustable Drill Stop, VERTEX MAX Cannulated, VERTEX MAX and VERTEX Reconstruction System Adjustable Drill Stop (Medtronic Safamor): see 11090_FSN

→ SecurView DX (Hologic Inc): see 11097_FSN → T.E.S.S. GLENOID - Anatomic Inlay PE (Biomet): see 11106_FSN → Legendair and Supportair (AIROX S.A.): see 11257_FSN → HARMONIC Hand Piece, HARMONIC Blue Handpiece and Blue Test Tip (Ethicon

ENDO-SURGERY): see 11261_FSN → Cordis S.M.A.R.T. Nitinol Stent System & S.M.A.R.T. Control Nitinol Stent System

(Cordis Corporation): see 11295_FSN → STERRAD CycleSure 24 Biological Indicator (Advanced Sterilization Products): see

11326_FSN → Roticulator Single Use Stapler (Covidien USA): see 11499_FSN → Drilling guide for diameter 3.5mm screws (Newdeal SAS): see 11568_FSN

6. Etudes cliniques / Klinische studie:

2 dossiers ont été présentés / 2 dossiers werden gepresenteerd

7. Varia :

• Comment rendre la CE plus attractive, interactive / Hoe de EC aantrekkelijker en interactief te maken

Un des membres de la CE suggère de diminuer le nombre de réunions, de travailler davantage par échanges de courriels et, également de demander aux participants qui ne sont jamais venus, s’ils sont encore intéressés par cette CE. Ce membre pense aussi que nous devrions envoyer un courrier rappelant la mission, les intérêts de la CE. Un autre membre propose de rappeler la place grandissante des MD. Één van de leden van de EC stelt voor om het aantal vergaderingen te verminderen, meer te werken via uitwisselingen per email en ook te vragen aan de deelnemers die nooit zijn gekomen, of ze nog wel geïnteresseerd zijn in deze EC. Dit lid meent ook dat een brief moet worden verstuurd waarbij de missie en het belang van de EC in herinnering worden gebracht. Een ander lid stelt voor te herinneren aan het toenemend belang van de MD Bovendien wordt op dit moment het vereiste quorum, om een geldige vergadering te kunnen laten doorgaan, (vaak) niet bereikt. La division matériovigilance propose d’élargir les compétences de la CE. Par exemple, pour les MD borderlines, pendant la CE, pouvoir définir, établir leurs statuts.

Page 4: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Agence fédérale des médicaments et des produits de santé Eurostation II - Place Victor Horta 40/40 1060 Bruxelles www.afmps.be

PUBLIC DG POST//matériovigilance

4

De afdeling Materiovigilantie stelt voor om de bevoegdheden van de EC uit te breiden. Bijvoorbeeld voor het definiëren en vaststellen, tijdens de EC, van het statuut van borderline MD.

• La déclaration de conflit d’intérêts / De verklaring van belangenconflicten La division Matériovigilance va envoyer un rappel aux membres (qui n’ont pas répondu ou qui n’ont pas rempli correctement leur déclaration d’intérêts) pour qu’ils (ré)envoient leur déclaration de conflit d’intérêts dûment complétée et signée. La CE est également d’accord que les personnes qui n’envoient pas leur déclaration de conflit d’intérêts correctement remplie ne reçoivent plus l’invitation et les documents de la CE. Un des membres pense que la lisibilité de la déclaration d’intérêts est à revoir et pense qu’un membre est nettement en conflit ou ne l’est pas. Aucune gradation n’est possible. De afdeling Materiovigilantie gaat een herinnering sturen aan de leden (die niet geantwoord hebben of die hun belangenverklaring niet juist ingevuld hebben) om deze belangenverklaring, correct ingevuld en ondertekend, (opnieuw) te bezorgen. De EC is eveneens akkoord dat zij die ons geen correct ingevulde belangenverklaring bezorgen, geen uitnodiging en documenten meer zullen ontvangen van de EC. Één van de leden vindt dat de leesbaarheid van de belangenverklaring moet worden herbekeken en dat het niet altijd duidelijk is of er al dan niet een belangenconflict is. Er is immers geen gradatie mogelijk. Er werd ook voorgesteld om deze Belangenverklaring in te vullen op het FAGG tijdens de eerste of laatste vergadering van het jaar. Zo kan er onmiddellijk ingespeeld worden op eventuele vragen en onduidelijkheden. Il a également été suggéré de remplir ces déclarations d’intérêts à l’agence au cours de la première ou de la dernière réunion de l’année. Cela permet de répondre immédiatement à toutes les questions et les manques de clarté.

• La presse, les médias / De pers, de media

La division Matériovigilance est de plus en plus souvent sollicitée pour les publications d’articles dans la presse et médias. Er wordt steeds vaker beroep gedaan op de afdeling Materiovigilantie voor de publicatie van artikels in de pers en media.

• La nouvelle présentation des documents / De nieuwe presentatie van de documenten

La présentation des documents pour la CE a changé suite aux changements d’une part du logo de l’AFMPS et d’autre part, de la nouvelle base de données de la division Matériovigilance. De presentatie van de documenten voor de EC werd gewijzigd: enerzijds door de wijziging van het logo van het FAGG, anderzijds door de nieuwe database van de afdeling Materiovigilantie. La réunion s’est clôturée à 16h00 De vergadering wordt voor gesloten verklaard om 16u00.

Page 5: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Agence fédérale des médicaments et des produits de santé Eurostation II - Place Victor Horta 40/40 1060 Bruxelles www.afmps.be

PUBLIC DG POST//matériovigilance

5

La prochaine réunion de la Commission d’évaluation des dispositifs médicaux aura lieu le:

De volgende vergadering van de Evaluatiecommissie voor medische

hulpmiddelen gaat door op :

06/09/2012 : Salle/Zaal 06D288

à 13h om 13u

Page 6: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 7: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Evenbroekveld 16 • B-9420 ERPE-MERE • Tél.: +32(0)53 60 73 80 • Fax : +32(0)53 60 73 81 • [email protected] • www.ArjoHuntleigh.be • TVA BE 0418.919.541 • RPR ANTWERPEN • 447-8615461-40 • 390-0201995.96 • 000-0008786-56

«Name» A l’attention de Monsieur «Contact» «Address» «Zip» «City» Country

Contact Notre réf. Date Nelson dos Santos ID110701AHE 27/05/2013 053/60 73 99 Sujet: Urgent Field Safety Notice – Note de Sécurité Urgente – Elévateur de piscine Entroy Monsieur «Contact», Détails des appareils affectés : Tout les élévateurs Entroy, modèles GAB1000-01-xx, GAB1000-11-xx et GAC100x sont impliqués. Explicatif de la note de sécurité : Un défaut de conception dans la suspension du vérin a entraîné une descente rapide et intempestive jusqu’au bout sur trois (3) élévateurs Entroy. Cette descente intempestive est due à une déformation de la rondelle d’appui à cause de la charge et du temps. Cela résulte du fait que l’écrou de sécurité se desserre et que la roue peut bouger en toute liberté. Le défaut ne peut pas être vu, ni prévu avant l’usage par l’utilisateur. Une action corrective de la part d’ArjoHuntleigh est nécessaire. La possibilité de blessures aux patients et utilisateurs ne peut pas être ignorée. Nous vous prions de bien vouloir suivre les instructions ci-dessous. Action à prendre par l’utilisateur :

1. Arrêtez l’utilisation de l’élévateur Entroy tout de suite, jusqu’à-ce que l’action corrective a été effectuée.

2. Déconnectez l’élévateur Entroy tout de suite afin d’en éviter l’usage. L’usage de l’élévateur peut causer des blessures aux patients et utilisateurs.

3. Transmettez cette note de sécurité à toute personne utilisant l’élévateur dans votre organisation ou toute organisation à qui vous aurez transmis cet appareil.

Le technicien de votre région prendra contact avec vous au plus tard début septembre pour effectuer l’action correctrice sur votre appareil. La réparation prendra une heure. L’action nécessite l’usage continu de l’appareil. Nous regrettons toute inconvenance que cette note peut entraîner. Nous vous demandons de bien vouloir lire cette note de sécurité en tant que vigilance de la sécurité des résidents. Si vous avez des questions supplémentaires, n’hésitez pas à nous contacter via les coordonnées ci-dessus. La signature ci-dessous confirme que nous avons mis au courant les Organismes de Réglementation. Nous vous prions d’agréer, Monsieur «Contact», l’expression de nos sentiments distingués. Conny Bauters John Wennborg Service & Logistics Manager Manager QA & RA

Urgent Field Safety Notice – Note de Sécurité Urgente

Page 8: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

2/2

Entroy Formulaire de réponse

1. Veuillez fournir les renseignements suivants (s.v.p. en caractères d’imprimerie) «Name» «Address» «Zip» «City» Country Service : …………………………………………………………………………………………….. Numéro de téléphone : …………………………Fax : …………………………………………… Contact : ……………………………………………………………………………………………. E-mail : ……………………………………………………………………………………………… 2. Confirmation de réception de la note de sécurité urgente : Je confirme avoir reçu et compris la note de sécurité urgente concernant l’élévateur Entroy. Je confirme avoir pris les actions suivantes :

1. Arrêter l’utilisation de l’élévateur Entroy tout de suite, jusqu’à-ce que l’action correctrice aie été effectuée.

2. Déconnecter l’élévateur Entroy tout de suite afin d’en éviter l’usage. L’usage de l’élévateur pouvant causer des blessures aux patients et utilisateurs.

3. Transmettre cette note de sécurité à toute personne utilisant l’élévateur dans notre organisation ou toute organisation à qui nous aurions transmis cet appareil.

3. Signature et date : Signature contact : Date : ……………….. 4. Merci de bien vouloir retourner le formulaire complété :

A RETOURNER PAR FAX AU NUMERO : 03/400.50.52 OU PAR E-MAIL A L’ADRESSE :[email protected]

AU PLUS TARD CINQ JOURS APRES LA RECEPTION DE LA NOTE

Deleted: ¶ArjoHuntleigh Maxi Move liften¶Instructies voor een verbeterd gebruik¶

Page 9: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Evenbroekveld 16 • B-9420 ERPE-MERE • Tél.: +32(0)53 60 73 80 • Fax : +32(0)53 60 73 81 • [email protected] • www.ArjoHuntleigh.be • TVA BE 0418.919.541 • RPR ANTWERPEN • 447-8615461-40 • 390-0201995.96 • 000-0008786-56

SeniorCity Solidariteit van het Gezin T.a.v. Technische Dienst Tentoonstellingslaan 72 9000 Gent

Contact Onze referentie. Datum Nelson dos Santos ID110701AHE 27/05/2013 053/60 73 99 Betreft : Urgent Field Safety Notice – Dringende veiligheidsnota – Zwembadlift Entroy Geachte, Details van de betrokken toestellen De veiligheidsnota is van toepassing op de zwembadliften type "Entroy", model GAB1000-01-xx, GAB1000-11-xx en GAC100x. Omschrijving van de veiligheidsnota: Een defect in het ontwerp van de ophanging van de gasveer heeft een versnelde en vroegtijdige daling tot gevolg op drie van onze Entroy poolliften. Deze versnelde daling is te wijten aan een vervorming van de drukring door de druk en de tijd. Als gevolg daarvan komt de veiligheidsmoer los en zorgt ervoor dat het wiel vrij kan bewegen. Het defect is niet zichtbaar en niet op te merken alvorens het toestel te gebruiken. Een correctieve actie door ArjoHuntleigh is vereist. Eventuele kwetsuren aan patiënt en/of zorgverlener mag niet genegeerd worden. Wij vragen u onderstaande instructies te volgen. Acties te nemen door gebruiker :

1. De Entroy buiten gebruik stellen totdat de correctieve actie is uitgevoerd. 2. Om het gebruik te vermijden, de Entroy loskoppelen van het elektriciteitsnet. Het gebruik

kan kwetsuren veroorzaken aan gebruiker en/of patiënt. 3. Verdeel deze nota aan elke persoon die gebruik maakt van deze poolift in uw instelling of

elke andere instelling naar wie u dit toestel zou doorgestuurd hebben. De regiogtechnicus zal contact met u opnemen op de correctieve actie uit te voeren. De herstelling zal ongeveer een uur in beslag nemen. Wij excuseren ons voor eventuele ongemakken. Wij vragen u om de veiligheidsnota te lezen. Indien u nog vragen heeft, aarzel niet contact op te nemen. Onderstaande handtekening is bewijs dat de nodige communicatie werd doorgegeven aan de regelgevende instanties. Hoogachtend, Conny Bauters John Wennborg Service & Logistics Manager Manager QA & RA

Page 10: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

2/2

Urgent Field Safety Notice – Dringende veiligheidsnota Entroy

Antwoordformulier

1. Gelieve onderstaande gegevens (in blokletters) aan te vullen. SeniorCity Solidariteit van het Gezin Tentoonstellingslaan 72 9000 Gent Afdeling : .................................................................................................. Telefoonummer: ……………………………….. Fax: ......................................................... Contact: ................................................................................................... 2. Bevestiging van ontvangst van de veiligheidsnota : Ik bevestig dat ik de veiligheidsnota met betrekking tot de Entroy ontvangen en begrepen heb. Ik bevestig dat ik onderstaande acties ondernomen heb :

1. De poollift onmiddellijk buiten gebruik gesteld totdat de correctieve actie uitgevoerd is.

2. Om het gebruik te vermijden, de Entroy loskoppelen van het elektriciteitsnet. Het gebruik kan kwetsuren veroorzaken aan gebruiker en/of patiënt

3. Eeze nota verdelen aan elke persoon die gebruik maakt van deze poolift in uw instelling of elke andere instelling naar wie u dit toestel zou doorgestuurd hebben.

3. Handtekening en datum : Handtekening klant : Datum : ……………….. 4. Gelieve het antwoordformulier ingevulg terug te sturen :

FAX : 03/400.50.52 OF MAIL :[email protected]

BINNEN 5 DAGEN NA ONTVANGST VAN DE VEILIGHEIDSNOTA

Deleted: ¶ArjoHuntleigh Maxi Move liften¶Instructies voor een verbeterd gebruik¶

Page 11: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORM 14-04, 11-02-18.TGE.1 Rev 7 Seite 1 von 3

SICHERHEITSMITTEILUNG / PRODUKTMITTEILUNG Betreff: Navigations-Software Cranial/ENT - Mikroskop-Integration Referenz: Navigations-Software Cranial/ENT; alle Versionen - in

Kombination mit Mikroskop-Integration Datum der Mitteilung: 18. Juli 2011 Verfasser der Mitteilung: Alexander Schwiersch, Regulatory Affairs Manager Brainlab-Referenznummer: 11-02-18.TGE.2 Erforderliche Maßnahme: Hinweis zur Benutzung des Geräts.

Wir möchten Sie über die Verwendung chirurgischer Abdeckungen auf chirurgischen Mikroskopen in Verbindung mit der Brainlab-Navigations-Software Cranial/ENT informieren.

Dieses Schreiben soll Sie über die geeigneten Korrekturmaßnahmen aufklären und Sie darüber informieren, welche Schritte Brainlab in dieser Hinsicht unternimmt.

Effekt: Brainlab wurde darauf aufmerksam gemacht, dass Abdeckungen von Drittherstellern (d. h. die Abdeckungen Microtek “Clearlens®”) aufgrund einer optischen Verzerrung, die durch die

konvex geformte Schutzlinse der chirurgischen Abdeckung hervorgerufen wird, die Genauigkeit des Navigations-Systems beeinflussen können. Obwohl praktisch keine spürbare Beeinträchtigung der visuellen Bildqualität durch die Okulare des Mikroskops beobachtet wurde, tritt ein deutlicher Effekt in der Bildgebung auf, bei dem der in der Navigations-Software dargestellte Fokuspunkt des Mikroskops verschoben wird.

Aufgrund dieses Effekts ist der in der Navigations-Software dargestellte Fokuspunkt unter Umständen nicht korrekt am Patienten-Datensatz ausgerichtet. Daher wird in der mikroskopbezogenen Rekonstruktion des Patienten-Datensatzes (=Microcope Depthview) eine falsche Fokusebene und Ausrichtung angezeigt, die nicht der echten Fokusebene und Ausrichtung Ihres chirurgischen Mikroskops entsprechen.

Je nach der durch die Linse hervorgerufenen Verzerrung können die Objektkonturen einer vorgeplanten anatomischen Struktur, die im Microskopvideo der Brainlab-Navigations-Software oder im Heads-Up-Display (=Image Injection, Bildeinspielung) willkürlich eine falsche Größe und/oder falsche Position im Verhältnis zum tatsächlichen Bild Ihres chirurgischen Mikroskops anzeigen.

Wenn dies nicht vom Anwender bemerkt wird, könnte eine derart falsch dargestellte Information klinische Entscheidungen während einer navigierten Operation beeinflussen. Diese klinischen Entscheidungen könnten falsch sein und potentiell zu einer ineffektiven Behandlung oder einer ernsthaften Verletzung des Patienten führen.

Page 12: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORM 14-04, 11-02-18.TGE.1 Rev 7 Seite 2 von 3

Abb. 1: Mikroskop fokussiert auf Knochenstrukturen, angezeigter Fokuspunkt.

In der Regel bieten Mikroskop-Hersteller Abdeckungen an, die die Genauigkeit der Informationen, die an die Navigations-Systeme geliefert werden, nicht beeinträchtigen.

Korrekturmaßnahmen durch den Benutzer: Stellen Sie sicher, dass die verwendete Mikroskop-Abdeckung optisch passiv und vom Hersteller Ihres chirurgischen Mikroskops freigegeben ist. Falls Zweifel bestehen, ob die verwendete Abdeckung mit Ihrem Mikroskop kompatibel ist, wenn es zusammen mit der Brainlab-Navigations-Software verwendet wird, wenden Sie sich bitte an den Hersteller Ihres Mikroskops. Führen Sie vor jeder Mikroskop-Navigation die Verifizierung der Mikroskop-Navigation (Microscope Calibration Verification) bei bereits angebrachter Mikroskop-Abdeckung durch.

Korrekturmaßnahmen durch Brainlab: 1. Bestehende potentiell betroffene Kunden mit den oben genannten Brainlab Cranial/ENT-

Navigations-Softwareversionen und Mikroskop-Integration erhalten diese Produktmitteilung.

2. Diese Kunden erhalten die aktualisierten Benutzerhinweise BL-IL-60914-04-Rev1 zur Mikroskop-Navigation.

Informieren Sie bitte alle betroffenen Mitarbeiter in Ihrer Abteilung über den Inhalt dieser Produktmitteilung.

Wir bedauern jegliche Unannehmlichkeit zutiefst und danken Ihnen im Voraus für Ihre Zusammenarbeit. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Brainlab-Kundendienst-Vertreter vor Ort.

Page 13: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORM 14-04, 11-02-18.TGE.1 Rev 7 Seite 3 von 3

Kundendienstnummer: +49 89 99 15 68 44 oder +1 800 597 5911 (für Kunden in den USA) oder per E-Mail: [email protected]. Fax Brainlab AG: + 49 89 99 15 68 33 Adresse: Brainlab AG (Firmensitz), Kapellenstraße 12, 85622 Feldkirchen, Deutschland.

18. Juli 2011

Mit freundlichen Grüßen,

Alexander Schwiersch Regulatory Affairs Manager [email protected] Europa: Der Unterzeichnende bestätigt, dass die zuständige europäische Aufsichtsbehörde über den Inhalt dieser Produktmitteilung in Kenntnis gesetzt wurde.

Page 14: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORMULAIRE 14-04, 11-02-18.TGE.1 Rév 7 Page 1 sur 3

NOTICE DE SÉCURITÉ/NOTIFICATION Sujet : Logiciel de navigation crâne/ORL -– microscope

intégration Référence produit : Logiciel de navigation crâne/ORL ; toutes les versions - en

association avec microscope intégration Date de la notification : 18 juillet 2011 Émetteur de la notification : Alexander Schwiersch, Responsable des Affaires

réglementaires Numéro de réf. Brainlab : 11-02-18.TGE.2 Propos : Recommandation concernant l'usage du dispositif

Cette notification a pour but de vous conseiller en ce qui concerne l'utilisation des housses chirurgicales sur les microscopes opératoires lorsqu'ils sont connectés au logiciel de navigation crâne/ORL de Brainlab.

Par la présente lettre de notification, nous vous communiquons les actions correctives à mettre en œuvre, ainsi que les mesures prises par Brainlab à cet effet.

Effet : Brainlab a remarqué que certaines housses de fabricants tiers (comme les housses Microtek "Clearlens®") influencent la précision du système de navigation en raison d'une déformation optique causée par la lentille convexe de protection de la housse chirurgicale. Bien qu'il n'y ait pas de modification perceptible de la qualité de l'image dans les oculaires du microscope, il existe un effet optique qui déplace le point focal du microscope affiché par le logiciel de navigation.

En raison de cet effet, le point focal affiché par le logiciel de navigation pourrait ne pas être correctement positionné sur les données du patient. La vue de reconstruction du microscope (= Microscope Depthview) afficherait alors un plan focal erroné et une orientation qui ne correspond pas au plan focal réel et à l'orientation de votre microscope opératoire.

En fonction de la distorsion causée par la lentille, les contours d'une structure anatomique préplanifiée affichés dans la vue Microscope Video du logiciel de navigation de Brainlab ou dans le Heads-Up-Display (= Image Injection) peuvent éventuellement être de taille et/ou avoir une position incorrecte par rapport à l'image réelle de votre microscope opératoire.

Si l'utilisateur ne le remarque pas, ces informations, éventuellement mal affichées, pourraient influencer des décisions cliniques lors d'une chirurgie naviguée. Ces décisions cliniques pourraient être incorrectes et potentiellement provoquer un traitement inefficace ou un grave dommage chez le patient.

Page 15: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORMULAIRE 14-04, 11-02-18.TGE.1 Rév 7 Page 2 sur 3

Figure 1 : microscope focalisé sur une structure osseuse, point focal déplacé.

Les fabricants de microscopes proposent habituellement des housses qui n'affectent pas la vision dans les optiques.

Action corrective à mettre en œuvre par l'utilisateur : Veillez à ce que la housse de microscope utilisée ait une lentille de protection optiquement passive et approuvée par le fabricant de votre microscope opératoire. En cas de doute quant à la compatibilité de la housse avec votre microscope lorsqu'il est connecté au logiciel de navigation de Brainlab, veuillez contacter le fabricant de votre microscope. Avant chaque utilisation de la navigation du microscope, veuillez effectuer la Vérification de Calibration du Microscope avec la housse du microscope en place.

Action corrective mise en œuvre par Brainlab : 1. Les clients détenteurs d'un logiciel de navigation crâne/ORL de Brainlab et Microscope

Intégration susmentionnés recevront la présente notification. 2. Ces clients recevront la mise à jour ci-jointe des Instructions d'Utilisation BL-IL-60914-04-

Rév1 en ce qui concerne la Microscope Navigation.

Veuillez communiquer le contenu de cette lettre au personnel concerné dans votre service.

Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour tout désagrément causé et vous remercions par avance pour votre coopération. Si vous souhaitez davantage de clarification, n'hésitez pas à contacter votre représentant local du support technique de Brainlab.

Page 16: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORMULAIRE 14-04, 11-02-18.TGE.1 Rév 7 Page 3 sur 3

Assistance téléphonique : +33 (0)800 67 60 30 E-mail : [email protected]. Fax à Brainlab AG : + 49 89 99 15 68 33 Adresse : Brainlab AG (siège social), Kapellenstrasse 12, 85622 Feldkirchen, Allemagne.

18 juillet 2011

Cordialement,

Alexander Schwiersch Responsable des Affaires réglementaires [email protected] Europe : le soussigné confirme que cette notification a été communiquée aux autorités compétentes en Europe.

Page 17: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORMULIER 14-04, 11-02-18.TGE.1 Rev 7 Pagina 1 van 3

VEILIGHEIDSKENNISGEVING / PRODUCTMELDING Onderwerp: Navigatiesoftware Cranial/ENT – microscoopintegratie Productreferentie: Navigatiesoftware Cranial/ENT; alle versies - in combinatie met

microscoopintegratie Meldingsdatum: 18 juli 2011 Melder: Alexander Schwiersch, Regulatory Affairs Manager Referentie Brainlab: 11-02-18.TGE.2 Soort actie: Advies met betrekking tot gebruik van het instrument.

Dit bericht is bedoeld om u te adviseren over het gebruik van afdekmateriaal over chirurgische microscopen met een interface met de Brainlab navigatiesoftware Cranial/ENT.

Deze kennisgeving verschaft u informatie over de corrigerende handelingen en maatregelen die Brainlab treft om dit probleem op te lossen.

Effect: Het is onder de aandacht van Brainlab gekomen dat afdekmateriaal van andere fabrikanten (o.a. Microtek “Clearlens®”-afdekmateriaal) de nauwkeurigheid van het navigatiesysteem kan beïnvloeden vanwege een optische verstoring door de convexe beschermende lens van het chirurgische afdekmateriaal. Hoewel er praktisch geen waarneembare verslechtering van de visuele beeldkwaliteit werd geobserveerd door de oogstukken van de microscoop, is er een duidelijk effect op de beeldvorming waardoor het focale punt van de microscoop verplaatst wordt weergegeven door de navigatiesoftware.

Dit effect kan ervoor zorgen dat het focale punt dat door de navigatiesoftware wordt weergegeven, niet juist is uitgelijnd met de patiëntgegevensset. Hierdoor wordt ook in de microscoopgerelateerde reconstructie van de patiëntgegevensset (= de diepteweergave van de microscoop) het focale vlak en de oriëntatie onjuist weergegeven, omdat dit niet overeenkomst met het werkelijke focale vlak en de oriëntatie van de chirurgische microscoop.

Afhankelijk van de mate van de verstoring die door de lens veroorzaakt wordt, kunnen de objectcontouren van een voorgeplande anatomische structuur die worden weergegeven in de microscoopvideo van de Brainlab navigatiesoftware of in het Heads-Up-display (=Image Injection) willekeurig met een onjuiste afmeting en/of een onjuiste positie worden weergegeven in relatie tot het werkelijke beeld van uw chirurgische microscoop.

Als dit niet wordt opgemerkt door de gebruiker, zou dergelijke onjuist weergegeven informatie tijdens een genavigeerde operatie de klinische beslissingen kunnen beïnvloeden. Dergelijke klinische beslissingen kunnen onjuist zijn en mogelijk resulteren in een niet-effectieve behandeling of ernstig letsel bij de patiënt.

Page 18: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORMULIER 14-04, 11-02-18.TGE.1 Rev 7 Pagina 2 van 3

Afbeelding 1: microscoop met focus op botstructuur, focuspunt verplaatst.

Via de fabrikanten van microscopen is gewoonlijk ook afdekmateriaal verkrijgbaar dat de nauwkeurigheid van de gegevens voor navigatiesystemen niet beïnvloed.

Corrigerende handeling uit te voeren door de gebruiker: Controleer of de gebruikte afdekking voor de microscoop optisch passief is en is goedgekeurd door de fabrikant van de chirurgische microscoop. Als u twijfelt of de gebruikte afdekking wel compatibel is met uw microscoop en de interface met Brainlab navigatiesoftware, neem dan contact op met de fabrikant van de microscoop. Voer voor elk gebruik van de microscoopnavigatie een verificatie van de

microscoopkalibratie uit terwijl de afdekking al is bevestigd.

Corrigerende maatregel uit te voeren door Brainlab: 1. De klanten die in het bezit zijn van de hiervoor genoemde versies van de Brainlab

Cranial/ENT navigatiesoftware en microscoopintegratie die mogelijk met deze problematiek te maken hebben, ontvangen deze productmeldingsbrief.

2. Deze klanten ontvangen ook de bijgevoegde update voor de gebruiksinstructies BL-IL-60914-04-Rev1 inzake microscoopnavigatie.

U wordt verzocht het betrokken personeel op uw afdeling te informeren over de inhoud van deze brief.

Wij verontschuldigen ons ten zeerste voor enig ongemak en danken u bij voorbaat voor uw medewerking. Als u verdere uitleg wenst, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke vertegenwoordiger van de Brainlab-klantenservice.

Page 19: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORMULIER 14-04, 11-02-18.TGE.1 Rev 7 Pagina 3 van 3

Hulplijn voor klanten: +49 89 99 15 68 44 of +1 800 597 5911 (voor klanten in de VS) of via E-mail: [email protected]. Fax Brainlab AG: + 49 89 99 15 68 33 Adres: Brainlab AG (hoofdkantoor), Kapellenstrasse 12, 85622 Feldkirchen, Duitsland.

18 juli 2011

Hoogachtend,

Alexander Schwiersch Regulatory Affairs Manager [email protected] Europa: Ondergetekende bevestigt dat dit bericht is gemeld aan het bevoegde regulerende agentschap in Europa.

Page 20: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-DE (AB)

12/09/2011

Z. Hd.: Kundenname

Straße HINWEIS ZU FSCA (FIELD SAFETY CORRECTIVE ACTION, SICHERHEITSRELEVANTE KORREKTIVE MASSNAHME IM FELD) CL101162-DE: AKTUALISIERUNG DES HAEMONETICS cardioPAT®-BEDIENUNGSHANDBUCHS ZUR BEREITSTELLUNG DES AUFFANGBEUTELS FÜR AUSGELAUFENE FLÜSSIGKEITEN UND ZUR REINIGUNG Sie erhalten dieses Schreiben, um Sie darüber zu informieren, dass Haemonetics das Bedienungshandbuch für das kardiovaskuläre perioperative Autotransfusionssystem cardioPAT® aktualisiert, um die Anweisungen für den Einsatz des Systems zum Auffangen ausgelaufener Flüssigkeiten im Rahmen der Geräteeinrichtung klarer zu gestalten. In diesem Schreiben finden Sie Anweisungen für den Einsatz des Drainagesystems zum Auffangen ausgelaufener Flüssigkeiten. Sie sollten diese Anweisungen und sonstige Schulungsunterlagen stets bereithalten, um die richtige Verwendung des Drainagesystems zum Auffangen ausgelaufener Flüssigkeiten langfristig sicherzustellen. Ein Haemonetics-Vertreter wird Ihnen Exemplare des überarbeiteten Bedienungshandbuchs aushändigen. ERFORDERLICHE MASSNAHME: Füllen Sie das beiliegende Kundenbestätigungsformular aus (unter Angabe der Seriennummer aller in Ihrem Besitz befindlichen cardioPAT-Geräte) und senden Sie es per Fax (+1-XXX-XXX-XXXX) zurück an Haemonetics. Aus den uns vorliegenden Informationen geht hervor, dass Ihre Einrichtung cardioPAT-Geräte besitzt. Bitte bestätigen Sie den Besitz der Geräte. Wenn Sie kein Gerät besitzen, geben Sie bitte auf dem Kundenbestätigungsformular an, dass sich kein Gerät mehr in Ihrem Besitz befindet. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Haemonetics-Vertreter. Innerhalb der nächsten 14 Arbeitstage meldet sich ein Mitarbeiter von Haemonetics bei Ihrer Einrichtung, um Sie bei dieser Maßnahme zu unterstützen. Haemonetics beabsichtigt, das cardioPAT-Gerät auch in Zukunft weiter zu verbessern, um einen noch besseren Schutz gegen das Eindringen von Flüssigkeiten zu gewährleisten. Für diese geplanten Verbesserungen sind keine zusätzlichen Schulungen oder Anweisungen erforderlich. Vielen Dank für Ihre Mitarbeit. Mit freundlichen Grüßen

Warren Nighan, R.N Haemonetics Corporation VP Worldwide Quality and Regulatory

Haemonetics Corporation Braintree, MA 02184-9114

Tel: 001 781.848.7100 www.haemonetics.com

Page 21: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-DE (AB)

Haemonetics Corporation

cardioPAT® Hinweis zu FSCA (Field Safety Corrective Action, sicherheitsrelevante korrektive Maßnahme im Feld)

WICHTIG – KUNDENBESTÄTIGUNG

Name der Einrichtung ______________________________ Adresse ______________________________ Telefonnummer ______________________________ Vermerken Sie die Seriennummern aller in Ihrer Einrichtung befindlichen cardioPAT-Geräte. DIESE GERÄTE KÖNNEN WEITERHIN VERWENDET WERDEN: _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ *Wir sind nicht mehr im Besitz von cardioPAT®-Geräten.

BITTE UNTEN UNTERSCHREIBEN UND DATIEREN Wir bestätigen den Erhalt des cardioPAT-Hinweises CL101162-DE. _______________________________________ ______________________________ Unterschrift des Kunden Datum _______________________________________ Name in Druckbuchstaben ______________________________ Titel in Druckbuchstaben

SENDEN SIE DAS AUSGEFÜLLTE FORMULAR PER FAX AN HAEMONETICS

Deutschland: 089 95 46 41 59 Österreich: 01 25 36 72 24 919

Schweiz: 022 59 48 410

Page 22: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-DE (AB)

ANWEISUNGEN: EINSATZ DES DRAINAGESYSTEMS ZUM AUFFANGEN

VERSCHÜTTETER FLÜSSIGKEITEN

cardioPAT® Kardiovaskuläres perioperatives Autotransfusionssystem

Im Folgenden finden Sie wichtige Produktinformationen zu cardioPAT-Geräten. Diese Geräte sollen nicht zurückgesendet werden, wir möchten Sie jedoch nochmals auf ihre ordnungsgemäße Verwendung hinweisen. DIESE ANWEISUNGEN STETS BEIM CARDIOPAT-GERÄT BELASSEN. Haemonetics stellt innerhalb der nächsten 60 Tage eine überarbeitete Fassung des Bedienungshandbuchs bereit, in der diese Informationen enthalten sind.

1. Der Auffangbeutel für ausgelaufene Flüssigkeiten sollte bei der Inbetriebnahme des Geräts eingesetzt werden und sollte eingesetzt bleiben, um sicherzustellen, dass ausgelaufene Flüssigkeiten in der Zentrifuge erfasst werden. Einsatz des Auffangbeutels für ausgelaufene Flüssigkeiten: a. Nehmen Sie den Auffangbeutel für ausgelaufene Flüssigkeiten aus

der Beutelablage an der Unterseite der Basiseinheit.

b. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht geknickt oder verdreht ist, und lassen Sie den Beutel und den zugehörigen Schlauch von dem an der Basiseinheit angebrachten Drainageschlauch hängen.

c. Öffnen Sie die Schiebeklemme und lassen Sie sie offen. d. Achtung! Der Auffangbeutel für ausgelaufene Flüssigkeiten sollte

stets außerhalb der Ablage entfernt und eingesetzt bleiben.

2. Wenn Blut im Zentrifugenbereich ausläuft, müssen folgende

Warnhinweise und Verfahren beachtet werden.

Eingesetzter Auffangbeutel

für ausgelaufene Flüssigkeiten

Auffangbeutel für ausgelaufene Flüssigkeiten

Page 23: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-DE (AB)

Warnung! Wenn der Thorax-Wunddrainageschlauch eines Patienten mit dem cardioPATSystem verbunden ist, vergewissern Sie sich, dass die Thorax-Drainageabsaugung über ein zweites cardioPAT-System oder ein anderes Absauggerät für die Thoraxdrainage gewährleistet ist, bevor Sie das cardioPAT-Gerät ausschalten. Warnung! Austritt von Flüssigkeit in das Innere des Geräts kann zu elektrischen Funken oder Feuer führen. Wenn Blut aus der Disk ausläuft oder austritt, Gerät sofort ausschalten und Netzstecker ziehen.

Wenden Sie sich an einen Haemonetics-Vertreter, um das Gerät zur Wartung an Haemonetics zu senden.

Warnung! Befolgen Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen für den Umgang mit Blut, indem Sie Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille tragen, wenn Sie das Gerät von ausgelaufenem Blut säubern. Entsorgen Sie alle Reinigungsmaterialien als biologisch gefährlichen Abfall.

I. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

II. Vergewissern Sie sich, dass der Auffangbeutel für ausgelaufene Flüssigkeiten entfaltet ist und von der Ablage der Basiseinheit hängt und dass die Schiebeklemme offen ist.

III. Entfernen Sie sämtliches Blut mit saugfähigen Tüchern aus dem Zentrifugenüberlaufschutzring der Zentrifuge. Achten Sie dabei sorgfältig darauf, dass kein Blut unter den Rand der Zentrifuge hochspritzt. Bereich nicht spülen.

IV. Reinigen Sie das Gerät mit saugfähigen Tüchern. V. Wechseln Sie den Auffangbeutel für ausgelaufene

Flüssigkeiten aus. VI. Senden Sie das Gerät zur Wartung an Haemonetics.

DIESE ANWEISUNGEN STETS BEIM CARDIOPAT-GERÄT BELASSEN.

WENDEN SIE SICH FÜR WEITERE UNTERSTÜTZUNG AN IHREN HAEMONETICS-VERTRETER

Page 24: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-FR (AB)

Date

À l'attention de : Nom du client

Adresse AVIS D'ACTION CORRECTIVE DE SÉCURITÉ CL101162-FR : MISE À JOUR DU MANUEL D'UTILISATION DE L'APPAREIL cardioPAT® HAEMONETICS CONCERNANT LE DÉPLOIEMENT DE LA POCHE DE RECUEIL DES DÉVERSEMENTS ET LE NETTOYAGE Cette lettre a pour objectif de vous informer que la société Haemonetics procède à une mise à jour du manuel d'utilisation du système d'autotransfusion périopératoire cardiovasculaire cardioPAT® afin d'éclaircir les instructions fournies concernant le déploiement du système de recueil des déversements dans le cadre de la configuration de l'appareil. Des instructions concernant le déploiement du système de drainage destiné à récupérer les déversements sont jointes à cette lettre. Il est conseillé de conserver ces instructions ainsi que les autres supports de formation utiles à disposition afin d'assurer une utilisation appropriée continue du système de drainage destiné à récupérer les déversements. Un représentant Haemonetics vous fournira un exemplaire du manuel d'utilisation revu et corrigé comprenant ces instructions. ACTION REQUISE : Veuillez compléter le formulaire de confirmation client joint à ce courrier, en indiquant les numéros de série de tous les appareils cardioPAT en votre possession, puis le retourner à Haemonetics par fax au XXX-XXX-XXXX. Nos dossiers indiquent que votre établissement est en possession d'un ou de plusieurs appareils cardioPAT. Veuillez confirmer que ces appareils sont bien en votre possession. Si vous ne disposez d'aucun appareil de ce type, veuillez indiquer sur le formulaire de confirmation client que vous n'êtes plus en possession de cet appareil. Pour toute question, veuillez contacter votre représentant Haemonetics. Un représentant Haemonetics contactera votre établissement au cours des 14 prochains jours ouvrés afin de vous aider à mener à bien ces actions correctives. Haemonetics prévoit d'intégrer des améliorations supplémentaires à l'appareil cardioPAT afin de le protéger davantage des pénétrations de liquides. Aucune formation ou instruction supplémentaire ne sera nécessaire en ce qui concerne ces améliorations prévues. Je vous remercie de votre attention. Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de nos sentiments dévoués.

Warren Nighan, R.N Haemonetics Corporation Vice-Président de l'Assurance Qualité et des Affaires Réglementaires de niveau Mondial

Haemonetics Corporation Braintree, MA 02184-9114

Tél. : 781.848.7100 www.haemonetics.com

Page 25: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-FR (AB)

Haemonetics Corporation

Avis d'action corrective de sécurité cardioPAT® IMPORTANT – CONFIRMATION CLIENT

Nom de l'établissement ______________________________ Adresse ______________________________ Téléphone ______________________________ Veuillez indiquer les numéros de série de tous les appareils cardioPAT se trouvant dans votre établissement. CES APPAREILS PEUVENT CONTINUER À ÊTRE UTILISÉS : _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ *Nous ne sommes plus en possession d'appareils cardioPAT®.

VEUILLEZ SIGNER ET DATER CI-DESSOUS Nous accusons réception de la notification CL101162-FR concernant les appareils cardioPAT _______________________________________ ______________________________ Signature du client Date _______________________________________ Nom en lettres d'imprimerie ______________________________ Titre en lettres d'imprimerie

FAXEZ LE FORMULAIRE COMPLÉTÉ À HAEMONETICS AU

France: 01 70 39 76 65

Belgique: 02 70 62 343 Suisse: 022 59 48 410

Luxembourg: 024 61 17 59

Page 26: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-FR (AB)

INSTRUCTIONS : DÉPLOIEMENT DU SYSTÈME DE DRAINAGE DESTINÉ À RÉCUPÉRER

LES DÉVERSEMENTS

Système d'autotransfusion périopératoire cardiovasculaire cardioPAT®

Vous trouverez ci-après des informations importantes concernant les appareils cardioPAT. Ces appareils ne font pas l'objet d'un retour, mais nous voulons vous rappeler leur bonne utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVEC VOTRE APPAREIL CARDIOPAT. Haemonetics vous fournira sous 60 jours un exemplaire mis à jour du manuel d'utilisation contenant ces informations.

1. La poche de recueil des déversements doit être déployée dans le cadre de la configuration de l'appareil et doit rester déployée pour s'assurer que les déversements de liquide se produisant dans la centrifugeuse sont recueillis. Pour déployer la poche de recueil, procéder comme suit : a. Retirer la poche de recueil des déversements du plateau situé sur

la partie inférieure de l'unité de base.

b. S'assurer qu'il n'y a aucune coudure ou torsion dans la tubulure et laisser la poche et ses tubulures pendre du drain fixé à l'unité de base.

c. Ouvrir le clamp à glissière et le laisser ouvert. d. Attention ! La poche de recueil des déversements doit être

déployée hors du plateau en permanence.

2. Si du sang se déverse dans la zone de centrifugation, les procédures

et avertissements suivants doivent être respectés.

Poche de recueil des déversements

déployée

Poche de recueil des déversements

Page 27: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-FR (AB)

Avertissement ! Si le drain de la plaie thoracique d'un patient est relié au système cardioPAT, s'assurer que l'aspiration du drainage thoracique est effectuée sur un autre système cardioPAT ou un autre dispositif d'aspiration de drainage thoracique avant de mettre hors tension le système cardioPAT. Avertissement ! Une fuite de liquides à l'intérieur de l'appareil peut créer un risque d'étincelle électrique ou d'incendie. En cas de déversement ou de fuite de sang à partir du disque, mettre immédiatement l'appareil hors tension et le débrancher de la prise électrique (CA).

Contacter un représentant Haemonetics pour retourner l'appareil à Haemonetics afin qu'il soit révisé.

Avertissement ! Pour nettoyer un déversement de sang dans le système, suivre les précautions universelles relatives au sang en portant des gants et des lunettes de protection. Éliminer tous les produits de nettoyage en tant que déchets biologiques dangereux.

i. Mettre l'appareil hors tension et le débrancher de la prise électrique (CA).

ii. S'assurer que la poche de recueil des déversements est dépliée et pend du plateau de l'unité de base, et que le clamp à glissière est ouvert.

iii. Enlever avec soin la totalité du sang de la zone de confinement des déversements de la centrifugeuse à l'aide d'un tissu absorbant afin de s'assurer que le sang ne gicle pas sous le bord de la centrifugeuse. Ne pas déverser d'eau sur la zone.

iv. Nettoyer l'appareil à l'aide de tissus absorbants. v. Remplacer la poche de recueil des déversements.

vi. Retourner l'appareil à Haemonetics pour qu'il soit révisé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVEC VOTRE APPAREIL CARDIOPAT.

POUR PLUS D'INFORMATIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT HAEMONETICS.

Page 28: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-NL (AB)

12/09/2011

T.a.v.: Klantnaam

Adres KENNISGEVING OVER CORRECTIEVE ACTIE MET BETREKKING TOT VEILIGHEID CL101162-NL: HERZIENE VERSIE VAN HAEMONETICS CARDIOPAT® GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR DE LEKZAK EN REINIGING Met deze brief willen we u laten weten dat Haemonetics de gebruikershandleiding van het cardioPAT® cardiovasculaire perioperatieve autotransfusiesysteem herziet. Doel van de herziening is het verduidelijken van de instructies voor het gebruik van het lekkageopvangsysteem als onderdeel van de instelling van het systeem. Bij deze brief treft u instructies aan voor gebruik van het opvangdrainagesysteem. Houd deze instructies en ander trainingsmateriaal bij de hand om correct gebruik van het opvangdrainagesysteem te blijven garanderen. Herziene exemplaren van de gebruikershandleiding met deze instructies zullen door een vertegenwoordiger van Haemonetics worden aangeleverd. HOE TE HANDELEN: Vul het bijgesloten bevestigingsformulier in, met het serienummer van alle cardioPAT-systemen in uw bezit en retourneer het formulier per fax naar Haemonetics op XXX-XXX-XXXX. In onze gegevens staat dat uw instelling in het bezit is van een of meerdere cardioPAT-systemen. We verzoeken u dit te bevestigen. Indien u niet over dit systeem beschikt, geef dan op het bevestigingsformulier aan dat het niet langer in uw bezit is. Neem voor vragen contact op met uw vertegenwoordiger van Haemonetics. Binnen 14 werkdagen zal een vertegenwoordiger van Haemonetics contact opnemen met uw instelling om u bij deze acties te helpen. Haemonetics wil aanvullende verbeteringen aan het cardioPAT-systeem integreren om het nog beter tegen vochtindringing te beschermen. Deze geplande verbeteringen behoeven geen extra training of instructie. Dank u voor uw aandacht. Met vriendelijke groet,

Warren Nighan, R.N Haemonetics Corporation VP Worldwide Quality and Regulatory

Haemonetics Corporation Braintree, MA 02184-9114

Tel: 781.848.7100 www.haemonetics.com

Page 29: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-NL (AB)

Haemonetics Corporation

Kennisgeving van cardioPAT® over correctieve actie met betrekking tot veiligheid BELANGRIJK – BEVESTIGING DOOR KLANT

Naam instelling ______________________________ Adres ______________________________ Telefoonnummer ______________________________ Noteer het serienummer van alle cardioPAT-apparaten ter plaatse. DEZE SYSTEMEN KUNT U BLIJVEN GEBRUIKEN: _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ _______________ *Wij zijn niet langer in het bezit van een of meerdere

cardioPAT®-systemen. S.V.P. ONDERAAN ONDERTEKENEN EN DATEREN We bevestigen de ontvangst van het cardioPAT-bericht CL101162-NL. _______________________________________ ______________________________ Handtekening klant Datum _______________________________________ Naam in blokletters ______________________________ Functie in blokletters

FAX HET INGEVULDE FORMULIER NAAR HAEMONETICS OP

Nederland: 076 20 11 238 België: 02 70 62 343

Luxemburg: 024 61 17 59

Page 30: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-NL (AB)

INSTRUCTIES: GEBRUIK VAN HET OPVANGDRAINAGESYSTEEM

cardioPAT® cardiovasculair perioperatief autotransfusiesysteem

Hieronder volgt belangrijke productinformatie over cardioPAT-systemen. Deze systemen hoeven niet te worden geretourneerd, maar we willen u opnieuw wijzen op het juiste gebruik ervan. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BIJ UW CARDIOPAT-SYSTEEM. Binnen 60 dagen zal Haemonetics een herziene gebruikershandleiding met deze informatie aanleveren.

1. De lekzak dient altijd te worden gebruikt als onderdeel van het systeem om ervoor te zorgen dat vocht in de centrifuge wordt opgevangen. De lekzak gebruiken: a. Verwijder de lekzak uit de lade aan de onderkant van de

basiseenheid.

b. Controleer of de slang niet is geknikt of gedraaid en laat de zak en de slang aan de drainageslang aan de basiseenheid naar beneden hangen.

c. Open de schuifklem en laat deze open. d. Let op! De lekzak mag nooit in de lade blijven zitten.

Vrijhangende lekzak

Lekzak

Page 31: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CL101162-NL (AB)

2. Indien er bloed in de centrifuge komt, dienen de volgende waarschuwingen en procedures in acht te worden genomen.

Waarschuwing! Als de thoraxdrainslang van een patiënt is aangesloten op het cardioPATsysteem, controleert u of de suctie bij thoraxdrainage tot stand is gebracht op een ander cardioPAT-systeem of een andere aspirator voor thoraxdrainage, voordat u het cardioPAT-apparaat uitschakelt. Waarschuwing! Het lekken van vocht binnen in het systeem kan leiden tot het risico van een elektrische vonk of brand. Bij verlies of lekkage van bloed van de disk dient het systeem direct te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. Neem contact op met een vertegenwoordiger van Haemonetics voor retournering van het apparaat naar Haemonetics voor onderhoud. Waarschuwing! Neem de universele voorzorgsmaatregelen voor bloed in acht en draag handschoenen en een veiligheidsbril als u bloed in het systeem opruimt. Gooi al het schoonmaakmateriaal bij het biologisch gevaarlijk afval.

i. Schakel het systeem uit en haal de stekker uit het stopcontact.

ii. Zorg ervoor dat de lekzak uitgevouwen is en buiten de lade onder de basiseenheid hangt. Zorg er ook voor dat de schuifklem open is.

iii. Verwijder al het bloed met behulp van absorberende doeken uit de opvangschaal van de centrifuge en let er daarbij op dat er geen bloed onder de centrifugerand komt. Maak het gebied niet nat.

iv. Maak het systeem schoon met behulp van absorberende doeken.

v. Vervang de lekzak. vi. Retourneer het systeem aan Haemonetics voor

onderhoud.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BIJ UW CARDIOPAT-SYSTEEM.

NEEM CONTACT OP MET DE VERTEGENWOORDIGER VAN HAEMONETICS VOOR HULP

Page 32: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 33: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 34: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 35: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 36: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CooperVision EMEA Marketing

Delta Park, Concorde Way, Segensworth North

Fareham PO15 5RL, United Kingdom

www.coopervision.com

Le 14 novembre 2011 URGENT : NOTE RELATIVE A LA SECURITE RAPPEL D’UN NOMBRE RESTREINT DE LOTS DE MATERIEL MEDICAL À L’INITIATIVE DU FABRICANT – LENTILLES DE CONTACT AVAIRA SPHERE Cher/Chère Partenaire,

CooperVision étend le rappel en cours de lentilles Avaira™ Toric à quelques lots spécifiques de lentilles Avaira ™ Sphere. (‘À l’origine, ce rappel ne concernait pas les

produits vendus par CooperVision dans le Benelux, mais à la suite de cette extension, le rappel est aujourd’hui actif dans le Benelux.) Nous regrettons le désagrément que vous pourriez éprouver, vous et vos clients, à la suite de cet incident.

A la suite d’un examen approfondi de toutes les lignes de fabrication Avaira, CooperVision

étend le rappel de produits à certains lots de lentilles Avaira Sphere. Nous avons en effet identifié quelques lots de lentilles Avaira Sphere ne répondant pas à nos normes de qualité en raison d’un niveau trop élevé de résidu d’huile de silicone. La présence de ce résidu sur les lentilles Avaira Sphere peut troubler la vue et générer de l’inconfort, des

douleurs oculaires aiguës voire des lésions nécessitant un traitement médical. Tous les patients ne présentent pas les mêmes symptômes.

Selon les informations dont nous disposons, vous avez reçu des lentilles Avaira Sphere concernées par le rappel. Vous trouverez ci-joint une liste des lots défectueux figurant dans votre compte.

Merci de vérifier immédiatement votre inventaire ; Veuillez cesser la distribution des lentilles concernées par le rappel ; Veuillez mettre en quarantaine les lentilles défectueuses ; Veuillez contacter vos clients ayant reçu des lentilles Avaira Sphere

défectueuses afin qu’ils vous les renvoient ; Demandez à tous vos patients ayant acheté des Avaira Sphere de vérifier sur le

site www.coopervision.com/international-recall si leurs lentilles font partie ou non des lots défectueux.

Veuillez compléter dès que possible le formulaire de réponse ci-joint et le renvoyer par fax au :

Belgique : fax numéro : 0800 – 99285 ou Luxembourg : +32 4 240 6345

Envoyez le formulaire de réponse et les lentilles Avaira concernées à cette adresse :

CooperVision / Attn Dpt Kwaliteitsborging, Postbus 142,

4200 AC GORINCHEM, PAYS-BAS

Page 37: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CooperVision EMEA Marketing

Delta Park, Concorde Way, Segensworth North

Fareham PO15 5RL, United Kingdom

www.coopervision.com

CooperVision vous remercie pour votre collaboration et déplore sincèrement les éventuels désagréments que vous pourriez éprouver, vous et vos clients, à la suite de cet incident. Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à nous contacter au :0800 99 809 ou pour le Luxembourg : +32 4 240 6346 . Avec mes plus cordiales salutations,

Christine Moench Vice-présidente, Global Regulatory Affairs & Quality Assurance Annexe :

- Formulaire de réponse - Détail des numéros de lots impliqués - Questions et réponses de notre spécialiste de la vue

Page 38: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CooperVision EMEA Marketing

Delta Park, Concorde Way, Segensworth North

Fareham PO15 5RL, United Kingdom

www.coopervision.com

14 november 2011 DRINGEND: VEILIGHEIDSBULLETIN RECALL DOOR COOPERVISION VAN EEN BEPERKT AANTAL – AVAIRA SPHERE CONTACTLENZEN Geachte Oogzorgspecialist,

CooperVision breidt de lopende Avaira™ Toric recall uit naar specifieke partijen van de Avaira™ Sphere contactlenzen. (‘Deze recall gold oorspronkelijk niet voor de producten van CooperVision die verkocht worden in de Benelux, maar door de uitbreiding geldt de recall nu ook in de Benelux). Wij verontschuldigen ons voor het ongemak en de storing die dit kan meebrengen voor u en uw klanten.

Na uitgebreid onderzoek van alle Avaira productielijnen breidt CooperVision de recall uit naar bepaalde partijen Avaira Sphere lenzen. We hebben bepaalde partijen van Avaira Sphere lenzen geïdentificeerd die niet voldeden aan de bijgewerkte kwaliteitseisen door de aanwezigheid van een residu (siliconeolie). De aanwezigheid van dit residu (siliconeolie) op Avaira Sphere lenzen kan wazig zicht of ander ongemak veroorzaken en in sommige gevallen ernstige pijn aan de ogen of letsels die medische behandeling vereisen. Niet iedereen ervaart dezelfde symptomen.

Uit onze gegevens blijkt dat u Avaira Sphere lenzen ontvangen hebt die onder de recall vallen. Als bijlage vindt u een lijst van de betrokken partijnummers die naar uw account verzonden zijn.

Wij vragen u uw voorraad onmiddellijk te controleren; Zet de verdeling van de teruggeroepen lenzen stop; Hou de betrokken lenzen apart; Neem contact op met de klanten die teruggeroepen exemplaren van Avaira Sphere hebben ontvangen en

vraag hen de teruggeroepen lenzen terug te brengen; Vraag al uw klanten die Avaira Sphere gebruiken om op de website

www.coopervision.com/international-recall te controleren of hun lenzen al dan niet onder de recall vallen. Vul zo snel mogelijk het bijgaande responsformulier in en fax het naar: Nederland: 0183 – 40 60 89 of

België: 0800 - 99 285 Zend het responsformulier en de betrokken Avaira Sphere contactlenzen naar dit adres:

CooperVision / T.a.v. Kwaliteitsborging, Postbus 142, 4200 AC GORINCHEM

Page 39: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CooperVision EMEA Marketing

Delta Park, Concorde Way, Segensworth North

Fareham PO15 5RL, United Kingdom

www.coopervision.com

CooperVision stelt uw medewerking op prijs en biedt zijn oprechte verontschuldigingen aan voor eventuele ongemakken die u en uw klanten hierdoor ondervinden. Aarzel niet contact met ons op te nemen op het nummer 0183 40 60 90 (Nederland) of 0800 - 90 977 (België) als u nog vragen hebt.

Met vriendelijke groet,

Christine Moench Vice President, Global Regulatory Affairs & Quality Assurance Bijlage: - Responsformulier - Overzicht van de betrokken partijnummers - Vragen en antwoorden voor de oogzorgspecialist

Page 40: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 41: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 42: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Varian P/N CP-06381 Rev. A Seite 1 von 6 Format L5463 Rev. 01

DRINGENDE MITTEILUNG ZU KORREKTUR AN MEDIZINPRODUKT DRINGENDE SICHERHEITSMITTEILUNG

Betreff: TrueBeam – Längliche Spot-Form Handelsname des betroffenen Produkts: TrueBeam und TrueBeam STx

Referenz/FSCA-ID: CP-06381

Benachrichtigungsdatum: 2012-01-13

Art der Maßnahme: Benachrichtigung und Korrektur

Detaillierte Angaben zu den betroffenen Geräten: Siehe Anhang.

Problembeschreibung: Mit diesem Schreiben möchten wir Sie auf eine Unregelmäßigkeit aufmerksam machen, die bei TrueBeam- und TrueBeam STx-Systemen erkannt wurde. Bei bestimmten Einstellungen erhält der durch den Umlenkmagneten entstehende Elektronenstrahl möglicherweise eine längliche Spot-Form. Das Vorliegen einer solchen länglichen Spot-Form des Bestrahlungsfeldes kann anhand einer erhöhten Differenz des Halbschattens zwischen der radialen und transversalen Ebene gegenüber dem Erwartungswert erkannt werden, der durch Scans des Strahlprofils ermittelt wurde.

In dieser Mitteilung werden das Problem sowie die Maßnahmen beschrieben, mit denen Sie das Problem vermeiden oder entschärfen können, und welche Schritte Varian zur Behebung des Problems unternimmt.

Details:

Im TrueBeam-System wird ein neues Umlenkmagnetsystem mit einer anderen Optik als beim Clinac eingesetzt. Der TrueBeam-Umlenkmagnet nutzt ein abgestuftes Feld, während der Clinac-Umlenkmagnet aus drei Dipolmagneten aufgebaut ist. Der Vorteil des Magneten mit abgestuftem Feld besteht in seiner ihm eigenen Einfachheit und dem geringen Formfaktor. Dies ermöglicht eine größere Anzahl an Röntgen- und Elektronenenergiekonfigurationen, die bei TrueBeam zur Verfügung stehen, da ausreichend Platz für einen größeren Filter und ein größeres Folienkarussel vorhanden ist, sowie ein Ziel, das das komplette Spektrum der verfügbaren Röntgenenergien abdecken kann.

Die Optik des TrueBeam-Umlenkmagnets unterscheidet sich jedoch in einem Punkt gegenüber Clinac: Unter bestimmten Bedingungen bei der Fokussierung des Strahls kann ein Elektronenstrahl, der in den Umlenkmagneten eintritt, in seiner Verteilung verzerrt werden, woraus sich eine leicht längliche Form ergibt. Die Steuerung der eingegebenen Elektronenstrahlfokussierung erfolgt in erster Linie über die Anpassung der Stromstärke in der Beschleunigerspule. Durch Einstellung dieses Parameters auf einen suboptimalen Wert kann der Strahl eine längliche Spot-Form erhalten und mit dem Ziel kollidieren.

Durch das Vorhandensein einer länglichen Spot-Form ergibt sich eine erhöhte Differenz zwischen dem radialen und transversalen 80 - 20 %-Halbschatten des Strahls gegenüber dem Erwartungswert, der bei Scans des Strahlprofils in einem Wasserphantom bei 100 cm FHA

Page 43: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

DRINGENDE MITTEILUNG ZU KORREKTUR AN MEDIZINPRODUKT DRINGENDE SICHERHEITSMITTEILUNG

Varian P/N CP-06381 Rev. A Seite 2 von 6 Format L5463 Rev. 01

ermittelt wurde. Bei 10 cm Tiefe beträgt die erwartete maximal gemessene Differenz zwischen dem radialen und transversalen Halbschatten des Scans („Delta Halbschatten“) für einen Strahl von 6 MV bis 10 MV maximal 1,2 mm. Dieser Wert gilt für Strahlen, bei denen entweder eine Konfiguration mit Feldausgleich oder eine Flattening Filter Free-(FFF)-Konfiguration („Hochintensitätsmodus“) zum Einsatz kommt. Eine gemessene Differenz von mehr als 1,2 mm zwischen dem radialen und transversalen Halbschatten unter diesen Bedingungen deutet auf das Vorhandensein einer länglichen Spot-Form hin, was eine Anpassung der Einstellungen für den Strahl erforderlich macht.

Die erwartete maximal gemessene Differenz zwischen dem radialen und transversalen Halbschatten des Scans („Delta Halbschatten“) bei einem abgeflachten Strahl von 15 MV und höher unter denselben Bedingungen beträgt 1,0 mm oder weniger. Eine gemessene Differenz von mehr als 1,0 mm zwischen dem radialen und transversalen Halbschatten unter diesen Bedingungen deutet auf das Vorhandensein einer länglichen Spot-Form hin, was eine Anpassung der Einstellungen für den Strahl erforderlich macht.

Die typische Leistung eines gut eingestellten Systems würde „Delta Halbschatten“-Werte ergeben, die bei einem Strahl von 6 MV leicht unter 1 mm liegen, vgl. Publikation von Hrbacek et. al. in „Commissioning of Photon Beams of a Flattening Filter-Free Linear Accelerator and the Accuracy of Beam Modeling using an Anisotropic Analytical Algorithm“, Int. J. Rad. Onc. Biol. Phys., 80(4), 1228–37 (2011), Table 3. Hinweis: Die hierin genannten Daten wurden bei einem FHA von 90 cm erfasst.

Bei Dosisberechnungen zur Bestrahlungsplanung kann der Effekt eines verlängerten Strahl-Spots möglicherweise nicht berücksichtigt werden. Der hieraus resultierende erhöhte Halbschatten in der radialen Ebene führt so möglicherweise zu einer lokalisierten Dosisverringerung innerhalb des Zielvolumens und zu einer lokalisierten Dosiserhöhung außerhalb des Ziels. Diese lokalisierten Effekte sind hauptsächlich nah an den inferioren und superioren Grenzen des Zielvolumens zu erwarten. Die Auswirkung auf die verabreichte Dosis lässt sich im genehmigten Bestrahlungsplan nicht vorhersehen.

Page 44: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

DRINGENDE MITTEILUNG ZU KORREKTUR AN MEDIZINPRODUKT DRINGENDE SICHERHEITSMITTEILUNG

Varian P/N CP-06381 Rev. A Seite 3 von 6 Format L5463 Rev. 01

Empfohlene Maßnahmen durch den Benutzer:

Bei 4X-Energiekonfigurationen:

WARNUNG Stellen Sie die klinische Verwendung der TrueBeam 4-MV-Energiekonfigurationen ein.

Überprüfen Sie die aktuellsten Strahlprofildaten für jede Energiekonfiguration. Das Vorliegen einer länglichen Spot-Form kann wie folgt ermittelt werden:

Bei 6X- bis 10X-Energiekonfigurationen:

Vergleichen Sie den Halbschatten des radialen und transversalen Profils bei einem abgeflachten Blenden-definierten Feld von 10 cm x 10 cm, an dem Scans bei einem FHA von 100 cm, einer Tiefe von 10 cm und einem Kollimatorwinkel von 0° (gemäß IEC 61217) durchgeführt werden.

1. Die maximale erwartete Halbschattendifferenz müsste weniger als 1,2 mm betragen. Bei dieser Spezifikation wird die erwartete Halbschattendifferenz als Auswirkung der oberen und unteren Blenden berücksichtigt.

2. Wenn die gemessene Halbschattendifferenz mehr als 1,2 mm beträgt, teilen Sie dies bitte dem Varian-Kundendienst mit.

Bei 15X- und höheren Energiekonfigurationen:

Vergleichen Sie den Halbschatten des radialen und transversalen Profils bei einem abgeflachten Blenden-definierten Feld von 10 cm x 10 cm, an dem Scans bei einem FHA von 100 cm, einer Tiefe von 10 cm und einem Kollimatorwinkel von 0° (gemäß IEC 61217) durchgeführt werden.

1. Die maximale erwartete Halbschattendifferenz müsste weniger als 1,0 mm betragen. Bei dieser Spezifikation wird die erwartete Halbschattendifferenz als Auswirkung der oberen und unteren Blenden berücksichtigt.

2. Wenn die gemessene Halbschattendifferenz mehr als 1,0 mm beträgt, teilen Sie dies bitte dem Varian-Kundendienst mit.

Maßnahmen von Varian:

1. Varian benachrichtigt alle möglicherweise betroffenen Kunden mit diesem Schreiben.

2. Varian entwickelt derzeit eine Korrektur für dieses Problem. Ein Kundendienstvertreter wird mit Ihnen in Kontakt treten, wenn diese Korrektur verfügbar ist, um einen Termin für die Installation auf Ihrem System zu vereinbaren.

Page 45: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 46: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

DRINGENDE MITTEILUNG ZU KORREKTUR AN MEDIZINPRODUKT DRINGENDE SICHERHEITSMITTEILUNG

Varian P/N CP-06381 Rev. A Seite 5 von 6 Format L5463 Rev. 01

Varian Onkologie-Helpdesk – Kontaktinformationen: Telefon: USA und Kanada : +1-888-VARIAN5 (+1-888-827-4265) Europa: +41 41 749 8844 E-Mail: Nordamerika: [email protected] Australien/Neuseeland: [email protected]

Europa: [email protected] Südostasien: [email protected] China/Asien: [email protected] Japan: [email protected]

Lateinamerika: [email protected] Internet: Onkologie-Systeme – Kundenwebsite: www.myvarian.com

Varian Medical Systems – öffentliche Website: www.varian.com

Page 47: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

DRINGENDE MITTEILUNG ZU KORREKTUR AN MEDIZINPRODUKT DRINGENDE SICHERHEITSMITTEILUNG

Varian P/N CP-06381 Rev. A Seite 6 von 6 Format L5463 Rev. 01

ANHANG LISTE DER SERIENNUMMERN

H191113  H191034  H191105  H191154  H191046  H191053 

H191044  H191015  H191035  H191108  H191152  H191140 

H191069  H191017  H191027  H191109  H191130  H191002 

H191071  H191024  H191078  H191111  H191072  H191102 

H191074  H191087  H191151  H191125  H191018  H191058 

H191038  H191115  H191085  H191032  H191077  H191023 

H191103  H191095  H191163  H191146  H191124  H191138 

H191093  H191097  H191040  H191030  H191029  H191060 

H191066  H191122  H191054  H191126  H191114  H191082 

H191067  H191081  H191005  H191013  H191116  H191051 

H191094  H191052  H191031  H191021  H191048  H191139 

H191099  H191020  H191039  H191128  H191156  H191057 

H191061  H191112  H191049  H191083  H191008  H191123 

H191065  H191119  H191089  H191120  H191092  H191134 

H191129  H191056  H191090  H191033  H191047  H191037 

H191076  H191007  H191028  H191080  H191106  H191118 

H191073  H191117  H191155  H191086  H191141  H191025 

H191036  H191042  H191079  H191135  H191010  H191100 

H191107  H191127  H191063  H191070  H191153  H191026 

H191096  H191014  H191064  H191059  H191009  H191142 

H191068  H191001  H191132  H191011  H191003  H191136 

H191022  H191121  H191016  H191012  H191045  H191101 

H191088  H191041  H191043  H191150  H191019  H191055 

H191133  H191131  H191091  H191098  H191006  H191110 

Page 48: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Varian P/N CP-06381 Rév. A page 1 sur 5 Format L5463 Rév. 01

MESURE DE CORRECTION URGENTE SUR LES DISPOSITIFS MÉDICAUX

NOTIFICATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ Objet : Spot TrueBeam de forme allongée Nom commercial du produit concerné : TrueBeam et TrueBeam STx

Référence / identifiant FSCA : CP-06381

Date de notification : 2012-01-13

Type d'action : Notification et mesure de correction

Informations sur les dispositifs concernés : Reportez-vous à l'annexe.

Description du problème :

Ce courrier a pour but de vous informer qu'une anomalie a été identifiée sur les systèmes TrueBeam et TrueBeam STx. En effet, lorsqu'il est ajusté de manière particulière, le faisceau d'électrons émergeant de l'aimant de déviation peut avoir un spot de forme allongée. La présence de ce faisceau, dont la forme de spot est allongée, peut être détectée par une différence anormalement élevée de la pénombre entre le plan radial et le plan transversal, mesurée sur les profils du faisceau.

Cette notification comporte une description de l'anomalie, fournit des instructions pour éviter ce problème ou en réduire les incidences et explique les mesures prises par Varian pour y remédier.

Détails :

TrueBeam utilise un nouveau système d'aimants de déviation avec éléments optiques différent du système employé par Clinac. L'aimant de déviation TrueBeam utilise une conception à champ de Fresnel alors que l'aimant de déviation du Clinac a recours à une conception composée de trois aimants dipôles. La conception à champ de Fresnel est avantageuse de par sa simplicité inhérente et son petit facteur de forme. Celle-ci augmente le nombre de configurations d'énergie de rayonnement X et d'électrons disponibles avec le TrueBeam en aménageant de l'espace pour un filtre et un carrousel plus grands, tout en offrant une cible qui couvre l'intégralité des énergies de rayonnement X disponibles.

Cependant, les éléments optiques de l'aimant de déviation TrueBeam sont différents de ceux utilisés par le Clinac de sorte que, lorsqu'il est focalisé de manière particulière, un faisceau d'électrons entrant dans l'aimant de déviation peut subir une distorsion, qui lui donne alors une forme légèrement allongée. Le contrôle de la focalisation du faisceau d'électrons d'entrée se fait principalement via le réglage du courant traversant le solénoïde de l'accélérateur. Si ce paramètre est réglé sur une valeur qui n'est pas optimale, le spot du faisceau risque de prendre une forme allongée en entrant en contact avec la cible.

La présence d'un spot de faisceau d'électrons de forme allongée provoque une différence anormalement élevée entre la pénombre radiale et transversale (définie à 80-20%), mesurée sur les profils du faisceau dans un fantôme d'eau, placé à une distance DSP de 100 cm. À une profondeur de 10 cm, la différence maximale mesurée entre la pénombre radiale et transversale (« delta penumbra ») pour un faisceau de 6 MV à 10 MV

Page 49: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

MESURE DE CORRECTION URGENTE SUR LES DISPOSITIFS MÉDICAUX

NOTIFICATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ

Varian P/N CP-06381 Rév. A page 2 sur 5 Format L5463 Rév. 01

devrait être de 1,2 mm maximum. Cette valeur s'applique aux faisceaux avec ou sans filtre égalisateur (« Intensité élevée »). Dans ces conditions, une différence supérieure à 1,2 mm entre la pénombre radiale et transversale, indique la présence d'un spot de forme allongée dont le faisceau a besoin d'être réglé.

Dans ces mêmes conditions, la différence maximale mesurée entre la pénombre radiale et transversale (« delta penumbra ») pour un faisceau égalisé de 15 MV ou plus devrait être de 1,0 mm maximum. Toujours dans ces conditions, une différence supérieure à 1,0 mm entre la pénombre radiale et transversale indique la présence d'un spot de forme allongée dont le faisceau a besoin d'être réglé.

Un système correctement réglé indique habituellement des valeurs « delta penumbra » légèrement inférieures à 1 mm pour un faisceau de 6 MV, conformément à la publication de Hrbacek et. al., intitulée « Commissioning of Photon Beams of a Flattening Filter-Free Linear Accelerator and the Accuracy of Beam Modeling using an Anisotropic Analytical Algorithm », Int. J. Rad. Onc. Biol. Phys., 80(4), 1228-37 (2011), Table 3. Notez que les données référencées dans ce document ont été acquises à une distance DSP de 90 cm.

Les effets d'un spot de faisceau allongé risquent de ne pas être pris en compte lors de la planification de traitement et du calcul de dose. Une pénombre anormalement importante dans le plan radial peut entraîner une diminution localisée de dose dans le volume cible et une augmentation localisée de dose en dehors de la cible. Ces effets localisés devraient survenir principalement près des limites inférieure et supérieure du volume cible. Les effets sur la dose délivrée risquent de ne pas être anticipés dans le plan de traitement approuvé. Action utilisateur recommandée

Pour des configurations d'énergies de 4 MV :

AVERTISSEMENT Cesser toute utilisation clinique de la configuration d'énergie de 4 MV du TrueBeam.

Examiner les données les plus récentes relatives au profil du faisceau pour chaque configuration d'énergie. Un spot de forme allongée peut être détecté de la manière suivante :

Pour des configurations d'énergies de 6 MV à 10 MV :

Comparer la pénombre des profils radial et transversal pour un champ égalisé de 10 cm x 10 cm défini par les mâchoires, dont les profils sont mesurés à une distance DSP de 100 cm, une profondeur de 10 cm et avec le collimateur positionné à 0o (conformément à la norme CEI 61217).

1. La différence de pénombre maximale devrait être inférieure à 1,2 mm. Cette caractéristique tient compte de la différence de pénombre attendue en raison des effets des mâchoires supérieure et inférieure.

Page 50: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 51: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

MESURE DE CORRECTION URGENTE SUR LES DISPOSITIFS MÉDICAUX

NOTIFICATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ

Varian P/N CP-06381 Rév. A page 4 sur 5 Format L5463 Rév. 01

Coordonnées de l'assistance technique de Varian Oncology : Téléphone : États-Unis et Canada : 1.888.VARIAN5 (888.827.4265) Europe : +41 41 749 8844 Adresse électronique : Amérique du Nord : [email protected] Australie/Nouvelle Zélande : [email protected]

Europe : [email protected] Asie du Sud-Est : [email protected] Chine / Asie : [email protected] Japon : [email protected]

Amérique latine : [email protected] Internet : Systèmes d'oncologie - www.myvarian.com

Site public Varian Medical Systems - www.varian.com

Page 52: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

MESURE DE CORRECTION URGENTE SUR LES DISPOSITIFS MÉDICAUX

NOTIFICATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ

Varian P/N CP-06381 Rév. A page 5 sur 5 Format L5463 Rév. 01

ANNEXE LISTE DES NUMÉROS DE SÉRIE

H191113  H191034  H191105  H191154  H191046  H191053 

H191044  H191015  H191035  H191108  H191152  H191140 

H191069  H191017  H191027  H191109  H191130  H191002 

H191071  H191024  H191078  H191111  H191072  H191102 

H191074  H191087  H191151  H191125  H191018  H191058 

H191038  H191115  H191085  H191032  H191077  H191023 

H191103  H191095  H191163  H191146  H191124  H191138 

H191093  H191097  H191040  H191030  H191029  H191060 

H191066  H191122  H191054  H191126  H191114  H191082 

H191067  H191081  H191005  H191013  H191116  H191051 

H191094  H191052  H191031  H191021  H191048  H191139 

H191099  H191020  H191039  H191128  H191156  H191057 

H191061  H191112  H191049  H191083  H191008  H191123 

H191065  H191119  H191089  H191120  H191092  H191134 

H191129  H191056  H191090  H191033  H191047  H191037 

H191076  H191007  H191028  H191080  H191106  H191118 

H191073  H191117  H191155  H191086  H191141  H191025 

H191036  H191042  H191079  H191135  H191010  H191100 

H191107  H191127  H191063  H191070  H191153  H191026 

H191096  H191014  H191064  H191059  H191009  H191142 

H191068  H191001  H191132  H191011  H191003  H191136 

H191022  H191121  H191016  H191012  H191045  H191101 

H191088  H191041  H191043  H191150  H191019  H191055 

H191133  H191131  H191091  H191098  H191006  H191110 

Page 53: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Varian O/N CP-06381 Rev A pagina 1 van 5 Indeling L5463 Rev 01

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Onderwerp: Uitgerekte bundelvorm bij TrueBeam Commerciële naam van het betrokken product: TrueBeam en TrueBeam STx

Referentie / FSCA-identificatie: CP-06381

Datum van melding: 2012-01-13

Type actie: melding en correctie

Details van betrokken apparaten: zie bijlagepagina.

Beschrijving van het probleem:

Het doel van deze brief is u te informeren over een afwijking die is geconstateerd bij de TrueBeam en TrueBeam STx-systemen. Hierbij kan het voorkomen dat de richtpositie van de elektronenbundel die voortkomt uit de afbuigmagneet, indien op een bepaalde manier afgestemd, een uitgerekte vorm heeft. Het voorkomen van deze uitgerekte vorm van de richtpositie kan opgemerkt worden door een groter verschil dan verwacht in de penumbra tussen de radiale en transversale vlakken, zoals gemeten via bundelprofielscans.

In deze brief wordt een beschrijving van het probleem gegeven, de maatregelen die u kunt nemen om het probleem te voorkomen of de gevolgen ervan te beperken, en de stappen die Varian neemt om het probleem te verhelpen.

Details:

Voor de afbuigmagneet maakt Truebeam gebruik van een nieuw systeem met optische onderdelen. Dit systeem verschilt van de Clinac. De afbuigmagneet van de Truebeam heeft een 'stepped field'-ontwerp, terwijl de afbuigmagneet van de Clinac gebruikmaakt van een ontwerp dat bestaat uit drie dipoolmagneten. De voordelen van het 'stepped field'-ontwerp zijn de inherente eenvoud en de kleine vormfactor. Dit biedt de mogelijkheid van het grotere aantal röntgen- en elektrodenenergieconfiguraties die beschikbaar zijn bij de TrueBeam, doordat er ruimte is voor een groter filter en foliecarousel, en een doel dat het volledige bereik van de beschikbare röntgenenergie bestrijkt.

De optische onderdelen van de afbuifmagneet van de TrueBeam verschillen echter van de Clinac. Onder bepaalde omstandigheden van de straalfocus kan een elektronenstraal die de afbuigmagneet binnenkomt een vervorming ondergaan bij de distributie, wat leidt tot een enigszins uitgerekte vorm. Regeling van de focus van de inkomende elektronenbundel gebeurt voornamelijk via aanpassing van de stroom van de elektromagneet van de versneller. Instelling van deze parameter op een niet-optimale waarde kan leiden tot een uitgerekte projectievorm die het doel raakt.

De aanwezigheid van een uitgerekte projectievorm van de elektronenbundel leidt tot een groter verschil dan verwacht tussen de radiale en transversale 80 - 20% bundelpenumbra die wordt gemeten bij scans van het bundelprofiel in een waterfantoom, geplaatst met een SSD (afstand bron-tot-oppervlak) van 100 cm. Bij een diepte van 10 cm bedraagt het verwachte maximale metingsverschil tussen de radiale en transversale scanpenumbra (“delta penumbra”) van een

Page 54: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-06381 Rev A pagina 2 van 5 Indeling L5463 Rev 01

6MV- tot 10MV-bundel 1,2 mm of minder. Deze waarde geldt voor bundels waarbij gebruik wordt gemaakt van een configuratie zonder flat field of afvlakkingsfilter (“hoge intensiteit”). Wanneer onder deze omstandigheden een verschil wordt gemeten van meer dan 1,2 mm tussen de radiale en transversale penumbra duidt dit op de aanwezigheid van een uitgerekte projectievorm, hetgeen een afstelaanpassing van de bundel vereist.

Het verwachte maximale metingsverschil tussen de radiale en transversale scanpenumbra (“delta penumbra”) voor een afgevlakte bundel van 15MV en hoger onder dezelfde omstandigheden is 1,0 mm of minder. Wordt onder deze omstandigheden tussen de radiale en transversale penumbra een verschil gemeten dat groter is dan 1,0 mm, dan duidt dit op de aanwezigheid van een uitgerekte projectievorm, hetgeen een afstelaanpassing van de bundel vereist.

Gemiddeld genomen liggen de waarden van de “delta penumbra” bij een goed afgesteld systeem net onder de 1 mm voor een 6MV-bundel, zoals Hrbacek et. al. schrijven in “Commissioning of Photon Beams of a Flattening Filter-Free Linear Accelerator and the Accuracy of Beam Modeling using an Anisotropic Analytical Algorithm”, Int. J. Rad. Onc. Biol. Phys., 80(4), 1228-37 (2011), Table 3. Wij wijzen erop dat de gegevens waarnaar hierin wordt verwezen zijn verkregen bij een SSD van 90 cm.

Mogelijk kan bij dosisberekeningen van behandelingsplannen geen rekening worden gehouden met het effect van een uitgerekte bundelvorm. Toename van de penumbra in het radiale vlak die hier het gevolg van is, kan leiden tot een gelokaliseerde afname van de dosis naar het doelvolume en een gelokaliseerde toename van de dosis buiten het doel. Deze gelokaliseerde effecten zijn vooral te verwachten in de buurt van de inferieure en superieure zijden van het doelvolume. Mogelijk is het effect op de toegediende dosis vooraf niet te voorzien in het goedgekeurde behandelingsplan. Aanbevolen acties voor de gebruiker

Voor 4X-energieconfiguraties:

WAARSCHUWING Stop met het klinisch gebruik van de TrueBeam 4 MV-energieconfiguratie.

Bekijk de meest recente bundelprofielgegevens voor elke energieconfiguratie. De aanwezigheid van een uitgerekte projectievorm kan als volgt worden opgespoord:

Voor 6X – 10X-energieconfiguraties:

Vergelijk de penumbra van de radiale en transversale profielen bij een afgevlakt veld gedefinieerd voor een 10 x 10cm-klem, met scans die worden gemeten bij een SSD van 100 cm, een diepte van 10 cm en een collimator op 0o (overeenkomstig IEC 61217).

1. Het maximale verwachte penumbraverschil zou lager moeten zijn dan 1,2 mm. Bij deze specificatie wordt rekening gehouden met het verwachte penumbraverschil ten gevolge van het effect van bovenste en onderste klemmen.

Page 55: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 56: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-06381 Rev A pagina 4 van 5 Indeling L5463 Rev 01

Contactgegevens helpdesk Varian Oncologie: Telefoon: VS en Canada: 1-888-VARIAN5 (888-827-4265) Europa: +41 41 749 8844 E-mail: Noord-Amerika: [email protected] Australië/Nieuw-Zeeland: [email protected]

Europa: [email protected] Zuidoost-Azië: [email protected] China/Azië: [email protected] Japan: [email protected]

Latijns-Amerika: [email protected] Internet: Site voor klanten van Oncology Systems - www.myvarian.com

Algemene site van Varian Medical Systems - www.varian.com

Page 57: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-06381 Rev A pagina 5 van 5 Indeling L5463 Rev 01

BIJLAGE LIJST MET SERIENUMMERS

H191113  H191034  H191105  H191154  H191046  H191053 

H191044  H191015  H191035  H191108  H191152  H191140 

H191069  H191017  H191027  H191109  H191130  H191002 

H191071  H191024  H191078  H191111  H191072  H191102 

H191074  H191087  H191151  H191125  H191018  H191058 

H191038  H191115  H191085  H191032  H191077  H191023 

H191103  H191095  H191163  H191146  H191124  H191138 

H191093  H191097  H191040  H191030  H191029  H191060 

H191066  H191122  H191054  H191126  H191114  H191082 

H191067  H191081  H191005  H191013  H191116  H191051 

H191094  H191052  H191031  H191021  H191048  H191139 

H191099  H191020  H191039  H191128  H191156  H191057 

H191061  H191112  H191049  H191083  H191008  H191123 

H191065  H191119  H191089  H191120  H191092  H191134 

H191129  H191056  H191090  H191033  H191047  H191037 

H191076  H191007  H191028  H191080  H191106  H191118 

H191073  H191117  H191155  H191086  H191141  H191025 

H191036  H191042  H191079  H191135  H191010  H191100 

H191107  H191127  H191063  H191070  H191153  H191026 

H191096  H191014  H191064  H191059  H191009  H191142 

H191068  H191001  H191132  H191011  H191003  H191136 

H191022  H191121  H191016  H191012  H191045  H191101 

H191088  H191041  H191043  H191150  H191019  H191055 

H191133  H191131  H191091  H191098  H191006  H191110 

Page 58: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 1 van 13 Indeling L5463 Rev 01

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Onderwerp: Voorgeschreven dosis in Eclipse kan veranderen

tijdens het bewerken van een referentiepunt in RT Chart.

Commerciële naam van het betrokken Eclipse versie 10 met ARIA™ Radiation Oncology product: (RT Chart-module) versie 10 (client build 10.0.28 of build 10.0.34)

Referentie/FSCA-identificatie: CP-05277

Datum van melding: nader te bepalen

Type actie: melding en correctie

Details van betrokken apparaten: zie bijlagepagina.

Beschrijving van het probleem:

Het doel van deze brief is u te informeren over een afwijking die is geconstateerd bij Eclipse en RT Chart: als een referentiepunt in RT Chart wordt toegevoegd en de bijdragen aan de velddosis worden bijgewerkt, kan de voorgeschreven dosis per fractie in Eclipse veranderen. In deze brief wordt een beschrijving van het probleem gegeven, de maatregelen die u kunt nemen om het probleem te voorkomen of de gevolgen ervan te beperken, en de stappen die Varian neemt om het probleem te verhelpen.

Details:

Een referentiepunt dat in RT Chart is toegevoegd heeft geen locatie en wordt soms DPV (Dose Prescription Volume, volume voorgeschreven dosis) genoemd. Wanneer een referentiepunt zonder locatie of DPV in een RT Chart wordt toegevoegd, en de bijdrage aan de velddosis van het referentiepunt is gewijzigd, kan de dosis per fractie en de totale voorgeschreven dosis van een behandelplan dat niet is goedgekeurd in Eclipse veranderen. Deze afwijking kan voorkomen wanneer er plannormalisatie optreedt, zodat de totale dosis en de totale dosis in beginsel verschillende waarden (Afbeelding 1) hebben, en wanneer een gebruiker de volgende acties uitvoert:

deze voegt een nieuw referentiepunt toe in de werkruimte Reference Point (Referentiepunt) van RT Chart

deze voegt bijdragen aan de velddosis voor het nieuwe referentiepunt toe deze slaat de patiënt op.

Page 59: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 2 van 13 Indeling L5463 Rev 01

Bovendien kan de MU variëren van de originele MU wanneer de gebruiker de volgende actie uitvoert voor het opslaan van een patiënt:

deze geeft de eigenschappen van plannen in RT Chart weer (door met de rechtermuisknop op het plan te klikken en "Properties" (Eigenschappen) te selecteren).

In beide gevallen kunnen de dosis per fractie en de totale dosis (en MU indien deze ook gewijzigd zijn) hersteld worden door handmatig de dosis per fractie te resetten naar de originele waarde in Eclipse External Beam Planning.

Afbeelding 1. Plan waarin Total Dose (Totale dosis) en Total Dose at Primary (Totale dosis in beginsel) verschillende waarden hebben door plannormalisatie of locatie van het referentiepunt.

Een voorbeeld van deze onbedoelde verandering in dosis per fractie wordt hieronder weergegeven: Eerst laten we de dosis per fractie van een origineel behandelplan in Eclipse zien (Afbeelding 2).

Afbeelding 2. Prescribed dose per fraction (Voorgeschreven dosis per fractie) van een behandelplan (geel gemarkeerd) in Eclips, weergegeven in het dialoogvenster Plan Properties (Eigenschappen plannen). Let erop dat de dosis per fractie op het referentiepunt niet hetzelfde is als de Prescribed Dose Per Fraction (Voorgeschreven dosis per fractie) door de plannormalisatie.

Vervolgens bladert de gebruiker naar de werkruimte RT Chart Reference Point (referentiepunt) en voegt een nieuw referentiepunt toe, en wijzigt bijdragen aan de velddosis voor het nieuwe referentiepunt (Afbeelding 3 en Afbeelding 4).

Page 60: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 3 van 13 Indeling L5463 Rev 01

Afbeelding 3. Nieuw referentiepunt toegevoegd in de werkruimte Reference Point (Referentiepunt) van RT Chart. Reference Point ID (ID referentiepunt) "Ref Point 2" (Ref. punt 2) en het volume zijn bepaald.

Afbeelding 4. Field Dose Contributions (Bijdragen aan de velddosis) zijn gewijzigd voor het nieuwe referentiepunt Ref Point 2 (Ref. punt 2) (geel gemarkeerd).

Page 61: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 4 van 13 Indeling L5463 Rev 01

Als de gebruiker het plan nu opslaat en de planeigenschappen inspecteert (RMC (RMK) op het plan in Eclipse en "Properties" (Eigenschappen)) selecteert, kopieert het systeem Dose Per Fraction at Ref Point (Dosis per fractie op ref. punt) verkeerd naar de Prescribed Dose Per Fraction (Voorgeschreven dosis per fractie). In ons voorbeeld was de originele voorgeschreven dosis per fractie 1,0 Gy, de dosis per fractie op het referentiepunt (door normalisatie) was 1,176 Gy. Maar nu na het toevoegen en bewerken van een nieuw referentiepunt in RT Chart verandert de waarde van de voorgeschreven dosis per fractie naar 1,176 Gy. Afbeelding 5 geeft de voorgeschreven dosis per fractie zowel voor en na het toevoegen en bewerken van het referentiepunt in RT Chart weer.

(Voor het toevoegen van referentiepunt (Na het toevoegen van referentiepunt in RT Chart) in RT Chart)

Afbeelding 5. Voorgeschreven dosis per fractie van een behandelplan voor en na het toevoegen van een referentiepunt en het bewerken van bijdragen aan de velddosis in RT Chart (de waarden zijn geel gemarkeerd).

Indien de gebruiker de eigenschappen van plannen in RT Chart heeft geïnspecteerd, zullen de MU in Eclipse ook veranderen (Afbeelding 6). De gebruiker kan het originele plan en MU herstellen door handmatig Prescribed Dose Per Fraction (Voorgeschreven dosis per fractie) te veranderen in de originele waarde van 1,000 Gy.

Page 62: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 5 van 13 Indeling L5463 Rev 01

(A)

(B)

Afbeelding 6. (A) MU van het originele plan weergegeven in Eclipse en (B) MU van het plan na het toevoegen van een referentiepunt in RT Chart. Origineel MU kan hersteld worden door Prescribed Dose Per Fraction (Voorgeschreven dosis per fractie) te veranderen naar de originele waarde van het plan. Aanbevolen acties voor de gebruiker

Let op: bevestig alle parameters van het behandelplan vóór de behandeling zoals hieronder

wordt beschreven: Uit Eclipse Instructions for Use, O/N B502681R01A, p.29

LET OP: Controleer de dosisberekening en de dosisweergave aan de hand van onafhankelijke controlemethoden, bijvoorbeeld, handmatige berekeningen, om er zeker van te zijn dat de

MU-gegevens correct worden geïnterpoleerd en gekalibreerd;

MU-berekening correct is;

Configuratie van de dosimetrische gegevens is correct.

Wanneer een referentiepunt zonder locatie gewenst is voor het volgen van de dosis, voegt u in plaats daarvan een nieuw referentiepunt in Eclipse External Beam Planning toe volgens onderstaande stappen:

Page 63: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 6 van 13 Indeling L5463 Rev 01

1. Kies Insert > New Reference Point and Location (Invoegen > Nieuw Referentiepunt en locatie) uit het menu External Beam Planning.

2. Voer de ID voor het referentiepunt in en selecteer een bijbehorend volume.

Page 64: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 7 van 13 Indeling L5463 Rev 01

3. Verwijder de locatie van het referentiepunt zodat de bijdrage aan de velddosis in RT Chart kan worden toegewezen. Rechtsklik met de muis op het nieuwe referentiepunt in het contextvenster van Eclipse en selecteer "Delete" (Verwijderen).

4. Selecteer de optie “Delete reference point from current image” (Referentiepunt van huidig beeld verwijderen) zodat de locatie wordt verwijderd, maar de identiteit van het referentiepunt behouden blijft. Dit is nu een referentiepunt zonder locatie of "DPV" toegevoegd in Eclipse in plaats van RT Chart. De bijdragen aan de velddosis kunnen nu in RT Chart worden gewijzigd en de dosis per fractie, en de totale dosis voor het plan in Eclipse zullen niet veranderen.

Page 65: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 8 van 13 Indeling L5463 Rev 01

Acties van Varian:

Via dit document stelt Varian alle betrokken klanten op de hoogte.

Dit probleem is verholpen in een onderhoudsversie (10MR2, client build 10.0.39) van Eclipse en RT Chart.

Een medewerker van Customer Service neemt contact met u op om een afspraak te maken voor installatie van de gecorrigeerde versie op uw systeem.

Breng het betrokken personeel op uw röntgenafdeling op de hoogte van de inhoud van deze brief. Varian zal dit document als toekomstige referentie op de website van de Varian Customer Support plaatsen op: http://www.MyVarian.com. Speciale instructies voor klanten buiten de VS en Canada: om te voldoen aan de eisen van de wetgeving, is het nodig dat u de bijgevoegde Proof of Notification of Receipt Verification Card invult nadat u dit document hebt gelezen, en dit retourneert naar Varian Medical Systems. Wij bieden u onze excuses aan voor eventuele ongemakken en danken u bij voorbaat voor uw medewerking. Als u nog vragen hebt, kunt u altijd contact opnemen met uw plaatselijke district- of regiomanager van Varian Customer Support. Ondergetekende bevestigt dat deze mededeling aan de betreffende regelgevende instantie is doorgegeven.

___________________________________________ ____nader te bepalen___ Mika Miettinen Datum Director, Global Quality Assurance and Product Reliability

Page 66: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 9 van 13 Indeling L5463 Rev 01

Contactgegevens helpdesk Varian Oncologie: Telefoon: VS en Canada: 1-888-VARIAN5 (888-827-4265) Europa: +41 41 749 8844 E-mail: Noord-Amerika: [email protected] Australië/Nieuw-Zeeland: [email protected]

Europa: [email protected] Zuidoost-Azië: [email protected] China / Azië: [email protected] Japan: [email protected]

Latijns-Amerika: [email protected] Internet: Site voor klanten van Oncology Systems - www.myvarian.com

Algemene site van Varian Medical Systems - www.varian.com

Page 67: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 10 van 13 Indeling L5463 Rev 01

BIJLAGE LIJST MET SERIENUMMERS

H480005  H480311  H480787  H481151  H481456  H481795  H481985  H482043  H482101  H482349  H482772  H483007  H483386 

H480015  H480312  H480788  H481152  H481457  H481796  H481986  H482044  H482102  H482350  H482775  H483008  H483390 

H480034  H480313  H480795  H481154  H481458  H481805  H481987  H482045  H482103  H482351  H482776  H483009  H483391 

H480035  H480314  H480798  H481155  H481459  H481806  H481988  H482046  H482104  H482352  H482777  H483012  H483392 

H480036  H480315  H480799  H481156  H481482  H481807  H481989  H482047  H482105  H482353  H482778  H483013  H483393 

H480037  H480337  H480827  H481183  H481492  H481815  H481990  H482048  H482106  H482354  H482779  H483018  H483394 

H480038  H480340  H480828  H481188  H481497  H481816  H481991  H482049  H482107  H482355  H482781  H483019  H483401 

H480039  H480427  H480829  H481197  H481500  H481828  H481992  H482050  H482108  H482356  H482782  H483020  H483403 

H480040  H480428  H480834  H481205  H481513  H481829  H481993  H482051  H482109  H482357  H482783  H483021  H483404 

H480044  H480429  H480836  H481263  H481514  H481830  H481994  H482052  H482110  H482358  H482784  H483022  H483416 

H480045  H480430  H480889  H481264  H481540  H481831  H481995  H482053  H482111  H482359  H482785  H483023  H483417 

H480074  H480458  H480908  H481265  H481542  H481832  H481996  H482054  H482112  H482360  H482786  H483047  H483418 

H480080  H480459  H480909  H481266  H481551  H481833  H481997  H482055  H482113  H482361  H482787  H483053  H483419 

H480088  H480460  H480936  H481267  H481606  H481839  H481998  H482056  H482138  H482362  H482788  H483054  H483420 

H480089  H480473  H480962  H481268  H481608  H481850  H481999  H482057  H482139  H482395  H482789  H483055  H483421 

H480090  H480474  H480963  H481269  H481609  H481851  H482000  H482058  H482140  H482397  H482820  H483120  H483422 

H480091  H480475  H480964  H481270  H481628  H481852  H482001  H482059  H482141  H482398  H482824  H483132  H483448 

H480102  H480476  H480970  H481271  H481629  H481853  H482002  H482060  H482142  H482399  H482825  H483146  H483450 

H480103  H480484  H480971  H481272  H481630  H481854  H482003  H482061  H482143  H482439  H482827  H483147  H483461 

H480132  H480494  H480972  H481273  H481639  H481855  H482004  H482062  H482166  H482450  H482835  H483151  H483470 

H480137  H480495  H480973  H481274  H481641  H481856  H482005  H482063  H482167  H482451  H482836  H483152  H483487 

H480143  H480505  H480980  H481275  H481642  H481907  H482006  H482064  H482168  H482452  H482848  H483182  H483507 

H480167  H480539  H480981  H481276  H481647  H481908  H482007  H482065  H482169  H482464  H482859  H483183  H483517 

H480168  H480541  H480989  H481289  H481648  H481912  H482008  H482066  H482170  H482465  H482860  H483184  H483518 

H480169  H480573  H480992  H481290  H481649  H481913  H482009  H482067  H482171  H482466  H482861  H483185  H483519 

H480170  H480574  H480993  H481291  H481650  H481914  H482010  H482068  H482172  H482467  H482862  H483195  H483520 

H480191  H480575  H480994  H481292  H481651  H481915  H482011  H482069  H482178  H482473  H482863  H483207  H483521 

H480192  H480585  H481010  H481293  H481652  H481954  H482012  H482070  H482189  H482474  H482865  H483216  H483560 

H480193  H480586  H481021  H481294  H481653  H481955  H482013  H482071  H482190  H482475  H482881  H483217  H483611 

H480194  H480596  H481077  H481295  H481654  H481956  H482014  H482072  H482201  H482478  H482897  H483234  H483617 

H480195  H480610  H481078  H481296  H481655  H481957  H482015  H482073  H482203  H482479  H482898  H483235  H483620 

H480196  H480645  H481079  H481300  H481656  H481958  H482016  H482074  H482209  H482480  H482899  H483236  H483621 

H480197  H480652  H481080  H481301  H481657  H481959  H482017  H482075  H482210  H482487  H482900  H483237  H483622 

H480198  H480676  H481081  H481306  H481658  H481960  H482018  H482076  H482211  H482488  H482901  H483238  H483623 

H480211  H480677  H481082  H481307  H481659  H481961  H482019  H482077  H482212  H482530  H482902  H483241  H483624 

H480239  H480678  H481083  H481309  H481669  H481962  H482020  H482078  H482213  H482538  H482903  H483247  H483641 

H480240  H480682  H481084  H481310  H481670  H481963  H482021  H482079  H482258  H482549  H482904  H483272  H483642 

H480241  H480683  H481085  H481315  H481686  H481964  H482022  H482080  H482259  H482599  H482906  H483273  H483643 

H480242  H480685  H481086  H481316  H481687  H481965  H482023  H482081  H482260  H482629  H482907  H483274  H483644 

H480244  H480686  H481087  H481334  H481708  H481966  H482024  H482082  H482261  H482630  H482908  H483279  H483645 

H480250  H480687  H481099  H481335  H481709  H481967  H482025  H482083  H482262  H482631  H482909  H483294  H483705 

H480251  H480699  H481100  H481374  H481710  H481968  H482026  H482084  H482263  H482632  H482910  H483295  H483730 

H480252  H480700  H481101  H481375  H481711  H481969  H482027  H482085  H482266  H482641  H482911  H483296  H483732 

H480253  H480701  H481102  H481376  H481712  H481970  H482028  H482086  H482267  H482656  H482912  H483297  H483733 

H480254  H480702  H481103  H481381  H481718  H481971  H482029  H482087  H482268  H482657  H482913  H483298  H483737 

H480255  H480712  H481104  H481382  H481722  H481972  H482030  H482088  H482269  H482676  H482914  H483299  H483738 

H480258  H480713  H481105  H481383  H481723  H481973  H482031  H482089  H482270  H482693  H482917  H483300  H483739 

H480259  H480719  H481119  H481393  H481724  H481974  H482032  H482090  H482271  H482709  H482918  H483301  H483740 

H480260  H480720  H481120  H481394  H481725  H481975  H482033  H482091  H482282  H482717  H482919  H483302  H483741 

H480261  H480722  H481122  H481395  H481757  H481976  H482034  H482092  H482287  H482722  H482928  H483303  H483742 

H480262  H480727  H481130  H481421  H481758  H481977  H482035  H482093  H482294  H482723  H482929  H483306  H483743 

H480263  H480733  H481131  H481422  H481759  H481978  H482036  H482094  H482309  H482730  H482944  H483340  H483744 

H480264  H480734  H481133  H481423  H481760  H481979  H482037  H482095  H482324  H482731  H482945  H483356  H483745 

H480285  H480735  H481135  H481424  H481766  H481980  H482038  H482096  H482325  H482759  H483002  H483357  H483746 

H480297  H480745  H481138  H481428  H481767  H481981  H482039  H482097  H482326  H482764  H483003  H483373  H483747 

H480298  H480780  H481145  H481432  H481787  H481982  H482040  H482098  H482346  H482767  H483004  H483374  H483748 

H480305  H480785  H481149  H481444  H481788  H481983  H482041  H482099  H482347  H482770  H483005  H483375  H483817 

H480306  H480786  H481150  H481455  H481789  H481984  H482042  H482100  H482348  H482771  H483006  H483376  H483836 

Page 68: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 11 van 13 Indeling L5463 Rev 01

H483837  H483837  H484246  H484678  H484900  H485363  H485840  H486237  H486630  H487144  H487556  H488042  H488892 

H483838  H483838  H484247  H484679  H484901  H485364  H485841  H486238  H486631  H487145  H487557  H488074  H488910 

H483839  H483839  H484248  H484680  H484918  H485371  H485844  H486239  H486632  H487146  H487561  H488108  H488911 

H483845  H483845  H484263  H484681  H484945  H485393  H485845  H486289  H486641  H487147  H487562  H488186  H488920 

H483860  H483860  H484264  H484695  H484946  H485402  H485849  H486290  H486651  H487148  H487563  H488227  H488921 

H483874  H483874  H484265  H484696  H484947  H485403  H485856  H486291  H486652  H487149  H487617  H488230  H488922 

H483875  H483875  H484266  H484697  H484966  H485404  H485874  H486292  H486657  H487150  H487639  H488231  H488926 

H483876  H483876  H484267  H484699  H484968  H485421  H485890  H486293  H486659  H487151  H487661  H488259  H488968 

H483877  H483877  H484274  H484706  H484987  H485429  H485891  H486308  H486665  H487152  H487662  H488275  H488979 

H483915  H483915  H484275  H484745  H485012  H485456  H485892  H486311  H486693  H487153  H487663  H488291  H488984 

H483925  H483925  H484276  H484746  H485013  H485467  H485893  H486312  H486694  H487154  H487676  H488316  H489015 

H483933  H483933  H484279  H484747  H485081  H485538  H485894  H486314  H486733  H487155  H487733  H488321  H489022 

H483943  H483943  H484280  H484748  H485102  H485551  H485895  H486315  H486805  H487156  H487734  H488349  H489027 

H483944  H483944  H484281  H484749  H485103  H485552  H485896  H486319  H486820  H487157  H487794  H488371  H489030 

H483945  H483945  H484282  H484750  H485104  H485553  H485897  H486320  H486842  H487158  H487847  H488393  H489031 

H483946  H483946  H484285  H484751  H485105  H485554  H485898  H486327  H486843  H487159  H487866  H488396  H489032 

H483947  H483947  H484302  H484752  H485106  H485555  H485899  H486331  H486844  H487160  H487867  H488406  H489033 

H483948  H483948  H484303  H484753  H485107  H485556  H485900  H486337  H486845  H487164  H487875  H488423  H489034 

H483949  H483949  H484308  H484786  H485113  H485589  H485938  H486354  H486846  H487165  H487876  H488446  H489045 

H483950  H483950  H484310  H484798  H485114  H485610  H485939  H486357  H486858  H487166  H487887  H488447  H489048 

H483951  H483951  H484334  H484799  H485115  H485617  H485941  H486358  H486859  H487167  H487888  H488448  H489056 

H483952  H483952  H484335  H484800  H485116  H485618  H485944  H486359  H486860  H487168  H487890  H488449  H489062 

H483953  H483953  H484354  H484801  H485133  H485628  H485945  H486360  H486861  H487169  H487891  H488450  H489063 

H483957  H483957  H484356  H484802  H485134  H485656  H485967  H486361  H486862  H487170  H487892  H488452  H489073 

H483960  H483960  H484357  H484803  H485136  H485657  H485968  H486362  H486863  H487171  H487893  H488464  H489074 

H483980  H483980  H484358  H484804  H485143  H485671  H485976  H486363  H486864  H487172  H487894  H488517  H489095 

H483981  H483981  H484359  H484805  H485144  H485675  H485977  H486364  H486865  H487173  H487908  H488518  H489096 

H483982  H483982  H484360  H484806  H485145  H485677  H485978  H486365  H486934  H487181  H487925  H488529  H489097 

H483983  H483983  H484361  H484807  H485146  H485712  H485979  H486366  H486937  H487229  H487926  H488530  H489148 

H484010  H484010  H484367  H484808  H485147  H485713  H486007  H486367  H486946  H487242  H487933  H488547  H489156 

H484011  H484011  H484368  H484809  H485152  H485714  H486016  H486368  H486947  H487266  H487934  H488548  H489179 

H484058  H484058  H484381  H484810  H485161  H485738  H486024  H486390  H486948  H487267  H487957  H488593  H489180 

H484059  H484059  H484382  H484811  H485191  H485740  H486025  H486391  H486962  H487268  H487958  H488594  H489186 

H484060  H484060  H484396  H484812  H485193  H485741  H486026  H486392  H486984  H487269  H487974  H488595  H489194 

H484061  H484061  H484398  H484813  H485208  H485742  H486037  H486393  H486985  H487270  H487975  H488697  H489196 

H484077  H484077  H484446  H484814  H485222  H485749  H486057  H486394  H486986  H487271  H487976  H488724  H489202 

H484082  H484082  H484447  H484815  H485233  H485750  H486058  H486401  H486987  H487272  H487999  H488734  H489232 

H484113  H484113  H484448  H484816  H485242  H485756  H486059  H486402  H486988  H487273  H488001  H488735  H489234 

H484114  H484114  H484449  H484817  H485246  H485757  H486060  H486414  H486989  H487274  H488002  H488763  H489235 

H484149  H484149  H484462  H484818  H485250  H485758  H486068  H486415  H487016  H487275  H488003  H488764  H489236 

H484151  H484151  H484463  H484819  H485253  H485759  H486075  H486435  H487017  H487276  H488004  H488775  H489237 

H484153  H484153  H484549  H484820  H485254  H485760  H486076  H486446  H487079  H487282  H488005  H488776  H489238 

H484154  H484154  H484550  H484830  H485255  H485761  H486116  H486447  H487080  H487380  H488009  H488777  H489239 

H484158  H484158  H484551  H484831  H485256  H485762  H486122  H486463  H487081  H487410  H488010  H488783  H489240 

H484159  H484159  H484601  H484832  H485259  H485763  H486138  H486481  H487082  H487411  H488011  H488784  H489241 

H484222  H484222  H484602  H484833  H485260  H485764  H486139  H486517  H487089  H487412  H488012  H488785  H489271 

H484224  H484224  H484616  H484841  H485261  H485765  H486140  H486518  H487130  H487419  H488013  H488786  H489272 

H484225  H484225  H484619  H484855  H485283  H485766  H486184  H486533  H487131  H487420  H488014  H488787  H489273 

H484226  H484226  H484620  H484859  H485284  H485767  H486185  H486543  H487132  H487425  H488015  H488789  H489274 

H484227  H484227  H484621  H484868  H485297  H485768  H486186  H486544  H487133  H487428  H488016  H488790  H489275 

H484233  H484233  H484622  H484869  H485305  H485769  H486209  H486545  H487134  H487488  H488020  H488791  H489276 

H484234  H484234  H484635  H484870  H485306  H485770  H486211  H486546  H487135  H487489  H488023  H488795  H489277 

H484238  H484238  H484636  H484892  H485319  H485788  H486212  H486605  H487136  H487490  H488031  H488796  H489278 

H484239  H484239  H484637  H484893  H485320  H485790  H486215  H486606  H487137  H487491  H488034  H488799  H489279 

H484240  H484240  H484638  H484894  H485321  H485791  H486216  H486607  H487138  H487523  H488035  H488829  H489280 

H484241  H484241  H484663  H484895  H485322  H485835  H486224  H486608  H487139  H487524  H488036  H488841  H489281 

H484242  H484242  H484664  H484896  H485323  H485836  H486225  H486609  H487140  H487529  H488037  H488852  H489282 

H484243  H484243  H484674  H484897  H485334  H485837  H486231  H486610  H487141  H487541  H488038  H488879  H489283 

H484244  H484244  H484675  H484898  H485336  H485838  H486232  H486611  H487142  H487554  H488039  H488887  H489284 

H484245  H484245  H484677  H484899  H485359  H485839  H486236  H486629  H487143  H487555  H488040  H488888  H489285 

Page 69: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 12 van 13 Indeling L5463 Rev 01

H489286  H489991  H48A664  H48B200  H48B386  H48B546  H48B679  H48B776  H48B873  H48B961  H48C037  H48C147 

H489287  H489992  H48A679  H48B213  H48B387  H48B547  H48B680  H48B777  H48B875  H48B963  H48C044  H48C157 

H489288  H489993  H48A692  H48B214  H48B388  H48B553  H48B681  H48B778  H48B876  H48B964  H48C045  H48C158 

H489289  H489994  H48A693  H48B215  H48B399  H48B554  H48B682  H48B781  H48B877  H48B965  H48C046  H48C162 

H489355  H48A006  H48A712  H48B219  H48B407  H48B555  H48B683  H48B782  H48B880  H48B966  H48C054  H48C163 

H489356  H48A007  H48A772  H48B229  H48B408  H48B556  H48B684  H48B783  H48B881  H48B967  H48C059  H48C168 

H489376  H48A083  H48A773  H48B232  H48B419  H48B557  H48B685  H48B784  H48B885  H48B968  H48C060  H48C170 

H489377  H48A084  H48A774  H48B233  H48B424  H48B559  H48B686  H48B787  H48B886  H48B969  H48C064  H48C171 

H489380  H48A085  H48A812  H48B234  H48B426  H48B560  H48B687  H48B788  H48B887  H48B973  H48C065  H48C173 

H489381  H48A124  H48A813  H48B235  H48B431  H48B561  H48B688  H48B789  H48B888  H48B975  H48C066  H48C174 

H489398  H48A126  H48A817  H48B236  H48B432  H48B579  H48B689  H48B790  H48B889  H48B976  H48C068  H48C175 

H489427  H48A132  H48A827  H48B237  H48B436  H48B580  H48B690  H48B791  H48B890  H48B977  H48C073  H48C177 

H489428  H48A202  H48A840  H48B238  H48B437  H48B583  H48B695  H48B792  H48B892  H48B978  H48C074  H48C178 

H489429  H48A213  H48A841  H48B243  H48B438  H48B590  H48B696  H48B793  H48B893  H48B979  H48C075  H48C179 

H489430  H48A214  H48A898  H48B244  H48B439  H48B591  H48B702  H48B794  H48B894  H48B982  H48C076  H48C180 

H489431  H48A225  H48A899  H48B245  H48B440  H48B592  H48B703  H48B795  H48B895  H48B983  H48C077  H48C187 

H489432  H48A226  H48A900  H48B246  H48B441  H48B593  H48B704  H48B797  H48B896  H48B984  H48C078  H48C188 

H489433  H48A227  H48A901  H48B254  H48B443  H48B594  H48B705  H48B798  H48B898  H48B985  H48C082  H48C194 

H489506  H48A228  H48A902  H48B255  H48B444  H48B602  H48B707  H48B800  H48B899  H48B986  H48C083  H48C195 

H489507  H48A242  H48A903  H48B256  H48B445  H48B604  H48B708  H48B801  H48B900  H48B987  H48C084  H48C197 

H489508  H48A254  H48A911  H48B257  H48B451  H48B607  H48B709  H48B802  H48B901  H48B988  H48C085  H48C198 

H489510  H48A271  H48A918  H48B258  H48B457  H48B608  H48B712  H48B803  H48B907  H48B989  H48C086  H48C199 

H489514  H48A398  H48A920  H48B263  H48B458  H48B609  H48B713  H48B804  H48B910  H48B990  H48C087  H48C200 

H489528  H48A407  H48A924  H48B293  H48B459  H48B610  H48B714  H48B805  H48B911  H48B991  H48C088  H48C203 

H489529  H48A408  H48A930  H48B294  H48B471  H48B611  H48B715  H48B806  H48B912  H48B992  H48C089  H48C204 

H489571  H48A415  H48A931  H48B295  H48B472  H48B612  H48B719  H48B807  H48B913  H48B993  H48C095  H48C205 

H489597  H48A416  H48A940  H48B298  H48B486  H48B613  H48B720  H48B808  H48B914  H48B994  H48C096  H48C206 

H489670  H48A417  H48A942  H48B299  H48B492  H48B614  H48B722  H48B809  H48B915  H48B995  H48C097  H48C207 

H489671  H48A418  H48A943  H48B300  H48B494  H48B615  H48B723  H48B810  H48B916  H48B996  H48C098  H48C208 

H489672  H48A453  H48A959  H48B302  H48B495  H48B616  H48B724  H48B812  H48B917  H48B997  H48C099  H48C212 

H489673  H48A454  H48A966  H48B309  H48B496  H48B617  H48B725  H48B813  H48B918  H48B998  H48C100  H48C217 

H489674  H48A455  H48A967  H48B312  H48B497  H48B618  H48B726  H48B816  H48B919  H48B999  H48C101  H48C218 

H489675  H48A456  H48A968  H48B331  H48B498  H48B622  H48B727  H48B817  H48B926  H48C000  H48C102  H48C219 

H489676  H48A462  H48A969  H48B332  H48B502  H48B630  H48B735  H48B818  H48B927  H48C001  H48C103  H48C220 

H489718  H48A474  H48A970  H48B333  H48B504  H48B633  H48B736  H48B819  H48B928  H48C002  H48C104  H48C221 

H489740  H48A478  H48A971  H48B334  H48B505  H48B640  H48B738  H48B820  H48B929  H48C003  H48C105  H48C222 

H489754  H48A506  H48B049  H48B335  H48B506  H48B647  H48B739  H48B821  H48B930  H48C004  H48C106  H48C225 

H489755  H48A507  H48B050  H48B336  H48B507  H48B648  H48B740  H48B822  H48B934  H48C005  H48C115  H48C226 

H489756  H48A509  H48B063  H48B340  H48B511  H48B649  H48B741  H48B826  H48B935  H48C006  H48C117  H48C227 

H489757  H48A510  H48B076  H48B341  H48B512  H48B650  H48B742  H48B827  H48B936  H48C007  H48C118  H48C228 

H489758  H48A511  H48B077  H48B342  H48B513  H48B653  H48B743  H48B839  H48B937  H48C008  H48C120  H48C229 

H489788  H48A543  H48B083  H48B343  H48B516  H48B657  H48B744  H48B840  H48B938  H48C010  H48C121  H48C239 

H489789  H48A594  H48B084  H48B344  H48B517  H48B658  H48B745  H48B841  H48B939  H48C013  H48C122  H48C240 

H489790  H48A595  H48B085  H48B345  H48B521  H48B660  H48B747  H48B846  H48B941  H48C014  H48C123  H48C241 

H489805  H48A612  H48B087  H48B362  H48B522  H48B661  H48B748  H48B847  H48B942  H48C015  H48C124  H48C242 

H489806  H48A624  H48B110  H48B363  H48B523  H48B662  H48B749  H48B848  H48B943  H48C016  H48C125  H48C243 

H489845  H48A625  H48B132  H48B367  H48B524  H48B663  H48B754  H48B849  H48B944  H48C017  H48C126  H48C244 

H489876  H48A626  H48B133  H48B370  H48B525  H48B664  H48B755  H48B850  H48B945  H48C019  H48C127  H48C245 

H489906  H48A627  H48B134  H48B371  H48B526  H48B667  H48B756  H48B852  H48B946  H48C020  H48C128  H48C246 

H489908  H48A628  H48B135  H48B372  H48B527  H48B668  H48B757  H48B853  H48B947  H48C022  H48C129  H48C247 

H489909  H48A629  H48B136  H48B373  H48B528  H48B669  H48B760  H48B854  H48B948  H48C024  H48C130  H48C248 

H489910  H48A655  H48B137  H48B374  H48B531  H48B670  H48B762  H48B855  H48B949  H48C025  H48C131  H48C249 

H489933  H48A656  H48B150  H48B375  H48B532  H48B671  H48B763  H48B859  H48B950  H48C029  H48C133  H48C250 

H489934  H48A657  H48B156  H48B377  H48B535  H48B672  H48B764  H48B860  H48B951  H48C030  H48C139  H48C251 

H489952  H48A658  H48B187  H48B378  H48B537  H48B673  H48B765  H48B861  H48B952  H48C031  H48C140  H48C252 

H489961  H48A659  H48B188  H48B379  H48B539  H48B674  H48B766  H48B862  H48B956  H48C032  H48C141  H48C253 

H489962  H48A660  H48B189  H48B380  H48B542  H48B675  H48B767  H48B864  H48B957  H48C033  H48C142  H48C254 

H489963  H48A661  H48B190  H48B381  H48B543  H48B676  H48B768  H48B865  H48B958  H48C034  H48C143  H48C255 

H489984  H48A662  H48B198  H48B382  H48B544  H48B677  H48B774  H48B866  H48B959  H48C035  H48C144  H48C256 

H489985  H48A663  H48B199  H48B385  H48B545  H48B678  H48B775  H48B867  H48B960  H48C036  H48C146  H48C257 

Page 70: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT - CORRECTIE VAN MEDISCH APPARAAT URGENT - VEILIGHEIDSBERICHT

Varian O/N CP-05277 Rev B pagina 13 van 13 Indeling L5463 Rev 01

H48C258  H48C365  H48C504  H48C641  H48C812 

H48C259  H48C366  H48C505  H48C642  H48C813 

H48C260  H48C367  H48C515  H48C643  H48C814 

H48C261  H48C368  H48C516  H48C644  H48C815 

H48C262  H48C375  H48C517  H48C645  H48C816 

H48C263  H48C378  H48C518  H48C646  H48C817 

H48C264  H48C379  H48C519  H48C647  H48C818 

H48C265  H48C380  H48C520  H48C648  H48C819 

H48C266  H48C382  H48C521  H48C649  H48C820 

H48C267  H48C389  H48C522  H48C650  H48C822 

H48C278  H48C390  H48C523  H48C651  H48C824 

H48C285  H48C397  H48C524  H48C652  H48C825 

H48C286  H48C398  H48C525  H48C653  H48C826 

H48C287  H48C399  H48C526  H48C655  H48C827 

H48C288  H48C402  H48C527  H48C666  H48C828 

H48C297  H48C403  H48C528  H48C668  H48C832 

H48C298  H48C408  H48C529  H48C673  H48C833 

H48C299  H48C412  H48C530  H48C677  H48C834 

H48C300  H48C413  H48C531  H48C680  H48C835 

H48C301  H48C414  H48C532  H48C681  H48C840 

H48C302  H48C415  H48C533  H48C686  H48C841 

H48C303  H48C416  H48C536  H48C687  H48C842 

H48C304  H48C419  H48C539  H48C688  H48C843 

H48C305  H48C420  H48C547  H48C689  H48C844 

H48C306  H48C421  H48C548  H48C690  H48C845 

H48C307  H48C422  H48C550  H48C691  H48C849 

H48C308  H48C423  H48C551  H48C692  H48C854 

H48C311  H48C427  H48C552  H48C693  H48C855 

H48C312  H48C428  H48C555  H48C694  H48C856 

H48C315  H48C429  H48C556  H48C695  H48C862 

H48C323  H48C434  H48C557  H48C696  H48C863 

H48C324  H48C437  H48C558  H48C697  H48C866 

H48C325  H48C441  H48C559  H48C698  H48C867 

H48C326  H48C442  H48C560  H48C699  H48C868 

H48C327  H48C443  H48C561  H48C700  H48C881 

H48C335  H48C446  H48C565  H48C701  H48C882 

H48C336  H48C447  H48C569  H48C702  H48C883 

H48C337  H48C456  H48C570  H48C703  H48C896 

H48C338  H48C457  H48C576  H48C704 

H48C339  H48C458  H48C578  H48C705 

H48C340  H48C469  H48C579  H48C706 

H48C341  H48C470  H48C588  H48C708 

H48C342  H48C471  H48C589  H48C709 

H48C343  H48C472  H48C597  H48C710 

H48C344  H48C473  H48C616  H48C711 

H48C345  H48C474  H48C617  H48C715 

H48C346  H48C475  H48C618  H48C723 

H48C347  H48C478  H48C619  H48C724 

H48C348  H48C479  H48C620  H48C725 

H48C349  H48C484  H48C627  H48C730 

H48C350  H48C486  H48C628  H48C751 

H48C351  H48C487  H48C629  H48C772 

H48C352  H48C488  H48C633  H48C777 

H48C353  H48C489  H48C634  H48C778 

H48C354  H48C490  H48C635  H48C779 

H48C355  H48C491  H48C636  H48C786 

H48C359  H48C492  H48C637  H48C791 

H48C362  H48C493  H48C638  H48C792 

H48C363  H48C494  H48C639  H48C793 

H48C364  H48C495  H48C640  H48C811 

Page 71: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 72: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 73: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 74: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 75: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 76: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 77: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 78: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 79: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 80: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 81: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 82: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 83: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 84: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 85: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 86: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 87: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 88: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 89: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 90: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 91: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 92: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 93: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 94: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 95: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 96: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Ets Adresse 1 Adresse 2

NOTIFICATION URGENTE Information /rappel de lot

A l’attention du Directeur de l’Etablissement, du Correspondant Local de Matériovigilance et des services et professionnels de santé concernés,

LETTRE RECOMMANDEE AVEC A/R

Le 5 mars 2012 Dispositifs médicaux :

Name of the product Référence Photo

T.E.S.S.® GLENE Insert PE Anatomique

P1700340, P1700341, P1700342, P1700343

Madame, Monsieur,

Cette notification a pour but de vous informer du rappel initié par Biomet France concernant le dispositif médical référencé ci-dessus. Nos enregistrements indiquent que nous avons livré à votre Etablissement de santé des produits concernés par ce rappel. Nous vous demandons de localiser immédiatement et cesser d'utiliser tout produit et de suivre les instructions indiquées ci-dessous. Les produits devront être retournés à Biomet Belgique.

Objet

La prothèse totale d’épaule T.E.S.S. ®

est destinée à l’arthroplastie partielle, totale anatomique ou inversée de l’épaule. Deux configurations existent pour la version anatomique de la prothèse T.E.S.S.® : une version avec implant glénoïdien cimenté, et une version avec implant glénoïdien metal-back sans ciment (voir images ci-dessous). Cette notification urgente ne concerne que l’arthroplastie totale d'épaule anatomique et particulièrement l’insert en polyéthylène.

Suite à des réclamations client faisant état de difficultés d'insertion de l’insert PE sur l’embase glénoidienne en cours d’intervention chirurgicale, une investigation a mis en évidence que ces difficultés peuvent être liées à un positionnement inadéquat de l’insert polyéthylène en rotation et non parallèle à l’embase glénoidienne avant l'impaction.

Page 97: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Risques potentiels Les risques associés à une difficulté d'insertion de l'insert peuvent être:

1. L'utilisation d'un autre insert de la même taille disponible conduisant à une légère augmentation de la durée d’intervention

2. Le retrait de l’embase glénoïdienne implantée et son remplacement par un insert polyéthylène à cimenter, conduisant à une augmentation de la durée d’intervention

3. La conversion en chirurgie inversée, en utilisant une tête inversée sur l’embase glénoïdienne implantée, conduisant à une augmentation de la durée d’intervention

4. L’insert polyéthylène pourrait avoir été endommagé en raison des multiples tentatives d'insertion ; ceci pourrait éventuellement conduire à une usure prématurée, nécessitant une chirurgie de révision.

En conséquence et par mesure de précaution Biomet France Sarl a décidé d’initier le rappel des inserts polyéthylène anatomiques. Cette action ne concerne que l’arthroplastie totale d'épaule anatomique dans sa version avec metal-back. La version anatomique avec insert à cimenter, ainsi que la version inversée, ne sont pas affectées par cette notification. Mesures requises Nous vous demandons de bien vouloir suivre la procédure suivante

1. Cesser immédiatement l'utilisation de tout produit identifié dans la présente notification

2. Faire un inventaire de votre stock - Identifier tous les produits impactés et les placer en

quarantaine. 3. Diffuser cette information à toutes les personnes qui utilisent ou qui commandent ces

produits au sein de votre établissement. Veuillez s'il vous plaît vous assurer qu'une copie

de cette notification soit transmise à toute autre organisation à laquelle les produits

concernés pourraient avoir été transférés.

Glénoïd

Polyéthylène à cimenter

Total Humérus

2 options pour la prothèse totale anatomique du

système T.E.S.S®

Insert polyethylene anatomique non cimenté

Page 98: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

4. Compléter le formulaire Fax-Réponse joint, même si vous n’avez plus de produit en stock et le faxer à l’attention du Département Qualité & Affaires Règlementaires au N : 03/877 55

56 – par ce formulaire, vous attestez avoir reçu et pris connaissance de cette notification. A

Réception du formulaire Fax-Réponse renseigné, notre Service Client vous contactera afin

d’organiser le cas échéant le retour des produits concernés au siège de Biomet Belgique.

Contact pour toute information

Pour toute question complémentaire concernant ce rappel, nous vous prions de bien vouloir contacter

Fabienne Lambert au 03/870 65 77 ou par e-mail [email protected].

Nous vous présentons nos excuses pour la gêne occasionnée par ce rappel et vous remercions de

votre compréhension et coopération.

Nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de nos salutations les meilleures.

Fabienne Lambert, PhD

Directrice Affaires Médicales

Page 99: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FORMULAIRE FAX-REPONSE

Notification Urgente

Biomet France Rappel des T.E.S.S. GLENOID inserts PE anatomiques

Mars 2012

A : Service Réclamations clients / Matériovigilance

Fabienne Lambert

Fax

: 03/877 55 56

Etablissement de santé :

Nom :

Fonction :

Nous confirmons avoir reçu et pris connaissance de cette Notification Urgente. Notre inventaire a été revu et les résultats sont les suivants :

□ Nous avons vérifié tous les lieux de stockage et emplacements de l’établissement et nous n’avons pas/plus de produit en stock.

□ Nous avons certains produits concernés en stock, listés ci-dessous. Nous les avons mis en quarantaine et nous souhaitons les retourner.

Nom du dispositif Référence Quantité T.E.S.S GLENOID Insert PE anatomique

– T0 P1700340

T.E.S.S GLENOID Insert PE anatomique – T1 P1700341

T.E.S.S GLENOID Insert PE anatomique – T2 P1700342

T.E.S.S GLENOID Insert PE anatomique – T3 P1700343

Si les produits ne peuvent pas être retournés, merci d’indiquer ci-dessous s’ils ont été utilisés, détruits etc.

Date :

Signature :

Dès réception de ce formulaire, la société Biomet Belgique prendra contact avec vous afin d’organiser le retour des produits. Merci de faxer dès que possible ce formulaire au 03/877 55 56

Page 100: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Customer

Address 1 Address 2

Dringende corrigerende veiligheidsmaatregel voor medische hulpmiddelen

Ter attentie van: chirurg, ziekenhuisdirecteur, risicobeheer, coördinator materiovigilantie

AANGETEKEND MET BEVESTIGING VAN ONTVANGST

5 maart, 2012

Naam van het product Referentie Afbeelding T.E.S.S GLENOID

Anatomic Polyethylene Inlay

P1700340, P1700341, P1700342, P1700343

Geachte Biomet-klant,

Met dit veiligheidsbulletin willen wij u op de hoogte brengen van een terugroeping van bovengenoemde producten op initiatief van Biomet France Sarl. Volgens onze gegevens hebben wij betreffende producten aan u geleverd. Wij verzoeken u onmiddellijk na te gaan waar deze producten worden gebruikt en dit gebruik meteen stop te zetten. De producten moeten worden geretourneerd naar uw lokale Biomet-verdeler op het adres op de begeleidende brief.

Reden voor deze terugroeping:

De T.E.S.S®

schouder prothese is bedoeld voor gebruik bij gedeeltelijke, totale en omgekeerde schouder artroplastiek. Voor de totale anatomische configuratie zijn er twee mogelijkheden beschikbaar met de TESS prothese: totale anatomische schouder artroplastiek met een gecementeerd glenoid en totale anatomische schouder artroplastiek met een cementloos metalen glenoid (zie afbeeldingen hieronder). Deze dringende veiligheidsmaatregel is enkel van toepassing op de totale anatomische schouder artroplastiek en specifiek op de cementloze anatomische inlay in Polyethyleen.

Onderzoek van klantenklachten gerelateerd aan peroperatieve moeilijkheden bij het inbrengen van de PE inlay op de glenoid basisplaat, heeft aangetoond dat deze klachten een gevolg kunnen zijn van een onjuiste plaatsing van de polyethyleen inlay in rotatie en niet parallel met de glenoid basisplaat alvorens te impacteren.

Page 101: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Mogelijke risico’s verbonden aan een moeilijke plaatsing van de inlay kunnen zijn:

1. Het gebruik van een andere beschikbare inlay van dezelfde grootte kan gepaard gaan met een kleine verlenging van de operatieduur

2. Het verwijderen van de geplaatste basisplaat en de vervanging door een gecementeerde basisplaat kan leiden tot een verlenging van de operatieduur

3. Het omschakelen naar een omgekeerde prothese, door gebruik te maken van een reversed head op de basisplaat kan leiden tot een verlenging van de operatieduur

4. De polyethyleen inlay kan beschadigd zijn ten gevolge van de verschillende pogingen tot plaatsing; dit kan mogelijks leiden tot voortijdige slijtage wat een revisie operatie tot gevolg kan hebben.

Daarom heeft Biomet France Sarl als voorzorgsmaatregel besloten tot een vrijwillige terugroeping van de TESS Glenoid Anatomische PE Inlay. Deze terugroeping is enkel van toepassing op de totale anatomische schouder artroplastiek configuratie waarbij een cementloos metalen glenoid wordt gebruikt. De anatomische versie waarbij een gecementeerd glenoid wordt gebruikt, evenals de omgekeerde versie, maken geen deel uit van deze terugroeping en zijn nog steeds beschikbaar.

Wat moet u doen?

1) Om ons te helpen met deze actie, dient u het eventuele gebruik van producten vermeld in deze kennisgeving onmiddellijk stop te zetten.

2) Spoor eventuele betrokken producten op en verwijder ze uit uw voorraad. Plaats de producten in een quarantaineruimte totdat ze worden geretourneerd naar Biomet of uw lokale Biomet-verdeler.

3) Geef deze informatie door aan alle personen binnen uw organisatie die deze producten bestellen of gebruiken. Zorg ervoor dat een kopie van deze brief wordt overgemaakt aan eventuele andere organisaties aan wie de betrokken producten mogelijk zijn overgedragen.

4) Wij verzoeken u het bijgevoegde antwoordformulier te ondertekenen en terug te faxen (ter attentie van het RA/QA Departement op het nummer 03/877 55 56), met vermelding van het aantal producten dat u denkt te retourneren. Hierdoor bevestigt u dat u deze kennisgeving hebt ontvangen, gelezen en zult naleven.

Hartelijk dank bij voorbaat voor uw medewerking.

Glenoid

Gecementeerd Polyethyleen

Totaal Humerus

2 opties voor een Totale Anatomische Prothese

met het T.E.S.S® systeem

Cementloos Polyethyleen (Anatomische PE inlay)

Page 102: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Onze excuses voor het ongemak dat u mogelijk door deze situatie hebt ondervonden.

Voor verdere vragen omtrent dit veiligheidsbulletin kunt u contact opnemen met de dienst klachtenbehandeling op het nummer 03/870 65 65 of via e-mail ([email protected]).

Hoogachtend, Fabienne Lambert Medical Affairs Director

Page 103: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

FAX BACK FORM

Dringende corrigerende veiligheidsmaatregel

Biomet France Terugroeping van T.E.S.S® GLENOID Anatomische Polyethyleen Inlays

Maart 2012

Gelieve terug te faxen naar: Klachtenbehandeling/Materiovigilantie

Fabienne Lambert

Fax:

03/877 55 56

Hierbij bevestigen wij dit veiligheidsbulletin te hebben ontvangen, gelezen en te zullen naleven. Wij hebben onze inventaris nagekeken en:

□ wij hebben alle

stock nagekeken en wij hebben geen product (meer) in stock.

□ wij hebben sommige van de hieronder aangegeven producten nog in stock. Wij hebben

deze in quarantaine geplaatst en zullen deze terugsturen

Naam van het product Referentie Hoeveelheid T.E.S.S GLENOID Anatomic Polyethylene

Inlay – S0 P1700340

T.E.S.S GLENOID Anatomic Polyethylene Inlay – S1

P1700341

T.E.S.S GLENOID Anatomic Polyethylene Inlay – S2

P1700342

T.E.S.S GLENOID Anatomic Polyethylene Inlay – S3

P1700343

Indien het product niet kan geretourneerd worden, gelieve aan te duiden of het werd verbruikt, vernietigd, etc.:

Ziekenhuis:

Naam

Functie:

Datum:

Handtekening:

Page 104: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Linde Healthcare Benelux Pays-Bas: De Keten 7, 5651 GJ Eindhoven, Pays-Bas Tél. +31 40 282 58 25, Fax +31 40 281 68 75 [email protected], www.linde-healthcare.nl

Belgique & Luxembourg: Westvaartdijk 85, 1850 Grimbergen, Belgique Tél +32 70 233 826, F ax +32 70 233 828 [email protected], www.linde-healthcare.be

Linde Gas Belgium N.V. TVA BE 0438.784.448. RPM Anvers I Linde Gas Cryoservices B.V. Tiel. Numéro d’entreprise: 11031127 Linde Gas Therapeutics Benelux B.V. Eindhoven. Numéro d’entreprise: 24266291 I Linde Homecare Benelux B.V. Numéro d’entreprise: 16035802 Conditions générales de vente sur demande.

Votre réf. Notre réf. Sujet: Eindhoven,

INFORMATION DE SECURITE IMPORTANTE: Legendair/Supportair ventilateur COVIDIEN Cher , Nous vous informons, par la présente, de l’urgent field safety notice que Covidien a envoyé a l`adresse de Linde concernant une éventuelle défaillance d’un composant relatif aux équipements Legendair/Supportair. Le field safety notice définit la défaillance éventuelle comme suit: “Cette défaillance pourrait conduire le ventilateur à ne pas basculer automatiquent du secteur vers la batterie interne quand celui-ci, durant utilisation, est débranché du secteur ou lors de coupure électrique.” Bien que les informations disponibles à ce moment-ci nous n’indiquent pas le taux de défaillance, nous voudrions attirer votre attention sur le pesenteur possible de ce problème. En particulier étant donné que les ventilateurs ont été approuvé pour l’usage par des ‘patients complètement dépendents’ et par conséquence sont utilisées par des patients ventilo-dépendants. En annexe nous vous envoyons le Field Safety Notice avec l’information que nous avons obtenu de Covidien. Tout les informations que vous nécessitez pour l’échange de la partie défectueuse sont là-dedans. Si vous avez besoin de notre aide pour le remplacement de la partie concernante, nous vous demandons de prendre contact avec notre Product Manager (+31 (0)40 282 58 45 ou [email protected]). Le fabriquant Covidien porte la responsabilité des équipements, toutefois Linde comme distributeur veut vous informer et vous soutenir le mieux que possible puisque votre hôpital a acheté quelques de ces appareils de Linde. Nous vous remercions de nous retourner cet accusé de réception même si vous ne possédez aucun des dispositifs listés, pour notre traçabilité.

Page 105: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Linde Healthcare Benelux Pays-Bas: De Keten 7, 5651 GJ Eindhoven, Pays-Bas Tél. +31 40 282 58 25, Fax +31 40 281 68 75 [email protected], www.linde-healthcare.nl

Belgique & Luxembourg: Westvaartdijk 85, 1850 Grimbergen, Belgique Tél +32 70 233 826, F ax +32 70 233 828 [email protected], www.linde-healthcare.be

Linde Gas Belgium N.V. TVA BE 0438.784.448. RPM Anvers I Linde Gas Cryoservices B.V. Tiel. Numéro d’entreprise: 11031127 Linde Gas Therapeutics Benelux B.V. Eindhoven. Numéro d’entreprise: 24266291 I Linde Homecare Benelux B.V. Numéro d’entreprise: 16035802 Conditions générales de vente sur demande.

Si vous avez des questions, n’hésitez pas à prendre contact avec nous sur le numéro +31 (0)40 282 58 45. Nous espérons vous avoir informé correctement et vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de nos meilleurs salutations. Linde Healthcare Benelux Natalie Machielsen Productmanager Gloria Wullepit Pharmacienne Bijlage 1: Field Safety Notice C53 FSCA Bijlage 2: 12 PVE 0002 GB (2)

Page 106: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Linde Healthcare Benelux Pays-Bas: De Keten 7, 5651 GJ Eindhoven, Pays-Bas Tél. +31 40 282 58 25, Fax +31 40 281 68 75 [email protected], www.linde-healthcare.nl

Belgique & Luxembourg: Westvaartdijk 85, 1850 Grimbergen, Belgique Tél +32 70 233 826, F ax +32 70 233 828 [email protected], www.linde-healthcare.be

Linde Gas Belgium N.V. TVA BE 0438.784.448. RPM Anvers I Linde Gas Cryoservices B.V. Tiel. Numéro d’entreprise: 11031127 Linde Gas Therapeutics Benelux B.V. Eindhoven. Numéro d’entreprise: 24266291 I Linde Homecare Benelux B.V. Numéro d’entreprise: 16035802 Conditions générales de vente sur demande.

Page 107: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

COVIDIEN France SAS ‐ 2 rue Denis Diderot ‐ 78990 ELANCOURT                           Tel : 01 30 79 80 00 / Fax : 01 30 79 80 30 

Covidien France S.A.S. au capital de 10 200 000 euros – RCS Versailles B 408 214 575 – APE 514 N 

 

Elancourt le 5 juillet 2012 

URGENT FIELD SAFETY NOTICE 

Madame, Monsieur,  Nous vous informons, par la présente, que Covidien a initié une action corrective relative aux équipements Legendair™ et Supportair™ concernant  une éventuelle défaillance d’un composant qui a été identifié comme étant la capacité C53.  Cette défaillance pourrait conduire le ventilateur à ne pas basculer automatiquement du secteur vers la batterie interne quand celui-ci, durant utilisation, est débranché du secteur or lors de coupure électrique. Le ventilateur ne pourrait fonctionner que sur batterie externe ou lorsqu’il est branché. Vous trouverez ci-après les références des ventilateurs concernés :

Legendair™Simple Branche Legendair™ Double Branche Supportair™

4095700 INTL LEGENDAIR SINGLE BRANCH

4095900 INTL LEGENDAIR DOUBLE BRANCH

4096200 INTL SUPPORTAIR

4095701 GB NO LEGENDAIR SINGLE BRANCH

4095901 GB NO LEGENDAIR DOUBLE BRANCH

4096201 GB SUPPORTAIR

4095702 DE LEGENDAIR SINGLE BRANCH

4095902 DE LEGENDAIR DOUBLE BRANCH

4096202 DE SUPPORTAIR

4095705 CA LEGENDAIR SINGLE BRANCH

4095905 CA LEGENDAIR DOUBLE BRANCH

4095706 JP LEGENDAIR SINGLE BRANCH

4095906 JP LEGENDAIR DOUBLE BRANCH

4095709 DK LEGENDAIR SINGLE BRANCH

4095909 DK LEGENDAIR DOUBLE BRANCH

4095721 AU LEGENDAIR SINGLE BRANCH

4095921 AU LEGENDAIR DOUBLE BRANCH

D’après nos informations commerciales, vous disposez d’un ou de plusieurs ventilateurs qui seraient concernés par cette action corrective. Suite à de nombreux échanges avec différentes Autorités Compétentes, Covidien a décidé de mettre en place une procédure de priorisation des patients concernés par cette action corrective afin d’identifier les patients ventilo-dépendants des patients non ventilo-dépendants. Pour les patients ventilo-dépendants*,Covidien recommande le remplacement, dès que possible (idéalement dans les trois mois), de la carte PCB (carte de contrôle du moteur) qui contient la capacité C53. Dans l’attente de ce remplacement, les patients équipés de batteries externes telles qu’OpenPack™ ouPowerPack™ devront les utiliser en permanence. De plus, si un ventilateur de secours a été mis à disposition, celui-ci devra être prêt à être utilisé. Vous trouverez en Annexe A une proposition de courrier adressée à tous les utilisateurs finaux afin de les informer de notre action et de les rassurer sur le bon mode de fonctionnement de leur ventilateur, grâce à vos services, et ce jusqu’au remplacement de la carte PCB.

Page 108: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

COVIDIEN France SAS ‐ 2 rue Denis Diderot ‐ 78990 ELANCOURT                           Tel : 01 30 79 80 00 / Fax : 01 30 79 80 30 

Covidien France S.A.S. au capital de 10 200 000 euros – RCS Versailles B 408 214 575 – APE 514 N 

Les cartes PCB devant être disponibles en priorité pour les patients ventilo-dépendants, le remplacement de la capacité C53 pour les patients non ventilo-dépendants s’effectuera, au plus tard, lors de la prochaine maintenance préventive annuelle révisée, puis remplacée chaque année si une nouvelle carte PCB n’est toujours pas disponible. Le remplacement de la carte étant bien sûr préférable. Vous trouverez également les instructions pour le remplacement de la carte PCB et de la capacité C53 en Annexe B. Nous vous demandons de bien vouloir compléter et nous retourner le Formulaire de vérification, Annexe C, en indiquant le numéro de série des ventilateurs que vous aurez réparés. Si vous avez acheté plusieurs dispositifs, merci de bien vouloir compléter régulièrement ce formulaire au fur et à mesure de vos interventions et de nous les retourner comme indiqué sur le document. Si vous n’êtes pas en charge de votre propre maintenance préventive, veuillez contacter votre société de maintenance pour l’informer de cette action corrective, ou contacter le Service Après-Vente de Covidien : Tél 0810.787.590. Notez que l’ANSM a été informée de cette action corrective qui doit impérativement être transmise à toutes les personnes concernées de votre organisation et conservée durant une période suffisante permettant sa bonne mise en œuvre. Si vous avez des questions complémentaires, n’hésitez pas à contacter votre représentant Covidien ou le Service Technique. Nous vous présentons toutes nos excuses pour ce désagrément et vous remercions par avance de votre prompte collaboration. Nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de nos sincères salutations.

Ruth LARBRE Responsable Affaires Réglementaires Tél 01.30.79.84.88 E-mail : [email protected]

*Patient ventilo-dépendant = ventilé plus de 16h/jour (Patient Non ventilo-dépendant = ventilé moins de 16h/jour) Annexe A : Lettre aux Utilisateurs finaux Annexe B : Instructions de remplacement de la carte PCB Annexe C : Formulaire de Vérification 

Page 109: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 

 

ANNEXE A 

 

Madame, Monsieur, 

Nous  vous  informons,  par  la  présente,  que  Covidien,  fabriquant  des  ventilateurs  Legendair™  et 

Supportair™,   a pris connaissance d’une éventuelle dégradation d’un des composants électroniques de 

leurs dispositifs, dûe à l’usure. Le composant concerné étant la capacité C53. 

Aucun  incident  n’a  été  constaté  dû  à  cette  dégradation mais  Covidien  a  décidé  d’initier  une  action 

corrective afin de prévenir tout éventuel  dysfonctionnement. 

Il y a deux actions principales qui peuvent être mises en œuvre afin de  s’assurer que  les ventilateurs 

fonctionnent correctement. Une seule d’entre elles est nécessaire : 

1‐ Remplacer la carte électronique défectueuse par une nouvelle carte, ou 

2‐ Remplacer chaque année le composant C53 lors de la maintenance préventive 

Votre fournisseur vous contactera pour organiser cette mise à jour. 

La fonction du composant C53 est de permettre le transfert automatique de l’alimentation électrique du 

secteur vers la batterie lorsque le cordon d’alimentation est retiré de la prise électrique murale. 

Si le composant est défaillant dû à son usure, le transfert pourrait ne pas s’effectuer, ce qui entraînerait 

l’arrêt du ventilateur. Dans ce cas, une alarme de  sécurité  se déclenchera et ce pendant au moins 10 

secondes. 

Pour cette raison, et dans l’attente que votre fournisseur puisse effectuer ces modifications lors de votre 

prochaine maintenance préventive,  Covidien recommande les précautions suivantes : 

1‐ Assurez‐vous que les batteries internes de votre ventilateur sont chargées au maximum et soient 

fonctionnelles avant que  le ventilateur ne soit mis en route, même si celui‐ci doit être branché 

sur  une  prise  murale.  Si  vous  débranchez  votre  dispositif  du  secteur,  assurez‐vous  que  le 

ventilateur soit toujours en marche. 

2‐ Si vous possédez une batterie externe  telle que  l’OpenPack™ ou  le PowerPack™,  laissez votre 

ventilateur connecté à cette batterie externe en permanence. Ces batteries se chargeront de la 

bonne alimentation de votre dispositif. (Voir les paramètres de fonctionnement dans le manuel 

d’utilisation). 

 

Page 110: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

3‐ Même  si  vous  n’êtes  pas  connecté  à  votre  ventilateur,  il  est  recommandé  de  garder  votre 

ventilateur branché à  la batterie  ainsi que sur  le secteur de façon à ce que  la batterie externe 

soit constamment en charge. De plus, si votre ventilateur n’a pas fonctionné depuis longtemps, il 

est recommandé de recharger la batterie interne avant d’utiliser le dispositif. 

4‐ Si vous possédez un ventilateur de secours, assurez‐vous qu’il soit disponible et fonctionnel. Il est 

conseillé de garder le ventilateur branché sur votre prise murale afin que la batterie interne soit 

rechargée. De plus, si votre ventilateur n’a pas fonctionné depuis longtemps, il est recommandé 

de recharger la batterie interne avant d’utiliser le dispositif. 

5‐ Le  ventilateur  Legendair™  contrôle  automatiquement  et  en  permanence  l’état  de  la  batterie 

interne, même si  le dispositif est branché sur une prise murale. Cependant,  il est recommandé 

que vous vérifiiez par vous‐même, et ce une fois par mois, l’état de la batterie interne. C’est une 

procédure  très  simple  qui  est  décrite  dans  votre  manuel  d’instruction  dans  la  section 

« Maintenance de votre batterie interne » 

 

Nous vous présentons toutes nos excuses pour ce désagrément et restons à votre disposition pour tout complément d’information au : Tél [fournisseur]

Nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de nos sincères salutations.

[FOURNISSEUR]

 

Page 111: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

COVIDIEN, COVIDIEN with logo, Covidien logo and “positive results for life” are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. © 2011 Covidien. Extracted from ECO 214043   

            ANNEXE B 

 

 

 

Suite à notre action corrective, ce document détaille les différentes actions pouvant être nécessaires à entreprendre. Les dispositifs concernés sont les suivants : Airox Legendair ™ Simple Branche Airox Legendair ™ Double Branche Airox Supportair ™

La modification concerne le contrôleur de turbine PCB intégré dans ces dispositifs et plus spécifiquement le remplacement du composant C53.

Voici les options de remplacement du composant C53 ou de la mise à niveau de votre dispositif :

1. La nouvelle carte PCB (P/N 3832799) peut être installée suivant les instructions du manuel d’entretien :

Manuel d’entretien Legendair™ Rev B, Chapitre 5 page 11

Manuel d’entretien Supportair™ Rev A, Chapitre 5 page 12

2. Le remplacement de la carte existante PCB (P/N 3812799) contenant le nouveau composant C53 peut-être réalisé suivant les références du manuel d’entretien mentionnées ci-dessus.

3. Le remplacement du composant C53 sur la carte PCB existante peut être réalisé par le fournisseur ou par le Service technique de chez Covidien

Ce composant C53 est disponible en tant que pièce détachée afin d’effectuer son remplacement et commercialisé sous la référence 10049759, en conditionnement de 10 unités.

Cette modification est limitée aux équipements qui possèdent un contrôleur de turbine PCB de référence 3812700 ou 3812799. Les équipements dotés d’un contrôleur de turbine PCB de référence 3832799 ne nécessitent aucune action particulière.

Ventilateurs Portables Legendair™ & Supportair™

Addendum FSCA, composant C53 

Le composant C53 doit être 

remplacé sur cette carte PCB 

Page 112: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

  ANNEXE C

COVIDIEN France SAS ‐ 2 rue Denis Diderot ‐ 78990 ELANCOURT                 Tel : 01 30 79 80 00 / Fax : 01 30 79 80 30  

Covidien France S.A.S. au capital de 10 200 000 euros – RCS Versailles B 408 214 575 – APE 514 N 

URGENT DISPOSITIF MEDICAL FSCA FORMULAIRE DE VERIFICATION

CLIENT COVIDIEN

Nom de l’Etablissement / Nom de contact : N° Client Covidien :

To: COVIDIEN FRANCE SAS

Adresse : Ville :

Adresse: 2, rue Denis Diderot 78990 ELANCOURT

Téléphone : Téléphone : 01.30.79.84.70 / 01.30.79.84.69 Fax : Fax : 01.30.79.84.50 E-mail : E-mail : [email protected]

J’accuse réception de la Notice de Sécurité FSCA concernant le composant C53 des ventilateurs Legendair™ and Supportair™

_____________________ (signature) 

Merci de bien vouloir compléter les colonnes ci-dessous, indiquant les numéros de série de tous les dispositifs que vous avez modifiés et préciser si vous avez remplacé le composant C53 ou la carte de contrôle du moteur (MCB).

Numéro de série Legendair™ ou Supportair™  

Composant C53 remplacé sur la

carte (P/N 100049759)

Oui/Non

MCB avec le nouveau

composant C53 (P/N 3812799)

Oui/Non

Nouvelle révision MCB

(P/N 3832799) Oui/Non

Merci de bien vouloir faxer ce formulaire au 01.30.79.84.50

NOM: Signature: Date: __________________________ ___________________ ___________________

Page 113: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Linde Healthcare Benelux Nederland: De Keten 7, 5651 GJ Eindhoven, Nederland Tel. +31 40 282 58 25, Fax +31 40 281 68 75 [email protected], www.linde-healthcare.nl

België & Luxemburg: Westvaartdijk 85, 1850 Grimbergen, België Tel +32 70 233 826, F ax +32 70 233 828 [email protected], www.linde-healthcare.be

Linde Gas Belgium N.V. BTW BE 0438.784.448. RPR Antwerpen I Linde Gas Cryoservices B.V. Tiel. Handelsregisternr. 11031127 Linde Gas Therapeutics Benelux B.V. Eindhoven. Handelsregisternr. 24266291 I Linde Homecare Benelux B.V. Nuland. Handelsregisternr. 16035802 Algemene verkoopvoorwaarden op aanvraag.

Uw ref. Onze ref. Onderwerp: Eindhoven,

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE: Legendair/Supportair beademingsmachine COVIDIEN Geachte Mevrouw/Heer, Met dit schrijven willen we u op de hoogte brengen van een waarschuwingsbrief die Covidien aan Linde verstuurd heeft met betrekking tot het mogelijk slecht functioneren van een onderdeel in de Legendair/Supportair beademingsmachine. De waarschuwingsbrief omschrijft het potentieel defect als volgt: “The failure of this capacitor may lead to the ventilator not to start, or not to be operated with the internal battery. However, if the ventilator is connected to the power cable or an external battery it will work.” Het komt er dus op neer dat het defect kan leiden tot het niet functioneren of het niet kunnen bedienen van de beademingsmachine op de interne batterij. Indien de beademingsmachine echter verbonden is met het electriciteitsnetwerk of een externe batterij, zal de beademingsmachine wel correct functioneren. Hoewel de mate van falen op dit moment niet bekend is, willen we op de mogelijke ernst van dit probleem wijzen. Dit in het bijzonder aangezien de ventilatoren goedgekeurd zijn voor gebruik door ‘volledig afhankelijke patiënten’ en dus door sommige patiënten gebruikt wordt voor levensondersteunende beademing. In bijlage sturen wij u de waarschuwingsbrief (Field Safety Notice) met de informatie die wij verkregen hebben van Covidien. Hierin staat alle benodigde informatie die u nodig heeft ten behoeve van de vervanging van het onderdeel in de ventilator. Indien u onze hulp nodig heeft in de vervanging van het desbetreffende onderdeel, vragen wij u contact op te nemen met onze Productmanager (+31 (0)40 282 58 45 of [email protected]). De verantwoordelijkheid voor deze apparaten ligt bij de producent Covidien, echter wilt Linde als distributeur u informeren en zo goed mogelijk ondersteunen aangezien uw ziekenhuis in het verleden deze apparaten bij ons heeft aangekocht.

Page 114: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Linde Healthcare Benelux Nederland: De Keten 7, 5651 GJ Eindhoven, Nederland Tel. +31 40 282 58 25, Fax +31 40 281 68 75 [email protected], www.linde-healthcare.nl

België & Luxemburg: Westvaartdijk 85, 1850 Grimbergen, België Tel +32 70 233 826, F ax +32 70 233 828 [email protected], www.linde-healthcare.be

Linde Gas Belgium N.V. BTW BE 0438.784.448. RPR Antwerpen I Linde Gas Cryoservices B.V. Tiel. Handelsregisternr. 11031127 Linde Gas Therapeutics Benelux B.V. Eindhoven. Handelsregisternr. 24266291 I Linde Homecare Benelux B.V. Nuland. Handelsregisternr. 16035802 Algemene verkoopvoorwaarden op aanvraag.

Gelieve ons bij ontvangst van deze informatie een ontvangstbevestiging te sturen ten behoeve van onze traceerbaarheid, ook indien u geen van de genoemde apparaten in uw bezit heeft. Wij hopen u op deze manier correct te hebben geïnformeerd. Mocht u nog vragen hebben, twijfel dan zeker niet om contact met ons op te nemen op volgend nummer: +31 (0)40 282 58 45. Met vriendelijke groet, Linde Healthcare Benelux Natalie Machielsen Productmanager Gloria Wullepit Apotheker Bijlage 1: Field Safety Notice C53 FSCA Bijlage 2: 12 PVE 0002 GB (2)

Page 115: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

AVIS DE SÉCURITÉ URGENT À L'INTENTION DES UTILISATEURS

Certains lots de Pièces à main HARMONIC® (HP054) et de Pièces à main bleues HARMONIC® (HPBLUE) ne sont pas compatibles avec le

Générateur 300 HARMONIC® (GEN04)

HP-2012-03 Page 1 de 2

Pièce jointe A Lots concernés

Le tableau de référence ci-dessous aidera vos équipes à identifier les Pièces à main HARMONIC® (HP054 et HPBLUE) qui ne sont actuellement pas et qui ne seront pas à l'avenir compatibles

avec le Générateur 300 HARMONIC® (GEN04). Remarque : Chaque pièce à main porte un numéro de série alphanumérique unique à neuf caractères, comme il est indiqué ci-dessous :

Numéro de lot à 6 chiffres

Numéro de séquence

xxxxxx xxx

Numéro de série

Numéros de lot des Pièces à main HARMONIC® HP054 produites à ce jour

concernées

H92Y3M J9039C J90817 J90E7C J9000C J90432 J9084W J90E7Z J90029 J90470 J9088L J90F3G J9006C J9054E J9093L J90F7Z J9011D J9056K J9095C J90G32 J90151 J9057V J90974 J90G9Y J9018H J9058L J90A45 J90H37 J9020F J90624 J90A72 J90H4U J9023D J90681 J90C7X J90H7D J9027C J9069F J90C84 J90H9Y J90314 J90726 J90D4N J90J2N J9034N J90762 J90E0R J90J8E J9038W J9076A J90E29

Numéros de lot des Pièces à main HARMONIC® HPBLUE produites à ce jour

concernées

J9001P J9053N J9091G J90D84 J9005J J9057E J90A2C J90E55 J9010E J9065U J90A64 J90F76 J9042G J90696 J90C36 J90G4C J9050E J9086W J90C7U J90H46

Remarque : Jusqu'à nouvel ordre, la totalité des expéditions futures portant numéros de lot à 6 chiffres commençant par J9xxxx ne sera pas non plus

com avec le GEN04.

Page 116: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

AVIS DE SÉCURITÉ URGENT À L'INTENTION DES UTILISATEURS

Certains lots de Pièces à main HARMONIC® (HP054) et de Pièces à main bleues HARMONIC® (HPBLUE) ne sont pas compatibles avec le

Générateur 300 HARMONIC® (GEN04)

HP-2012-03 Page 2 de 2

Localisation des numéros de lot

Chaque pièce à main porte un code alphanumérique unique à neuf caractères, comme il est indiqué ci-dessous : Numéro de lot à 6 chiffres

Numéro de séquence

xxxxxx xxx

Numéro de série

Le numéro de lot se trouve sur le câble à la base de la pièce à main et sur l'étiquette latérale de la boîte unitaire. Pour vous faciliter la tâche, nous vous offrons plusieurs options pour vous aider à identifier les numéros de lot des pièces à main concernées : • Tableau des numéros de lot concernés sur la page précédente • Outil d'identification de produit en Pièce jointe B • Étiquettes ci-jointes de compatibilité des pièces à main, à poser sur tous les

Générateurs 300 (GEN04) dans votre établissement. Vous trouverez en Pièce jointe C un guide indiquant où poser les étiquettes de compatibilité des pièces à main sur le générateur.

Nous vous présentons nos excuses pour les désagréments que pourrait causer ce problème, à vous-même et à votre équipe. Si vous avez d'autres questions concernant cette action, veuillez contacter votre représentant ou appeler Mr.. E. Carluccio tel. 0474 98 01 35.

Page 117: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 

HP-2012-03 Page 1 de 3

 

AVIS DE SÉCURITÉ URGENT À L'INTENTION DES UTILISATEURS Certains lots de Pièces à main HARMONIC® (HP054) et de Pièces à main

bleues HARMONIC® (HPBLUE) ne sont pas compatibles avec le Générateur 300 HARMONIC® (GEN04) 

Pièce jointe B Outil d'identification de produit Pièces à main HARMONIC® et Pièces à main bleues HARMONIC® Cet outil vous aidera à identifier les numéros de lot sur les pièces à main et sur l'emballage. Ce document concerne la pièce à main et l'étiquette unitaire (qui se trouve sur la boîte unitaire) portant les codes produits suivants :  

• HPBLUE • HP054

Générateurs HARMONIC® Cet outil vous aidera à déterminer si vous avez un Générateur 300 (GEN04) ou un Générateur EES G11 (GEN11). (Remarque : Il n'y a pas de problèmes de compatibilité pour l'utilisation des Pièces à main HARMONIC® avec le Générateur EES G11 (GEN11).   

              

Page 118: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 

HP-2012-03 Page 2 de 3

 

AVIS DE SÉCURITÉ URGENT À L'INTENTION DES UTILISATEURS Certains lots de Pièces à main HARMONIC® (HP054) et de Pièces à main

bleues HARMONIC® (HPBLUE) ne sont pas compatibles avec le Générateur 300 HARMONIC® (GEN04) 

Emplacement du numéro de lot sur la Pièce à main HARMONIC® (HP054) et

la Pièce à main bleue HARMONIC® (HPBLUE)

Code produit : HP054 Code produit : HPBLUE

NUMÉRO D LOT

E

NUMÉRO DE LOT

Les Pièces à main HARMONIC® portent un numéro de lot gravé au laser sur le cordon . Le diagramme ci-dessous indique où trouver le

Pièces à main HARMONIC®, comme il est indiqué dans

le diagramme ci-dessous. L'étiquette unitaire se trouve au dos de la boîte unitaire.

d'alimentation (côté fiche) du dispositifnuméro. .

Le numéro de lot se trouve aussi sur l'étiquette de code barre unitairesur la boîte des

Page 119: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 

HP-2012-03 Page 3 de 3

 

C (G

emarque : Il n'y a pas de problèmes de compatibilité pour l'utilisation des Pièce

Générateur 300 HARMONIC® (GEN04) - CONCERNÉ

AVIS DE SÉCURITÉ URGENT À L'INTENTION DES UTILISATEURS Certains lots de Pièces à main HARMONIC® (HP054) et de Pièces à main

bleues HARMONIC® (HPBLUE) ne sont pas compatibles avec le Générateur 300 HARMONIC® (GEN04) 

Générateurs HARMONIC® et outil vous aidera à déterminer si vous avez un Générateur EES 300EN04) ou un Générateur EES G11 (GEN11).

(Rs à main HARMONIC® avec le Générateur EES G11 (GEN11).

Façade

Générateur G11 HARMONIC® (GEN11) – NON CONCERNÉ

Façade

Page 120: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 AVIS DE SÉCURITÉ URGENT À L'INTENTION DES UTILISATEURS

Certains lots de Pièces à main HARMONIC® (HP054) et de Pièces à main bleues HARMONIC® (HPBLUE) ne sont pas compatibles avec le

Générateur 300 HARMONIC® (GEN04)  

HP-2012-03 Page 1 de 3

 

mpatib s dans la salle 'opération.

300 HARMONIC (GEN04) dans votre tablissement.

1

Pièce jointe C :

Étiquettes de compatibilité des pièces à main Instructions pour la pose

Cet outil contient des instructions concernant la pose des étiquettes de compatibilité des pièces à main pour le Générateur 300 HARMONIC® (GEN04). Avec ces étiquettes, vos équipes devraient rester capables d'identifier les pièces à main non co le

d Vous trouverez ci-joint deux étiquettes qu'EES vous demande dsur le Générateur ®

e poser

é Étiquette

st diqué.

Veuillez poser cette étiquette sur la façade du générateur, comme il ein

ÉTIQUETTE 1 ÉTIQUETTE 2

Étiquette 2 Veuillez poser cette étiquette sur le panneau latéral gauche, comme il

st indiqué.  e

Page 121: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 AVIS DE SÉCURITÉ URGENT À L'INTENTION DES UTILISATEURS

Certains lots de Pièces à main HARMONIC® (HP054) et de Pièces à main bleues HARMONIC® (HPBLUE) ne sont pas compatibles avec le

Générateur 300 HARMONIC® (GEN04)  

HP-2012-03 Page 2 de 3

 

(Remarque : Il n'y a pas de problèmes de compatibilité pour l'utilisation des Pièces à main HARMONIC® avec le Générateur

ES G11 (GEN11).

E

Page 122: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 AVIS DE SÉCURITÉ URGENT À L'INTENTION DES UTILISATEURS

Certains lots de Pièces à main HARMONIC® (HP054) et de Pièces à main bleues HARMONIC® (HPBLUE) ne sont pas compatibles avec le

Générateur 300 HARMONIC® (GEN04)  

HP-2012-03 Page 3 de 3

 

Étiquette 1

Étiquette 2

Page 123: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT FIELD SAFETY NOTICE

Bepaalde partijen HARMONIC® handstukken (HP054) en HARMONIC® blauwe handstukken (HPBLUE) zijn niet compatibel met de HARMONIC® Generator 300 (GEN04)

HP-2012-03 Pagina 1 van 2

Bijlage A Betrok-ken partijen

Hieronder vindt u een referentietabel die uw teams zal helpen bij het herkennen van huidige en toekomstige HARMONIC® handstukken (HP054 en HPBLUE) die niet compatibel

zijn met de HARMONIC® Generator 300 (GEN04). NB: Elk handstuk heeft een uniek, uit negen tekens bestaand alfanumeriek serienummer, waarin:

6-cijferig Partijnum-mer

Volg-nummer

xxxxxx xxx

Serienummer

Partijnummers van betrokken HARMONIC® HP054nu toe geproduceerd

handstukken tot

H92Y3M J9039C J90817 J90E7C J9000C J90432 J9084W J90E7Z J90029 J90470 J9088L J90F3G J9006C J9054E J9093L J90F7Z J9011D J9056K J9095C J90G32 J90151 J9057V J90974 J90G9Y J9018H J9058L J90A45 J90H37 J9020F J90624 J90A72 J90H4U J9023D J90681 J90C7X J90H7D J9027C J9069F J90C84 J90H9Y J90314 J90726 J90D4N J90J2N J9034N J90762 J90E0R J90J8E J9038W J9076A J90E29 Partijnummers van betrokken HARMONIC® HPBLUEnu toe geproduceerd

handstukken tot

J9001P J9053N J9091G J90D84 J9005J J9057E J90A2C J90E55 J9010E J9065U J90A64 J90F76 J9042G J90696 J90C36 J90G4C J9050E J9086W J90C7U J90H46 NB: Tot nader bericht zijn alle toekomstige zendingen met 6-cijferige partijnummers beginnend met J9xxxx ook niet

compatibel met de GEN04.

Page 124: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

URGENT FIELD SAFETY NOTICE

Bepaalde partijen HARMONIC® handstukken (HP054) en HARMONIC® blauwe handstukken (HPBLUE) zijn niet compatibel met de HARMONIC® Generator 300 (GEN04)

HP-2012-03 Pagina 2 van 2

Vinden van partij-num-mers

Elk handstuk heeft een unieke, uit negen tekens bestaande alfanumerieke code, waarin: 6-cijferig partij-nummer

Volg-nummer

xxxxxx xxx

Serienummer

Het partijnummer is te vinden op de kabel onder het handstuk en op het label op de zijkant van de verpakking van een afzonderlijk product. Voor uw gemak bieden wij verschillende opties om u te helpen bij het herkennen van betrokken partijnummers: • Tabel met betrokken partijnummers op de vorige pagina • Product Identification Tool in Bijlage B • Bijgesloten handstukcompatibiliteitslabels die moeten worden bevestigd op alle

Generator 300 (GEN04) generatoren in uw instelling. Zie Bijlage C voor instructies over waar de handstukcompatibiliteitslabels op de generator moeten worden bevestigd.

Wij bieden u onze excuses aan voor het eventueel ontstane ongemak dat dit probleem kan veroorzaken bij u en uw medewerkers. Als u nog vragen hebt over deze maatregel, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger of bel met de heer E. Carluccio tel. 0474 98 01 35.

Page 125: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 

HP-2012-03 Pagina 1 van 3

 

URGENT FIELD SAFETY NOTICE Bepaalde partijen HARMONIC® handstukken (HP054) en HARMONIC®

blauwe handstukken (HPBLUE) zijn niet compatibel met de HARMONIC® Generator 300 (GEN04) 

Bijlage B Product Identification Tool HARMONIC® handstukken en HARMONIC® blauwe handstukken Deze tool helpt u bij het vaststellen van de partijnummers op de handstukken en op de verpakking. Dit document kan worden gebruikt voor het handstuk en het label van een afzonderlijk product (te vinden op de verpakking van een afzonderlijk product) voor de volgende productcodes:  

• HPBLUE 

• HP054

HARMONIC® generatoren Deze tool helpt u bij het vaststellen of u een Generator 300 (GEN04) of een EES Generator G11 (GEN11) hebt. NB: Er zijn geen compatibiliteitsproblemen met betrekking tot het gebruik van HARMONIC® handstukken en de EES Generator G11 (GEN11).

 

Plaats van het partijnummer Op het HARMONIC® handstuk (HP054) en

het HARMONIC® blauwe handstuk (HPBLUE)

Productcode: HP054 Productcode: HPBLUE

Page 126: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 

HP-2012-03 Pagina 2 van 3

 

URGENT FIELD SAFETY NOTICE Bepaalde partijen HARMONIC® handstukken (HP054) en HARMONIC®

blauwe handstukken (HPBLUE) zijn niet compatibel met de HARMONIC® Generator 300 (GEN04) 

PARTIJNUMMER

PARTIJNUMMER

De HARMONIC® handstukken bevatten een partijnummer e van de stekker) is

gevonden.

et partijnummer staat ook op het barcodelabel van de verpakking van

de

dat met een laser op het snoer van het apparaat (het uiteindaangebracht. De onderstaande diagram geeft aan waar het nummer kan worden

Helk afzonderlijk HARMONIC® handstuk, zoals aangegeven in de onderstaande diagram. Het label van het handstuk is te vinden opachterzijde van de verpakking van elk afzonderlijk handstuk.

Page 127: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 

HP-2012-03 Pagina 3 van 3

 

URGENT FIELD SAFETY NOTICE Bepaalde partijen HARMONIC® handstukken (HP054) en HARMONIC®

blauwe handstukken (HPBLUE) zijn niet compatibel met de HARMONIC® Generator 300 (GEN04) 

HARMONIC® generatoren

Deze tool helpt u bij het vaststellen of u een EES Generator 300 (GEN04) of een EES Generator G11 (GEN11) hebt.

NB: Er zijn geen compatibiliteitsproblemen met betrekking tot het gebruik van HARMONIC® handstukken en de EES Generator G11 (GEN11).

HARMONIC® Generator 300 (GEN04) - BETROKKEN

Voorpaneel

HARMONIC® Generator G11 (GEN11) – NIET BETROKKEN

Voorpaneel

Page 128: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 URGENT FIELD SAFETY NOTICE

Bepaalde partijen HARMONIC® handstukken (HP054) en HARMONIC® blauwe handstukken (HPBLUE) zijn niet compatibel met de

HARMONIC® Generator 300 (GEN04)  

HP-2012-03 Pagina 1 van 2

 

Bijlage C

Handstukcompatibiliteitslabels -

plaatsingsinstructies Deze tool geeft plaatsingsinstructies voor de HARMONIC® Generator 300 (GEN04) handstukcompa-tibiliteitslabels. Dit label is bedoeld om uw teams te helpen bij het herkennen van niet-compatibele handstukken in de OK.

Bijgesloten vindt u twee labels die EES u verzoekt te bevestigen op de HARMONIC® Generator 300 (GEN04) generatoren in uw instelling. Label 1 Bevestig deze op de voorzijde van de generator zoals aangegeven. Label 2 Bevestig op het linkerpaneel zoals aangegeven.  NB: Er zijn geen compatibiliteitsproblemen met betrekking tot het gebruik van HARMONIC® handstukken met de EES Generator G11 (GEN11).

LABEL 2 LABEL 1

Page 129: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

 URGENT FIELD SAFETY NOTICE

Bepaalde partijen HARMONIC® handstukken (HP054) en HARMONIC® blauwe handstukken (HPBLUE) zijn niet compatibel met de

HARMONIC® Generator 300 (GEN04)  

HP-2012-03 Pagina 2 van 2

 

Label 1

Label 2

 

Page 130: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

EXTENTION

NOTE DE SÉCURITÉ URGENTE (enlèvement)

Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® de Cordis et Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® CONTROL® de Cordis

VOIR LA LISTE DE RAPPEL DE PRODUITS CI-DESSOUS

Diegem, le 10 avril 2012 Ref. FMJR\12-098 Cher client, L’objectif de cette lettre est de vous informer que Cordis rappelle (enlève) 11 lots spécifiques du produit «Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® » de Cordis et 16 lots spécifiques du produit «Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® CONTROL® » de Cordis. Vue d’ensemble

Cordis a identifié une rupture potentielle de stérilité dans les pochettes de ces lots de par fines rainures au niveau du scellage de la pochette de TYVEK®.

Détails des dispositifs concernés

La présente lettre s’applique : • 27 lots spécifiques du produit « Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.®

CONTROL » de Cordis vendus uniquement en dehors des États-Unis. • Les numéros de catalogue sont aisément identifiés comme CxxyyyMV et

CxxyyySV, « xx » étant le diamètre du stent en mm et « yyy » la longueur du stent en mm.

• Un listing des lots de produits livrés dans votre établissement est inclus à la fin du Formulaire d’accusé de réception.

Indications relatives à l’utilisation : Les produits « Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® » de Cordis et

« Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® CONTROL » de Cordis sont destiné à poser un stent auto-expansible via un système de pose avec gaine d’introduction.

Actions requises de votre part

• Lisez la section « Description du problème ». • Identifiez immédiatement et mettez de côté tous les produits figurant ci-dessous

de manière à ce que les produits concernés ne soient pas utilisés. • Relisez, complétez, signez et renvoyez le Formulaire d’accusé de réception ci-

joint conformément aux instructions figurant sur le formulaire. • Nos Product Specialists vous contacteront prochainement pour reprendre les

produits concernés.

Page 131: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Des produits de remplacement seront fournis pour les produits en consignation lorsque le produit sera disponible et les produits achetés et encore détenus par le client seront crédités.

• Faites circuler la présente note à toutes les personnes qui doivent être informées dans votre établissement.

• Si un produit repris ci-dessous a été transféré vers un autre établissement, prenez contact avec cet établissement pour organiser le renvoi.

• Veillez à ce que chacun garde la présente note à l’esprit jusqu’à ce que tous les produits concernés dans votre établissement aient été renvoyés à Cordis.

Description du problème

Cordis a récemment établi que certains produits « Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® » de Cordis et « Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® CONTROL » de Cordis pourraient présenter de fines rainures au niveau du scellage de la pochette. Le défaut potentiel a été détecté durant un test réalisé en interne sur des produits. Une enquête plus approfondie a révélé que les conditions menant à une voie potentielle dans le scellage existent dans un petit pourcentage de produits distribués. Le scellage compromis n’est pas aisément visible à l’œil nu. Actuellement, aucune plainte n’a été rapportée en rapport avec ce défaut. Ce rappel n’est pas entrepris sur la base d’événements médicaux défavorables. La présence d’une voie dans le scellage pourrait provoquer une rupture de la barrière stérile, engendrant l’utilisation d’un dispositif non stérile dans la procédure. Une contamination risquerait d’exposer le patient à un risque accru d’infection. En cas d’infection, une intervention médicale pourrait être requise pour empêcher une déficience ou une lésion permanente. L’infection de stents vasculaires en métal nu est rare. Les patients à qui un stent a été implanté il y a moins de 30 jours doivent être surveillés attentivement pour détecter tout signe d’infection. Soucieuse de son engagement à fournir aux clients des produits de qualité, Cordis a volontairement décidé de rappeler le produit. Cordis a effectué une enquête pour découvrir la cause profonde et reprendra la distribution du produit lorsque des inspections et/ou actions correctives auront été mises en œuvre.

Raison pour laquelle vous avez été contacté

Vous avez reçu la présente lettre parce que nos fichiers indiquent que vous avez reçu des lots concernés mentionnés.

Assistance disponible

Si vous avez des questions ou si vous souhaitez des informations complémentaires sur ce rappel, vous pouvez contacter Koen Van den Bosch au +32 475 74 51 79 ou votre Product Specialist habituel.

Informations supplémentaires

Les organismes de réglementation concernés ont été informés. Cordis entreprend cette démarche volontairement.

Page 132: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Nous vous présentons nos excuses pour les désagréments que cette communication pourrait provoquer. Nous savons que vous attachez beaucoup d’importance à nos produits et nous apprécions votre coopération en la matière. Cordis s’engage à maintenir votre confiance dans la sécurité et la qualité des produits qu’elle fournit.

Veuillez agréer l’assurance de notre considération distinguée Johnson & Johnson Medical S.A. F.M.J. Reijntjens Quality Manager Benelux

LISTE DE RAPPEL DE PRODUITS

Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® (8 numéros de catalogue , 11 numéros de lot) C06120MV C06120SV C06150MV C06150SV C07120MV C07120SV C07150MV C08150MV 15540281 15535370 15539564 15539561 15540280 15540282 15540279 15560547 15562690 15562691 15562692

Système de stent en nitinol S.M.A.R.T.® CONTROL® (15 numéros de catalogue , 16 numéros de lot)

C06060SV C06080SV C06100SV C07040SV C07060SV C07080SV C08060SV C08080SV

15565243 15566686 15567998 15565252 15561454 15565254 15565574 15566677

15565589

C09040SV C09060SV C09080SV C10040SV C10060SV C10080SV C12040MV

15565247 15565570 15567996 15565577 15565569 15567995 15566687

Page 133: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

- - - - Diegem, 10 April 2012 Ref. FMJR\12-097

UITBREIDING Urgente VEILIGHEIDSINFORMATIE (Recall)

Cordis S.M.A.R.T.® Nitinol Stent Systeem en Cordis S.M.A.R.T.® CONTROL® Nitinol

Stent Systeem

ZIE BIJLAGE LIJST VAN TERUGGEROEPEN PRODUCTEN

Geachte klant, Wij sturen u deze mededeling om u te informeren dat Cordis 11 specifieke partijen van de Cordis S.M.A.R.T.® Nitinol Stent System en 16 specifieke partijen van de Cordis S.M.A.R.T.® CONTROL® Nitinol Stent System producten terugroept.

Overzicht Cordis heeft een mogelijke inbreuk vastgesteld op de steriliteit van de verpakkingen van deze partijen ten gevolge van gaten of scheuren in de afsluiting van de Tyvek® verpakking.

Details van de betrokken producten

Deze mededeling is van toepassing op: • 27 specifieke partijen van de S.M.A.R.T.® CONTROL® Nitinol

Stent System producten die uitsluitend buiten de Verenigde Staten worden verkocht.

• De catalogusnummers zijn gemakkelijk herkenbaar aan het formaat CxxyyyMV en CxxyyySV, waarin "xx" de diameter van de stent in mm is en "yyy" de lengte van de stent in mm.

• In bijlage van het bevestigingsformulier vindt u een lijst van de partijen die uw vestiging heeft ontvangen.

Gebruiksindicaties: Het Cordis S.M.A.R.T.® Nitinol Stent System en het Cordis S.M.A.R.T.®

Page 134: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

CONTROL® Nitinol Stent System zijn ontworpen om via een afleveringssysteem een zelfontvouwende stent te plaatsen.

Wij vragen u om de volgende maatregelen te nemen

• Lees het gedeelte "Beschrijving van het probleem. • Identificeer onmiddellijk alle hierna vermelde producten en bewaar

ze apart, zodat ze niet zullen worden gebruikt. • Lees het bijgevoegde bevestigingsformulier, vul het in, onderteken

het en stuur het terug, volgens de instructies op het formulier. • Plaats betrokken producten in quarantaine, om te verzekeren dat

deze niet meer gebruikt worden. Onze Product Specialist zal zo spoedig mogelijk contact met u opnemen om de betrokken producten te laten weghalen. Producten in depot zullen worden vervangen wanneer nieuwe producten beschikbaar zijn. Aangekochte producten zullen worden gecrediteerd.

• Geef deze mededeling door aan alle personen in uw vestiging die op de hoogte moeten zijn.

• Als een hierna vernoemd product naar een andere vestiging verzonden is, moet u deze op haar beurt waarschuwen.

• Houd deze mededeling in gedachten tot alle betrokken producten door Cordis werden opgehaald.

Beschrijving van het probleem

Cordis heeft onlangs vastgesteld dat bepaalde Cordis S.M.A.R.T.® Nitinol Stent Delivery Systems en Cordis S.M.A.R.T.® CONTROL® Stent Delivery Systems producten lekken in de afsluiting van de verpakking kunnen vertonen. Het mogelijke defect werd gedetecteerd tijdens interne tests. Uit verder onderzoek is gebleken dat bij een klein percentage van de gedistribueerde producten de mogelijkheid bestaat dat de verpakking niet volledig afgesloten is. Het probleem is niet direct met het blote oog zichtbaar. Er zijn tot op heden geen klachten in verband met dit defect ontvangen. Deze terugroeping is geen gevolg van schadelijke medische incidenten. Indien de verpakking niet volledig afgesloten is, kan de steriele barrière verloren gaan. Besmetting zou de patiënt dan kunnen blootstellen aan het risico van infectie. Indien een infectie zou ontstaan, zou een medische ingreep nodig kunnen zijn om blijvende letsels of schade te voorkomen. Een infectie van een onbeklede metalen vasculaire stent komt zelden voor. Patiënten bij wie minder dan 30 dagen geleden een stent geplaatst is, moeten zorgvuldig gevolgd worden om symptomen van infectie op te sporen. Omdat wij onze klanten kwaliteitsproducten willen leveren, heeft Cordis uit eigen beweging beslist het product terug te roepen. Cordis heeft een onderzoek naar de grondoorzaken uitgevoerd en zal de distributie van de producten hervatten nadat verbeteringsmaatregelen zijn genomen en/of inspecties zijn uitgevoerd.

Page 135: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Waarom wij contact met u opnemen

U ontvangt deze mededeling omdat uit onze documentatie blijkt dat u partijen met de vernoemde catalogusnummers hebt ontvangen.

Beschikbare bijstand Indien u vragen heeft of aanvullende informatie over deze recall wenst, kan u contact opnemen met de heer Koen Van den Bosch op het telefoonnummer 0475 74 51 79 of met uw vertrouwde Product Specialist.

Bijkomende informatie De bevoegde toezichthoudende instanties zijn op de hoogte gebracht. Cordis neemt deze maatregel uit eigen beweging. Wij verontschuldigen ons voor het mogelijke ongemak dat deze mededeling kan veroorzaken.

Met de meeste hoogachting, Johnson & Johnson Medical N.V. F.M.J. Reijntjens Quality Manager Benelux

S.M.A.R.T.® Nitinol Stent System (8 Catalogusnummers, 11 Lotnummers) C06120MV C06120SV C06150MV C06150SV C07120MV C07120SV C07150MV C08150MV 15540281 15535370 15539564 15539561 15540280 15540282 15540279 15560547 15562690 15562691 15562692

S.M.A.R.T.® CONTROL® Nitinol Stent System (15 Catalogusnummers 16 Lotnummers)

C06060SV C06080SV C06100SV C07040SV C07060SV C07080SV C08060SV C08080SV

15565243 15566686 15567998 15565252 15561454 15565254 15565574 15566677

15565589

C09040SV C09060SV C09080SV C10040SV C10060SV C10080SV C12040MV

15565247 15565570 15567996 15565577 15565569 15567995 15566687

Page 136: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Nom de l’hôpital Pharmacien Responsable / Responsable du Quartier Opératoire Rue Code Postal Localité Diegem, le 16 avril 2012 Ref. FMJR\12-103

RAPPEL URGENT DE PRODUIT

L’indicateur Biologique STERRAD® CycleSure® 24 REF 14324 Validation Kit, STERRAD NX inclusive L’indicateur Biologique CycleSure 24 REF 20253

Numéro de lot: 227118

Advanced Sterilization Products Inc. USA (ASP) organise un rappel volontaire de numéro de lot 227118 aux produits:

indicateur Biologique STERRAD® CycleSure® 24 REF 14324 et Validation Kit, STERRAD NX inclusive et indicateur Biologique CycleSure 24 REF 20253. Dans l’annexe 1, vous trouverez, ci-jointe, la liste de produits et numéros de lot concernés expédiés à votre hôpital.

VEUILLEZ NE PLUS UTILISER CES PRODUITS ASP a malencontreusement libéré des lots d’indicateurs biologiques STERRAD CycleSure 24 BI, dont la matière première n’était pas à la hauteur des exigences du fabricant en terme de qualité. A ce jour, aucune plainte pouvant être attribuée à certains de ces lots STERRAD CycleSure 24 BI n’a été reportée. ASP a déterminé que le risque pour un patient exposé à un indicateur biologique non conforme est très faible. Toutefois, ASP recommande que vous suiviez les instructions fournies dans chaque boite de CYCLESURE BI et de contacter immédiatement ASP en cas de résultats positifs des indicateurs biologiques. Nous souhaitons votre collaboration pour la collecte de tous les indicateurs Biologiques STERRAD® CycleSure® 24 incriminés dans votre hôpital (Voir annexe 1). Veuillez immédiatement retirer ces produits de votre stock et les placer en quarantaine. Nos Spécialistes Produits vous contacteront prochainement pour reprendre les produits concernés. Ils pourront également vous aider à compléter le formulaire de réponse au rappel de produit (en annexe 2). Nous vous demandons, également, de bien vouloir transmettre cette information aux autres membres du personnel médical de votre hôpital potentiellement concernés. Nous vous présentons nos excuses pour tous les désagréments que ce rappel pourrait vous occasionner. Si vous avez des questions ou si vous souhaitez des informations complémentaires sur cette action de rappel, vous pouvez contacter votre Spécialiste Produit.

Page 137: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Nous vous prions d’agréer, chère Madame, cher Monsieur, l’assurance de notre considération distinguée. Johnson & Johnson Medical S.A. P. Boon F.M.J. Reijntjens Business Unit Director Quality Manager Benelux

Page 138: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Ziekenhuis T.a.v. Hoofd Apotheek Straat Postcode Plaats Diegem, 16 april 2012 Ref. FMJR\ 12-102

URGENT PRODUCT RECALL

STERRAD CycleSure 24 Biological Indicator REF 14324 Validation Kit, STERRAD NX met CycleSure 24 BI REF 20253

Lotnummer: 227118

Advanced Sterilization Products Inc. USA (ASP) voert een vrijwillige productrecall uit voor het bovengenoemde lotnummer van de STERRAD CycleSure 24 Biological Indicator REF 14324 en Validation Kit, STERRAD NX met CycleSure 24 BI REF 20253. In de bijlage 1 treft u een overzicht aan van de productcode en het lotnummer dat aan uw ziekenhuis werd geleverd.

GELIEVE DEZE PRODUCTEN NIET MEER TE GEBRUIKEN ASP heeft recent vastgesteld dat bepaalde partijen grondstofmateriaal die tijdens een ingangscontrole werden afgekeurd later alsnog zijn benut voor de productie van een aantal partijen STERRAD CycleSure 24 BI en ten onrechte zijn vrijgegeven voor verkoop. Tot op heden werden geen klachten over deze partijen STERRAD CycleSure 24 BI gerapporteerd. ASP heeft tevens vastgesteld dat het risico voor een patiënt bij een niet juist functionerende biologische indicator zeer gering is. De fabrikant raadt aan de ingesloten gebruiksaanwijzing van de STERRAD CycleSure 24 BI te raadplegen en elke positief resultaat aan ASP te melden. Wij danken u voor uw medewerking bij het verzamelen van het betrokken lotnummer van de STERRAD CycleSure 24 BI in uw ziekenhuis. Gelieve deze producten onmiddellijk uit uw normale voorraden te verwijderen en deze in quarantaine te plaatsen. Uw vertrouwde Product Specialist zal zo spoedig mogelijk met u contact opnemen om de betrokken producten in ontvangst te nemen. Hij/zij kan eveneens van dienst zijn bij het invullen van het Recall Check Formulier (zie bijlage 2). Wij verzoeken u deze informatie ook ter beschikking te stellen aan overig mogelijk betrokken medisch personeel in uw ziekenhuis. Wij wensen ons hierbij te verontschuldigen voor alle ongemak dat deze recall teweegbrengt.

Page 139: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Indien u vragen heeft of aanvullende informatie over deze recall wenst, kunt u contact opnemen met uw vertrouwde Product Specialist. Hoogachtend, Johnson & Johnson Medical N.V.

P. Boon F.M.J. Reijntjens Business Unit Director Quality Manager Benelux

Page 140: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 141: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Anhang - Rückrufnachweisformular (1/1)

Saint Priest, XX. Mai 2012

Gegenstand: DRINGEND - KORREKTIVE MASSNAHME IM FELD - RÜCKRUF Medizingerät: Bohrführung für Schrauben mit 3,5 mm Durchmesser Artikelnummer: 219 635 Rechtmäßiger Hersteller: Newdeal SAS – 97 allée Alexandre Borodine F-69800 Saint-Priest – Frankreich. Betroffene Chargen: E1DT-E4EX-E57T-E5YA-E64W-E6GN-E6RB-E6WP-E7UL-E86B-E8UC-E9PX-E9Q5-E9QD-EBNY-EEYJ-EF11-EFCM-EGT6-EH6X-EHL2-EJB3-EJZE-EKJ4-EKN4-EKZV-EKZW-EL3G-EL3X-ELH8-EMCQ-EMCX-EN19-ENR9-ENRA-ENS0-EPTL.

Sehr geehrter Kunde, Das Unternehmen Integra wurde über Vorfälle informiert, die den Bruch einiger Bohrführungen für Schrauben mit 3,5 mm Durchmesser betreffen (Artikelnummer: 219 635), die von Newdeal SAS hergestellt wurden. Die Bohrführungen für Schrauben mit 3,5 mm Durchmesser (Artikelnummer 219 635) sind Instrumente, die den folgenden Newdeal Gerätesets beigefügt sind:

o TIBIAXYS® Plattensystem für die Arthrodese des oberen Sprunggelenks o TIBIAXYS® Plattensystem für distale Tibia- und Fibulaosteotomie o ADVANSYS® Dorsale Lisfranc Platte / ADVANSYS® Mediale Lisfranc Platte o Uni-CP™ Kompressionsplattensystem

Auch wenn die meisten Vorfälle bei Tibiaxys® Eingriffen aufgetreten sind, hat der rechtmäßige Hersteller Newdeal SAS beschlossen, als vorbeugende Maßnahme einen Rückruf der Bohrführungen vorzunehmen, die den 4 oben genannten Gerätesets beigefügt sind. Die zuständigen nationalen Behörden Ihres Landes wurden über diesen Rückruf durch den rechtmäßigen Hersteller Newdeal SAS in Kenntnis gesetzt. Seit März 2011 vertreibt Newdeal SAS eine neue Version der Bohrführung mit der gleichen Artikelnummer (219 635). Nur die „frühere Version“ der Bohrführung ist von diesem Rückruf betroffen. Um Ihnen bei der Identifizierung des betroffenen Geräts (frühere Version) zu helfen, lesen Sie bitte den beigefügten Anhang - Merkblatt. Wir informieren Sie über diesen Rückruf, da unseren Unterlagen zu entnehmen ist, dass Sie mit einigen dieser Bohrführungen beliefert wurden. Diese sind entweder mit einem Geräteset oder individuell verpackt verschickt worden.

Zu Händen des Medizinproduktebeauftragten / der

Zentralapotheke

Zu Händen der Qualitätssicherung oder Zulassungsangelegenheiten oder der

Direktion

Page 142: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Anhang – Prüfblatt (1/1)

Bitte unterschreiben Sie das beiliegende „Rückrufnachweis- und Rücksendeformular“, mit dem Sie bestätigen, dass Sie diese Rückrufbenachrichtigung erhalten haben und gedenken, dieser voll und ganz nachzukommen. Mit diesem Formular werden Sie bestätigen, dass alle Vorrichtungen (Bohrführung Art.-Nr. 219 635 frühere Version), einschließlich der, die bereits an Ihre Kunden verschickt wurden, zurückgesandt werden. Sie bestätigen außerdem, dass Sie diese Rückrufbenachrichtigung an alle betroffenen Anwender/Kunden weitergeschickt haben. Der Integra Kundendienst wird nach Erhalt dieser Information mit Ihnen in Verbindung treten, um die Rücksendung der betroffenen Produkte zu organisieren (Zuteilung einer Rücksendenummer und Versand mit TNT Express International). Der rechtmäßige Hersteller Newdeal SAS wird die Kosten für die ausgetauschten Produkte und die entsprechenden Transporte tragen. Weiterhin benachrichtigen Sie bitte die zuständigen nationalen Behörden von dieser Korrektiven Maßnahme im Feld, falls die Richtlinien für Medizinprodukte Ihres Absatzgebiets dies fordern. Wenden Sie sich jederzeit an mich, falls Sie Fragen haben sollten. Wir schätzen Ihre Kooperation und danken Ihnen für Ihre kontinuierliche Kollaboration. Mit freundlichen Grüßen,

Jean-Baptiste EBERST Projektleiter für Zulassungsangelegenheiten (Europa, mittlerer Osten, Afrika) +33 (0) 437 47 59 15 [email protected]

Im Anhang: Rückrufnachweis- und Rücksendeformular (1 Seite) Anhang – Prüfblatt (1 Seite)

Page 143: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Anhang – Prüfblatt (1/1)

RÜCKRUFNACHWEIS- UND RÜCKSENDEFORMULAR

Medizingerät: Bohrführung für Schrauben mit 3,5 mm Durchmesser

Artikelnummer: 219 635

Rechtmäßiger Hersteller: Newdeal SAS – 97 allée Alexandre Borodine F-69800 Saint-Priest – Frankreich.

Betroffene Chargen: E1DT-E4EX-E57T-E5YA-E64W-E6GN-E6RB-E6WP-E7UL-E86B-E8UC-E9PX-E9Q5-E9QD-EBNY-EEYJ-EF11-EFCM-EGT6-EH6X-EHL2-EJB3-EJZE-EKJ4-EKN4-EKZV-EKZW-

EL3G-EL3X-ELH8-EMCQ-EMCX-EN19-ENR9-ENRA-ENS0-EPTL.

xx Mai 2012

Bitte das Formular zurücksenden an:

Per Fax/Fernkopie: +33 (0)4 37 47 59 99 oder per Email: [email protected]

(bitte die Anzahl der Artikel eingeben) Bohrführungen (Art.-Nr. 219 635), die im Einklang mit dem beigefügten Anhang Prüfblatt kontrolliert wurden, sind

Von den

(bitte die Anzahl der Artikel eingeben) vom Rückruf betroffen (frühere Version) und werden zum Austausch zurückgeschickt.

Mit diesem Formular bestätige ich, dass ich diese Korrektive Maßnahme im Feld zusammen mit dem zugehörigen Prüfblatt erhalten habe. Ich bescheinige, dass ich dieses Formular gemeinsam mit dem erklärenden Brief und dem Merkblatt an die Personen weitergegeben habe, denen ich die betreffenden Produkte verkauft und/oder überlassen habe. Ich versichere, dass dieses Formular von diesen Personen ordnungsgemäß unterschrieben an mich zurückgeschickt wurde. Ich bescheinige weiterhin, dass alle von diesem Rückruf betroffenen Geräte (Bohrführung Art.-Nr. 219 635 frühere Version, einschließlich der, die bereits an unsere Kunden verschickt wurden) von den übrigen getrennt wurden und für den Austausch zurückgeschickt werden. Abschließend bestätige ich, dass wir unsere nationalen Gesundheitsbehörden über diese Korrektive Maßnahme im Feld informiert haben. Einrichtung/Vertreiber: _______________________________________________________________ Name: _______________________ Funktion: _______________________

Datum: _______________________ Unterschrift: ______________________

Page 144: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Anhang – Prüfblatt (1/1)

Anhang – Prüfblatt

Identifizierung der früheren Version der Bohrführung für Schrauben mit 3,5 mm Durchmesser Artikelnummer: 219 635

Zu entfernen und an NEWDEAL S.A.S. zurückzusenden

NUR DIE FRÜHERE VERSION MUSS ZURÜCKGESCHICKT WERDEN

Die Bohrführungen für Schrauben mit 3,5mm Durchmesser (Artikelnummer 219 635) sind Instrumente, die sich in den folgenden Newdeal Gerätesets befinden:

o TIBIAXYS® Plattensystem für die Arthrodese des oberen Sprunggelenks o TIBIAXYS® Plattensystem für distale Tibia- und Fibulaosteotomie o ADVANSYS® Dorsale Lisfranc Platte / ADVANSYS® Mediale Lisfranc Platte o Uni-CP™ Kompressionsplattensystem

Prüfverfahren: 1. SCHRITT: Die Bohrführungen (Artikelnummer 219 635), die den Gerätesets beigefügt oder einzeln verpackt sind, heraussuchen. 2. SCHRITT: Die Geräteversion (frühere oder neue Version), wie auf den Abbildungen hier unten gezeigt, ermitteln. 3. SCHRITT: Bitte das „Bestätigungs- und Rücksendeformular“ ausfüllen und den Anweisungen für das Zurücksenden des Produkts folgen. Falls es sich um die neue Version handeln sollte: das Gerät behalten.

FRÜHERE VERSION – Gegenstand dieses Rückrufs

NEUE VERSION – nicht von diesem Rückruf betroffen

Chargennummern der FRÜHEREN Version:

E1DT / E4EX / E57T / E5YA / E64W / E6GN / E6RB / E6WP / E7UL / E86B / E8UC / E9PX / E9Q5 / E9QD / EBNY / EEYJ / EF11 / EFCM / EGT6 / EH6X / EHL2 / EJB3 / EJZE / EKJ4 / EKN4 / EKZV / EKZW / EL3G / EL3X / ELH8 / EMCQ / EMCX / EN19 / ENR9 / ENRA / ENS0 / EPTL.

Chargennummern der NEUEN Version:

EPTQ / EPTQ/1 / EQD7 / EQDD / F1L7 / F1L8 / F2ZA / F2ZB / F37N und zukünftige Chagen.

Page 145: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Le XX Mai 2012 Adresse distributeur.

Madame, Monsieur, Newdeal SAS a été informé d’incidents concernant la casse

de certains guides de perçage pour vis de diamètre 3.5mm (référence : 219 635).

Les guides de perçage pour vis de diamètre 3.5mm (référence 219 635) sont des instruments inclus dans les sets d’instrumentation Newdeal suivants:

Tibiaxys® Système de plaques pour l’arthrodèse de cheville Tibiaxys® Système unique de plaques pour l ’ostéotomie du tibia distal et de la

fibula Advansys™ plaque dorsale pour Lisfranc / plaque médiale pour Lisfranc Uni- CP™ Système de plaque à compression

Bien que la majorité des incidents qui nous ont été reportés se sont produits au cours de chirurgies utilisant des plaques Tibiaxys®, Newdeal SAS a pris la décision, par mesure de précaution, de conduire un rappel des guides de perçage inclus dans les 4 sets d’instrumentations cités ci-dessus. Depuis Mars 2011, Newdeal a mis sur le marché une nouvelle version du guide de perçage (réf. 219 635), la référence restant inchangée (réf. 219 635). Seule « l’ancienne version » des guides de perçage est concernée par ce rappel. Afin de vous permettre d’identifier le dispositif affecté (ancienne version), veuillez vous référer à l’Annexe - fiche de contrôle jointe à ce courrier. Nous vous notifions ce rappel car selon nos enregistrements, vous avez eu dans votre établissement certains de ces guides de perçage. Ceux-ci ont pu vous être livrés soit dans les sets d’instrumentation, soit conditionnés individuellement.

Produit Référence lot Quantité Envoyé(s) le Guide de perçage pour vis diamètre

3.5 mm (réf. 219 635)

219 635 XXXX xx dd/mm/AAAA

Nous vous remercions de compléter, signer et retourner le formulaire de rappel joint, par lequel vous confirmez que vous avez reçu cette notification de rappel et avez l’intention de vous y conformer.

Objet: NOTICE D’AVERTISSEMENT – RAPPEL DE LOTS Dispositif médical: Guide de perçage pour vis diamètre 3.5 mm Référence: 219 635 Fabricant légal: Newdeal SAS - 97 allée Alexandre Borodine 69800 Saint Priest – France. Lots impliqués : E1DT- E4EX- E57T- E5YA- E64W- E6GN- E6RB- E6WP- E7UL- E86B-E8UC- E9PX- E9Q5- E9QD- EBNY- EEYJ- EF11- EFCM- EGT6- EH6X- EHL2- EJB3- EJZE-EKJ4- EKN4- EKZV- EKZW- EL3G- EL3X- ELH8- EMCQ- EMCX- EN19- ENR9- ENRA- ENS0-EPTL.

Page 146: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

2

Par ce formulaire, vous nous assurez que tous les dispositifs objets de ce rappel seront retournés pour échange par la nouvelle version du guide de perçage (réf. 219 635), y compris ceux que vous auriez déjà envoyés à vos clients. Vous confirmez également que cette notification a été envoyée à tous les utilisateurs/clients concernés. Nous reprendrons contact avec vous dès réception de ces informations, afin d’organiser le retour des produits concernés. Les produits échangés et les coûts de transport seront à la charge de Newdeal SAS. Merci d’attribuer un numéro de retour RMA et d’informer le client concerné d’apposer ce numéro sur le colis de retour à l’attention de Sébastien Maître –Service Qualité Newdeal. N’hésitez pas à me contacter pour toute question additionnelle. Votre coopération est appréciée et nous vous remercions pour votre collaboration. Marilyse Latour NEWDEAL SAS Responsable Assurance Qualité & Affaires réglementaires Copie: autorités compétentes Pièce jointe: -Formulaire de retour -Fiche de contrôle.

Page 147: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

3

FORMULAIRE DE RETOUR Guide de perçage pour vis diamètre 3.5 mm

Référence: 219 635 Fabricant légal: Newdeal SAS - 97 allée Alexandre Borodine 69800 Saint Priest -

France Mai 2012

Lots impliqués : E1DT- E4EX- E57T- E5YA- E64W- E6GN- E6RB- E6WP- E7UL- E86B-E8UC- E9PX- E9Q5- E9QD- EBNY- EEYJ- EF11- EFCM- EGT6- EH6X- EHL2- EJB3- EJZE-

EKJ4- EKN4- EKZV- EKZW- EL3G- EL3X- ELH8- EMCQ- EMCX- EN19- ENR9- ENRA-ENS0- EPTL.

Adresse distributeur.

Parmi les xx

guides de perçage (réf. 219 635) pour vis diamètre 3.5mm, « ancienne version », reçus,

yy seront renvoyées pour échange par des guides de perçage

(réf. 219 635) pour vis diamètre 3.5mm, « nouvelle version ».

Par ce formulaire, je confirme que tous les guides de perçage (réf. 219 635) pour vis diamètre 3.5mm, « ancienne version », incluant ceux qui ont déjà été envoyés à nos clients, ont été isolés et seront retournés pour échange. J’atteste avoir reçu cette lettre, avoir transmis ce formulaire, le courrier explicatif et la fiche de contrôle l’accompagnant à toutes les personnes à qui j’ai vendu et/ou mis en dépôt les produits concernés. J’atteste m’assurer du retour, du formulaire signé par les personnes concernées.

Merci de compléter et retourner rapidement A: Newdeal SAS, Immeuble Séquoïa 2 -97, allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint-Priest - France A l’attention du service: Affaires Réglementaires Ou Par fax à : +33 (0)4 37 47 51 52 Par courriel: [email protected] Nom: ______________________ FONCTION: ______________________ Signature: _____________________ Date: __________________

Page 148: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

4

ANNEXE - FICHE DE CONTROLE Identification de l’ancienne version du guide de perçage pour vis diamètre 3.5 mm –

Référence: 219 635 à retirer et renvoyer à NEWDEAL S.A.S.

SEULE L’ANCIENNE VERSION EST A RETOURNER Les guides de perçage pour vis de diamètre 3.5mm (référence 219635) sont des instruments inclus dans les sets d’instrumentation Newdeal suivants:

Tibiaxys® Système de plaques pour l’arthrodèse de cheville Tibiaxys® Système unique de plaques pour l’ostéotomie du tibia distal et de la fibula Advansys™ plaque dorsale pour Lisfranc / plaque médiale pour Lisfranc Uni- CP™ Système de plaque à compression

Procédure de contrôle : ETAPE 1:

-Identifier les guides de perçage (réf. 219 635) présents dans les sets d’instrumentation ou en conditionnement individuel.

ETAPE 2:

ANCIENNE VERSION

-Evaluer la version du dispositif comme indiqué sur les photos ci dessous :

NOUVELLE VERSION

ETAPE 3 :

-Si la nouvelle version du dispositif est identifiée garder le dispositif.

-Si l’ancienne version du guide de perçage est identifiée, merci de compléter, signer et retourner le formulaire de rappel joint, et suivre les instructions pour l’échange des dispositifs. :

Numéros de lots associés: EPTQ / EPTQ/1 / EQD7 / EQDD / F1L7 / F1L8 / F2ZA / F2ZB / F37N et futurs lots.

Numéros de lots associés:

E1DT / E4EX / E57T / E5YA / E64W / E6GN / E6RB / E6WP / E7UL / E86B / E8UC / E9PX / E9Q5 / E9QD / EBNY / EEYJ / EF11 / EFCM / EGT6 / EH6X / EHL2 / EJB3 / EJZE / EKJ4 / EKN4 / EKZV / EKZW / EL3G / EL3X / ELH8 / EMCQ / EMCX / EN19 / ENR9 / ENRA / ENS0 / EPTL.

Page 149: VOTRE LETTRE DU - AFMPS
Page 150: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Healthcare

Siemens Group Belgium-Luxembourg Adresse de correspondance Tél.: +32 (0)2 536 21 11

Healthcare Sector; Management: Luc Van Overstraeten Square Marie Curie 30 Fax: +32 (0)2 536 24 92

Customer Service Division Division; Management: Stefaan De Moor 1070 Bruxelles www.siemens.be

Siège social

Siemens SA

Square Marie Curie, 30

1070 Bruxelles, Belgique

BTW/TVA: BE 0404.284.716; RPR Brussel/RPM Bruxelles; BNP Paribas Fortis: 210-0040988-09; Deutsche Bank: 826-0004664-25; Erkenningsnummers/Numéros d'agrément: Beveiligingsonderneming/Entreprise de sécurité 20 1321 06; EORI-nummer/Numéro EORI: BE04

Siemens SA, Square Marie Curie 30, 1070 Bruxelles, Belgique Nom Rik De Winter

Division Customer Service Division RECOMMANDE

Tél. 02/536 62 31 Fax 02/536 46 74 GSM E-mail Secrétariat [email protected] Votre référence. Notre référence H CS/RDW/mw/R16025 Date le 9 novembre 2010

Note de sécurité – Axiom Luminos dRF avec dispositif de compression Monsieur le Docteur, Par la présente, nous désirons vous informer d’une modification au manuel d’utilisation de votre système susmentionné (voir annexe).

Description du problème

Lorsque la table d’examen est en position verticale et que le patient est assis sur le marchepied pendant un examen radiologique, la jambe du patient pourrait être coincée quand la gaine radiogène est descendue afin d’ajuster la hauteur et l’angle du tube à rayons X avec comme conséquences des lésions au genou ou à la main du patient. Quelles mesures seront prises afin d’éviter ce problème

?

Afin d’attirer votre attention sur ce problème, nous avons établi un addendum au manuel d’utilisation que vous trouverez ci-annexé. Nous vous prions de bien vouloir le joindre au manuel de votre appareil. D’autre part, veuillez transférer cette information aux utilisateurs de votre système ainsi qu’à toute autre personne de votre établissement qui doit en être avertie. Si vous avez vendu ce système et qu’il n’est plus en votre possession, nous vous prions de transmettre cette note de sécurité au nouveau propriétaire. Veuillez également nous communiquer les coordonnées du nouveau propriétaire du système. En vous remerciant pour votre compréhension et votre collaboration, nous vous prions d’agréer, Monsieur le Docteur, l’expression de nos salutations distinguées. Siemens société anonyme Rik De Winter Stefaan De Moor Service Modality Manager Service Director

Page 151: VOTRE LETTRE DU - AFMPS

Healthcare

Siemens Group Belgium-Luxembourg Tel.: +32 (0)2 536 21 11

Healthcare Sector; Management: Luc Van Overstraeten Fax: +32 (0)2 536 24 92

Customer Service Division Division; Management: Stefaan De Moor www.siemens.be

Maatschappelijke zetel

Siemens nv

Marie Curiesquare 30

1070 Brussel, België

BTW/TVA: BE 0404.284.716; RPR Brussel/RPM Bruxelles; BNP Paribas Fortis: 210-0040988-09; Deutsche Bank: 826-0004664-25; Erkenningsnummers/Numéros d'agrément: Beveiligingsonderneming/Entreprise de sécurité 20 1321 06; EORI-nummer/Numéro EORI: BE04

Siemens nv, Marie Curiesquare 30, 1070 Brussel, België Naam Rik De Winter

Divisie Customer Service Division AANGETEKEND

Tel. 02/536 62 31 Fax 02/536 46 74 GSM E-mail [email protected] Uw referentie Onze referentie H CS/RDW/mw/R16024 Datum 9 november 2010

Veiligheidsadvies – AXIOM Luminos met compressoreenheid Geachte, Met deze brief wensen wij u te informeren over een wijziging in de bedieningshandleiding van bovengenoemd systeem (zie bijlage).

Beschrijving van het probleem

Wanneer het systeem zich tijdens een radiografieonderzoek in een verticale positie bevindt en de patiënt op de voetbank zit, kan zijn been gekneld raken bij het neerwaarts bewegen van de zuil om de hoogte of de hoek van de röntgenbuis in te stellen. Dit zou tot een kwetsuur van de knie of de hand van de patiënt kunnen leiden. Welke maatregelen worden genomen om dit probleem te vermijden

?

Teneinde u op dit probleem attent te maken, hebben wij een addendum bij de bedieningshandleiding opgesteld dat wij u als bijlage sturen. Wij verzoeken u om het toe te voegen aan de handleiding van uw systeem. Gelieve de gebruikers van het systeem hierover in te lichten, evenals alle andere personen van uw instelling die hiervan op de hoogte moeten zijn. Indien u dit systeem hebt verkocht en het niet langer in uw bezit is, verzoeken wij u vriendelijk om deze veiligheidsinformatie door te sturen naar de nieuwe eigenaar. Gelieve ons in dit geval ook mee te delen wie de nieuwe eigenaar van dit systeem is. Wij danken u voor uw begrip en medewerking. Hoogachtend, Siemens naamloze vennootschap Rik De Winter Stefaan De Moor Service Modality Manager Service Director