23

Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat
Page 2: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Un nouvel art de vivre à l’internat !

Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour

de 4 temps forts de leur vie à l’internat : les repas,

les loisirs, l’étude et la détente, pour qu’ils se

sentent comme à la « maison ».

Un petit déjeuner équilibré et complet

Essentiel pour démarrer la journée, il

est proposé sous forme de buffet

Un goûter surprise Il change chaque jour pour caler les petits creux de l’après midi et rompre avec la routine

Un dîner varié, en toute liberté

Le bar à salades et le bar à soupes sous forme de buffet d’entrées chaudes ou froides à composer soi- même Le plat chaud unique à dimension familiale : une recette qui change chaque soir, servie en grande poêlée

L’éducation passe

aussi par le goût

Parce que l’art culinaire favorise aussi

les bons comportements alimentaires tout

au long d’une vie, nous proposons aux

internes des cours de cuisine.

Un moment d’apprentissage exclusif dans

uns ambiance conviviale !

Une pause « cocooning » à

la Tisanerie

Après une journée bien remplie, les

internes se retrouvent à la Tisanerie. Ils

bavardent ensemble autour d’une infusion

ou se confient aux responsables

d’internat. Un moment d’échanges

particulièrement apprécié de tous, qui

découvrent un moment de convivialité et

de sérénité avant la nuit !

Zeste du Monde 1 fois par mois, les internes découvrent la tradition culinaire d’un pays : un menu 100% exotique

Open choix 1 fois par trimestre, les internes demandent au chef de leur préparer leur plat préféré

Buffet de fruits 1 fois par trimestre, les internes font le plein de vitamines

Le gâteau d’anniversaire Chaque mois, autour d’un gâteau, nous célébrons les anniversaires. Pour fêter un an de plus avec gourmandise !

Page 3: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 1

PRÓLOGO

Herederos de una tradición de acogida y de educación, nuestro saber hacer en la calidad educativa nos inspira nuestra manera de vivir. Nuestro internado de excelencia, traduce en actos nuestro Proyecto Educativo Lasaliano, para lograr el éxito escolar de nuestros alumnos. .

Juntos CON el joven y su familia, PARA el joven.

Page 4: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 2

I. HISTORIA del colegio Es en 1856 que nace en Bayonne, el primer internado Saint-Bernard. Fue abierto por los Hermanos de La Salle en el cuarto Saint-Esprit, en la orilla norte del rio Adour.

De hecho, a partir de 1820, los Hermanos ya habían empezado su obra al lado de los niños de Bayonne, al abrir una escuela gratuita bajo el claustro de la catedral. El nuevo colegio creció rápidamente y tuvo que trasladarse varias veces a través de la ciudad, hasta 1905. En efecto, al votarse las leyes de separación de la Iglesia y del Estado y las leyes sobre las congregaciones, los Hermanos tuvieron que salir de Francia para abrir un nuevo colegio en San Sebastián", El colégio San Bernardo " con los alumnos que les seguían fieles, en particular los alumnos españoles. A partir de 1917, abre en Bayonne " El pequeño Saint-Bernard ", y en 1928 que tomada la decisión de volver a Francia. En diez meses se construye un edificio y después una mudanza estival, empiezan los cursos el 8 de octubre. Los alumnos son internos en su inmensa mayoría, escolarizados en clases de primaria, de colegio y de instituto: bachilleratos clásicos y clases comerciales que preparan a los oficios de la banca. La propiedad "Grand-vigne" se añade en 1946 al colegio. En 1968, después la reestructuración de la enseñanza católica, Saint-Bernard pierde su instituto. El colegio crece y abre un primario.

Otros edificios van a hacer de “Saint-Bernard” lo que es hoy. Apertura del parvulario en 1981, el polideportivo en 1994 y el nuevo edificio de la escuela primaria en 2003. Para los 150 años des colegio en 2006, el nombre del fundador de los Hermanos de las Escuelas Cristianas viene a añadirse al nombre de “Saint-Bernard” y el conjunto escolar se llama en lo sucesivo “La Salle Saint-Bernard”. Hoy, “La Salle Saint-Bernard” acoge a 500 alumnos de primaria, y 800 alumnos de colegio y una cuarentena de internos, que reciben una enseñanza y una educación inspirados por el pensamiento de Saint Jean-Baptiste de La Salle.

Hermano Irlide, fundador del colegio Saint-Bernard. (1856)

Page 5: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 3

II. OBJETIVOS

• Nuestro objetivo prioritario, es acoger en un internado escolar a alumnos que deseen realizar una escolaridad de la más alta calidad.

• Sea para alumnos que vivan lejos del centro escolar y deseen integrar nuestro colegio. • O bien para alumnos de la ciudad que deseen encontrar condiciones más favorables

que en su propia casa para su éxito escolar.

III. ORGANIZATIÓN GENERAL Nuestro internado está esencialmente previsto:

• Para nuestros alumnos y alumnas.

• Para los alumnos de nuestros dos Institutos asociados de Bayonne :

- St Louis Villa Pia y Largenté.

• Alumnos de Instituto que tengan la misma ambición.

• Acogida posible a partir del Domingo por la noche, salvo para los más jóvenes (10,11

y 12 años) el primer trimestre del primer año.

• Funciona hasta el Viernes por la mañana (no hay internado durante el fin de semana).

• Recogida (minibús) y vuelta a la estación. (Ver condiciones particulares)

• Posibilidad de vuelta al domicilio el Miércoles por la noche según la edad y el curso.

• Clases de perfeccionamiento los miércoles por la tarde para preparar a los alumnos para el Instituto.

• Actividades culturales, artísticas y deportivas del miércoles por la tarde enmarcadas

por el Centro.

Page 6: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

 

PROYECTO  F.L.E  para  los  alumnos  extranjeros  

Francés  Lengua  Extranjera  

Proponemos  este  proyecto  a   los  alumnos  españoles  que  encuentran  ciertas  dificultades  con  la  lengua  francesa,  los  métodos  de  aprendizajes  y  de  trabajo.  

Proyecto  de  septiembre  a  diciembre  

Entrada  en  septiembre:  

Efectuaremos  una  prueba  de  entrada  que  se  compone  de  dos  partes  :  

-­‐        una  comprensión  escrita  (que  podríamos  hacer  el  primer  día  en  la  sala  de  estudio  para  poder  vigilar  a  los  90  alumnos  al  mismo  tiempo).  -­‐          una  comprensión  oral  (a  partir  de  una  banda  sonora)    Esta   prueba   de   entrada   permitiría   constituir   dos   grupos   de   competencias   (A0+   /   A1   y   A1+   /   A2)   y   apartar   los  eventuales  A2  que  “no  necesitarían”  ayuda  particular  en  F.L.E.  

    Los  alumnos  españoles  serán  repartidos  en  todas  las  clases  de  niveles,  pues  es  imposible  proponer  horas  de  F.L.E.  durante  las  horas  de  clase.  

Propondremos  pues  horarios  al  final  del  día  los  lunes,  martes  y  jueves  de  las  17h15  a  las  18h30  y  luego  el  profesor  se   encargaría   de   una   actividad   creativa   o   deportiva   (el   ping   pong   por   ejemplo).   Los   alumnos   también   tendrán  clases  de  F.L.E  el  miércoles  de  las  17h30  a  las  18h30  o  de  las  18h30  a  las  19h30  según  el  grupo  al  que  pertenecen.  

  LUNES   MARTES   MIERCOLES   JUEVES  Señora  MARMIESSE  (Grupo  1)  

17H15  /18H30   17H15  /18H30   17H30  /18H30   17H15  /18H30  18h30/19h30  

Señora  DEBLEDS  (Grupo  2)  

17H15  /18H30   17H15  /18H30     17H15  /18H30  

Crearemos  dos  grupos  de  competencias  para  reducir  los  grupos  de  trabajo.  Así,  el  grupo  1  podría  representar  un  grupo  de  competencia  A0+/A1  (con  la  Sra  MARMIESSE)  mientras  que  el  grupo  2  estaría  constituido  por  alumnos  que  dominan  mejor  el  francés    (A1+/A2)  (con  la  Sra  DEBLEDS).    

    El   miércoles,   sería   juicioso   trabajar   de   manera   más   “lúdica”   proponiendo   horas   de   F.L.E.   articuladas  alrededor  de  proyectos.  Podemos  proponer  un  proyecto  diferente  a  cada  grupo.  

Proyectos  que  podemos  proponer  :  

-­‐ Participación  al  proyecto  socorrismo  -­‐ Participación  al  estudio  cinematográfico  -­‐ Participación  al  estudio  teatral    (para  trabajar  la  voz  y  la  pronunciación)  -­‐ Participación  a  grupos  de  conversación  organizados  en  el  C.D.I.  -­‐ Participación  al  estudio  de  lecturas           Por   otro   lado,   proponemos   a   los   alumnos   pasar   el   DILF   (para   atestiguar   su   nivel   A1)   y   obtener   un  “Certificado  La  Salle  Saint  Bernard”  para  garantizar  la  adquisición  del  nivel  A2  (tal  como  lo  propone  el  DELF).         Además,   proponemos   una   libreta   personal   de   competencias,   tal,   como   lo   propone   el  Ministerio   de   la  Educación  Nacional,  que  los  alumnos  deberán  tener  siempre  con  ellos,  como  el  “carnet  de  bord”.  Gracias  a  esta  libreta,   los  alumnos  pueden  situarse  en  su  progresión  y  en   la  adquisición  de  sus  competencias  y   los  profesores  tienen  la  posibilidad  de  referirse  a  ella.    

Page 7: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

   Pondremos  de  realce  no  sólo   la  adquisición  del  oral  sino  también   la  cultura  francesa  y  la  del  colegio.  Por  eso,  nos  enfocamos  en  tres  secuencias:  

  El  colegio    

La  identidad    

La  vida  cotidiana  

Competencias     -­‐   dirigirse   correctamente   y  educadamente   en   francés   a   un  compañero   de   clase   y/o   a   un  profesor/educador  -­‐       comprender   y   realizar   las  consignas   vinculadas   con   el   trabajo  escolar  -­‐  adquirir  léxico  (el  material,  la  clase,  …)      -­‐   conocer   los   nombres   de   los  alumnos  de  la  clase  -­‐    adquirir  vocabulario  (ranger,  sortir,  distribuer,  ramasser,  ..)  -­‐   adquirir   los   métodos   de   trabajo  (manuales,   diccionarios,   libreta   de  vocabulario,  cuaderno,  …)    -­‐       conocer   el   nombre   del   material  utilizado  en  clase  -­‐   Formular   claramente   una   cosa  simple    -­‐     entender   y   aplicar   el   reglamento  del    colegio  -­‐     entender   y   aplicar   el   reglamento  del    internado    -­‐     entender   y   aplicar   las   reglas   de  vida  en  clase    

-­‐   adquirir   las   formulas   de  presentación    -­‐  comprender  y  contestar  a  las  preguntas  -­‐  adquirir  el  léxico  :  élève,  classe,  professeur,  éducateur,  surveillant,  …  -­‐   utilizar   correctamente   los  pronombre  -­‐   integrar   las   nociones   de  apellido,  nombre,  …  -­‐   nombrar   las   cosas   o   las  personas   empleando   las  estructuras  correctas  -­‐   adquirir   el   léxico   del   cuerpo  humano      

-­‐   rellenar   una   ficha   de  identidad   para   consolidar   los  conocimientos   sobre   el  nombre,  el  apellido,  el  origen,  …    -­‐   conocer   los   días   de   la  semana   y   situarse   en   una  semana  de  clase  -­‐   conocer   los   horarios   del  colegios   utilizando   el  vocabulario   :   commencer,  finir,  matin,  après-­‐midi  -­‐   adquirir   el   vocabulario   :  journée,   veille,   lendemain,  matin,   après-­‐midi,   soir,  aujourd’hui,   hier,   demain,  après-­‐demain,  avant-­‐hier,  …  -­‐  adquirir  las  estructuras  :  Hier,  on  était…,  Demain,  on  sera…,  Aujourd’hui,  on  est…  -­‐   describir   a   una   persona  (físicamente,    moralmente,  …)    -­‐   adquirir   el   vocabulario   de   la  casa    

Al  principio  de  cada  clase,  bajo  forma  de  “juego  de  preguntas”  entre  alumnos,  haremos  una  “rutina”  para  adquirir  el  vocabulario  más  “básico”:  

-­‐ ¿Qué  día  es  hoy?  -­‐ ¿Quién  está  ausente?  -­‐ ¿Cuál  era  el  trabajo  que  había  que  hacer  para  hoy?  -­‐ ¿Qué  habéis  aprendido  de  nuevo  (en  clase  de  francés,  de  matemáticas,  sobre  la  vida  del  colegio,…)?  

 

    Por  otra  parte,  no  hay  que  olvidar  que  el  profesor  de  F.L.E.  debe  adaptarse  a  las  necesidades  de  los  alumnos.  Así,  siguiendo  su  progresión,  éste  puede  integrar  el  vocabulario  que  piden  los  alumnos  o  hacer  un  “curso  especial”  porque  los  alumnos  quieren  trabajar  sobre  un  punto  estudiado  en  clase  que  no  han  entendido  ni  asimilado.  

    Por  fin,  no  habrá  ninguna  evaluación  cifrada  sino  únicamente  evaluaciones  por  competencias  que  los  demás  profesores  podrán  también  utilizar.  

 

 

Page 8: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 4

Ejemplo de animaciones organizadas durante las salidas del miércoles por la tarde.

Page 9: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

   

en La Salle-Saint Bernard,

¡Sois alumnos del colegio!

¿Queréis descubrir la esgrima?

¿Profundizar vuestra práctica? ¿Cuándo? Los jueves por la tarde de 18h30 a 20h. Las sesiones empezarán el 15 de octubre de 2015. ¿Dónde? En la sala de gimnasia, en el gimnasio del colegio. ¿Con quién? El maestro Marthe-Bastien os dirigirá, es profesor en el club de esgrima de Anglet AOC.

¿Para quién? Los internos en primer lugar y todos los otros alumnos según haya lugar disponible.

¿Cómo? Dejaremos el material a vuestra disposición. Cada uno se compromete a respetar el material así como las consignas. En caso de que se rompa el material, les pediremos que lo reembolsen. El colegio se reserva el derecho de confirmar o no la matriculación según las plazas disponibles. ¿Cuánto? Par los internos, la actividad entra en la tarifa del internado. El colegio ofrece la licencia UGSEL a los internos. Para los otros alumnos, les pediremos una participación de 126 euros para el año que incluyen las clases de esgrima, el material y la licencia. Usted puede pagar en un pago o en 3 pagos en cheque (el primero : 46 euros y los otros dos : 40 euros) a la orden del AEP OGEC Saint Bernard. Tras matricularse, no se devolverá el dinero.

Page 10: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 5

IV. MODALIDADES PARTICULARES

• La acogida se hace durante los cuatro años del colegio, pero el proyecto de acogida se renueva al final de cada curso según los resultados académicos.

• Evolución del modo de funcionamiento según la edad.

• La escolaridad se paga al año, pero hay posibilidad de acoger a los más jóvenes sólo

por un trimestre.

V. CONVIVENCIA Y SABER ESTAR

• Se debe vestir de manera correcta.

• No se debe manifestar muestras de afecto en público.

• Se deben respetar los bienes y las personas.

• No se debe manifestar ninguna agresividad verbal ni física.

• Se debe privilegiar la mediación.

VI. DIVERSAS OFERTAS EDUCATIVAS Acabamos de ver, los grandes ejes del desarrollo y del funcionamiento de nuestro internado de excelencia. Pero es evidente que una obra de tal amplitud no puede realizarse sin el apoyo de un verdadero proyecto educativo.

Un proyecto educativo que propone una gran diversidad de ofertas educativas que tienen como objetivo la calidad y la excelencia:

ü Clases bilingües y clases europeas.

ü Secciones deportivas.

ü Clases de Arte, Música y Baile (conservatorios).

1. Escolaridades

• Oferta educativa clásica de 6° de primaria hasta 3° de la ESO.

• 6° y 5° bilingües Inglés - Español.

• 6° y 5° bilingües Inglés - Chino.

• Clases opción Euskera.

Page 11: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 6

• Secciones europeas 4° y 3°.

• Secciones deportivas (Tenis, remo, fútbol y hockey sobre hielo).

2. Los conservatorios

Especializado en la enseñanza de la música, de la danza y del arte dramático, el Conservatorio Maurice Ravel Côte Basque es uno de los más antiguos conservatorios de Francia.

Nuestros alumnos pueden a la vez seguir un curso académico de alta calidad y asistir a clases de danza, música, teatro en los conservatorios de Bayonne o de Biarritz.

Antena  de  Bayonne Antena  de  Biarritz

Page 12: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 7

VII. NUESTRAS INFRAESTRUCTURAS

- 2 unidades distintas, de una capacidad total de 110 plazas.

- Los campos de deportes

Villa  «  Grand-­‐vigne  » Unidad  actual

Page 13: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 8

Page 14: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 9

- El polidepordivo

Page 15: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 10

- Salón de actos

Page 16: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 11

- El parque

Page 17: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 12

- El comedor escolar

Page 18: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 13

- La capilla

Page 19: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 14

La capilla del colegio es uno de los lugares emblemáticos de la vida eucarística de nuestros alumnos, por ello, los internos tienen la posibilidad de acudir para un momento de oración o de recogimiento.

Patrón de los educadores

Page 20: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 15

Para resumir y mejor situarse, he aquí los principales sitios de nuestro establecimiento:

Polideportivo

Internado

Internado «Grand-vigne »

Campos de deporte

Parque

Capilla

Acogida

Page 21: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 16

Acabamos de ver las bases y los principales ejes de nuestro internado de excelencia, no duden en solicitarnos para más amplia información.

El personal de la administración, los profesores, los educadores y el equipo directivo les atenderán para contestar a sus preguntas y orientarles con el objetivo de buscar en todo momento la excelencia educativa para sus hijos.

Page 22: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 17

Hasta pronto…

Page 23: Un nouvel art de vivre à l - La Salle Saint Bernard...Un nouvel art de vivre à l’internat ! Chaque jour, les élèves sont accompagnés autour de 4 temps forts de leur vie à l’internat

Internado escolar

« El gusto por la excelencia » Page 18