212
RUSSIA ISSUE#8 DECEMBER 2013 MERRY

Veter Magazine December 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Veter Magazine December 2013

RUSSIA

ISSUE#8 DECEMBER 2013

merry

Page 2: Veter Magazine December 2013

Семейная съемка и интервью с

Дарьей Лисиченко

VETER BAND

BEAUTYКолонКa beauty редаКтораMAkE Up&hAIR тренды месяца

FASHIONFAShIon LookS oF DECEMBERRUSSIAn FASIon

LOVE&WEDКаК организовать свадьбу зимой

деКабрь 2013

06

68

69

64

60

128

20

70

150

Page 3: Veter Magazine December 2013

INTERVIEWалина вахнер. «больше, чем спорт»

TRAVEL лофотенсКие острованью-йорК

INSIDEфенDRybaR. КаК заработать на уКладКах

FOODновогодние рецепты еда на хануКуFooDpLACES

CHARITYинтервью с дарьей лисиченКо

HOME&DÉCORновогодний деКор стола от Happy Station

LIFE backStage поКаза анны дубовицКой

198

9278

152

34 54

114

150

20

160

6434

92

Page 4: Veter Magazine December 2013

VEtER MAgAzInE/DECEMBER 2013

Vera PochueVaPublisher and editor-in-chief

Письмо

редактора

ровно год назад, стоя по колено в снежном сугробе где-то в ближ-нем подмосковье в компании ма-лознакомых людей, будучи абсо-лютно счастливой в тот момент, я придумала себе больше ничего в своей жизни не загадывать и зна-ете, этот год стал одним из самых невероятных в моей жизни. и один из важнейших этапов этого года (и, надеюсь и будущих лет) вы сейчас читаете. Каждый год мы становимся други-ми. Каждый новый год – это время и возможность стать лучше. ис-кренее, добрее, мудрее и немного счастливее. быть ближе с семьей, с друзьями и близкими. декабрь – отличное время вспомнить свои обещания и выполнить их. я хочу передать вам, наши любимые чита-тели, от всей семьи Veter Magazine – огромное спасибо за любовь, кото-рую вы нам дарите каждый день! и пусть все ваши мечты исполнятся, даже если вы их и не загадывали. с новым годом!

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 5: Veter Magazine December 2013
Page 6: Veter Magazine December 2013

МАРИЯ ВАСИЛЕНКО

Editorial DirectorК тридцати годам я успела многое - поработать юри-стом в прокуратуре, строи-тельном бизнесе и главном финансовом органе страны, а также основать собствен-ное туристическое агент-ство. оставила все это для того, чтобы родить сына и посвятить себя семье. в процессе воспитания маленького миши я по-няла, что, наконец, наста-ло время для того, чтобы заняться любимым делом - журналистикой. мои колле-ги по Veter project считают меня самым серьезным и ответственным человеком в команде. я курирую все разделы журнала, а также занимаюсь организацией съемок и интервью.

ЕКАТЕРИНА КАТКОВА

Fashion editorмода всегда манила меня. в детстве я засматривалась, какмама искусно красит гла-за, и вырезала картонных кукол, вышивая им платья фломастерами. хотела стать дизайнером, но пять лет страдала на химиче-ском факультете Керо-синки. в какой-то момент начала забывать о мечте, но устроилась работать в цум, мекку моды и красо-ты! со временем антуража прекрасных витрин стало недостаточно, и я завела блог о том, что мне инте-ресно. мой блог - мой мир, моя душа и страсть! благо-даря ему я реализую свои задумки, учусь и развива-юсь. благодаря блогу вокруг меня прекрасные, насто-ящие, успешные люди! а красота и мода - это уже неотъемлемая часть моего мира!

VeterBand

ЭЛЕН МИРОШКИНА

Special editorмоя работа-это моя жизнь и мой воздух. я люблю создавать красоту из ниче-го и наполнять это “ниче-го” эстетикой и смыслом, именно поэтому дизайн интерьера стал моей стра-стью, которую я разделяю с любимым мужем в рамках нашей студии geometrix Design. я люблю концен-трироваться на хорошем, радоваться повседневным мелочам, совершать без-умства, путешествовать и останавливать мгновения с помощью щелчка затвора, всем этим я делюсь с чита-телями в своём блоге.

Page 7: Veter Magazine December 2013

АННА СИдОРОВА

Health Editorвсе детство я занималась спортом и из всех пред-метов хорошо шла только литература и история. на втором курсе журфака устроилась на радио, где многому научилась за 5 лет и встретила будущего мужа. обожаю совершен-ствовать себя и особенно свое тело, поэтому когда стала готовиться в свадь-бе - с помощью тренажер-ного зала, танцев и здоро-вого питания похудела на 7 килограммов. полезные рецепты, эффективные упражнения и новости из мира фитнеса - я выкла-дываю на своих страни-цах в соцсетях и с удо-вольствием буду делиться всем с Veter Magazine. пару месяцев назад я занялась собственным проектом - фитнес путе-шествиями. моя мечта - объездить весь мир с фитнес программой.

ОЛЬГА НАРИЖНАЯ

Love&Wed editorмои родители — прекрас-ные художники, я выросла в стенах академии худо-жеств, среди талантливых людей, холстов, красок и картин, поэтому детство — источник моих ценно-стей и эстетики. в школе я хотела стать журналистом, но в последний момент передумала и поступила на графический дизайн — мой самый правильный выбор в жизни и начало ее ново-го, насыщенного этапа.с 18 лет занималась дизай-ном в разных областях, очень многому научилась и многое попробовала. в какой-то момент мне захотелось нового витка, а интуиция подсказала на-правление.теперь я хозяйка Flowerбюро, одна из хозяек Loveбюро и фотограф. лю-бовь — это самое прекрас-ное чувство на земле, и мне хочется, чтобы как можно больше в моей жизни было связано с ним. дизайн, кра-сота и эстетика — не работа, а скорее взгляд на вещи и моя внутренняя необходи-мость.

ОЛЬГА МУЛЬТИКА

Children editorКогда - то я искала себя в самых затерянных уголках планеты. пыталась най-ти красоту в фешн инду-стрии или сбежать от всех глупостей на ближайшем рейсе, но на самом деле, все изменилось, когда я осознала - все в моих руках. я вернулась в любимый город, основала бюро дет-ских праздников, надела новые туфли и стала, нако-нец, собой. учусь жить и не торопиться. мечтаю нау-читься филигранно парко-ваться и уехать лет на пять в европу.но это совсем не скоро. а самое лучшее всегда происходит сейчас. люблю черно-белое кино и музыку, которая подходит к ситуации... мне кажется, самое главное умение - это умение де-литься.

Page 8: Veter Magazine December 2013

МАША ТИМОШЕНКО

Inside editorсамое лучшее, что случи-лось со мной в этой жизни - это ира иванова, которая научила меня краситься, мой кот, брекеты и пере-езд на фрунзенскую, где живешь будто в другой стране. открытие хосте-ла дом тоже можно было бы отнести туда же, если бы не тысяча кругов ада, через которые мне при-шлось пройти. я знаю не понаслышке, что такое реальный бизнес с арен-дой, открытием юр.лица, надзорными организа-циями и еще миллионом всяких “но” и “если”. и именно поэтому мне больше всего интересно узнавать об опыте других в их пути становления компании. да и к тому же, я хочу открыть еще кучу всего, кто, если не тот, кто уже что- то сделал, вдох-новит и поможет отве-тами на возникающие вопросы.

КАТЯ АЛАГИЧ

Travel editorучусь на архитектора и не представляю свою жизнь без творчества в любом его проявлении, будь то жи-вопись, дизайн интерьера, фотография или работа над журналом. обожаю путешествия за то, что, оказываясь в другой стране, сознание словно обнуля-ется, и окружающий мир воспринимается особенно свежо - это чистейшие эмо-ции. в своих фотографиях, прежде всего, пытаюсь передать атмосферу пой-манного момента, очень часто меня вдохновляет красивый свет. я стараюсь видеть во всем только хоро-шее, подмечать естествен-ную красоту в мелочах и уверена, что такие качества делают нашу жизнь намно-го интереснее.

дИАНА НАГОРНАЯ

Food Editorоднажды, взяв в руки профессиональный фото-аппарат и сделав несколь-ко кадров, я поняла, что нет ни чего прекрасней, чем при каждом удобном случае пытаться вместить в кадр кусочки своей жизни. например, очень здоро-во, оказавшись в рабочем квартале маракеша, по-нять, как живут простые люди, присоединится к ним, к их трапезе и потом с удовольствием фотогра-фировать все, что можно. особенно еду. еда разных стран мира настолько отличается друг от друга и невероятным образом объ-единяет нас. за столом мы можем найти общий язык со всеми, поднять бокал вина и выпить за здоровье каждого. я фотографирова-ла, потом еще раз, и потом все чаще и чаще, и с тех пор не могу остановится . теперь я с уверенностью могу сказать что готовить и фотографировать - вот мое самое большое увлечение в жизни. Каждая моя фо-тография - это маленькая история, рассказанная мной.

Page 9: Veter Magazine December 2013
Page 10: Veter Magazine December 2013

VeterBandНад номером работали:

Мария Шкодафотограф

Яна Ярцевафотограф

Анастасия Волковафотограф

Анна Кошелевадекоратор

Мария Пацюк фотограф

Виктория Сагировакондитер

Page 11: Veter Magazine December 2013

VeterBandНад номером работали:

Ксения Кореннаяжурналист

Эка Шонияфотограф

Марина Гиллерблогер

Цофия Аврамоваfood фотограф

Анастасия Маркелова фотограф

Алена Кундафотограф

Page 12: Veter Magazine December 2013

VeterBandНад номером работали:

Юлия Абрамова MUAH stylist

Анастасия Варламоваиллюстратор

Полина Андрисfood критик

Реклама в журнале: [email protected]

Хочешь быть в банде?пиши о себе: [email protected]

Page 13: Veter Magazine December 2013

issue 8 december 2013

также над номеромработали

редакторМаша Заливанская

корректорАнастасия Сергеева

Верстка и дизанАлександра Летинская

Видео оПератор veter tvЕвгения Чугунова

иллюстраторыНастя Варламова

Надя Гусева

ассистент редакцииМария Коровицына

Page 14: Veter Magazine December 2013

Каждый месяц Марина Гиллервыбирает для читателей Veter Magazine самые

интересные магазины, события и блоги.

ервый блог, Dreamy Whites, ведет очаровательная Ма-рия, которая живет со своей

большой семьей на ферме в Северной Калифорнии. Их дом — настоящая сказка с миллионом винтажных де-талей, отобранных с большой лю-бовью и, надо признать, служащих прекрасной живой витриной ее он-лайн магазина. Каждое Рождество Мария придумывает что-то новое и интересное. Уверена, что и этот год не станет исключением.

Сколько себя помню, Новый год был моим любимым праздником. Я до визга обожаю все праздничные клише — снег, елки, подарки, оленьи упряж-ки, большие застолья со свечами, мандарины, шампанское, глинтвейн и, конечно, новогодние огни! Не по-нимаю, как можно ругаться на то, что город начинают укра-шать чуть не с ноября: по мне, так пусть начинают уже в августе — ведь нет лучше времени, чем ожи-дание новогоднего чуда. Чем больше штампов, тем прекраснее, ведь это праздник семейных ценностей, тра-диций и чудес, и все наши привычные ритуалы —колдовской обряд, при-

П

зывающий эти чудеса в нашу жизнь. Сейчас модно воротить нос от всего традиционного, люди стараются изобрести что-то новое, и это, ко-нечно, замечательно, хотя порой все заканчивается оригинальностью ради оригинальности. Но мне ка-жется, что есть вещи, которые цен-ны именно своей привычностью, ведь это знакомые, но оттого не менее важные чувства, воспоминания, мо-менты из детства, моменты любви и единения всей семьи. И Новый год с Рождеством однозначно относятся к таким вещам. Поэтому призываю вас: не бойтесь банальностей и от-дайтесь со всей душой настоящим зимним радостям! Жизнь станет красивой, уютной и полной любви. И давайте постараемся сохранить это чувство как можно дольше, пе-ренеся его на все дни будущего года, к чему и призывает моя декабрьская

цитата. Для того, чтобы поддер-жать это настроение в колонке, мне пришлось буквально заниматься предсказанием будущего. Очень хо-телось порадовать вас настоящим духом Рождества, но ведь специаль-ных рождественских блогов и сай-тов практически не бывает (очень, кстати, жаль!). Поэтому я выбрала блоги двух прекрасных женщин, про которых уже можно с уверенностью утверждать, что в их семьях празд-ник будет! И к тому моменту, как вы прочтете эту колонку и пойдете по ссылкам в их блоги, вы почти на-верняка обнаружите там истории о том, как они украшают свои дома, создают вместе с детьми необыч-ные handmade-проекты, репетиру-ют приготовление вкусных блюд и всячески призывают праздник в свой дом.

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 15: Veter Magazine December 2013
Page 16: Veter Magazine December 2013

торая героиня — любимая многими Ло-рета, талантливый фотограф из Лит-вы и автор блога All the beautiful things.

Лорета — мастер уютных деталей, ее фотографии — настоящее волшебство, и к Рождеству она под-ходит очень обстоятельно, поэтому множество праздничных идей нам гарантировано.

еще, как и в прошлый раз, предлагаю Pinterest-доски от самых крутых брен-дов и блогеров с идеальным вкусом.

В

А Посмотрите на Рождество и Новый год их глаза-ми, вас ждет море вдохновения!

Page 17: Veter Magazine December 2013
Page 18: Veter Magazine December 2013

nEWYEARgIFtSCRAFT HORSE!

Veter Magazine очень нравится молодой проект craft Horse – это картонные лошадки-качалки для детей, которые станут полезным и стильным по-дарком на новый год ! выполненные из чистого, экологичного природного материала, не содержа-щего вредных добавок и не выделяющего в про-цессе эксплуатации канцерогенов и токсичных веществ, эти качалки подойдут для детей ростом от 80-125 см.- формируют у малыша правильную осанку- раскачиваясь, ребенок равномерно напрягает все группы мышц (плечевой пояс, поясничный отдел, мышцы живота и грудной клетки, рук и ног)- детская качалка выполняет роль своеобразного тренажера- способствует развитию мозжечка ребенка, кото-рый отвечает за умение удерживать равновесие!

baby swagмагазин особенных подарКов

babyswag - это интернет-магазин детской одежды и ак-

сессуаров, но в первую очередь, это пространство, где владельцы

проекта собирают красоту для малышей, потому что считают, что

хороший вкус должен формироваться с самого раннего детства. здесь

можно найти одежду для детей от самого рождения до 6 лет европей-

ских и американских брендов, которые еще никто не привозил в россию.

в интернеет-магазин также имеются коллекции отечественных дизайнеров,

которые создают атмосферные милые аксессуары и предметы интерьера для

украшения детской

1700руб

700руб

2400руб1300рубVeter Magazine/deceMber 2013

Page 19: Veter Magazine December 2013

выбирает самыеинтересные магазины и

сообщества в мире

напишите нам о своем бизнесе или преКте на

[email protected] и мы рассКажем о нем всем!

Page 20: Veter Magazine December 2013

hoME&DECoRAtIon

DECORATE IT!

Page 21: Veter Magazine December 2013

ФОТО: АНАСТАСИЯ ВОЛКОВАПРЕдМЕТы дЕКОРА: Happy Station

дЕКОРАТОР: АННА КОШЕЛЕВАЗИМНИЕ ВЕНКИ - Magic Flower workSHop

СЛАдОСТИ: aliSe in wonderland

DECORATE IT!

Page 22: Veter Magazine December 2013
Page 23: Veter Magazine December 2013

hoME&DECoRAtIon

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 24: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

hoME&DECoRAtIon

Page 25: Veter Magazine December 2013
Page 26: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 27: Veter Magazine December 2013

hoME&DECoRAtIon

Page 28: Veter Magazine December 2013
Page 29: Veter Magazine December 2013

hoME&DECoRAtIon

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 30: Veter Magazine December 2013

hoME&DECoRAtIon

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 31: Veter Magazine December 2013
Page 32: Veter Magazine December 2013

hoME&DECoRAtIon

Page 33: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 34: Veter Magazine December 2013

Christmas Dessert

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 35: Veter Magazine December 2013

Christmas Dessert

Самая вкусная домашняя кондитерская в Москве IvCakes поделилась с Veter Magazine

рецептами любимых и популярных десертов, которые станут идеальным завершением

новогодней ночи!

фото: диана нагорная

h

FooDRECIEpS

Page 36: Veter Magazine December 2013

ДЕСЕРТЫ В ЧАШКАХ

FooDRECIEpS

Page 37: Veter Magazine December 2013

ДЕСЕРТЫ В ЧАШКАХ

Горький шоколад 200 граммСыр маскарпоне 500 грамм200 мл сливок 33%200 гр сахарной пудрыПеченье АмареттиШоколадный ликер 50 грСвежесваренный кофе 300 млСмородина, палочки корицы для украшения

Взбить маскарпоне с сахарной пудрой, добавить сливки и еще раз взбить до однородной массыНатереть на терке 200 грамм горького шоколадаВ свежесваренный остывший кофе добавить шоколадный ликер. Окунуть в кофе печеньеНаполнить кондитерский мешок массой с кремомВ кружке начать формировать слои. на дно выложить печенье, следующим слоем крем, а далее по вкусу можно вначале тертый шоколад, затем опять печенье,и снова крем, или в любом порядке, какой нравится. Поставить в холодильник на 6 часов. Перед подачей украсить смородиной, печеньем, палочками корицыЕсли хочется придать новогодний вкус, можно в крем добавить пару столовых ложек апельсинового сока и щепотку молотой корицы.

q

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 38: Veter Magazine December 2013

New Year Cupcake

Масло сливочное-110 гМука пшеничная-290 гРазрыхлитель-2 чайные ложкиСоль щепоткаЯйцо куриное-2 штукиЭкстракт ванильный-2 чайные ложкиМолоко-120 гОрех мускатный-¼ чайной ложкиСахарный песок-200грКорица-1 чайная ложкаЦедра 1 апельсина1 Столовую ложку какао

250 грамм сыра маскарпоне100 грамм сахарной пудры25 сливок30- 35%25грамм рома2 столовые ложки апельсинового сока (по вкусу)

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 39: Veter Magazine December 2013

1. Форму для маффинов смазать маслом и посыпать мукой.2. Венчиком смешать муку, соль, разрыхлитель, мускатный орех, корицу, цедру апельсина и какао3. Миксером на средней скорости взбить сливочное масло с сахаром (200 грамм). Займет это примерно четыре-пять минут. Затем по одному добавить яйца, потом — ваниль.4. Переключить миксер на самый медленный режим, всыпать муку, размешать и по-степенно влить молоко. Размешивать надо, пока тесто не станет более-менее схо-диться, тогда маффины получатся нежными и рыхлыми. Лопаточкой вмешать голубику.5. Разложить тесто в формочки.6. Поставить будущие маффины в разогретую до 190 градусов духовку и продержать в ней примерно 20 минут.Когда маффины полностью остынут, приготовить кремВзбить Маскарпоне с пудрой, ромом, апельсиновым соком и сливками до однородной массы. Наполнить кондитерский мешочек кремом и украсить маффины Для украшения можно использовать различные кондитерские посыпки, ягоды, шоко-ладную крошку и т.д

FooDRECIEpS

Page 40: Veter Magazine December 2013

с орехом пекан

Page 41: Veter Magazine December 2013

200 гр темного шоколада200 гр муки

1,5 ч л разрыхлителя100 гр коричневого сахара

1 яйцо25 гр сливочного масла1 ст л ванильного сахара

100 гр ореха пеканСахарная пудра

Муку просеять, смешать с сахаром, ванильным сахаром, разрыхлителем, добавить яйцо.Вымесить однородное тесто.Шоколад поломать на кусочки и растопить на водяной бане.Растопленный шоколад аккуратно смешать с тестом.Порубить орех пекан и добавить в тестоТесто разделить на 2 равные части и сформировать 2 батона, длиной 20 см. Выложить на противень, застеленный бумагой для выпечкиВыпекать 20 минут при 180 градусахДостать бискотти из духовки и нарезать ломтиками примерно 1 см выложить обратно на противень и подсушить при 160 градусах примерно минут 10.Остывшие бискотти посыпать сахарной пудрой по вкусу.

h

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 42: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 43: Veter Magazine December 2013

FooDRECIEpS

Page 44: Veter Magazine December 2013

Тирамису с Печеньем Орео

FooDRECIEpS

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 45: Veter Magazine December 2013

Тирамису с Печеньем Орео

4 яица500 грамм сыра маскарпоне200 грамм сахарной пудры

Ликер или ром 3 столовые ложкиКофе свежесваренный

Печенье савоярдиПеченье Орео и малина для украшения по вкусу

Для оформления торта:1 желток, 30 гр пудры и 200 сыра маскарпоне

Взбить миксером 4 желтка с сахарной пудрой добелаПереключить миксер на медленный режим и добавить сыр, перемешать до состояния однородной массыВ отдельной миске взбить 2 белка до состояния густой пеныАккуратно, ложкой, добавить взбитые белки в массу с сыром маскарпонеКрем у нас должен получиться густой, чтобы можно было сформировать торт.Заранее варим кофе и остужаем его до комнатной температуры. Добавляем в него 2–3 столовые ложки ликера или рома (по вкусу) и переливаем в глубокую тарелку или любую другую емкость, в которой будет удобно обмакивать печенье.Формируем слои десерта. Для этого каждое печенье в горизонтальном положении одной стороной окунаем в кофе ровно на 1 секунду (мокрой должна быть только нижняя часть печенья) и выкладываем на тарелку, придавая печеньем форму круга или квадрата, что нравится. Следующий слой — часть крема. Затем снова печенье и второй слой крема. Так выкладываем в зависимости от того, сколько слоев торта мы хотим получить, затем убираем в холодильник на пару часов . Затем готовим крем для оформления: опять взбиваем желток с 30 гр сахарной пудры и добавляем маскарпоне (белок нам не нужен!)Готовой массой обмазываем бока торта и верхушку, чтобы он стал единым. Сверху крошим руками печенье Орео и посыпаем им торт, так же добавляем малину или любую другую ягоду (по вкусу) Ставим в холодильник на час. Торт готов!

Page 46: Veter Magazine December 2013
Page 47: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 48: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 49: Veter Magazine December 2013
Page 50: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 51: Veter Magazine December 2013
Page 52: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 53: Veter Magazine December 2013

FooDRECIEpS

Page 54: Veter Magazine December 2013

помимо рождества и нового года, декабрь - еще и время самого красивого

еврейского праздника - хануки. существует много историй про

чудеса, связанные с ханукой, но самая известная - про масляный светильник в храме, который вместо одного дня

прогорел целых восемь. в честь этого события до сих пор зажи-

гают свечи, готовят блюда с маслом и, конечно, верят

в чудеса!

FooDRECIEpS

Page 55: Veter Magazine December 2013

ханукафото и рецепты: цофия аврамова

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 56: Veter Magazine December 2013

традиционно на хануку готовят картофельные оладьи - «латкес», но я решила сделать их более пряными, сладкими и одновременно легкими, добавив

спелую тыкву и восточные пряности.

Тыквенные оладьи

FooDRECIEpS

Page 57: Veter Magazine December 2013
Page 58: Veter Magazine December 2013

1 средняя картофелина весом примерно 150-200 г400-450 г сырой тыквы1 желтая луковица2 столовые ложки муки1/2 чайной ложки разрыхлителя1 слегка взбитое яйцо1/2 чайной ложки коричневого сахара1 чайная ложка морской солисвежемолотый черный перецщепотка мускатного орехащепотка семян анисащепотка корицыоливковое масло для жарки

1 чашка любимых свежих или замороженных ягод (вишня, черника, малина, клюква, смородина и т.д.)2 столовые ложки белого винного уксуса3 столовые ложки коричневого сахара

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 59: Veter Magazine December 2013

Натрите на крупной терке большую часть картофеля и тыквы, оставшуюся часть

натрите на мелкой терке. Луковицу из-мельчите в блендере или, если не бо-итесь слез, снова беритесь за терку!

Хорошенько выжмите влагу, иначе оладьи развалятся при жарке. Смешайте с му-

кой, добавьте растолченные семена аниса, черный перец, корицу, мускатный орех и

разрыхлитель, перемешайте и влейте слегка взбитое яйцо. Смешайте все в тесто и выкла-дывайте его по одной столовой ложке на ра-

зогретое в сковороде с толстым дном оливковое масло, распределяя в тонкий слой. Обжаривайте

оладьи с двух сторон до золотистого цвета, после выложите на бумажные полотенца и дайте им впитать

излишки жира.

Для приготовления соуса положите ягоды, сахар и винный уксус в сотейник и готовьте, помешивая, на медленном огне в течение

15 минут. Затем дайте соусу остыть и загустеть и несите на стол вместе с оладьями!

FooDRECIEpS

Page 60: Veter Magazine December 2013

vol. 4

в этом месяце мы продолжаем знакомить вас с талантливыми русскими дизайнерами, которые создают

и развивают российский рынок моды.

фото: мария шКодаMuaH: юлия абрамова

модель: софи елисеева

russian fashion

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 61: Veter Magazine December 2013
Page 62: Veter Magazine December 2013
Page 63: Veter Magazine December 2013

М7Наталья Матвеева

м7 - новый перспективный бренд, выпускающий одежду класса luxe. вдохновившись гладкостью, блеском и экзотикой кожи редких рептилий, дизайнер и создатель бренда наталья матвеева сумела успешно адаптиро-вать этот материал в повседневной одежде. Куртки, платья, юбки, брюки из кожи крокодила или с ее элемен-тами станут не просто предметами гардероба, а ярким и эксклюзивным аксессуаром, приковывающим всеоб-щее внимание. Коллекция представлена в шоу-руме Fashion Secrets

ГдЕ КУПИТЬ?

москва, малая полянка, дом 2телефон: +79262652797

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 64: Veter Magazine December 2013

Fashion Looksof december

by Kate Katkova

FAShIonLookS

Page 65: Veter Magazine December 2013

Fashion Looksof december

by Kate Katkova

Page 66: Veter Magazine December 2013
Page 67: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 68: Veter Magazine December 2013

юлия абрамоваMuaH stylist:

«для стойкости макияжа используем

увлажняющую или матирующую базы от MuFe, стойкий тон, например Mac studio fix и рассыпчатую пудру HD powder MuFe. брови подчеркиваем

карандашом или тенями. не бойтесь быть смелыми и сочетайте темно-синий smoky eyes на глазах с сочными губами ягодных оттенков. скулы оставьте лишь откорректированными минеральными

румянами Mac

»

Перемены к лучшему-----------------------------новый год — отличный повод для преобра-

жения. главное, в потоке дел и сумасшедшей ежедневной динамики найти время для себя и для прочтения актуальных beauty-новостей. с удовольствием поделюсь секретами того, как в

новогоднюю ночь выглядеть так, словно вы вернулись из великолепного затяжного отпу-

ска. Комплиментов избежать не получит-ся, и хорошее настроение не оставит

вас и после праздников.

beauty editor вера альхова рассказывает про самые актуальные новинки и интересные

процедуры, которые она успела попробовать за минувшиий месяц.

Процедура

Интенсивная детоксикация, [ comfort zone ]

салон ZakaRa воплощает в своей ра-боте принцип «постоянство красоты», который раскрывается в целостном подходе к жизни, здоровью, красоте и окружающему миру, достижению гар-монии и баланса. следуя этой филосо-фии, я остановила свой выбор на про-цедуре «интенсивная детоксикация», которая оказывает оздоравливающее действие на весь организм и дарит от-личное самочувствие. основой ухода вляется маска-обертывание с морски-ми осадочными породами, водорослью ламинария и эфирными маслами (фен-хель, корица, мята, эвкалипт, камфора). благодаря активным ингредиентам процедура стимулирует метаболизм, уменьшает объемы, способствует вы-воду лишней жидкости и похудению, улучшает микроциркуляцию и лимфо-ток. рекомендую для восстановления сил, после активных занятий спортом, а также как дополнение для курса по-худения. Как и любая процедура от [ comfort zone ], «интенсивная детоси-кация» начинается с вступительного ритуала tranquility, когда аромат смеси эфирных масел корицы, пальмарозы, кедра и апельсина дает мгновенное ощущение полной релаксации. Кстати, для тех, кто еще не в курсе, спешу со-общить приятную новость: с недавнего времени средства профессионального бренда [ comfort zone ] представлены в ZakaRa boutique·Salon·Spa.

Уход

Перед выходом на красную дорожку

название ухода меня заинтриговало, а информация о том, что его делают в отеле Four Seasons в беверли-хиллз небезызвестным персонам, просто за-ставила отправиться на процедуру в клинику «петровка beauty». Red carpet Facial, или «уход перед выходом на красную дорожку», на средствах аме-риканской профессиональной марки iS cLinicaL предназначен для быстрого и безопасного восстановления здорового внешнего вида кожи. Ключевым мо-ментом этого ухода является использо-вание двух масок: интенсивной маски–пилинга intensive Resurfacing Masque и омолаживающей маски Rejuvenating Masque. маска-пилинг для быстрого и безопасного обновления верхнего слоя эпидермиса содержит раститель-ные экстракты — сахарного тростника (источник гликолевой кислоты), ци-трусовых кислот, яблочного семечка и зеленого чая, а также ретинол и ниаци-намид в комбинации с каолином. вто-рая омолаживающая маска питает и ув-лажняет кожу благодаря гиалуроновой кислоте, алоэ вера, экстрактам косточек винограда, зеленого чая, корня лакрич-ника и розмарина. смесь ароматов те-плой корицы и прохладной перечной мяты пробуждает чувственность и спо-койствие. в процедуре также использу-ются сыворотки iS cLinicaL, которые способствуют синтезу коллагена и эла-стина. длительность процедуры — око-ло одного часа.

Новинки

Новогодняя коллекция Bobbi Brown

в этом месяце я влюбилась в велико-лепную коллекцию палитр для губ и глаз от bobbi brown. мерцание серебри-стых, бронзовых и золотистых оттенков теней — это роскошь и шик, напомнив-ший мне один из самых впечатляющих фильмов прошлого года — «великий гэтсби». удобная компактная палетка everyday pretty Lip & eye palette раз-мером с ладонь включает в себя тени для век и оттенки для губ, а также ми-ни-блеск для губ. прекрасное решение для праздничного макияжа и, кстати, идеальный вариант новогоднего по-дарка!

BEAUtYEDItoR

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 69: Veter Magazine December 2013

юлия абрамоваMuaH stylist:

«для стойкости макияжа используем

увлажняющую или матирующую базы от MuFe, стойкий тон, например Mac studio fix и рассыпчатую пудру HD powder MuFe. брови подчеркиваем

карандашом или тенями. не бойтесь быть смелыми и сочетайте темно-синий smoky eyes на глазах с сочными губами ягодных оттенков. скулы оставьте лишь откорректированными минеральными

румянами Mac

»

BEAUtYFACE

ФО

ТО: М

АРИ

Я Ш

КОД

А, М

ОД

ЕЛЬ

PATR

IOT

MO

DEL

MA

NAG

EMEN

T

Page 70: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 71: Veter Magazine December 2013

BEAUtYBRAnDS

Page 72: Veter Magazine December 2013
Page 73: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 74: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 75: Veter Magazine December 2013
Page 76: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 77: Veter Magazine December 2013

СПРЕЙ TONI&GUY СИЛЬНАЯ ФИКСАЦИЯПРИДАЙТЕ ЛОКОНАМ ОБЪЕМ И ЗАФИКСИРУЙТЕ.

ДОПОЛНИТЕ ОБРАЗ ВИНТАЖНЫМ МЕХОМ И АЛОЙ ПОМАДОЙ.

СОЗДАЙТЕ ОБРАЗ В СТИЛЕ GLAMOUR*

*ГЛ

АМ

УР

ArtworkerProofreader205534_1034266

ISOCoated39L300 222mm x 300mm 222mm x 300mm

Line ManagerAccount ManagerRichard Doyle 29/08/2013

InsertionMASTER

Head of Art Typographer/Designer Art/Creative Director Copywriter Account Director/D.I.CProject Manager

Photographer Illustrator Usage Model(s) Name(s) UsageMedia Media

Stock Image Time Period Time PeriodTerritory Territory

Page 78: Veter Magazine December 2013

NEW YORKфото: наташа малыхина

Page 79: Veter Magazine December 2013

tRAVELnEWYoRk

NEW YORKфото: наташа малыхина

Page 80: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 81: Veter Magazine December 2013

tRAVELnEWYoRk

Page 82: Veter Magazine December 2013

tRAVELnEWYoRk

Page 83: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 84: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 85: Veter Magazine December 2013
Page 86: Veter Magazine December 2013
Page 87: Veter Magazine December 2013

tRAVELnEWYoRk

Page 88: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 89: Veter Magazine December 2013
Page 90: Veter Magazine December 2013

tRAVELnEWYoRk

Page 91: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 92: Veter Magazine December 2013

Лофотенские острова. Норвежское заполярье, согретое течением Гольфстрим.

Фото: Мария Пацюк

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 93: Veter Magazine December 2013

tRAVELnoRWAY

Лофотенские острова. Норвежское заполярье, согретое течением Гольфстрим.

Page 94: Veter Magazine December 2013

tRAVELnoRWAY

Page 95: Veter Magazine December 2013

Сменив несколько поездов и совершив путешествие на пароме, я наконец оказалась здесь.Главное в этих пейзажах — то, что связывает всю картину воедино и одновременно является метафорой местной жизни, — дымка, застывшая в воздухе, окутав изгибы гор, дороги и мосты, соединяющие фьорды. Увидев ее, непременно хочется стать таким же тихим и легким, почти эфемерным.

Page 96: Veter Magazine December 2013
Page 97: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 98: Veter Magazine December 2013

норвежская природа — начиная со звуков холодного океана, дождя и порывов ветра и заканчивая видами на туманные фьорды и покрывалами из мха — оставляет впечатление не-вероятной чистоты.

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 99: Veter Magazine December 2013
Page 100: Veter Magazine December 2013

tRAVELnoRWAY

Page 101: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 102: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 103: Veter Magazine December 2013
Page 104: Veter Magazine December 2013

Поездка на поезде здесь — особое удовольствие. Невозможно не раствориться без остатка в постоян-но сменяющих друг друга картинках: сумеречных ле-сах, фиолетовых горах в контровом свете закатного солнца и маленьких речках, бегущих по безупречным булыжникам.

Page 105: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 106: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 107: Veter Magazine December 2013

tRAVELnoRWAY

Page 108: Veter Magazine December 2013

tRAVELnoRWAY

Page 109: Veter Magazine December 2013

Городок Буде, из которого отправляются паромы на Лофотенские острова.

Page 110: Veter Magazine December 2013
Page 111: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 112: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 113: Veter Magazine December 2013

Уютное кафе Kafka в Буде — лучшее место для ожидания парома: вкусный ароматный кофе, бесплатный Wi-Fi и

приятная публика.

tRAVELnoRWAY

Page 114: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 115: Veter Magazine December 2013

HONEST ФОТО: ЭКА ШОНИЯ

FooDpLACE

Page 116: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 117: Veter Magazine December 2013

роходишь мимо печального «симачева» во двор, поднимаешься на лифте на чет-вертый этаж, проезжая магазины aizel, которые манят зайти и купить «хотя бы

что-нибудь», и попадаешь на крышу. Крыши сейчас вообще в моде - если вдруг у кого-то есть здание, в котором есть чердак, то там нужно срочно открыть ресторан. уильям лам-берти и александр оганезов не исключение, и свой ресторан они назвали Honest, что как всем известно значит «честный». помещение небольшое, но просторное. разные деревян-ные столы, большие окна с видом на крыши домов малой дмитровки, плитка кабанчик и открытая кухня, над которой написано Feed your body and soul. ресторан открылся все-го несколько недель назад, но в пятницу вы вряд ли сможете заполучить желанный стол – москва уже знает, что тут вкусно. заказы-ваем хиты: черный бургер с хрустящим кра-бом, оладьи из цуккини с черным трюфелем и сливочным сыром и малиновый пирог. не могу не отметить меню: если во всех ресто-ранах название блюда пишут на русском, ан-глийском и иногда на итальянском, но у лам-берти все по-своему: к каждому блюду есть комментарии. представьте себе, что вы сиди-

те в ресторане у лучшего друга, и он расска-зывает, почему этот соус идет именно к этому блюду, и как этот салат или закуску приду-мывали, что меняли и как подавали. в общем будет что почитать, пока будете ждать непун-ктуальную подругу, такую как я, например.

Столешников пер., 10, стр. 3 Телефон: 8 (499) 678 01 60

.................................................

Режим работы: пн-чт, вс 12.00–0.00,

пт-сб 12.00 и до последнего гостя

Полина Андрис и Эка Шонияпосетили новый ресторан Honest в Столешниковом переулке

FooDpLACE

Page 118: Veter Magazine December 2013
Page 119: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 120: Veter Magazine December 2013

если вдруг у кого-то есть здание, в котором есть

чердак, то там нужно срочно открыть ресторан

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 121: Veter Magazine December 2013

FooDpLACE

Page 122: Veter Magazine December 2013
Page 123: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 124: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 125: Veter Magazine December 2013
Page 126: Veter Magazine December 2013
Page 127: Veter Magazine December 2013

FooDpLACE

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 128: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 129: Veter Magazine December 2013

фото: анастасия беликобраз пары и детали: peony StuDio

текст: Ксения Коренная

Место проведения

нетронутую зимнюю природу, как правило, можно найти только вдали от города. при-смотритесь к загородным отелям и старин-ным усадьбам, многие из них сегодня имеют рестораны с зимним вариантом меню, ухо-женные территории и всевозможные опции сезонных развлечений. если же вам больше по душе городской пейзаж, выбирайте люби-мый парк в центре с расположенным непода-леку уютным рестораном. для тех, кто шире смотрит на выбор места для торжества, есть прекрасные варианты за границей: роман-тические шале во французских альпах с пре-красными видами из окон, праздник под ча-сами на ратушной площади сказочной праги, стилизованные средневековые ресторанчики риги и таллинна, замки баварии, австрии и чехии.

Атмосфера

планируя зимнюю свадьбу, заварите вкусный чай, устройтесь поудобнее, возьмите лист бума-ги и ручку и приступайте с женихом к совмест-ному брейнстормингу. выпишите все, за что вы любите зиму, соберите все самые приятные вос-поминания, которые связаны с зимними меся-цами. пусть ваша свадьба вберет в себя все самое лучшее, что есть в этом времени года. обожаете с мороза греться горячим какао? — устройте для своих гостей вместо фуршета какао-бар, а на стаканчиках пусть будут написаны ваши имена. любите запах мандаринов? — положите на та-релку каждого гостя по мандарину, и зал на весь вечер наполнится прекрасным зимним арома-том. не забудьте про свечи — правильное осве-щение играет большую роль в создании нужной атмосферы на зимнем празднике.

Фотосессия

если ваша свадьба зимой, ни в коем случае не отказывайтесь от съемки на природе, на фоне естественных декораций. посвятите этому хотя бы 20-30 минут, и, увидев фотографии, вы уже никогда об этом не пожалеете. тща-тельно продумайте образы, ведь это залог удачных кадров: объемные вязаные шарфы, уютные варежки, кашемировое пальто, вяза-ный кардиган, перекликающийся по тону с платьем, короткая шубка контрастного цвета. приглашая подружек невесты и друзей жени-ха присоединиться к совместным фото, под-берите для них одинаковые аксессуары. для мужчин — вязаные бабочки или шапки-ушан-ки, для девушек — меховые муфты или шар-фы. устройте романтическое чаепитие в лесу, накройте стол прямо на улице, покатайтесь на санках или на коньках — словом, получи-те от зимы максимум удовольствия. вот уви-дите: вместе вам будет совсем не холодно — ваша любовь победит любые морозы!

Декор

для зимы это может быть популярный се-годня экологичный рустик: шишки, деревян-ные спилы, хлопок — почти настоящий снег на столе, натуральные ткани, приглушенная цветовая гамма и максимальная естествен-ность во всем. если же вам ближе изысканная роскошь, пусть это будет свадьба в светлых тонах с мерцающими люстрами, серебряной или золоченой посудой. подружки невесты в платьях с пайетками, кашемировых накид-ках с букетами из экзотических цветов и сук-кулентов – такая свадьба станет украшением этой зимы!

Winter Wedding

LoVE&WED

Page 130: Veter Magazine December 2013

праздничный ужин под треск дров в камине, сотни свечей, запах хвои

и шишек, а за морозным узором на окнах — белоснежная сказка, будто бы созданная для

вас двоих. Это ли не мечта? и она может осуществиться благодаря свадьбе зимой — в самое атмосферное и

уютное время года.

Page 131: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 132: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 133: Veter Magazine December 2013
Page 134: Veter Magazine December 2013

LoVE&WED

Page 135: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 136: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 137: Veter Magazine December 2013

Fairy Taleфото: мария шкодамодели: patriot Models ManagementMuaH: юлия абрамоваStyle: екатерина Каткова

Page 138: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine благодарит шоу-рум gramercy Home за предоставленное для съемок пространство и тд «цум» за одежду для моделей.

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 139: Veter Magazine December 2013

ChILDREnphoto

Page 140: Veter Magazine December 2013
Page 141: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 142: Veter Magazine December 2013

ChILDREnphoto

Page 143: Veter Magazine December 2013
Page 144: Veter Magazine December 2013

снежная королева

дарья лисиченков новогоднем проекте

фотографа vika pobeda

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 145: Veter Magazine December 2013

интервью с дарьейо ее фонде «орби»читайте на стр. 150

ChILDREnFAMILY

Page 146: Veter Magazine December 2013

ChILDREnFAMILY

Page 147: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 148: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 149: Veter Magazine December 2013
Page 150: Veter Magazine December 2013

Ты успешная бизнес леди, счастливая жена и мама двоих детей плюс президент благо-творительного фонда ОРБИ, в работе которого принимаешь активное участие. Как ты все успеваешь?Этот вопрос я сама задаю себе постоянно, так как на каждый день запланирова-но огромное количество дел. успеть все-все в одиночку невозможно, поэтому в лю-бом проекте важно, кто идет рядом с тобой. я счастлива, что в каждом моем бизнесе и проекте — будь то производ-ство напитков Fitoguru или экомаркет в Коньково — есть прекрасная команда. в фонде также работает слаженная и эффективная команда в мо-скве, кроме того, есть люди, которые помогают в реги-онах. что касается личного времени, то мой день начи-нается с утренней пробежки, спорт уже давно перешел из разряда удовольствия в кате-горию обязательных вещей. а дальше, поскольку в москве сложно с передвижениями, строю день по территориаль-ному принципу. в общем, хо-тите рецепт, он есть у меня — планируйте дела на день так,

чтобы они были в одном рай-оне москвы. вечера стараюсь провести дома с семьей. я ду-маю, что примерно так живут все занятые люди в москве.То есть в принципе любой че-ловек, даже очень занятой, мо-жет найти время на помощь другим? да любой человек может най-ти время, как бы ни был за-нят. я вообще считаю, что любой нормальный человек хочет кому-то помогать. про-сто сложно в потоке ежеднев-ных дел понять, как можно помочь, поэтому необходимо дать варианты, а уже из ва-риантов легче выбрать самый удобный. так, например, ко-го-то отпугивают большие суммы сборов на адресную помощь, и, видя эти цифры, человек думает, что значи-тельной суммы у него нет, а 100 рублей вряд ли сыграют роль. а ведь из таких малень-ких сумм складываются боль-шие! в америке к чеку за по-купку предлагают добавить один доллар в пользу како-го-то фонда. у нас тоже сейчас есть множество легких спосо-бов перевести любую сумму, один из самых удобных — смс. помогать можно и на волон-

терских началах. например, я, юрист, могу в выходные дни отвезти человека, пере-несшего инсульт, на выставку или погулять с ним в парке. а можно помочь pro bono — юридические консультации требуются очень часто. если есть машина можно отвезти/привезти человека, лекарства, средства ухода. если вы созда-ете какие-то авторские вещи — их можно передать для ре-ализации на благотворитель-ных мероприятиях. если вы артист — можете прийти на благотворительное меропри-ятие и провести его, поддер-жать своим творчеством. а если флорист — вот мы скоро будем делать благотворитель-ное мероприятие, и хотелось бы украсить его флористиче-скими композициями, так как без них все смотрится очень грустно, но это дорого, а мы стараемся, чтобы все собран-ные средства шли именно на программы фонда. в преддве-рии же нового года можно по-мочь семьям провести семей-ный праздник с подарками и вкусной едой на столе — это как раз те вещи, на которых семьи обычно экономят. если вы заявите о своем желание помогать фонду, мы постараем-

Дарья ЛисиченкоПомогать надо там, где ты не можешь пройти мимо.

Екатерина Милова поговорила с основателем благотворительного фонда ОРБИ Дарьей Лисиченко об инсульте, работе фонда и о том, должна ли благотвори-тельность быть тайной.

ChARItYpERSon

Page 151: Veter Magazine December 2013

ся подобрать вам доброе дело по душе.Расскажи немного о своем фон-де.

главная миссия нашего фонда — помогать семьям, в которых случилась беда, — инсульт. фонд так и называется — «межрегиональный фонд по-мощи родственникам боль-ных с инсультом орби». жизнь человека после инсуль-та резко меняется, он превра-щается в человека, который не способен производить даже простейшие бытовые

манипуляции. и получает-ся, что вся семья выключает-ся из привычной жизни. еще одна миссия — повышение осведомленности об инсуль-те, о причинах и факторах, способствующих развитию, о симптомах. инсульт — вторая причина смертности в мире после инфаркта, и мировая статистика говорит о том, что каждый шестой житель земли перенесет это заболевание. в россии происходит 500 тыс. случаев в год. по количеству заболевших инсульт с боль-шим отрывом обогнал онко-логию и другие тяжелые за-болевания. инсульт — это та болезнь, в отношении кото-рой хорошо работает профи-лактика. зная факторы риска развития инсульта, каждый из нас может сделать свой выбор, как жить. Конечно, все мы знаем, что надо пра-вильно питаться, не пить и не курить. но есть и другие мо-менты — например, наслед-ственность. зная это, человек может внимательнее за собой следить: измерять давление, вовремя обращаться к врачу, чтобы предотвратить удар. в

обществе бытует заблужде-ние, что инсульт — это заболе-вание пожилых людей. Это не так: инсульт может случиться в любом возрасте, в том чис-ле, к сожалению, и в груд-ном. в фонде реализуется несколько программ: «школа здоровья» — занятия для род-ственников больных, кото-рые помогают ответить на их главные вопросы: что такое инсульт, что будет дальше, что с этим делать, а также практи-ческие занятия, помогающие организовать жизнь больного человека дома. также мы осу-

ществляем адресную помощь — сбор средств на реабили-тацию (не в каждом регионе существует программа бес-платной реабилитации, а сто-имость курса реабилитации иногда достигает 300 тыс. ру-блей). грамотное восстанов-ление — это залог успешного выздоровления. и, чем рань-ше начнется реабилитация после выписки из больницы, тем она будет эффективнее. еще у нас есть «барахолка» — координация и организация обмена средствами ухода и оборудованием между людь-ми.«Благотворительность должна быть тайной, о том, что ей занимаешься, нельзя говорить вслух», — такое можно услы-шать и от обычных граждан, и от публичных персон. Почему у нас нередко боятся говорить о благотворительности?главная причина, по которой благотворительность должна быть публичной, — публич-ность привлекает к пробле-мам внимание и средства. Когда человек видит ролик с аленой долецкой, туттой

ларсен и другими известны-ми людьми, он внимательнее прислушивается. если взять историю таких масштабных заболеваний, как вич, напри-мер, или рак груди, то только с началом информирования о проблемах, стало возмож-ным замедление распростра-нения болезни, ведь именно информирование — это тоже благотворительность. в прин-ципе этот вопрос — говорить или нет о своих добрых де-лах — каждый человек решает сам для себя, процент тех, кто помогает только ради того,

чтобы стать за счет этого из-вестным, не так велик, как ка-жется.Но ведь людей, нуждающихся в помощи, очень, очень много! Помочь всем невозможно. Что делать? Как выбрать, кому помогать?никто никого не должен за-ставлять выбирать. чаще все-го у человека возникновение темы помощи другому ос-новано на личном опыте, на том, что человеку ближе (по-могать людям, животным или окружающей среде). поэтому помогать надо там, где ты не можешь пройти мимо. я верю в науку и верю в то, что однажды инсульт будет побежден! но ждать этого мо-мента сложа руки, конечно, не буду.

Контакты фонда:

http://orbifond.ru https://www.facebook.com/orbifond

sms 3116 orbi (пробел) сумма

По количеству заболевших инсульт с большим отрывом обогнал онкологию и другие тяжелые заболевания.

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 152: Veter Magazine December 2013

fendrybar- к а к з а р а б о та т ь н а у к л а д к а х -

фото: яна ярцеватеКст: мария тимошенКо B

Page 153: Veter Magazine December 2013

fendrybar- к а к з а р а б о та т ь н а у к л а д к а х -

фото: яна ярцеватеКст: мария тимошенКо B

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 154: Veter Magazine December 2013

мы усовершенствовали идею Dry Bar, добавив маникюр.

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 155: Veter Magazine December 2013

идеяв 2011 году мы много времени провели в лос-анджелесе. по-бывав в местном Dry bar, мы поняли, что в москве как раз не хватает такого формата. Это очень удобно, когда в одном месте можно сделать укладку и макияж, например, перед ка-ким-то мероприятием. мы немного усовершенствовали эту идею, добавив маникюр: многие клиенты в американском баре возмущались, что во время укладки нельзя сделать ма-никюр, и мы решили попробовать добавить это в наше меню. сначала маникюр делали только по выходным, но потом ста-ло понятно, что услуга пользуется популярностью, и она ста-ла постояной.

запускс того момента, когда мы решили, что точно открываем са-лон, до его открытия прошло восемь месяцев. в феврале мы встретились и обсудили идею, в марте окончательно решили делать, в апреле подали документы на оформление юридиче-ского лица, примерно тогда же нашли помещение и в ноябре открыли салон на патриарших прудах. на запуск ушло около 8 млн рублей, хотя первоначально мы планировали потра-тить меньше. Когда мы только открыли фен Dry bar, все дела-ли сами — писали тексты на сайт, работали администратора-ми, открывали и закрывали салон и т. п. сейчас, когда работа уже налажена, обязанности разделены. поиском сотрудни-ков и всей организацией работы занимается управляющий директор. продвижением — менеджер по pR и маркетингу.

три девушки — Екатерина Казакова, Анастасия Калини-на и Мария Казакова — в 2011 году побывали в амери-канском салоне красоты, где делают только укладки, и решили открыть нечто подобное в Москве. На от-

крытие первого московского Фен Dry Bar на Патриарших прудах ушло более полугода и около 8 млн рублей. Вложения окупились за первый год. Екатерина Казакова и Анастасия Лихидченко рассказали Veter Magazine, как они начинали

свой первый бизнес и через что прошли.

InSIDEBEAUtY

Page 156: Veter Magazine December 2013

нам нужно было идеальное расположение - район, где много кафе, ресторанов, салонов и бутиков,

куда люди точно приедут.

Page 157: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 158: Veter Magazine December 2013

обязанности среди учредителей разделены по интересам: Кате ближе бижутерия и мероприятия, настя занимается все-ми системными задачами, а маша — юридическими и орга-низационными вопросами. но какие-то глобальные вопросы по развитию мы решаем, разумеется, все вместе.

арендамы сразу решили, что будем искать помещение в районе па-триарших прудов и цума. нам нужен был район, где много кафе, ресторанов, салонов и бутиков, куда люди точно прие-дут, а заодно дойдут и до нас. в этом плане петровка, большая дмитровка и патриаршие пруды — идеальное расположение. место под наш первый салон на большом патриаршем пере-улке нашли очень быстро. средняя стоимость аренды в рай-оне патриарших сейчас составляет около 600 тыс. рублей за помещение площадью 100 м2. при этом очень важно заклю-чать догосрочный договор аренды, чтобы потом не грустить из-за потраченных на ремонт денег.

Проблемысамым сложным оказалось найти персонал. Когда мы откры-вались, не было такого понятия, как мастер по укладкам. и все, кто шли к нам на собеседование, не понимали, как они заработают на этом, ведь, как известно, основной заработок парикмахера — это стрижки и окрашивание.

развитиев ноябре мы открыли второй салон на большой дмитровке, где соседствуем с нашими друзьями — салоном Wax&go и Slim bar. у нас одно большое пространство на всех, и теперь поводов приехать к нам стало еще больше: помимо укладки, макияжа и маникюра можно сделать восковую эпиляцию, обертывание, а также аппаратные и ручные массажи.

цельв будущем мы, конечно, хотим развивать сеть и открыть как можно больше салонов в москве. также готовимся к откры-тию салонов в других городах россии: нас уже давно просят продать франшизу в санкт-петербург, екатеринбург и ново-сибирск. все упирается в оформление документов. Как толь-ко подготовим пакет документов для партнеров, сможем вы-йти за пределы столицы.

Адрес: москва, большой патриарший, 4

Page 159: Veter Magazine December 2013

InSIDEBEAUtY

Page 160: Veter Magazine December 2013

ANNA DUBOVITSKAYAbackstage of ss2014 collection .TOTAL.

фото: ЭКа шония

Page 161: Veter Magazine December 2013

ANNA DUBOVITSKAYAbackstage of ss2014 collection .TOTAL.

фото: ЭКа шония

Page 162: Veter Magazine December 2013

придерживаясь принципа «все гениальное просто», дизайнер анна дубовицкая создает коллекцию весна-лето 2014 в виде total look, - вне сезона, вне настроения, вне времени.

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 163: Veter Magazine December 2013

BACkStAgEMoSCoW

Page 164: Veter Magazine December 2013

данная коллекция является воплощением днК бренда anna Dubovitskaya и строится на использовании фактурных тканей, муж-ского кроя в деталях одежды, лаконичности форм и простоты линий – все это является неизменной константой философии марки.

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 165: Veter Magazine December 2013
Page 166: Veter Magazine December 2013

в визуальном воплощении коллекции отражено желание дизайнера выйти за рамки стандартов, играя с формой и кроем, не ограничи-ваясь определенными силуэтами.

Page 167: Veter Magazine December 2013

BACkStAgEMoSCoW

Page 168: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 169: Veter Magazine December 2013
Page 170: Veter Magazine December 2013

вдохновением для дизайнера послужила сама ткань, кото-рая является визитной карточкой бренда: лоден и кожа. Эти сложные, неординарные по фактуре и цвету материалы, тон которых зависит от угла падении света, используются дизай-нером в непривычных для нас комбинациях.

BACkStAgEMoSCoW

Page 171: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 172: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 173: Veter Magazine December 2013

для того, чтобы акцентировать внимание на ткани и пока-зать все возможные варианты ее использования, было решено обратиться к приему total look. на подиуме появляются шер-стяные боди, пальто из органзы, вечерние платья из шерсти – легкая фактура играет с тяжелыми тканями.

Page 174: Veter Magazine December 2013

цвет коллекции «total» - приглушенный серо-розовый оттенок (mauve).

Page 175: Veter Magazine December 2013

BACkStAgEMoSCoW

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 176: Veter Magazine December 2013
Page 177: Veter Magazine December 2013

BACkStAgEMoSCoW

Page 178: Veter Magazine December 2013

Dreamersна эту съемку меня вдохновил jaguar моего друга александра старостина — сразу появилась идея отправиться на нем в романтическое путешествие по англии. саша любит путешествовать

и очень любит собак!

идея, продаКшн и фотографии: анастасия марКелова

деКор и реКвизит: анна КошелевааКсессуары: надя самсонова

tRAVELStYLE

Page 179: Veter Magazine December 2013
Page 180: Veter Magazine December 2013
Page 181: Veter Magazine December 2013

чтобы осуществить эту затею, он решил обзавестись трейлером, в который бы поместились две его маремы. он поднял кучу документов и фотографий, чтобы узнать, прицеплял ли кто-нибудь когда-нибудь к jaguar XjS кемпер

и как это выглядело.

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 182: Veter Magazine December 2013

Технические данные:jaguar XjS convertible V12 5,3 HSe 1991 годаЭта модель выпускалась без особых изменений с 1975 по 1991 год.трейлер выполнен в стиле tiny camper (крошечный кемпер).

Page 183: Veter Magazine December 2013

tRAVELStYLE

Page 184: Veter Magazine December 2013

в процессе поисков родилось понимание внешнего вида и функционала. саша сам нарисовал эскиз, нашел мастера, и в результате получился весьма забавный кемпер. саша утверждает, что jaguar с прицепом — настоящий «айстопер»: «люди улыбаются при виде моей машины, у них поднимается настроение, и это

всегда передается тебе!»

Page 185: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 186: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 187: Veter Magazine December 2013

tRAVELStYLE

владелец jaguar неравнодушен к английским вещам и к вещам с историей. Когда я поняла, что на съемке мне хочется соединить похожих по духу людей, то пригласила аню из Happy station! на их сайте так и написано: «привет, мы аня и миша! мы сделали Happy station для того, чтобы у людей снова появилась возможность передавать красивые вещи по наследству своим детям». аня привезла с собой волшебную гирлянду из ламп накаливания, найденную ей в америке, и барбекюшницу. мы развели огонь и жарили

колбаски. было очень уютно!

Page 188: Veter Magazine December 2013

еще с нами была надя, основатель awesomeknits. она кутала нас в теплые шарфы и шапки, укрывала нежными

пледами и не давала замерзнуть.

Page 189: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 190: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 191: Veter Magazine December 2013

tRAVELStYLE

Page 192: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 193: Veter Magazine December 2013
Page 194: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 195: Veter Magazine December 2013

для меня эта съемка стала репетицией будущего путешествия: мы с мужем давно планируем отправиться в автомобильный трип с собакой. поэтому наш фред тоже присутствует на съемке. он - моя «ежедневная модель»! фред настолько хорошо позирует, что мы даже завели ему персональный in-

stagram — fred_evdo.

Page 196: Veter Magazine December 2013
Page 197: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 198: Veter Magazine December 2013

АЛИНА ВАХНЕР АЛИНА ВАХНЕР

больше, чем фитнес

Page 199: Veter Magazine December 2013

больше, чем фитнесVeter Magazine/deceMber 2013

Page 200: Veter Magazine December 2013

Ты всегда так яркая?

да нет. просто я очень люблю именно такие — яблочные цвета. но только в сочетании с классикой! тем более сегодня такая пасмур-ная погода, а хочется солнышка… танцы, каблуки, платья — я всегда была настоящей девочкой. поэтому надеть после тренировки широкие штаны или бесформенную майку — это не про меня. даже в очень напряженные дни я стараюсь надевать сапоги на танкетке, а на репетицию прихожу в облегающих джин-сах, сапожках и кожаной куртке. всегда ду-маю: а вдруг я какого-нибудь знакомого слу-чайно увижу, приятно же, когда выглядишь настоящей девушкой. Кстати, на занятия ста-раюсь одеваться не столько ярко, сколько сек-суально. но, к сожалению, в россию приходит очень мало одежды для зумбы.

Почему?

потому что в россии зумба появилась недав-но, а стала популярна только в последние два года. если приехать в германию или во фран-

цию, то у них везде на улицах и телевизион-ных экранах можно увидеть рекламу зумбы. у нас же все это только набирает обороты, но уже много сделано. помимо фитнес-про-граммы уже есть Zumba gold (для пожилых людей), Zumba Sentao (со стульями), Zumba toning (со стиками), Zumba tomic (для детей) и Zumba aqua (в воде).

Многие мои знакомые считают, что зум-ба — это какие-то бессмысленные скачки и дрыганья...

а на самом деле мы раскладываем опреде-ленные движения на музыку. здесь, как и в любом другом деле, есть своя система: все должно развиваться определенным образом — от простого к сложному. например, в ме-ренге (танец, пришедший из доминиканской республики) есть шаги, которые называются «меренге марш», они четко закреплены и со-ставляют базу, основу. можно к этой основе добавлять какие-то свои элементы, но струк-тура всегда должна сохраняться. важно не за-

Она приехала на интервью в одно из московских кафе раньше меня. Яркая и

летняя на сером и промозглом фоне. Рядом — огромная спортивная сумка, на столе — тарелка

овсянки и капучино. На часы она не смотрела, у нее их даже не было. Ее часы — это ритм: латино, сальса, зумба, причем ритм этот она задает сама. Алина Вах-нер — инструктор танцевальной программы Zumba, первый в России джаммер, тренер по танцевальным

направлениям сальса и латина в студии D-Fusion.

Текст: Анна СидороваФото: Яна Ярцева

Page 201: Veter Magazine December 2013
Page 202: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 203: Veter Magazine December 2013
Page 204: Veter Magazine December 2013
Page 205: Veter Magazine December 2013

бывать, что зумба — это целая танцевальная программа, построенная на латиноамерикан-ских и других зажигательных ритмах. и это больше, чем фитнес! твоим знакомым просто нужно один раз прийти к нам в студию, и они поймут, что зумба — это легко, весело, это на-стоящая вечеринка!

То есть с плохим настроением лучше сидеть дома? Или оно как раз поднимается в про-цессе занятий?

идти нужно с любым настроением. главное — прийти. Кстати, это относится и к самому инструктору. ты можешь быть уставшей, про-стуженной, грустной, у тебя может быть куча проблем и забот, но, как только ты входишь в зал, начинается настоящая магия. ты впада-ешь в какую-то эйфорию и, когда заканчива-ется урок, думаешь: «вот это круто!».

ведь у каждого человека есть энергетика, и ты заряжаешься и заряжаешь других. поэто-му после урока еще долго ходишь с горящими глазами и широченной улыбкой на лице.

И на протяжении всего часа занятий вы ни разу не останавливаетесь, постоянно дви-гаетесь?

да, мы постоянно поддерживаем один и тот же ритм за счет того, что меняется нагрузка — от простого к сложному. человек не чув-ствует усталости, как на обычном фитнесе, но выходит полностью мокрый. у некоторых болят ноги, руки. Ко мне, например, ходила одна женщина, которая похудела за полгода на 12 килограммов. она не сидела на одном кефире, а просто корректировала питание и ходила три раза в неделю на зумбу, полно-стью выкладываясь на занятиях.

А ты всегда видишь, кто как выкладывается?

Конечно! я всегда кричу на занятиях: «галер-ка, хэй!». последние ряды всегда думают, что их не видно, стоят и болтают. но я все вижу, на них даже больше смотрю, чем на первые ряды. бывает, ставлю вместо себя кого-ни-будь, кто знает движения, и иду на последние ряды с криками «выше ноги!».

В кого же ты такая зажигалка?

точно в маму! мне все это говорят. даже когда у нее нет сил, она все равно излучает энергию. можно бесконечно перечислять ее увлечения. она у меня мастер спорта по пла-ванию, ее даже приглашали в сборную. зани-малась фигурным катанием. на гитаре сама научилась играть. окончила институт с крас-ным дипломом. она настоящий лидер, дви-гатель в семье. по-прежнему ходит на спорт, пробежала как-то марафон на 42 километра, а зимой в измайловском парке бегает на лы-жах.

Ты тоже занималась разными видами спорта до того, как нашла зумбу?

нет, только танцами. сначала занималась народными — раньше при всех школах были разные кружки. но однажды, услышав музы-ку, заглянула в класс, а там ребята танцева-ли медленный вальс. я пыталась совмещать бальные с народными, но времени не хвата-ло, и я выбрала бальные. мы с моим партне-ром стали чемпионами сибири, а потом и ви-це-чемпионами европа-азия. на нас в омске все равнялись.

После покорения Омска решила перебраться в Москву?

меня пригласил тренер. он приехал в наш город давать мастер-класс, увидел меня на сборах и предложил перебраться в москву — у него там был ученик без пары. сначала мы поехали с папой. он все посмотрел, со все-ми познакомился и оставил меня танцевать (смеется). я стала жить в семье своего нового партнера в частном доме за городом, у меня там была своя комната. в школу мы ходили вместе, в один класс. потом в москву перее-хали родители с братом — решили, что нужно жить вместе. можно сказать, они все начали с нуля в чужом большом городе. потом я реши-ла выступать за израиль, стала вице-чемпио-ном страны. дальше полгода жила в италии. а когда вернулась в москву, поняла, что хочу не просто танцевать, а передавать свое ма-стерство людям. так и попала в студию тан-цев D-FuSion.

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 206: Veter Magazine December 2013

Скажи, а романы в парах у тебя завязывались?

никогда. Как только начинается рабочий про-цесс, передо мной не мальчик, не мужчина, а только партнер. в 90% случаев роман в паре приводит к разрыву, потому что люди начи-нают ставить личные отношения на первое место, а потом прекращают танцевать. и хо-рошо, если в итоге остаются вместе по жизни. в общем, я против таких отношений. хорошо, когда люди уважают друг друга и могут раз-делять личную жизнь и работу. а иначе три в одном получается: и любимый человек, и хобби, и работа.

Кто же тогда твой избранник?

он, конечно, не танцор (смеется). мы дав-но вместе: познакомились в 10 классе, когда я уже училась в москве. он тогда занимался хоккеем, и постоянно получалось так, что он на сборах, а я на соревнованиях. Это сейчас мы практически не расстаемся, а тогда очень редко виделись.

Ревнует тебя к работе?

возможно, он и хочет чтобы я чаще бывала дома, но я как-то сказала: когда увижу коль-цо на своем пальце, тогда, наверное, что-то и изменится. Конечно, он все понимает, видит, что я погружена в работу. и на этой стадии мы оба готовы немного жертвовать чем-то личным. а вообще у меня сейчас график — минута в минуту. я же забыла тебе сказать: с недавнего времени танцую еще и аргентин-ское танго! с партнером готовим сейчас шоу. для меня это опять что-то новое, интересное, грандиозное!

Ты спать вообще успеваешь?

бывает (смеется). на ногах я каждый день с 10 утра до 11 вечера. вскакиваю, быстро со-бираюсь. главное — не включать музыку, а то выход из дома затянется на три часа — начну петь и танцевать. а пою я не очень хорошо, только в душе. поэтому, как только я начи-наю петь, окружающие говорят: «алин, луч-ше танцуй!». Кстати, было время, когда я ра-ботала в офисе и чуть с ума не сошла от скуки и малоподвижности. уж лучше сумка за пле-чом и перегруженная спина с коленями. зато

я прихожу вечером еле живая после танцев и чувствую, что живу и занимаюсь любимым делом. Это на самом деле большая редкость.

Откуда же столько сил? Что тебя застав-ляет не сидеть на месте: определенная цель, к которой ты идешь, или, может быть, уже существующий пример для подражания?

у меня нет кумиров. есть танцоры, хореогра-фы, которые удивляют, вдохновляют, под-кидывают новые идеи. а на месте не сижу, потому что в наушниках всегда бразильская музыка (улыбается): лето, праздник, карна-вал. знаешь, мне кажется, я родилась в бра-зилии, хотя там ни разу не была. собираюсь в следующем году, но боюсь, что, если уеду, не вернусь — могу легко затеряться в ритмах самбы. уверена, что общая атмосфера, на-строение людей, характер — все это зависит от места, где они живут. в бразилии круглый год солнце, море и песок, поэтому там нет места для негатива и серости. мое настрое-ние напрямую зависит от погоды. мне пло-хо, когда нет света и тепла. хотя я и выросла в холодной сибири. в москве, кстати, тоже все серое и грустное. понимаешь, в бразилии даже люди другие — открытые, искренние, всегда готовые протянуть руку. у меня там много друзей, которые, кстати, очень помог-ли мне с первой jam Session.

Это какой-то ответственный чемпионат?

Круче! недавно я стала джаммером — это се-рьезный уровень для инструктора, еще один статус, ступенька. джаммеры уже сами могут составлять хореографию по музыке. и они регулярно проводят jam Sessions — это сес-сии уже не для обычных фанатов зумбы, а для коллег-педагогов. то есть они не просто смотрят на тебя, открыв рот и повторяя дви-жения, а узнают для себя что-то новое, повы-шают свою квалификацию и, конечно, оцени-вают.

А как ты стала джаммером?

меня пригласили в брюссель как кандидата, а там взяли и заранее представили как «пер-вого джаммера в россии». вот уж никак не ожидала! единственная в такой огромной стране, представляешь себе? в стране, где

Page 207: Veter Magazine December 2013

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 208: Veter Magazine December 2013

каждый месяц обучение проходит по 40 че-ловек. Это такая ответственность. но у меня была потрясающая команда, с которой я го-товилась к своей первой jаm Session: они монтировали музыку, видео, помогали в сту-дии.

Ты сказала, что каждый месяц у нас появля-ются по новых 40 тренеров. Это сколько же в России танцевальных инструкторов?!

понимаешь, стать инструктором и получить диплом очень легко. обучение идет всего два дня, и прийти может любой человек. запла-тил деньги — пожалуйста, учись. и в этом большой минус. например, программа по об-учению зумбе не требует знаний анатомии человека. а если ученик упадет в обморок на твоем занятии? многие преподаватели с сер-тификатом даже не будут знать, что делать. поэтому нужно ужесточать критерии обуче-ния. пусть преподавателей будет меньше, но зато все они будут профессионалами. Как я (смеется).

Ага, и конкуренции меньше…

нет, конкуренция есть везде. она была и бу-дет. и в бальных танцах я пробивалась, и в зумбе продолжаю пробиваться. в каждом сегменте свой соревновательный дух, но в зумбе нет никакой ревности. и день-ги здесь, в отличие, например, от тех же бальных танцев, решают далеко не все. у меня свое преподавание, своя фишка, изюминка. Ко мне идут те, кому это нравится. другие выби-рают соседнюю студию, и это нор-мально. я знаю, что зал у меня всег-да полный, а это лучшая оценка.

Сейчас на телевидении много танце-вальных реалити-шоу. Тебя могла бы оценить еще бóльшая аудитория.

два года назад был сериал про бальные танцы, и меня туда пригласили. но в рос-сийском кино мне сниматься неинтересно, потому что танцорам там не особо платят, а времени съемки занимают много. вот есть известная пара Карина смирнофф и вячес-лав Крикливый, которые были танцорами и

постановщиками движений в фильме «да-вайте потанцуем» с ричардом гиром и дже-нифер лопес. Это, конечно, другой уровень — вряд ли кто-то откажется хотя бы постоять на одной площадке с такими актерами. а еще я бы согласилась вести свою программу. на-пример, «Как похудеть с алиной вахнер»: про спорт, танцы, формирование фигуры. вот это было бы интересно.

Остался месяц до Нового года. Как и где Алина Вахнер, которая не может жить без солнца, тепла и песка, встречает такие праздники?

всегда встречаю с семьей, но в этом году с любимым коллективом. называется он «си-немания». у нас разные программы: «чика-го», где я играю роль гэтсби, «италия», «испа-ния», «франция», «диско». очень интересные постановки, красивые и необычные костю-мы. и место встречи нового года тоже нео-бычное…. Кострома!

записаться на занятия к алине можно в москве в студии D-FuSion на новослободской

www.dfusion.ruпервое занятие-бесплатно

(необходима запись)

Page 209: Veter Magazine December 2013

записаться на занятия к алине можно в москве в студии D-FuSion на новослободской

www.dfusion.ruпервое занятие-бесплатно

(необходима запись)

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 210: Veter Magazine December 2013

Happy New Year!

Veter Magazine/deceMber 2013

Page 211: Veter Magazine December 2013

в 2014

вдохновляйтесь, совершайте маленькие

подвиги каждый день, улыбайтесь, будьте

счастливыми... и оставайтесь с нами!

искренне ваша,

команда veter magazine:

Happy New Year!

Page 212: Veter Magazine December 2013

www.veterproject.ru