22
1 I 2019 I I LISTOPAD I URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 Prijedlog plana I. TEKSTUALNI DIO - ODREDBE ZA PROVEDBU 19 I URBANISTICA D.O.O. ZA PROSTORNO PLANIRANJE I KONZALTING I

URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

1

I 201

9 I

I LI

STOP

AD I

URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA

CENTINERA ZAPAD 2

Prijedlog plana I. TEKSTUALNI DIO - ODREDBE ZA PROVEDBU

19

I

URBA

NIST

ICA

D.O.

O. Z

A PR

OSTO

RNO

PLAN

IRAN

JE I

KONZ

ALTI

NG

I

Page 2: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

PRIJEDLOG PLANA, listopad 2019.

Županija/Grad Zagreb: ISTARSKA ŽUPANIJA Općina/grad: OPĆINA MEDULIN

Naziv prostornog plana: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2

Odluka predstavničkog tijela o izradi plana: Službene novine Općine Medulin br. 5/2018, 8/2018

Odluka predstavničkog tijela o donošenju plana:

Javna rasprava (datum objave):

Javni uvid održan: od: do:

Pečat tijela odgovornog za provođenje javne rasprave: -

Odgovorna osoba za provođenje javne rasprave: ________________________________ Ana-Mari Počekaj, mag.ing.arch.

Suglasnost na plan prema čl. 108. Zakona o prostornom uređenju ("Narodne broj 153/13 , 65/17, 114/18 i 39/19): KLASA: UR.BROJ: datum:

Pravna osoba/tijelo koje je izradilo plan: URBANISTICA d.o.o.

Zagreb, Trg bana Jelačića 4/3

Pečat pravne osobe/tijela koje je izradilo plan:

Odgovorna osoba: ________________________________ Jasminka Pilar-Katavić, dipl.ing.arh.

Odgovorni voditelj izrade plana:

Ana Putar, dipl.ing.arh.

Stručni tim u izradi Plana: Nikola Adrović, mag.ing.aedif. Renata Filipović, dipl.ing.građ. Ira Habijanec, mag.ing.arh. Luka Krstulović, mag.ing.arh.

Jasminka Pilar-Katavić, dipl.ing.arh. Ana Putar, dipl.ing.arh Jasmina Sadek, dipl.ing.arh. Vilma Stopfer, mag.ing.prosp.arh. Domagoj Šumanovac, ing.arh.

Pečat predstavničkog tijela:

Predsjednik predstavničkog tijela: _______________

Istovjetnost ovog prostornog plana s izvornikom ovjerava: _____________________________

(ime, prezime i potpis)

Pečat nadležnog tijela

Page 3: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

3

SADRŽAJ: II. ODREDBE ZA PROVEDBU ............................................................................................

1. UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA POVRŠINA JAVNIH I DRUGIH NAMJENA ......................................................................................................................

1.1. Uvjeti za određivanje korištenja površina za javne i druge namjene 1.2. Korištenje i namjena prostora .................................................................................................. 1.2.1. Dio izdvojenog građevinskog područja izvan naselja ugostiteljsko - turističke

namjene TRP Centinera - Centinera zapad 2........................................................................... 1.2.2. Površina mora.......................................................................................................................... 2. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH DJELATNOSTI .............................. 2.1. Uvjeti smještaja građevina ugostiteljsko-turističke namjene na površinama

ugostiteljsko-turističke namjene - vrsta Turističko naselje (planskih oznaka T21 i T22)........... 2.2. Uvjeti smještaja građevina ugostiteljsko-turističke namjene unutar površina ugostiteljsko

- turističke namjene - vrsta Kamp (planskih oznaka T31, T32 i T33)........................................... 2.3. Uvjeti smještaja građevina unutar površina ugostiteljsko - turističke namjene

- uređenih plaža (planskih oznaka T31UP i T33UP)........................................................................... 3. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA DRUŠTVENIH DJELATNOSTI .................................... 4. UVJETI I NAČIN GRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA ................................................... 5. UVJETI UREĐENJA, ODNOSNO GRADNJE, REKONSTRUKCIJE I OPREMANJA

PROMETNE, TELEKOMUNIKACIJSKE I KOMUNALNE INFRASTRUKTURNE MREŽE S PRIPADAJUĆIM GRAĐEVINAMA I POVRŠINAMA ...........................................

5.1. Uvjeti gradnje prometne mreže ........................................................................................ 5.1.1. Promet u mirovanju (parkirne površine) ........................................................................... 5.2. Uvjeti gradnje elektroničke komunikacijske infrastrukture ................................................. 5.3. Uvjeti gradnje komunalne infrastrukturne mreže ............................................................... 5.3.1. Vodnogospodarski sustav ............................................................................................... 5.3.2. Energetski sustav ........................................................................................................... 6. UVJETI UREĐENJA JAVNIH ZELENIH POVRŠINA ......................................................... 7. MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA

I AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI .................................................................................. 7.1. Mjere zaštite prirodnih vrijednosti i posebnosti ................................................................. 7.2. Mjere zaštite kulturno-povijesnih cjelina i građevina i ambijentalnih vrijednosti .................. 8. POSTUPANJE S OTPADOM ........................................................................................... 9. MJERE SPREČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA NA OKOLIŠ ..................................... 9.1. Čuvanje i poboljšanje kvalitete vode ................................................................................ 9.2. Zaštita i poboljšanje kakvoće zraka ................................................................................. 9.3. Zaštita od prekomjerne buke ........................................................................................... 9.4. Zaštita od prirodnih i drugih nesreća ................................................................................ 9.5. Mjere zaštite od požara .................................................................................................. 9.6. Sprječavanje stvaranja arhitektonsko-urbanističkih

barijera............................................................................................................................. ... 10. MJERE PROVEDBE PLANA ...........................................................................................

Page 4: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

4

I. TEKSTUALNI DIO – ODREDBE ZA PROVEDBU

Page 5: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

5

1. UVJETI ODREĐIVANJA I RAZGRANIČAVANJA POVRŠINA JAVNIH I DRUGIH NAMJENA

1.1. Uvjeti za određivanje korištenja površina za javne i druge namjene

Članak 1. Uvjeti za određivanje korištenja površina za javne i druge namjene u Planu su: 1. temeljna obilježja prostora i ciljevi razvoja 2. valorizacija postojeće prirodne i izgrađene sredine 3. održivo korištenje i kvaliteta prostora i okoliša, unapređivanje kvalitete života i 4. planirani broj korisnika zone. 1.2. Korištenje i namjena prostora

Članak 2.

Razgraničenje prostora prema namjeni i korištenju prikazano je na kartografskom prikazu 1. KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA, a određeno je za: 1. dio izdvojenog građevinskog područja izvan naselja ugostiteljsko - turističke namjene (TRP Centinera) - Centinera zapad 2, koje obuhvaća: a) ugostiteljsko - turističku namjenu - vrsta Turistička naselja (T21 i T22) i vrsta Kampovi (T31, T32 i T33) b) ugostiteljsko - turističku namjenu - uređene plaže T31UP i T33UP c) javne prometne površine - kolne i pješačke površine 2. površinu mora koje obuhvaća: a) rekreacijsku površinu na moru (Rp) b) dio izdvojenog lučkog područja - sidrišta Vinkuranska vala (LPS) 1.2.1. Dio izdvojenog građevinskog područja izvan naselja ugostiteljsko - turističke namjene TRP

Centinera - Centinera zapad 2

Ugostiteljsko - turistička namjena - turistička naselja i kampovi

Članak 3. (1) Ugostiteljsko - turistička namjena - vrsta Turističko naselje (T2) obuhvaća središnji dio planskog područja, a obuhvaća sljedeće prostorne cjeline: 1. Turističko naselje planske oznake T21, površine cca 0,65 ha, kapaciteta max. 50 postelja i 2. Turističko naselje planske oznake T22, površine cca 0,63 ha, kapaciteta max. 50 postelja. (2) Ukupni broj postelja unutar Turističkih naselja na području obuhvata Plana iznosi 100 postelja, dok gustoća korištenja turističkih naselja kreće u rasponu od cca 77-79 postelja/ha. (3) Vrsta Turističko naselje (T2) unutar TRP-a je jedinstvena prostorno - funkcionalna cjelina sa jedinstvenim upravljanjem, koju čine više samostalnih građevina u kojima su: recepcija, smještajne jedinice, ugostiteljski i drugi sadržaji.

Članak 4.

(1) Ugostiteljsko - turistička namjena - vrsta Kampovi (T3) obuhvaća sljedeće prostorne cjeline: 1. kamp planske oznake T31, površine cca 1,64 ha, kapaciteta max.100 postelja 2. kamp planske oznake T32, površine cca 1,22 ha, kapaciteta max. 80 postelja i 3. kamp planske oznake T33, površine cca 3,47 ha, ukupnog kapaciteta 211 postelja.

Page 6: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

6

(2) Ukupni broj postelja unutar svih kampova na području obuhvata Plana iznosi 391 postelju, dok se gustoća korištenja kampova kreće u rasponu od cca 61-65 postelja/ha. (3) Vrsta Kamp (T3) unutar TRP-a je jedinstvena prostorno - funkcionalna cjelina sa jedinstvenim, upravljanjem. (4) Smještajne jedinice u kampu ne mogu biti povezane s tlom na čvrsti način.

Članak 5.

(1) Ukupni planirani maksimalni smještajni kapacitet na području obuhvata Plana (zona Centinera zapad 2) iznosi 491 postelju i predstavlja dio kapaciteta zone Centinera zapad koji je planom šireg područja ograničen na maksimalno 700 postelja, a sastavni je dio izdvojenog građevinskog područja izvan naselja ugostiteljsko - turističke namjene TRP Centinera, čiji maksimalni kapacitet iznosi 1.375 postelja. (2) Prostorne cjeline ugostiteljsko-turističke namjene - vrste Turističko naselje namijenjene su gradnji ugostiteljskih smještajnih građevina sukladno Pravilniku o razvrstavanju, kategorizaciji i posebnim standardima ugostiteljskih objekata iz skupine Hoteli (NN 56/16), a prostorne cjeline ugostiteljsko-turističke namjene - vrste kampovi, sukladno Pravilniku o razvrstavanju i kategorizaciji ugostiteljskih objekata iz skupine kampovi (NN 54/16). Ostale, prateće, ugostiteljske građevine, moraju odgovarati uvjetima iz Pravilniku o razvrstavanju i minimalnim uvjetima ugostiteljskih objekata iz skupina "Restorani", "Barovi", "Catering objekti" i "Objekti jednostavnih usluga" (NN 82/07, 82/09, 75/12 i 69/13).

Površine uređenih plaža T31UP i T33UP

Članak 6. (1) Uređena morska plaža planira se kao nadzirana i pristupačna svima pod jednakim uvjetima s kopnene i morske strane uključivo i osobama s poteškoćama u kretanju. (2) Površine ugostiteljsko - turističke namjene - uređene plaže T31UP i T33UP moguće je urediti u skladu s uvjetima iz točke 2.3. Uvjeti smještaja građevina unutar površina ugostiteljsko - turističke namjene - uređenih plaža (T31UP i T33UP), ovih odredbi uza provedbu.

Javne prometne površine - kolne i pješačke površine

Članak 7.

(1) Javne prometne površine su površine javne namjene na kojima se mogu graditi i uređivati linijske, površinske i druge infrastrukturne građevine. (2) Planom su razgraničene građevne čestice prometnih površina javne namjene - sabirne, ostale, i pješačke ulice te obalna šetnica "lungomare". (3) Na građevnim česticama prometnih površina javne namjene predviđena je izgradnja novih te zadržavanje i po potrebi rekonstrukcija postojećih sastavnih elemenata elektroničkog komunikacijskog, energetskog i vodnogospodarskog sustava. 1.2.2. Površina mora

Rekreacijska površina na moru (Rp)

Članak 8. (1) Površina sportsko-rekreacijske namjene - rekreacijsko područje na moru (Rp) je pripadajući akvatorij uređene plaže planske oznake T33UP, namijenjena uređenju plaže prema važećim propisima o vrstama morskih plaža i uvjetima koje moraju zadovoljavati. (2) Unutar površine sportsko-rekreacijske namjene - rekreacijsko područje na moru (Rp) mogu se graditi

Page 7: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

7

potporni zidovi, obale, obalni zidovi i sunčališta, postavljati naprave za rekreaciju, zabavu i privez rekreacijskih plovila i naprava te obavljati i drugi slični radovi.

Dio izdvojenog lučkog područja - sidrište Vinkuranska vala (LPS)

Članak 9.

(1) Unutar obuhvata Plana nalazi se dio izdvojenog lučkog područja - sidrište Vinkuranska, koje je površina od važnosti za Županiju. (2) Sidrište je posebno obilježen morski akvatorij s mogućom odgovarajućom opremom za sigurno sidrenje plovila, a njegov smještaj objavljen je u službenim pomorskim publikacijama. 2. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH DJELATNOSTI

Članak 10.

(1) Smještaj građevina gospodarskih (ugostiteljsko-turističkih) djelatnosti se na području obuhvata Plana planira na površinama koje su kartografskim prikazom 1. KORIŠTENJE I NAMJENA POVRŠINA određene kao površine ugostiteljsko – turističke namjene: 1. vrsta Turističko naselje (T21 i T22) i 2. vrsta Kamp (T31, T32 i T33) 3. uređene plaže T31UP i T33UP (2) Grafički dio uvjeta i načina gradnje građevina gospodarskih djelatnosti prikazani su na kartografskom prikazu 4b. NAČIN I UVJETI GRADNJE, Način gradnje. 2.1. Uvjeti smještaja građevina ugostiteljsko-turističke namjene na površinama ugostiteljsko-

turističke namjene - vrsta Turističko naselje (planskih oznaka T21 i T22)

Članak 11.

(1) Za svaku površinu ugostiteljsko-turističke namjene - vrsta Turističko naselje (T21 i T22), formira se jedna građevna čestica čiji su oblik i veličina definirani grafičkim dijelom Plana. Oblik i veličina određeni su u skladu sa značenjem i mjerilom Plana, te će se u postupku izdavanja odgovarajućeg akta za provedbu prostornog plana precizno odrediti površina građevne čestice, prema geodetskoj izmjeri. (2) Svaka od površina ugostiteljsko - turističke namjene - vrsta turističko naselje (T21 i T22) podrazumijeva jedinstvenu prostorno - funkcionalnu cjelinu sa jedinstvenim upravljanjem, koju čine više samostalnih građevina u kojima su recepcija, smještajne jedinice, ugostiteljski i drugi sadržaji, sukladno posebnim propisima. Smještajne jedinice (sobe, obiteljske sobe, hotelski apartmani, studio apartmani i apartmani) mogu se prema odredbama ovog plana smjestiti unutar smještajnih građevina - "hotela" i "vila". "Vile" su, u smislu odredbi ovog plana, turističke smještajne građevine, individualnog načina gradnje, čiji maksimalni kapacitet iznosi 6 postelja, a sadrže jednu ili najviše dvije smještajne jedinice (jedan ili dva studio apartmana ili apartmana). (3) Veličina i smještaj građevina na građevnoj čestici određeni su tako da: 1. na građevnoj čestici moguće je graditi/rekonstruirati više samostalnih smještajnih građevina te ostalih pratećih građevina (ugostiteljskih, sportsko - rekreacijskih i sl.) 2. najveći dopušteni smještajni kapacitet i gustoća korištenja svakog pojedinog turističkog naselja određeni su člankom 3. ovih Odredbi 3. najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti građevne čestice (kig) iznosi 0,3 4. najveći dopušteni koeficijent iskoristivosti građevne čestice (kis) iznosi 0,8

Page 8: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

8

5. najveća dopuštena visina smještajne građevine - "hotela" iznosi 10,0 m, a najveći dopušteni broj etaža je jedna podzemna i dvije nadzemne etaže (E=Po/Su +Pr+1) 6. najveća dopuštena visina smještajnih građevina - "vila" iznosi 7,0 m, a najveći dopušteni broj etaža je jedna podzemna i dvije nadzemne etaže (E=Po/Su+Pr+1) 7. najveća dopuštena visina zasebnih pratećih građevina iznosi 4,0 m, a najveći dopušteni broj etaža je jedna podzemna i jedna nadzemna etaža (E=Po/Su +P) 8. iznimno, visina može biti i viša za pojedine dijelove građevine od one navedene u točkama 5., 6. i 7. ukoliko to zahtjeva njihova funkcija (dimnjak, strojarnica dizala, rashladni uređaj i sl.) 9. najmanja udaljenost zgrade od susjednih čestica (osim čestice javne prometne površine) iznosi polovicu visine građevine, ali ne manje od 4 metra. 10. Postojeće građevine koje nisu u skladu s odredbama iz točaka 2. - 9. ovog stavka mogu se zadržati, ali bez povećanja. (4) Određeni su sljedeći uvjeti za oblikovanje građevina: 1. horizontalni i vertikalni gabariti građevina i otvori na njima, oblikovanje pročelja i krovišta te upotrijebljeni građevinski materijali moraju biti usklađeni s ambijentalnim vrijednostima sredine i najnovijim saznanjima i dostignućima upotrebe građevinskih proizvoda. 2. krovišta građevina se izvode kao ravna i/ili kosa, nagiba do 24° s pokrovom u pravilu od kupe kanalice ili kupe mediteran. Moguća je kombinacija kosog i ravnog krova. 3. omogućuje se ugradnja svih vrsta sunčanih kolektora na svim građevinama pri čemu je dobivenu električnu energiju moguće koristiti isključivo za vlastite potrebe. (5) Način priključenja na prometnu površinu, komunalnu i drugu infrastrukturu, prikazan je na kartografskim prikazima 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA (2a, 2b i 2c) te na kartografskom prikazu 4b. NAČIN I UVJETI GRADNJE, Način gradnje.

(6) Određeni su sljedeći uvjeti za uređenje građevne čestice: 1. najmanje 40% površine građevne čestice mora biti parkovno uređeni prirodni teren. Prilikom ozelenjivanja područja koristiti autohtone biljne vrste, a postojeće elemente autohtone flore sačuvati u najvećoj mogućoj mjeri te integrirati u krajobrazno uređenje. 2. potreban broj parkirališno-garažnih mjesta potrebno je osigurati unutar građevne čestice, prema normativima iz točke 5.1.1. Promet u mirovanju (parkirne površine) 3. na građevnoj čestici potrebno je urediti prostor za kratkotrajno odlaganje kućnog otpada. Mjesto za odlaganje treba biti lako pristupačno s javne prometne površine ali vizualno ne jako izloženo mjesto (7) Potrebno je osigurati uvjete za nesmetan pristup, kretanje, boravak i rad osoba smanjene pokretljivosti u skladu s točkom 9.6. Sprječavanje stvaranja arhitektonsko-urbanističkih barijera, ovih odredbi za provedbu. (8) Tijekom izgradnje, odnosno rekonstrukcije i pri korištenju građevine nužno je osigurati mjere zaštite okoliša (zrak, tlo, voda, buka), u skladu s posebnim propisima. (9) Do privođenja namjeni u skladu s uvjetima ovog Plana, rekonstrukcija postojećih građevina moguća je isključivo unutar postojećih gabarita. 2.2. Uvjeti smještaja građevina ugostiteljsko-turističke namjene unutar površina ugostiteljsko -

turističke namjene - vrsta Kamp (planskih oznaka T31, T32 i T33)

Članak 12. (1) Za svaku površinu ugostiteljsko-turističke namjene - vrsta Kamp (T31, T32 i T33) formira se jedna građevna čestica. Oblik i veličina određeni su u skladu sa značenjem i mjerilom Plana, te će se u postupku izdavanja odgovarajućeg akta za provedbu prostornog plana precizno odrediti površina građevne čestice, prema geodetskoj izmjeri. Iznimno, moguće je po potrebi formirat i zasebnu česticu za infrastrukturne površine i građevine (trafostanicu i sl.).

Page 9: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

9

(2) Svaka od površina ugostiteljsko - turističke namjene - vrsta Kamp (T31, T32 i T33) podrazumijeva jedinstvenu prostorno - funkcionalnu cjelinu sa jedinstvenim upravljanjem, na kojoj se planira kamp, sukladno posebnim propisima. (3) Veličina i smještaj građevina na građevnoj čestici određeni su tako da: 1. smještajne jedinice i prateći sadržaji budu udaljeni najmanje 25 metara od obalne crte, te da njihov položaj uzima u obzir vrijedne kvalitetne sklopove visoke vegetacije koju je potrebno očuvati u najvećoj mogućoj mjeri 2. smještajne jedinice ne budu povezane s tlom na čvrsti način 3. najveći dopušteni smještajni kapacitet i gustoća korištenja kampova budu u skladu s člankom 4. ovih Odredbi 4. najveći dopušteni koeficijent izgrađenosti građevne čestice (kig) iznosi 0,1, a najmanji 0,05 5. najveći GBP pojedinačnih građevina je 100 m2

6. najveći dopušteni broj etaža je prizemlje (E=P), a najveća visina iznosi 5,0 m

7. broj etaža može biti i jedna podzemna i jedna nadzemna etaža (E=Po/Su+P) za pojedine građevine i objekte, osim smještaja, ako to zahtjeva njihova funkcija (infrastruktura, spremnici, uređaji, bazeni, skladištenje hrane i pića, vinski podrumi i slično)

8. visina može biti viša za pojedine dijelove i objekte one navedene u točkama 6. i 7. ako to zahtjeva njihova funkcija (dimnjak, toranj za promatranje, objekti rekreacijske opreme - visinski poligoni, zidovi za penjanje, tobogani i sl., zaštitne ograde i mreže i slično) 9. najmanja udaljenost zgrade od susjednih čestica (osim čestice javne prometne površine) iznosi polovicu visine građevine, ali ne manje od 4 metra 10. Postojeće građevine koje nisu u skladu s odredbama iz točaka 1. - 9. ovog stavka mogu se zadržati, ali bez povećanja. (4) Određeni su sljedeći uvjeti za oblikovanje građevina: 1. horizontalni i vertikalni gabariti građevina i otvori na njima, oblikovanje pročelja i krovišta te upotrijebljeni građevinski materijali moraju biti usklađeni s ambijentalnim vrijednostima sredine i najnovijim saznanjima i dostignućima upotrebe građevinskih proizvoda. 2. krovišta građevina se izvode kao ravna i/ili kosa, nagiba do 24° s pokrovom u pravilu od kupe kanalice ili kupe mediteran. Moguća je kombinacija kosog i ravnog krova. 3. omogućuje se ugradnja svih vrsta sunčanih kolektora na svim građevinama pri čemu je dobivenu električnu energiju moguće koristiti isključivo za vlastite potrebe. (5) Način priključenja na prometnu površinu, komunalnu i drugu infrastrukturu, prikazan je na kartografskim prikazima 2. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA (2a, 2b i 2c) te na kartografskom prikazu 4b. NAČIN I UVJETI GRADNJE, Način gradnje.

(6) Određeni su sljedeći uvjeti za uređenje građevne čestice: 1. najmanje 40% površine građevne čestice mora biti parkovno uređeni prirodni teren. Prilikom ozelenjivanja područja koristiti autohtone biljne vrste, a postojeće elemente autohtone flore sačuvati u najvećoj mogućoj mjeri te integrirati u krajobrazno uređenje. 2. Vrijedne kvalitetne sklopove visoke vegetacije unutar kampova planske oznake T31 i T32 potrebno je očuvati u najvećoj mogućoj mjeri te plansko rješenje prilagoditi prirodnim obilježjima krajobraza. 3. potreban broj parkirališno-garažnih mjesta potrebno je osigurati unutar građevne čestice, prema normativima iz točke 5.1.1. Promet u mirovanju (parkirne površine) 4. na građevnoj čestici potrebno je urediti prostor za kratkotrajno odlaganje kućnog otpada. Mjesto za odlaganje treba biti lako pristupačno s javne prometne površine ali vizualno ne jako izloženo mjesto (7) Potrebno je osigurati uvjete za nesmetan pristup, kretanje, boravak i rad osoba smanjene pokretljivosti u skladu s točkom 9.6. Sprječavanje stvaranja arhitektonsko-urbanističkih barijera, ovih odredbi za provedbu. (8) Tijekom izgradnje, odnosno rekonstrukcije i pri korištenju građevine nužno je osigurati mjere zaštite okoliša (zrak, tlo, voda, buka), u skladu s posebnim propisima.

Page 10: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

10

(9) Do privođenja namjeni u skladu s uvjetima ovog Plana, rekonstrukcija postojećih građevina moguća je isključivo unutar postojećih gabarita. 2.3. Uvjeti smještaja građevina unutar površina ugostiteljsko - turističke namjene - uređenih

plaža (T31UP i T33UP)

Uređena plaža T31UP

Članak 13.

(1) Površina ugostiteljsko - turističke namjene - uređena plaža T31UP je kopneni prostor kojeg je moguće urediti uz poštivanje zatečene prirodne vegetacije, prirodnih dijelova obale i drugih vrijednosti prostora, što se prvenstveno odnosi na obavezu očuvanja vrijednih kvalitetnih sklopova visoke vegetacije. (2) Površinu ugostiteljsko - turističke namjene - uređenu plažu T31UP moguće je infrastrukturno i sadržajno opremiti sanitarnim čvorom, tuševima, i kabinama. Moguće je uređenje staza, zelenih i rekreativnih površina, uz postavljanje elemenata urbane opreme. (3) Na površini uređene plaže T31UP nije moguća gradnja građevina visokogradnje (zgrada).

Uređena plaža T33UP

Članak 14.

(1) Površina ugostiteljsko - turističke namjene - uređena plaža T33UP je većim dijelom uređenog i izmijenjenog prirodnog obilježja, te infrastrukturno i sadržajno (tuševi, kabine i sanitarni uređaji) uređen kopneni prostor neposredno povezan s morem (površinom planske oznake Rp), označen i zaštićen s morske strane. (2) Unutar površine ugostiteljsko - turističke namjene - uređene plaže T33UP moguća je gradnja i uređenje sunčališta, postavljanje pontona te rekreativnih naprava – skakaonica, tobogana, tuševa, sanitarnih uređaja, prenosivih naprava za prodaju napitaka, sladoleda, voća i sličnih proizvoda, kao i uređenje obalne linije koje uključuje oplemenjivanje obalne linije (djelomično uređenje šljunkom i konstruktivnim perima za stabilizaciju obale), građenje pristupa za osobe sa smanjenom pokretljivošću. (3) Unutar površine uređene plaže T31UP moguća je gradnja plažnih građevina - ugostiteljskih (barovi, osim noćnih klubova i diskoteka), uslužnih (iznajmljivanje opreme za rekreaciju na kupalištu i sl.), sanitarnih čvorova i sličnih plažnih građevina, tlocrtne površine max 30 m2, visine prizemlja (P), uz mogućnost realizacije krovne terase. U slučaju gradnje više plažnih građevina, njihova međusobna udaljenost mora iznositi najmanje 50 metara. 3. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA DRUŠTVENIH I SPORTSKO-REKREACIJSKIH

DJELATNOSTI

3.a. Uvjeti smještaja građevina društvenih djelatnosti

Članak 15.

Na području obuhvata Plana nije predviđen smještaj građevina društvenih djelatnosti.

Page 11: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

11

3.b. Uvjeti smještaja građevina sporta i rekreacije Članak 16.

(1) Građevine sporta i rekreacije smještaju se unutar površina ugostiteljsko - turističke namjene - turističkih naselja (T21 i T22), kampova (T31, T32 i T33) i uređene plaže (T33UP) kao prateći sadržaji ugostiteljsko - turističkoj namjeni. (2) Uvjeti smještaja građevina sporta i rekreacije unutar površina ugostiteljsko - turističke namjene kao pratećih sadržaja ugostiteljsko - turističkoj namjeni, definirani su u točki 2. UVJETI SMJEŠTAJA GRAĐEVINA GOSPODARSKIH DJELATNOSTI. 4. UVJETI I NAČIN GRADNJE STAMBENIH GRAĐEVINA

Članak 17.

Unutar obuhvata Plana nije dopuštena gradnja zgrada namijenjenih stanovanju niti kuća za odmor. 5. UVJETI GRADNJE I OPREMANJA SUSTAVA PROMETNE, KOMUNIKACIJSKE, ENERGETSKE I KOMUNALNE INFRASTRUKTURNE MREŽE

Članak 18.

(1) Unutar obuhvata Plana osigurane su površine za planiranje i gradnju sastavnih elemenata:

a) prometnog sustava b) sustava elektroničkih komunikacija c) vodnogospodarskog sustava i d) energetskog sustava.

(2) Elemente (građevine, uređaji, kabeli, cjevovodi i druga prateća oprema) sustava elektroničkih komunikacija, vodnogospodarskog i energetskog sustava je u pravilu potrebno polagati unutar granica građevnih čestica javnih prometnih površina. (3) U grafičkom dijelu Plana prikazan je položaj planiranih elemenata elektroničke komunikacijske, energetske i komunalne mreže čiji položaj je moguće korigirati radi gradnje ekonomski, tehnički i tehnološki prihvatljivijeg rješenja. Korekcije ne mogu biti takve da onemoguće izvedbu cjelovitog rješenja predviđenog ovim Planom. (4) Detaljno određivanje trasa i lokacija građevina i opreme elektroničke komunikacijske, energetske i komunalne mreže, koji su određeni ovim Planom, utvrđuje se projektnom dokumentacijom za ishođenje akta za provedbu prostornog plana vodeći računa o konfiguraciji tla, katastarskoj izmjeri, imovinsko-pravnim odnosima, posebnim uvjetima nadležnih tijela, važećim zakonskim i tehničkim propisima, normama, pravilima struke i drugim relevantnim uvjetima koji utječu na gradnju istih. (5) Na kartografskom prikazu 4. NAČIN I UVJETI GRADNJE, način gradnje, grafički su određeni uvjeti priključenja na infrastrukturnu mrežu. Prikazan je mogući smjer priključenja na infrastrukturnu mrežu položenu unutar građevnih čestica javnih prometnih površina. Građevna čestica se može priključiti na infrastrukturnu mrežu u bilo kojoj točki duž onih građevnih čestica javnih prometnih površina koje su naznačene simbolom. Priključci su prikazani simbolom te će se točne pozicije planiranih priključaka odrediti detaljnijom projektnom dokumentacijom. (6) Prilikom gradnje elemenata infrastrukturnih sustava potrebno je poštivati minimalne vrijednosti međusobnih udaljenosti podzemnih trasa infrastrukturnih sustava u tlocrtnom i visinskom smislu koje su određene sukladno posebnim propisima i uvjetima vlasnika tih instalacija.

Page 12: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

12

(7) Prilikom izrade projektne dokumentacije za ishođenje akata za provedbu prostornog plana infrastrukturnih sustava predviđenih unutar obuhvata koridora planirane lokalne ceste, oznaka L u grafičkom dijelu Plana, planiranu je infrastrukturu potrebno predvidjeti izvan kolnih površina lokalne ceste, a u skladu s prethodno pribavljenim posebnim uvjetima od nadležne uprave za ceste.

5.1. UVJETI GRADNJE PROMETNE MREŽE

Članak 19.

(1) Rješenje prometnog sustava prikazano je na kartografskom prikazu 2a. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA, Cestovna i elektronička komunikacijska mreža, u mjerilu 1:1000. (2) Planom su određene građevne čestice za planiranje i gradnju javnih prometnih površina. Unutar granica građevnih čestica javnih prometnih površina definiran je raspored i širina elemenata poprečnog presjeka ceste - prometnih traka i nogostupa. (3) Prometnu mrežu treba graditi, opremati i održavati u skladu s važećim propisima određenim prometno-tehničkim i sigurnosnim standardima i posebnim uvjetima nadležnog subjekta koji upravlja cestovnim prometnicama unutar obuhvata Plana. (4) Sve prometnice i površine za koje je to potrebno trebaju biti građene tako da se mogu koristiti kao vatrogasni pristupi i omogućiti nesmetano kretanje svih interventnih vozila. Isto tako, trebaju biti izvedene bez arhitektonskih barijera tako da na njima nema zapreka za kretanje niti jedne kategorije stanovništva. (5) Osim javnih putova i staza određenih ovim Planom i označenih na kartografskim prikazima, unutar planskog područja mogu se planirati i drugi putovi i staze u funkciji korištenja i održavanja (pješački, biciklistički, interventni, protupožarni i sl.), a planiraju se prema projektu pojedinog turističkog naselja i kampa u skladu sa posebnim stručnim uvjetima.

Javni cestovni promet

Članak 20.

(1) Sustav cestovnog (kolnog) prometa sačinjavaju: a) sabirna prometnica (SU) i b) ostale prometnice (OU).

(2) Planom se predviđa rekonstrukcija postojećih prometnica i gradnja novih u skladu s planiranom namjenom prostora prema važećim zakonskim i tehničkim propisima, određenim prometno-tehničkim i sigurnosnim standardima kako će se odrediti u postupku izrade tehničke dokumentacije za ishođenje akata za provedbu prostornog plana. (3) Za sabirnu ulicu SU i ostale ulice OU-1 i OU-2 unutar obuhvata ovog Plana određuje se minimalna širina poprečnog profila od 8,5 m kojeg čini asfaltirani kolnik širine 5,5 m (dvije prometne trake 2x2,75 m) i obostrani nogostup širine 1,5 m. Normalni poprečni profil oznake 1-1 u grafičkom dijelu Plana. (4) Dijelovi sabirne ulice SU i ostale ulice OU-2 čine sastavni dio planirane lokalne ceste - oznaka L u grafičkom dijelu Plana. Spojeve na planiranu lokalnu cestu potrebno je planirati u skladu s Pravilnikom o uvjetima za projektiranje i izgradnju priključaka i prilaza na javnu cestu (NN 95/14), normom za projektiranje i građenje čvorova u istoj razini U.C4.050, Pravilnikom o osnovnim uvjetima kojima javne ceste izvan naselja i njihovi elementi moraju udovoljavati sa stajališta sigurnosti prometa (NN 110/01), ostalim zakonima, propisima i normativima vezanim u predmetno područje planiranja i projektiranja. (5) U grafičkom dijelu Plana prikazan je zaštitni pojas planirane lokalne ceste koji se u skladu s posebnim propisom o cestama mjeri od vanjskog ruba zemljišnog pojasa tako da je širok sa svake strane 10 m. Za sve planirane radove i radnje unutar zaštitnog pojasa potrebno je prethodno ishoditi suglasnost pravne osobe koja upravlja javnom cestom. (6) Konačni poprečni profil planirane lokalne ceste definirat će se zasebnim projektima. (7) Maksimalni uzdužni nagib sabirne prometnice (SU) i ostalih prometnica (OU) iznosi 6%.

Page 13: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

13

Javne pješačke površine - PU

Članak 21.

(1) Javne pješačke površine prikazane su na kartografskom prikazu 2a. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA, Cestovna i elektronička komunikacijska mreža, u mjerilu 1:1000. (2) Za pješačku ulicu PU-1 određuje minimalna širina poprečnog profila od 4,5 m, a za pješačku ulicu PU-2 minimalna širina poprečnog profila od 3,0 m. Normalni poprečni profil oznake 2-2 u grafičkom dijelu Plana. (3) Za obalnu šetnicu "lungomare" određuje se minimalna širina poprečnog profila od 3,0 m. Režim korištenja obalne šetnice regulira se posebnom odlukom Općine Medulin. (4) Pješačke površine moraju imati primjerenu završnu obradu površine, moraju biti osvijetljene rasvjetom te na njihovoj površini treba adekvatno riješiti odvodnju oborinskih voda. (5) Pješačke površine trebaju biti izvedene bez arhitektonskih barijera tako da na njima nema zapreka za kretanje niti jedne kategorije stanovništva, a sve u skladu s Pravilnikom o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti (NN 78/13). 5.1.1. Promet u mirovanju

Članak 22. (1) U sklopu organizacije prometa u mirovanju, Planom nije predviđena gradnja javnih parkirališta. (2) Zadovoljavanje potreba prometa u mirovanju rješava se na način da se potreban broj parkirališnih mjesta mora osigurati na građevnoj čestici na kojoj će se ostvariti namjeravani zahvat u prostoru, odnosno za koju se izdaje akt za provedbu prostornog plana. (3) Parkirališna mjesta su minimalnih dimenzija 5,0 x 2,5 m, a izrađena su od asfalta, travnatih ili betonskih rešetki, granitnih kocki i sl. Maksimalni uzdužni i poprečni nagib parkirališta je 5,0%. (4) Opći uvjeti prometa u mirovanju i najmanji potrebni broj parkirališnih mjesta za planirani zahvat u prostoru utvrđuje se u skladu s Odlukom o mirujućem prometu (SN Općine Medulin 01/04, 7/11 i 10/18 - pročišćeni tekst) prema sljedećoj tablici:

DJELATNOST / SADRŽAJ POTREBAN BROJ PARKIRALIŠNIH MJESTA (PM)

ugostiteljsko turističke smještajne građevine

1 PM / 1 smještajna jedinica

ugostiteljstvo – osim restorana, zdravljaka, slastičarnica i slično

1 PM / 10m2 razvijene građevinske (brutto) površine građevine

ugostiteljstvo – restorani, zdravljak, slastičarnica i slično

1 PM / 4 sjedeća mjesta

(5) U slučaju promjene i/ili izmjene dijela propisa iz stavka 4. ovog članka na temelju kojeg se utvrđuje najmanji potrebni broj parkirališnih mjesta za planirani zahvat u prostoru, kod provede Plana primjenjivat će se odredbe odgovarajućeg važećeg propisa.

Page 14: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

14

5.2. UVJETI GRADNJE ELEKTRONIČKE KOMUNIKACIJSKE MREŽE

Članak 23.

(1) Na kartografskom prikazu 2a. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA, Cestovna i elektronička komunikacijska mreža, prikazane su planirane trase elektroničke komunikacijske mreže u mjerilu 1:1000. (2) Planom se predviđa izgradnja nove infrastrukture za elektroničke komunikacije i povezne opreme za pružanje javnih komunikacijskih usluga putem elektroničkih komunikacijskih vodova unutar građevne čestice javne prometne površine, u pravilu u zoni pješačkih staza. (3) Izgradnja nove elektroničke komunikacijske infrastrukture u vidu kabelske kanalizacije svojom strukturom, kvalitetom i kapacitetom treba omogućiti pružanje različitih vrsta usluga, od osnovne govorne usluge do širokopojasnih usluga. Križanja i paralelna vođenja s ostalim instalacijama (vodoopskrba, kanalizacija, energetski kabeli, plin i sl.) treba uskladiti sa uvjetima vlasnika instalacija. (4) Izgradnjom kabelske kanalizacije omogućit će se elastično korištenje izgrađene komunikacijske mreže kroz povećanje kapaciteta, mogućnost izgradnje mreže za kabelsku televiziju i uvođenje nove tehnologije prijenosa optičkim kabelima u pretplatničku mrežu bez naknadnih građevinskih radova. (5) Trasu kabelske kanalizacije dozvoljeno je polagati mimo pravocrtne trase uz blagi luk koji će omogućiti uvlačenje komunikacijskih kabela na području nogostupa i kolnika. (6) Planirana kabelska kanalizacija gradi se u pravilu sa cijevima tipa PEHD, PVC ili drugim jednakovrijednim cijevima. Na mjestima izrade spojnica na položenim kabelima te kod planiranih distributivnih točaka, predviđa se ugradnja odgovarajućih montažnih kabelskih zdenaca različitih dimenzija ovisno o namjeni zdenaca. Dubina rova za polaganje cijevi između zdenaca kao i minimalna širina rova određuje se u skladu s Pravilnikom o tehničkim uvjetima za kabelsku kanalizaciju (NN 114/10 i 29/13). (7) Točan položaj planiranih trasa elektroničke komunikacijske mreže unutar građevne čestice javne prometne površine će se detaljno razrađivati tehničkom dokumentacijom za ishođenje akta za provedbu prostornog plana u skladu s važećim zakonskim i tehničkim propisima, normama, posebnim uvjetima davatelja usluga nadležnog za građenje, održavanje i eksploatiranje mreže i pravilima struke. (8) Lokaciju i veličinu zdenaca kao i odabir trase potrebno je usuglasiti i temeljiti na projektima ostale infrastrukture, a naročito na projektu ceste. (9) Planom se omogućava postava eventualno potrebnih nadzemnih samostojećih ormara zbog potrebe uvođenja novih tehnologija ili pristupa novih operatera, odnosno rekonfiguracije mreže. (10) Posebne uvjete za izradu tehničkih rješenja za povezivanje korisnika na elektroničku komunikacijsku mrežu (za izgradnju priključne kabelske kanalizacije) davati će operater (davatelj usluga nadležan za građenje, održavanje i eksploatiranje mreže) na zahtjev investitora tj. korisnika. (11) Pri projektiranju i izvođenju elektroničke komunikacijske infrastrukture potrebno se pridržavati odredbi Zakona o elektroničkim komunikacijama (NN 73/08, 90/11, 133/12, 80/13, 71/14 i 72/17), Pravilnika o tehničkim uvjetima za kabelsku kanalizaciju (NN 114/10 i 29/13), Pravilnika o svjetlovodnim distribucijskim mrežama (NN 57/14), drugih relevantnih važećih zakonskih i tehničkih propisa, kao i pravila struke. (12) U obuhvatu Plana potrebno je osigurati pokrivenost signalom pokretne elektroničke komunikacijske infrastrukture s time da u obuhvatu Plana nije dozvoljena izgradnja i postavljanje baznih stanica (osnovnih postaja) pokretnih komunikacija. 5.3. UVJETI GRADNJE VODNOGOSPODARSKOG SUSTAVA

Vodnogospodarski sustav

Članak 24.

(1) Vodnogospodarski sustav čine sustav vodoopskrbe te sustav odvodnje otpadnih voda.

Page 15: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

15

(2) Na kartografskom prikazu 2c. PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA, Vodnogospodarski sustav, u mjerilu 1:1000 prikazan je položaj postojećih i planiranih elemenata (cjevovodi, crpne stanice, separatori mineralnih ulja i ugljikovodika, ispusti) vodoopskrbnog sustava i sustava odvodnje otpadnih voda. (3) Aktom za provedbu prostornog plana odredit će se točan položaj elemenata vodnogospodarskog sustava planiranih unutar granice građevnih čestica javnih prometnih površina. (4) Izgradnja istih treba biti usklađena s posebnim uvjetima javnih komunalnih poduzeća, koja su nadležna za pojedine vodove infrastrukturne mreže, relevantnim važećim zakonskim i tehničkim propisima te pravilima struke.

Vodoopskrba

Članak 25.

(1) Nove vodoopskrbne cjevovode potrebno je predvidjeti od kvalitetnih materijala i s profilom cijevi prema hidrauličkom proračunu koji je sastavni dio projektne dokumentacije za ishođenje akta za provedbu prostornog plana i prema posebnim uvjetima koje izdaju stručne službe Vodovod Pula d.o.o. (2) Razvod hidrantske mreže potrebno je planirati u skladu s odredbama Pravilnika o hidrantskoj mreži za gašenje požara (NN 6/08). (3) Vodovodne cijevi potrebno je polagati u rov čija se širina utvrđuje prema profilu cjevovoda, na propisnu dubinu kao zaštita od smrzavanja i mehaničkog oštećenje cijevi. Križanja i paralelna vođenja s ostalim instalacijama (kanalizacija, energetski i komunikacijski kabeli, plin i sl.) treba uskladiti sa uvjetima vlasnika instalacija. (4) Prilikom formiranja građevne čestice javne prometne površine na području Plana potrebno je osigurati koridore za izgradnju nove vodoopskrbne mreže unutar profila nogostupa, a samo iznimno u kolniku prometnice. (5) Omogućava se rekonstrukcija postojećih cjevovoda radi zadovoljenja budućih potreba korisnika unutar obuhvata Plana. Prilikom rekonstrukcije dozvoljeno je dislociranje postojećih cjevovoda tako da se nova trasa cjevovoda smješta unutar slobodnog profila postojećih i planiranih prometnica, zelenih i drugih površina. (6) Priključak građevne čestice na vodovodnu mrežu izvodi se izgradnjom tipskog šahta ili vodomjerne niše s vodomjerom na srednjem dijelu građevne čestice oko 1,0 m iza regulacijske linije te priključivanjem na najbliži cjevovod sukladno važećim općim i tehničkim uvjetima Vodovod Pula d.o.o. (7) U svrhu zaštite javnog vodoopskrbnog cjevovoda propisuje se njegov zaštitni koridor u ukupnoj širini od 6,0 m u kojem je moguća gradnja samo građevina u funkciji vodoopskrbe te drugih infrastrukturnih građevina/sustava. U postupku ishođenja akta za provedbu prostornog plana za građevinu visokogradnje koja neposredno graniči s njim, potrebno je zatražiti posebne uvjete od pravne osobe s javnim ovlastima koja tim cjevovodom gospodari.

Odvodnja otpadnih voda

Članak 26. (1) Područje obuhvata Plana se nalazi izvan zona sanitarne zaštite izvorišta vode za piće. (2) Sustav odvodnje otpadnih voda unutar obuhvata Plana planiran je kao razdjelni. (3) Prikupljanje sanitarnih otpadnih voda za područje turističkog-razvojnog područja (TRP) Centinera potrebno je predvidjeti izgradnjom zatvorenog kanalizacijskog sustava za odvodnju sanitarnih otpadnih voda s priključkom na postojeći sustav javne odvodnje i odvodnjom sanitarnih otpadnih voda do uređaja za pročišćavanje otpadnih voda UPOV Bumbište. Prije konačnog ispuštanja sanitarnih otpadnih voda s pojedine građevne čestice u planirani zatvoreni kanalizacijski sustav bazenske vode je potrebno deklorirati,

Page 16: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

16

odnosno sve sanitarne otpadne vode prije ispuštanja u zatvoreni kanalizacijskih sustav se moraju svesti na nivo kućanskih otpadnih voda u skladu s uvjetima iz Pravilnika o graničnim vrijednostima emisija otpadnih voda (NN 80/13, 43/14, 27/15 i 3/16). (4) Do izgradnje planiranog zatvorenog kanalizacijskog sustava dopušta se izgradnja internih sustava odvodnje otpadnih voda. Interni sustav odvodnje otpadnih voda čine kanalizacijski objekti za prikupljanje i odvodnju otpadnih voda s odgovarajućim stupnjem pročišćavanja i ispustom u prijemnik (upojni bunar, sustavi za infiltraciju, akumulaciju i retenciju otpadnih voda) s jedne ili više građevnih čestica u skladu s važećim zakonskim i tehničkim propisima, normama, Odlukom o odvodnji otpadnih voda Općine i pravilima struke. Pročišćene sanitarne otpadne vode iz internih sustava moguće je koristiti za zalijevanje zelenih i pranje internih prometnih površina na građevnim česticama ugostiteljsko-turističke namjene. (5) Oborinske vode s prometnih površina potrebno je prikupiti u kanalizaciju sustavom slivnika i linijskih rešetki koje imaju ugrađeni taložnik, radi prihvata plivajućih i krutih čestica u oborinskoj vodi. Tako prikupljenu vodu potrebno je preko separatora mineralnih ulja i ugljikovodika ispustiti u prijemnik (u okolno more ili u okolni prostor izvedbom upojnih bunara, infiltracijskih modula, spremnika iz kojih bi se pročišćena voda koristila za pranje prometnica i/ili zalijevanje zelenih površina i sl). Točan položaj u prostoru separatora mineralnih ulja i ugljikovodika i načina konačnog ispusta pročišćene oborinske vode u prijemnik bit će definirani zasebnim projektom. (6) Ostale oborinske vode (sa krovova građevina) ne moraju se pročišćavati preko separatora mineralnih ulja i ugljikovodika jer se smatraju relativno čistim vodama. Takve oborinske vode se mogu prikupljati u spremnike i koristiti za zalijevanje zelenih površina unutar svake građevne čestice. (7) Projektiranje i izgradnja građevina i uređaja u sustavu odvodnje otpadnih voda mora biti u skladu s posebnim propisima za ovu vrstu građevina, a svi zahvati na sustavu odvodnje moraju biti usklađeni s odredbama Zakona o vodama (NN 153/09, 63/11, 130/11, 56/13, 14/14 i 46/18), vodopravnim uvjetima, posebnim uvjetima koje izdaju stručne službe nadležnog komunalnog poduzeća i važećom Odlukom o odvodnji otpadnih voda Općine. (8) Kanalizacijski sustav otpadnih voda potrebno je izvesti od PEHD, poliesterskih, PVC ili jednako vrijednih cijevi (cijevi treba polagati u koridorima prometnica) profila utvrđenog prema hidrauličkom proračunu koji je sastavni dio projektne dokumentacije za ishođenje akata kojima se odobrava građenje. (9) Kolektori moraju biti strogo vodonepropusni radi zaštite tla, podzemnih voda i okoliša s revizijskim oknima za čišćenje i održavanje kanala. Revizijska okna na trasi cjevovoda potrebno je izvesti kao montažna, monolitna ili tipska s obaveznom ugradnjom penjalica i poklopcima za prometno opterećenje prema poziciji na terenu (kolna, pješačka površina), a slivnike kao tipske s taložnicom. Na dijelu kanalizacijske mreže gdje ne postoji mogućnost gravitacijske odvodnje potrebno je ugraditi podzemne crpne stanice. (10) Na temelju Zakona o vodama (NN 153/09, 63/11, 130/11, 56/13, 14/14 i 46/18) sve pravne i fizičke osobe dužne su otpadne vode ispuštati putem građevina za javnu odvodnju, građevina urbane oborinske odvodnje i internih sustava odvodnje na način određen Odlukom o odvodnji otpadnih voda Općine Medulin. (11) Za odvodnju oborinskih voda sa javnih površina nadležan je upravitelj sustavom za odvodnju oborinske vode (komunalno društvo i jedinica lokalne samouprave). 5.4. UVJETI GRADNJE ENERGETSKE INFRASTRUKTURE

Elektroopskrba

Članak 27.

(1) Položaj postojeće trafostanice 20/0,4 kV, koja je smještena izvan obuhvata Plana i iz koje se predviđa elektroopskrba potrošača unutar obuhvata Plana, prikazan je na kartografskom prikazu 2.b PROMETNA, ULIČNA I KOMUNALNA INFRASTRUKTURNA MREŽA, Energetski sustav u mjerilu 1:1000.

Page 17: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

17

(2) Ukoliko se pojavi potreba za količinom električne energije koju nije moguće osigurati iz raspoloživog kapaciteta postojeće trafostanice i/ili ugradnjom transformatora veće instalirane snage, odnosno gradnjom trafostanice s mogućnošću smještaja dva transformatora, na građevnoj čestici predmetnog potrošača omogućava se smještaj nove trafostanice prema uvjetima iz stavka 3. ovog članka. (3) Novu trafostanicu moguće je graditi kao ugrađenu ili kao samostojeću građevinu, a potrebno ju je smjestiti na način da ima direktan i nesmetan pristup s prometne površine zbog potreba servisiranja, tehničkog održavanja i očitanja stanja brojila. Ukoliko se nova trafostanica predviđa kao samostojeća armiranobetonska građevina, prilikom gradnje ju je potrebno smjestiti u prostoru na način da bude minimalno udaljena 1,0 m od granice susjedne čestice i 2,0 m od regulacijske linije. (4) Trase vodova 20 kV naponskog nivoa do novih trafostanica potrebno je izvoditi podzemno unutar granica građevne čestice javne prometne površine poštujući minimalne dopuštene udaljenosti između pojedinih vodova infrastrukturne mreže u skladu s važećim zakonskim i tehničkim propisima, normama, posebnim uvjetima nadležnog operatora i pravilima struke. (5) Trase niskonaponske mreže nisu prikazane u grafičkom dijelu Plana, već će se izvoditi prema zasebnim projektima. Niskonaponska mreža će se izvoditi kao podzemna. (6) Javna rasvjeta unutar obuhvata Plana izvodi se na zasebnim stupovima i napaja se preko podzemne niskonaponske mreže i razvodnog ormara smještenog uz trafostanice. Detaljno rješenje javne rasvjete unutar obuhvata Plana utvrdit će se zasebnim projektima, kojima će se definirati njeno napajanje i upravljanje, tip stupova, njihov razmještaj u prostoru, odabir armatura i sijalica te potrebni nivo osvijetljenosti. (7) Uvjete (tehnička rješenja) za izgradnju elektroopskrbne mreže kao i uvjete priključka građevina na distributivnu elektroopskrbnu mrežu davat će operator distributivnog sustava na zahtjev investitora tj. korisnika.

Plinoopskrba

Članak 28.

(1) Položaj planiranih trasa plinoopskrbne mreže prikazan je na kartografskom prikazu 2b. Prometna, ulična i komunalna infrastrukturna mreža - Energetski sustav u mjerilu 1:1000. (2) Točan položaj u prostoru će se utvrditi u postupku izrade tehničke dokumentacije za ishođenje akata za provedbu prostornog plana nakon provedbe plinofikacije Općine Medulin i definiranja točne lokacije spoja na distributivnu mrežu, kao i tlaka u cjevovodu na mjestu spajanja. (3) Trase plinovoda je u pravilu potrebno smjestiti unutar granica građevne čestice javne prometne površine poštujući minimalne dopuštene udaljenosti između pojedinih vodova infrastrukturne mreže u skladu s važećim zakonskim i tehničkim propisima, normama, posebnim uvjetima distributera i pravilima struke. (4) Do izgradnje plinovoda i definiranja točne lokacije spoja na distributivnu mrežu, Planom se dopušta korištenje ukapljenog naftnog plina za grijanje i hlađenje građevina i pripremu tople vode. Planiranje, izgradnja i korištenje građevina za transport plina moraju biti u skladu s posebnim propisima za ovu vrstu građevina. (5) Uvjete (tehnička rješenja) za povezivanje korisnika (građevina) na distributivnu mrežu (za izgradnju priključne distributivne kanalizacije/kućnog priključka) davati će davatelj usluga (distributer).

Obnovljivi izvori energije

Članak 29.

(1) Planom se dopušta korištenje obnovljivih izvora energije gradnjom solarnih fotonaponskih panela i dizalica topline koji se mogu koristiti za opskrbu građevina električnom energijom, zagrijavanje, odnosno hlađenje pojedinih građevina i pripremu tople vode.

Page 18: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

18

(2) Solarni fotonaponski paneli se mogu postavljati na krovove građevina ili kao pokrov iznad parkirališnih površina na način da ne ugroze statičku stabilnost građevine odnosno konstrukcije na koju se postavljaju. (3) Električna energija dobivena iz obnovljivih izvora energije može se koristiti isključivo za vlastite potrebe. 6. UVJETI UREĐENJA JAVNIH ZELENIH POVRŠINA

Članak 30.

Unutar područja obuhvata Plana nisu razgraničene površine javnog zelenila.

7. MJERE ZAŠTITE PRIRODNIH I KULTURNO-POVIJESNIH CJELINA I GRAĐEVINA I AMBIJENTALNIH VRIJEDNOSTI

7.1. Mjere zaštite prirodnih vrijednosti i posebnosti

Članak 31.

(1) U obuhvatu Plana nema zaštićenih područja, temeljem Zakona o zašt iti prirode (NN 80/13, 15/18). (2) Sukladno Uredbi o ekološkoj mreži (NN 124/13, 105/15) akvatorij unutar obuhvata Plana nalazi se unutar Ekološke mreže RH i to unutar Područja očuvanja značajnog za vrste i stanišne tipove (POVS) HR 5000032 Akvatorij zapadne Istre i Područja očuvanja značajnog za ptice (POP) HR1000032 Akvatorij zapadne Istre. (3) Cjelokupno područje Općine nalazi se unutar ZOP-a, dok se područje obuhvata plana nalazi unutar prostora ograničenja, što je prikazano na kartografskom prikazu 3. UVJETI KORIŠTENJA, UREĐENJA I ZAŠTITE POVRŠINA, Područja posebnih uvjeta korištenja i područja posebnih ograničenja u korištenju.

7.2. Mjere zaštite kulturno - povijesnih cjelina i građevina i ambijentalnih vrijednosti Unutar područja obuhvata plana nema zaštićenih niti evidentiranih kulturno povijesnih cjelina i ambijentalnih vrijednosti i posebnosti. 8. POSTUPANJE S OTPADOM

Članak 32.

(1) Prikupljanje i odlaganje komunalnog otpada i ostalog krutog otpada obavljat će se prema odgovarajućem općem propisu o uvjetima za izgradnju prostora i uređaja za prikupljanje i odnošenje otpadnih tvari iz građevina te njihovu obradu (obrada podrazumijeva odlaganje/zbrinjavanje i postupak oporabe otpada) na određeno mjesto, kao i prema važećem zakonu o otpadu te Planu gospodarenja otpadom Općine Medulin za razdoblje 2017. - 2022. godine. (2) Komunalni otpad i ostali kruti otpad, kao i opasni otpad, odlagat će se na za to predviđenu lokaciju, koja se nalazi izvan obuhvata ovog Plana. (3) Svi zahvati u prostoru moraju uvažavati važeće propise iz područja postupanja s otpadom, a naročito Plan gospodarenja otpadom Republike Hrvatske za razdoblje od 2017.-2022. godine, Zakon o održivom gospodarenju otpadom (NN 94/13, 73/17) i Pravilnik o gospodarenju otpadom (NN 23/14, 51/14, 121/15 i 132/15). U slučaju promjene navedenih propisa, kod provedbe Plana primjenjivat će se odgovarajući važeći propis.

Page 19: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

19

9. MJERE SPRJEČAVANJA NEPOVOLJNA UTJECAJA NA OKOLIŠ

Članak 33.

(1) U obuhvatu Plana ne dopušta se razvoj djelatnosti koje ugrožavaju zdravlje ljudi i štetno djeluju na okoliš. (2) Mjere sprečavanja nepovoljnog utjecaja na okoliš obuhvaćaju skup aktivnosti usmjerenih na očuvanje okoliša, i to čuvanjem i poboljšanjem kvalitete voda, zaštitom i poboljšanjem kakvoće zraka, smanjenjem prekomjerne buke i mjerama posebne zaštite. 9.1. Čuvanje i poboljšanje kvalitete voda

Članak 34.

(1) Zaštita podzemnih i površinskih voda određuje se mjerama za sprečavanje i smanjivanje onečišćenja, prije svega izgradnjom sustava odvodnje. (2) Ostale mjere za sprečavanje i smanjivanje onečišćenja podzemnih i površinskih voda uključuju izbjegavanje odlijevanja onečišćenih voda i voda onečišćenih deterdžentima, brigu korisnika o zaštiti i održavanju vodovodne mreže, hidranata i drugih vodovodnih uređaja unutar i ispred vlastite građevne čestice. (3) Opasne i druge tvari koje se ispuštaju u sustav javne odvodnje ili u drugi prijemnik, te u vodama koje se nakon pročišćavanja ispuštaju iz sustava javne odvodnje otpadnih voda u prirodni prijemnik, moraju biti u okvirima graničnih vrijednosti pokazatelja i dopuštene koncentracije prema važećem Pravilniku o graničnim vrijednostima emisija otpadnih voda (NN 80/13, 43/14, 27/15 i 3/16). (4) Obalno more uz područje obuhvata Plana je kategorizirano u II. kategoriju što znači da svi efluenti koji se upuštaju u recipijent moraju biti kakvoće koja se dozvoljava za upuštanje u recipijent II. kategorije, sukladno uvjetima propisanim Pravilnikom o graničnim vrijednostima emisija otpadnih voda (NN 80/13, 43/14, 27/15 i 3/16). 9.2. Zaštita i poboljšanje kakvoće zraka

Članak 35.

(1) Osnovna je svrha zaštite i poboljšanja kakvoće zraka očuvati zdravlje ljudi, biljni i životinjski svijet te kulturne i druge materijalne vrijednosti. Za prostor u obuhvatu Plana definira se obveza održanja postojeće prve kategorije kakvoće zraka. (2) Mjere za zaštitu zraka podrazumijevaju štednju i racionalizaciju energije uvođenjem plina kao energenta, a ložišta na kruta i tekuća goriva treba koristiti racionalno i upotrebljavati gorivo s dozvoljenim postotkom sumpora. 9.3. Zaštita od prekomjerne buke

Članak 36.

(1) Mjere zaštite od buke potrebno je provoditi sukladno Zakonu o zaštiti od buke (NN 20/03) i Pravilniku o najvišim dopuštenim razinama buke u sredini u kojoj ljudi rade i borave (NN 37/90). (2) Za nove građevine primjenom mjera zaštite od buke kod projektiranja, građenja i odabira tehnologije, osigurati što manju emisiju zvuka.

Page 20: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

20

9.4. Zaštita od prirodnih i drugih nesreća

Članak 37.

(1) Urbanističke mjere zaštite od elementarnih nepogoda: snježne oborine, poledica, tuča – predviđaju se uporabom odgovarajućih građevinskih materijala i konstrukcija (nagib krovišta, nagib rampe) te završnom obradom (gornji postroj prometnica, ulazne rampe u garaže). (2) Urbanističke mjere zaštite od elementarnih nepogoda: otvorenih požara, suša, olujno i orkansko nevrijeme, pijavice – zbog procjene malog rizika unutar područja obuhvata ne predviđaju se ovim Planom. (3) S obzirom na planiranu namjenu, a prema mjerama zaštite utvrđenim Prostornim planom uređenja Općine Medulin, nema potreba za planiranjem javnih skloništa i skloništa osnovne namjene.

Zaštita i spašavanje od potresa

Članak 38.

(1) Cjelokupno područje Općine pa tako i područje obuhvata Plana pripada zoni jačine 7ºMCS. (2) Protupotresno projektiranje i građenje (tehnika gradnje i izbor materijala) treba provoditi sukladno zakonskim propisima kojima će se kod izgradnje novih objekata osigurati otpornost na potres za predmetnu zonu. (3) Potrebno je regulirati širinu putova (evakuacijske - protupožarne) radi nesmetanog pristupa svih ekipa žurne pomoći. Projektnom dokumentacijom potrebno je osigurati propisani razmak između građevina kako ne bi došlo do međusobnog zarušavanja.

Zaštita i spašavanje od ostalih prirodnih uzroka

Članak 39.

Izbor građevnog materijala, posebno za izgradnju krovišta i nadstrešnica prilagoditi jačini vjetra. Kod hortikulturnog uređenja prostora i objekata treba birati autohtono bilje dubljeg korijena i otpornog na vjetar.

Instalacija sustava unutarnjeg uzbunjivanja i obavješćivanja građana

Članak 40.

Obvezuju se upravitelji hotela, turističkih naselja i kampova u kojima se zbog buke ili akustične izolacije ne može osigurati dovoljna čujnost znakova javnog sustava za uzbunjivanje, da uspostave i održavaju odgovarajući sustav uzbunjivanja te da preko istog osiguraju provedbu javnog uzbunjivanja i prijem priopćenja nadležnog centra 112 o vrsti opasnosti i mjerama za zaštitu koje je potrebno poduzeti.

Evakuacija korisnika zone

Članak 41.

Potrebno je voditi računa o širini i prohodnosti te održavanju evakuacijskih putova, kako bi se u slučaju potrebe evakuacija mogla neometano i učinkovito provoditi.

Page 21: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

21

Sklanjanje korisnika zone

Članak 42.

U slučaju potrebe, sklanjanje korisnika zone provodit će se prilagođavanjem podrumskih, prirodnih i drugih pogodnih građevina za funkciju sklanjanja ljudi te eventualno izgradnjom zaklona. 9.5. Mjere zaštite od požara

Članak 43.

(1) Kod projektiranja građevina, radi veće uniformiranosti u odabiru mjera zaštite od požara, prilikom procjene ugroženosti od požara, u prikazu mjera zaštite od požara kao sastavnom dijelu projektne dokumentacije, potrebno je primjenjivati numeričku metodu TRVB 100 ili neku drugu opće priznatu metodu. (2) U svrhu sprječavanja širenja požara na susjedne građevine, građevina mora biti udaljena od susjednih građevina najmanje 4,0 m. Izvedba požarnih zidova mora biti u skladu s Prav ilnikom o otpornosti na požar i drugim zahtjevima koje građevine moraju zadovoljiti u slučaju požara (NN 29/13) – izvedba požarnih zidova najmanje otpornosti na požar REI-M 90 te izvedba vanjskih zidova određene otpornosti na požar i zidnih obloga i izolacija, reakcije na požar A1 ili A2-sld0. (3) Za građevine koje podliježu Pravilniku o uvjetima za vatrogasne pristupe (NN 35/94, 55/94 i 142/03) i moraju imati osigurane vatrogasne pristupe, minimalna širina površine za operativni rad vatrogasaca iznosi 5,5 m. Također je potrebno osigurati i prostor unutarnjih i vanjskih radijusa zaokretanja vatrogasnih vozila, u skladu s navedenim Pravilnikom. (4) Kod projektiranja novih prometnica ili rekonstrukcije postojećih, obavezno je planiranje vatrogasnih pristupa koji imaju propisanu širinu, nagibe, okretišta, nosivost i radijuse zaokretanja, a sve u skladu s Pravilnikom o uvjetima za vatrogasne pristupe (NN 35/94, 55/94 i 142/03). (5) Prilikom gradnje i rekonstrukcije vodoopskrbnih sustava, obavezno je planiranje izgradnje hidrantske mreže sukladno Pravilniku o hidrantskoj mreži za gašenje požara (NN 08/06). (6) Za gradnju građevina i postrojenja za skladištenje i promet zapaljivih tekućina i/ili plinova, moraju se poštivati odredbe čl. 11. Zakona o zapaljivim tekućinama i plinovima (NN 108/95 i 56/10) i propisa donesenih na temelju njega. (7) Dosljedno se pridržavati prijedloga tehničkih i organizacijskih mjera iz Procjene ugroženosti od požara i plana zaštite od požara Općine Medulin i važeće zakonske regulative i pravila tehničke prakse iz područja zaštite od požara. (8) Temeljem članka 15.a. Zakona o zaštiti požara (NN 92/10) izraditi elaborat zaštite od požara za složenije građevine (građevine skupine 2). 9.6. Sprječavanje stvaranja arhitektonsko-urbanističkih barijera

Članak 44.

(1) Na području obuhvata Plana potrebno je primjenjivati urbanističko - tehničke uvjete i normative za sprečavanje stvaranja arhitektonsko - urbanističkih barijera, u skladu s posebnim propisima (Pravilnik o osiguranju pristupačnosti građevina osobama s invaliditetom i smanjene pokretljivosti (NN 78/13). (2) Potrebno je, u skladu s posebnim propisima, osigurati određen broj PGM za osobe sa smanjenom pokretljivošću u odnosnu na ukupni propisani broj PGM, te izvoditi pristupe pješačkim pri jelazima na križanjima sa skošenim rubnjacima, kako bi se osiguralo nesmetano kretanje osoba sa smanjenom pokretljivošću.

Page 22: URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2medulin.hr/wp-content/uploads/2019/10/I_TEKSTUALNI-DIO... · URBANISTIČKI PLAN UREĐENJA CENTINERA ZAPAD 2 7 potporni zidovi, obale,

U R B A N I S T I Č K I P L A N U R E Đ EN J A C E N T I N E R A Z A P A D 2

22

10. MJERE PROVEDBE PLANA

Članak 45.

(1) Izgradnja građevina i uređenje prostora na području obuhvata Plana vršit će temeljem ovog Plana i sukladno važećim Zakonu o prostornom uređenju i Zakonu o gradnji, na način kako je predviđeno Zakonom. (2) Osim elemenata koji su navedeni ovim Planom moraju se primijeniti i svi važeći posebni propisi u pojedinim segmentima relevantnim za planiranje i izvođenje zahvata.

Članak 46.

Razgraničenje površina na kartografskim prikazima Plana u skladu je s točnošću koja proizlazi iz mjerila 1:1000. Kod prijenosa granica iz kartografskih prikaza u mjerilu 1:1000 na podloge u većim mjerilima dozvoljena je prilagodba granica odgovarajućem mjerilu podloge.