81
UGOVOR O OSNIVANJU PROMETNE ZAJEDNICE

UGOVOR O OSNIVANJU PROMETNE ZAJEDNICE · Jugoistočne Evrope u prometno tržište Evropske unije na osnovu relevantne pravne stečevine, ... EU ili nekoj od Strana potpisnica iz Jugoistočne

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • UGOVOR O OSNIVANJU PROMETNE ZAJEDNICE

  • Strane

    EVROPSKA UNIJA (u daljnjem tekstu: Unija ili Evropska unija)

    i

    STRANE POTPISNICE IZ JUGOISTOČNE EVROPE, Republika Albanija, Bosna i Hercegovina,

    Bivša Jugoslovenska Republika Makedonija, Kosovo* (u daljnjem tekstu kao Kosovo), Crna Gora

    i Republika Srbija

    -

    -

    - -

    -

    -

    -

    sve gore navedene strane (u daljnjem tekstu zajedno kao: Ugovorne strane);

    NADOVEZUJUĆI se na rad u okviru Memoranduma o razumijevanju o razvoju Osnovne

    regionalne prometne mreže Jugoistočne Evrope potpisanog u Luksemburgu 11. juna 2004. godine i

    RAZUMIJEVAJUĆI da ovaj Memorandum o razumijevanju više neće biti relevantan;

    PREPOZNAJUĆI integrirani karakter međunarodnog prometa i u želji da se kreira Prometna

    zajednica između Evropske unije i Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope na osnovu progresivne

    integracije prometnog tržišta Ugovornih strana na osnovu relevantne pravne stečevine;

    * Ovaj naziv je bez prejudiciranja stavova o statusu i u skladu je sa Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih nacija

    1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda pravde o kosovskoj deklaraciji o nezavisnosti.

  • UZIMAJUĆI U OBZIR DA se pravila koja se odnose na Prometnu zajednicu trebaju primjenjivati

    na multilateralnoj osnovi u okviru Prometne zajednice i stoga se trebaju definirati posebna pravila;

    PRIMAJUĆI K ZNANJU Prijelazni sporazum i relevantni Memorandum o praktičnim mjerama

    koji su Grčka i Bivša Jugoslovenska Republika Makedonija potpisale 1995. godine;

    SLAŽUĆI SE da je prikladno da se Pravila o Prometnoj zajednici zasnivaju na relevantnim

    propisima koji su na snazi u okviru Evropske unije, kao što je navedeno u Aneksu I ovog Ugovora,

    Ugovorom o Evropskoj uniji i Ugovorom o funkcioniranju Evropske unije, i uzimajući u obzir

    izmjene prethodnih sporazuma sadržane u istom, uključujući i zamjenu „Evropske zajednice”

    „Evropskom unijom”;

    IMAJUĆI U VIDU da se integracija tržišta prijevoza ne može postići jednim korakom, već putem

    tranzicije olakšane posebnim aranžmanima ograničenog trajanja;

    NAGLAŠAVAJUĆI da prijevoznici treba da se tretiraju na nediskriminatoran način u vezi sa

    njihovim pristupom prometnim infrastrukturama;

    IMAJUĆI U VIDU želju svake od Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope da svoje zakone o

    prometu i srodnim pitanjima učini kompatibilnim sa onima u Evropskoj uniji, uključujući budući

    razvoj pravne stečevine u okviru Unije;

  • PREPOZNAJUĆI značaj tehničke pomoći u tom smislu;

    IMAJUĆI U VIDU potrebu zaštite okoliša i borbe protiv klimatskih promjena, te potrebu održivog

    razvoja sektora prometa;

    IMAJUĆI U VIDU potrebu razmatranja socijalne dimenzije Prometne zajednice i uspostavljanja

    struktura socijalnog dijaloga u Stranama potpisnicama iz Jugoistočne Evrope;

    IMAJUĆI U VIDU evropsku perspektivu Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope, kako je to

    potvrđeno na nekoliko nedavno održanih evropskih samita;

    NAPOMINJUĆI da su Bivša Jugoslovenska Republika Makedonija, Crna Gora, Republika Srbija i

    Republika Albanija, zemlje kandidati za članstvo u Evropskoj uniji i da je i Bosna i Hercegovina

    također podnijela zahtjev za članstvo;

    NAPOMINJUĆI da zemlje članice EU mogu da primjenjuju interne procedure pri prijemu

    dokumenata koje izdaju kosovske vlasti u skladu sa ovim Ugovorom;

    ISTIČUĆI odlučnost zemalja kandidata i potencijalnih kandidata da se približe Evropskoj uniji i

    primjenjuju pravnu stečevinu, posebno u oblasti prometa;

    ODLUČILE SU DA FORMIRAJU PROMETNU ZAJEDNICU:

  • CILJEVI I PRINCIPI

    Član 1.

    1. Cilj ovog Ugovora je stvaranje Prometne zajednice u oblasti cestovnog, željezničkog,

    unutrašnjeg vodnog i pomorskog prometa, kao i razvoj prometne mreže između Evropske unije i

    Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope (u daljnjem tekstu: Prometna zajednica). Prometna

    zajednica treba da se zasniva na progresivnoj integraciji prometnih tržišta Strana potpisnica iz

    Jugoistočne Evrope u prometno tržište Evropske unije na osnovu relevantne pravne stečevine,

    uključujući oblasti tehničkih standarda, interoperabilnosti, sigurnosti, upravljanjа prometom,

    društvene politike, javnih nabavki i okoliša, za sve vidove prometa osim zračnog prometa. U tu

    svrhu, ovim Ugovorom se utvrđuju pravila koja se primjenjuju između Ugovornih strana pod

    uvjetima utvrđenim u daljnjem tekstu. Ova pravila uključuju odredbe propisane aktima navedenim

    u Aneksu I.

    2. Odredbe ovog Ugovora primjenjuju se u mjeri u kojoj se odnose na cestovni, željeznički,

    unutrašnji vodni, pomorski promet i prometne mreže, uključujući aerodromsku infrastrukturu, ili

    slična pitanja navedena u Aneksu I.

    3. Ovaj Ugovor se sastoji od članova koji utvrđuju opće funkcioniranje Prometne zajednice (u

    daljnjem tekstu: Glavni ugovor), Aneksa, od kojih Aneks I sadrži akte Evropske unije koji važe

    između Ugovornih strana u okviru Glavnog ugovora, i od Protokola, od kojih najmanje jedan za

    svaku Stranu potpisnicu iz Jugoistočne Evrope utvrđuje tranzicione aranžmane koji važe za istu.

  • Član 2.

    1. Za potrebe ovog Ugovora:

    (a) izraz „Ugovor” označava Glavni ugovor, njegove Anekse, akte iz Aneksa I, kao i Protokole

    Glavnog ugovora;

    (b) izraz „Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope” uključuje Republiku Albaniju, Bosnu i

    Hercegovinu, Bivšu Jugoslovensku Republiku Makedoniju, Kosovo, Crnu Goru i

    Republiku Srbiju;

    (c) nijedan od termina, riječi ili definicija koje se koriste u ovom Ugovoru, uključujući Anekse

    i Protokole istog, ne predstavljaju priznanje Kosova od strane EU kao nezavisne države, niti

    predstavljaju priznanje pojedinačnih država članica Kosova u tom svojstvu, ako one nisu

    preduzele takav korak;

    (d) izraz „Konvencija” označava svaku međunarodnu konvenciju ili sporazum o

    međunarodnom prometu, otvorene za potpisivanje, osim ovog Ugovora;

    (e) izraz „država članica EU” označava državu članicu Evropske unije;

    (f) izraz „pravna stečevina” označava korpus zakona koji je usvojila Evropska unija kako bi

    ispunila svoje ciljeve;

    2. Upotreba termina „zemlja”, „nacionalni”, „državljani”, „teritorija” ili „zastava” neće utjecati na

    status svake Ugovorne strane prema međunarodnom pravu.

    Član 3.

    1. Primjenjive odredbe akata koje se spominju ili nalaze u Aneksu I, a koje su prilagođene u

    skladu sa Aneksom II, ili u odlukama Regionalnog upravnog odbora su obavezujuće za Ugovorne

    strane.

  • 2. Takve odredbe moraju biti ili postati dio unutrašnjeg pravnog poretka Strana potpisnica iz

    Jugoistočne Evrope na sljedeći način:

    (a) akt koji odgovara uredbi Evropske unije postat će dijelom unutrašnjeg pravnog poretka

    svake Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope u roku koji će za Strane potpisnice iz

    Jugoistočne Evrope utvrditi Regionalni upravni odbor;

    (b) akt koji odgovara direktivi Evropske unije ostavlja nadležnim tijelima svake Strane

    potpisnice iz Jugoistočne Evrope izbor forme i načina provođenja;

    (c) akt koji odgovara odluci Evropske unije postat će dijelom unutrašnjeg pravnog poretka

    svake Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope u određenom vremenskom roku i na način na

    koji je za Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope propisao Regionalni upravni odbor.

    3. Kada primjenjive odredbe akata iz stava 1 proizvode obaveze za zemlje članice EU, te obaveze

    će se primijeniti na države članice EU nakon odluke donesene u skladu sa pravilima koja važe u

    Evropskoj uniji na osnovu procjene Komisije u pogledu pune provedbe akata EU iz Aneksa I od

    Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope.

    Član 4.

    Ugovorne strane su dužne preduzeti sve odgovarajuće mjere, opće ili posebne, kako bi se

    osiguralo ispunjenje obaveza koje proizilaze iz ovog Ugovora i uzdržavati se od svih mjera koje

    bi mogle ugroziti postizanje ciljeva ovog Ugovora.

    SOCIJALNA PITANJA

    Član 5.

    Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope dužne su provesti odgovarajuću socijalnu pravnu

    stečevinu koja se odnosi na promet, kako je navedeno u Aneksu I. Prometna zajednica treba

    učvrstiti i promovirati socijalni dijalog i socijalnu dimenziju putem upućivanja na pravnu

    stečevinu koja se odnosi na socijalna pitanja, osnovna prava radnika i učešće Evropskog

    ekonomskog i socijalnog komiteta i nacionalnih i evropskih socijalnih partnera koji djeluju u

    sektoru prometa na odgovarajućem nivou.

  • OKOLIŠ

    Član 6.

    Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope su dužne provesti relevantnu pravnu stečevinu iz oblasti

    zaštite okoliša koja se odnosi na promet, posebno Stratešku procjenu utjecaja na okoliš, Procjenu

    utjecaja na okoliš, direktive koje se odnose na prirodu, vodu i kvalitet zraka, kako je to navedeno

    u Aneksu I 6.

    JAVNA NABAVKA

    Član 7.

    Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope su dužne provesti odgovarajuće pravne stečevine iz

    oblasti javnih nabavki koje se odnose na promet, kako je to navedeno u Aneksu I 7.

    INFRASTRUKTURA

    Član 8.

    1. Mape indikativnog proširenja Sveobuhvatne i Osnovne mreže Transevropske prometne mreže

    (TEN-T) na Zapadni Balkan nalaze se u prilogu ovog Ugovora kao Aneks I 1. Regionalni upravni

    odbor je dužan podnijeti izvještaj svake godine Ministarskom vijeću o realizaciji Mreže opisane u

    ovom Ugovoru. Tehnički odbori su dužni pomoći Regionalnom upravnom odboru u izradi

    izvještaja.

    2. Prometna zajednica podržava razvoj indikativnog TEN-T proširenja Sveobuhvatne i Osnovne

    mreže na Zapadni Balkan prema delegiranoj Uredbi Komisije (EU) 2016/7581 od 4. februara

    2016. godine, kao što je navedeno u Aneksu I 1. Uzet će se u obzir odgovarajući bilateralni i

    multilateralni sporazumi koje su zaključile Ugovorne strane, uključujući i razvoj ključnih veza i

    interkonekcija potrebnih da se eliminiraju uska grla i promovira međusobno povezivanje

    nacionalnih mreža i povezivanje sa TEN-T mrežom EU.

    Član 9.

    1 Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/758 od 4. februara 2016. o izmjeni Uredbe (EU) br. 1315/2013

    Evropskog parlamenta i Vijeća u pogledu usvajanja njenog Aneksa III (SL EU L 126, 14.5.2016, str. 3).

  • 1. Prometna zajednica svake dvije godine priprema ažurirani petogodišnji plan rada za razvoj

    Sveobuhvatne i Osnovne mreže i identifikaciju prioritetnih projekata od regionalnog interesa u

    skladu sa najboljim praksama Unije, koji će doprinijeti uravnoteženom održivom razvoju u smislu

    ekonomije, prostorne integracije, okoliša i socijalnog utjecaja, kao i socijalne kohezije.

    2. Između ostalog, petogodišnji plan rada:

    je u skladu sa relevantnim zakonodavstvom Evropske unije, kao što je navedeno u Aneksu

    I, naročito kada je predviđeno finansiranje od Evropske unije,

    (b) pokazuje najbolju vrijednost za uloženi novac i šire društveno-ekonomske utjecaje, u

    skladu sa pravilima finansiranja donatora i najboljim međunarodnim standardima i praksama,

    (c) pridaje posebnu pažnju globalnim klimatskim promjenama i održivosti okoliša u fazi

    definiranja i analize projekta,

    (d) uključuje mogućnosti finansiranja od donatora i međunarodnih finansijskih institucija

    (MFI), posebno kroz Investicioni fond za Zapadni Balkan.

    1. Prometna zajednica promovira potrebne studije i analize, naročito one u vezi sa ekonomskom

    održivošću, tehničkom specifikacijom, utjecajem na okoliš, socijalnim posljedicama i

    mehanizmima finansiranja.

    4. Stalni sekretarijat uspostavlja informacioni sistem koji će koristiti donosioci odluka u praćenju i

    preispitivanju stanja i učinka indikativnog proširenja Sveobuhvatne i Osnovne mreže na Zapadni

    Balkan.

    Član 10.

    Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope su dužne razviti efikasne sisteme upravljanja prometom,

    uključujući i intermodalne sisteme i inteligentne prometne sisteme.

    ŽELJEZNIČKI PROMET

    Član 11.

    1. U okviru i prema uvjetima ovog Ugovora i u okviru i prema uvjetima utvrđenim relevantnim

    aktima navedenim u Aneksu I, željeznička preduzeća koja imaju dozvolu za rad u državi članici

    EU ili nekoj od Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope imaju pravo na pristup infrastrukturi u

  • svim državama članicama EU i Stranama potpisnicama iz Jugoistočne Evrope u cilju obavljanja

    međunarodnog putničkog ili teretnog željezničkog prijevoza.

    2. U okviru i prema uvjetima ovog Ugovora i u okviru i prema uvjetima utvrđenim relevantnim

    aktima navedenim u Aneksu I, neće biti nikakvih ograničenja u pogledu važenja licenci za

    željeznička preduzeća, njihove certifikate o sigurnosti, certifikaciona dokumenta mašinovođa i

    dozvola za korištenje željezničkih vozila koje su izdala nadležna tijela EU ili Strana potpisnica iz

    Jugoistočne Evrope.

    CESTOVNI PROMET

    ČLAN 12.

    Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope će promovirati efikasan, siguran i zaštićen cestovni

    promet. Saradnja između Ugovornih strana će imati za cilj približavanje operativnim standardima

    i politikama u oblasti cestovnog prometa Evropske unije, posebno primjenom pravne stečevine

    koja se odnosi na cestovni promet, kao što je navedeno u Aneksu I.

    UNUTRAŠNJI VODNI PROMET

    Član 13.

    Ugovorne strane će promovirati efikasan, siguran i zaštićen prijevoz unutrašnjim plovnim

    putevima. Saradnja između Ugovornih strana će imati za cilj približavanje operativnim

    standardima i politikama u vezi sa unutrašnjim vodnim prometom u Evropskoj uniji, posebno

    primjenom akata navedenih u Aneksu I od Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope.

    POMORSKI PROMET

    Član 14.

    Ugovorne strane će promovirati efikasan, siguran i zaštićen pomorski promet. Saradnja između

    Ugovornih strana ima za cilj približavanje operativnim standardima i politikama u oblasti

    pomorskog prometa Evropske unije, posebno primjenom akata navedenih u Aneksu I od Strana

    potpisnica iz Jugoistočne Evrope.

    POJEDNOSTAVLJIVANJE ADMINISTRATIVNIH FORMALNOSTI

  • Član 15.

    2. Ugovorne strane pojednostavljuju administrativne procedure (formalnosti) za prelazak iz

    jednog carinskog područja u drugo u skladu sa odredbama o carinskoj saradnji iz sporazuma koji

    se primjenjuju između Evropske unije, s jedne strane, i svake od Strana potpisnica iz Jugoistočne

    Evrope, s druge strane.

    3. Sa istim ciljevima, Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope pojednostavljuju administrativne

    procedure za prelazak iz jednog carinskog područja u drugo u skladu sa odredbama o carinskoj

    saradnji iz sporazuma koji se primjenjuju između njih.

    NEDISKRIMINACIJA

    Član 16.

    U okviru ovog Ugovora, a ne dovodeći u pitanje posebne odredbe sadržane u ovom dokumentu,

    zabranjuje se svaka diskriminacija na osnovu nacionalnosti.

    KONKURENCIJA

    Član 17.

    1. U okviru ovog Ugovora primjenjuju se odredbe Aneksa III. Kada su pravila o konkurenciji i

    državnoj pomoći uključena u druge sporazume između dviju ili više Ugovornih strana, kao što su

    ugovori o pridruživanju, ova pravila se primjenjuju između tih zemalja.

    2. Čl. 18., 19. i 20. se ne primjenjuju u vezi sa odredbama iz Aneksa III koje se odnose na

    konkurenciju. Isti će se primjenjivati u odnosu na državnu pomoć.

    PRIMJENA

    Član 18.

    1. Bez obzira na stav 2, svaka Ugovorna strana će osigurati da prava koja proizilaze iz ovog

    Ugovora, a naročito iz akata navedenih u Aneksu I, mogu biti pozvana pred nacionalnim

    sudovima.

  • 1. Sva pitanja koja se tiču zakonitosti propisa koje je usvojila Evropska unija, navedenih u

    Aneksu I, u isključivoj su nadležnosti Suda pravde Evropske unije (u daljnjem tekstu: Sud

    pravde).

    TUMAČENJE

    Član 19.

    2. Ukoliko su odredbe ovog Ugovora i odredbe akata navedenih u Aneksu I identične sa

    odgovarajućim pravilima Ugovora o Evropskoj uniji i Ugovora o funkcioniranju Evropske unije i

    aktima usvojenim u skladu sa tim ugovorima, te odredbe, u njihovoj realizaciji i primjeni, treba

    tumačiti u skladu sa relevantnim presudama Suda pravde i odlukama Evropske komisije

    donesenim prije datuma potpisivanja ovog Ugovora. Presude i odluke donijete poslije datuma

    potpisivanja ovog Ugovora bit će saopćene drugim Ugovornim stranama. Na zahtjev jedne od

    Ugovornih strana, implikacije takvih kasnijih presuda i odluka utvrđuje Regionalni upravni odbor

    uz pomoć tehničkih odbora, u cilju postizanja pravilnog funkcioniranja ovog Ugovora. Postojeća

    tumačenja dostavljaju se Stranama potpisnicama iz Jugoistočne Evrope prije datuma potpisivanja

    ovog Ugovora. Odluke koje donese Regionalni upravni odbor na osnovu ovog postupka moraju

    biti u skladu sa sudskom praksom Suda pravde.

    3. Kada se pitanje tumačenja ovog Ugovora, odredaba akata navedenih u Aneksu I ili akata

    usvojenih u skladu sa istim, koji su suštinski identični sa odgovarajućim pravilima Ugovora o

    Evropskoj uniji i Ugovora o funkcioniranju Evropske unije ili aktima donijetim na osnovu tih

    ugovora, pojavi u slučaju koji se rješava pred sudom ili tribunalom Strane potpisnice iz

    Jugoistočne Evrope, sud ili tribunal će, ako smatra to neophodnim kako bi se omogućilo

    donošenje odluke i ako je to u skladu sa Aneksom IV, zamoliti Sud pravde da donese odluku o

    tom pitanju. Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope može, na osnovu odluke i u skladu sa

    Aneksom IV, predvidjeti u kojoj mjeri i prema kom modalitetu njeni sudovi i tribunali trebaju

    primjenjivati ovu odredbu. Takva odluka će biti saopćena depozitaru i Sudu pravde. Depozitar

    obavještava druge Ugovorne strane. Prethodna odluka Suda obavezujuća je za sudove Strana

    potpisnica iz Jugoistočne Evrope koji se bave slučajem gdje je pitanje iskrslo.

    NOVO ZAKONODAVSTVO

    Član 20.

  • 1. Uz poštivanje principa nediskriminacije i odredaba ovog člana, ovim Ugovorom ne dovodi

    se u pitanje pravo svake od Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope da jednostrano usvoji novi

    zakon ili izmjeni svoje postojeće zakonodavstvo u oblasti prometa ili sličnim oblastima

    navedenim u Aneksu I. Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope ne donose takve zakone osim ako

    su u skladu sa ovim Ugovorom.

    2. Čim jedna od Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope usvoji novi zakon ili izmjenu

    postojećeg zakona, dužna je da o tome obavijesti drugu Ugovornu stranu preko Regionalnog

    upravnog odbora, najkasnije u roku od mjesec dana nakon njegovog usvajanja. Na zahtjev bilo

    koje Ugovorne strane, nadležni tehnički odbor će u roku od dva mjeseca poslije toga održati

    razmjenu mišljenja o posljedicama takvog novog zakona ili izmjena i dopuna postojećeg zakona

    za pravilno funkcioniranje ovog Ugovora.

    3. Regionalni upravni odbor, u pogledu novih pravno obavezujućih akata Evropske unije:

    (a) donosi odluku o reviziji Aneksa I kako bi se u istom, ako je to potrebno, na bazi

    reciprociteta, integrirao novi akt ili

    (b) donosi odluku o tome da se novi zakon treba smatrati usklađenim sa ovim Ugovorom ili

    (c) odlučuje o bilo kojim drugim mjerama za očuvanje pravilnog funkcioniranja ovog Ugovora.

    4. Što se tiče novih pravno obavezujućih akata Unije koji su usvojeni između potpisivanja

    ovog Ugovora i njegovog stupanja na snagu, a o kojima su ostale Ugovorne strane informirane,

    datum upućivanja uzima se kao dan na koji je informacija primljena. Rok donošenja odluke

    Regionalnog upravnog odbora ne može biti kraći od šezdeset dana od dana stupanja na snagu

    ovog Ugovora.

    MINISTARSKO VIJEĆE

    Član 21.

    Ovim putem se osniva Ministarsko vijeće, koje osigurava postizanje ciljeva utvrđenih ovim

    Ugovorom i koje:

    (a) pruža opće političke smjernice;

  • (b) razmatra napredak u provedbi Ugovora, uključujući i praćenje prijedloga koje je iznio

    Socijalni forum;

    (c) daje mišljenje za izbor direktora Stalnog sekretarijata; (d) konsenzusom odlučuje o sjedištu Stalnog sekretarijata.

    Član 22.

    Ministarsko vijeće se sastoji od po jednog predstavnika svake Ugovorne strane. Učešće u svojstvu

    posmatrača će biti otvoreno za sve zemlje članice EU.

    Član 23. Ministarsko vijeće se sastaje jednom godišnje.

    REGIONALNI UPRAVNI ODBOR

    Član 24.

    1. Ovim se osniva Regionalni upravni odbor koji će biti odgovoran za upravljanje ovim

    Ugovorom i osigurat će njegovo pravilno provođenje, ne dovodeći u pitanje član 19. U tu svrhu,

    Odbor donosi preporuke i odluke u slučajevima predviđenim ovim Ugovorom. Odluke

    Regionalnog upravnog odbora će provoditi Ugovorne strane u skladu sa svojim pravilima.

    2. Regionalni upravni odbor se sastoji od predstavnika i alternativnog predstavnika

    Ugovornih strana. Učešće u svojstvu posmatrača je otvoreno za sve zemlje članice EU.

    3. Regionalni upravni odbor odlučuje jednoglasno.

    4. U cilju pravilnog provođenja ovog Ugovora, Ugovorne strane su dužne razmijeniti

    informacije, između ostalog, o novom zakonu ili odlukama koje su relevantne za ovaj Ugovor i,

    na zahtjev bilo koje Ugovorne strane, obavljati konsultacije u okviru Regionalnog upravnog

    odbora, uključujući i socijalna pitanja.

    5. Regionalni upravni odbor usvaja svoj Poslovnik.

  • 6. Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope se smjenjuju u predsjedavanju Regionalnim

    upravnim odborom, u skladu sa aranžmanima koje treba utvrditi u Poslovniku istog.

    7. Predsjednik Regionalnog upravnog odbora saziva sastanke najmanje dva puta godišnje

    kako bi se razmotrilo opće funkcioniranje ovog Ugovora i, kada to okolnosti nalažu, na zahtjev

    neke od Ugovornih strana. Regionalni upravni odbor konstantno prati razvoj sudske prakse Suda

    pravde. U tom cilju, Evropska unija je dužna dostaviti Stranama potpisnicama iz Jugoistočne

    Evrope sve presude Suda pravde relevantne za funkcioniranje ovog Ugovora. Regionalni upravni

    odbor je dužan djelovati u roku od tri mjeseca kako bi se očuvalo homogeno tumačenje ovog

    Ugovora.

    8. Regionalni upravni odbor priprema rad Ministarskog vijeća.

    ČLAN 25.

    1. Odluke Regionalnog upravnog odbora su obavezujuće za Ugovorne strane. Kada odluka

    Regionalnog upravnog odbora sadrži i zahtjev za djelovanje neke od Ugovornih strana, ta Strana

    je dužna preduzeti neophodne mjere i o tome obavijestiti Regionalni upravni odbor.

    2. Odluke Regionalnog upravnog odbora objavljuju se u Službenom listu Evropske unije i

    službenim listovima Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope. Svaka odluka treba da sadrži datum

    njene provedbe od strane Ugovornih strana i sve druge informacije koje bi se mogle ticati

    ekonomskih operatera.

    TEHNIČKI ODBORI

    Član 26.

    1. Regionalni upravni odbor odlučuje o osnivanju tehničkih odbora u formi ad hoc radnih grupa.

    Svaki tehnički odbor može u okviru svojih nadležnosti davati prijedloge Regionalnom upravnom

    odboru na odlučivanje. Tehničke odbore čine predstavnici Ugovornih strana. Učešće u svojstvu

    posmatrača je otvoreno za sve zemlje članice EU.

    Na ad hoc osnovi, relevantne organizacije civilnog društva, a naročito one iz oblasti zaštite

    okoliša, pozivaju se u svojstvu posmatrača.

    2. Tehnički odbori usvajaju svoje pravilnike o radu.

  • 3. Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope naizmjenice predsjedavaju tehničkim odborima u

    skladu sa dogovorima koji će se utvrditi u poslovnicima o radu odbora.

    SOCIJALNI FORUM

    Član 27.

    1. Ugovorne strane su dužne voditi računa o socijalnoj dimenziji i prepoznati potrebu za

    uključivanjem socijalnih partnera na svim odgovarajućim nivoima kroz promoviranje

    socijalnog dijaloga u odnosu na praćenje provedbe Ugovora i njegovih efekata.

    2. Ugovorne strane će razmotriti značaj usmjeravanja pažnje na sljedeće ključne oblasti:

    a) Osnovna prava radnika u skladu sa Evropskom konvencijom za zaštitu ljudskih prava i

    osnovnih sloboda, Evropskom socijalnom poveljom, Poveljom Zajednice o osnovnim

    socijalnim pravima radnika i Evropskom poveljom o osnovnim pravima;

    b) Zakoni o radu - u vezi sa promocijom boljih uvjeta rada i životnog standarda; c) Zdravlje i sigurnost na radu - u vezi sa poboljšanjima u radnoj sredini koja se odnose

    na zdravlje i sigurnost radnika u sektoru prometa; d) Jednake mogućnosti - sa fokusom na, gdje je to potrebno, uvođenje principa

    jednakosti plaćanja muškaraca i žena za obavljanje jednakih poslova.

    3. Za rješavanje ovih socijalnih pitanja, Ugovorne strane su saglasne da se osnuje Socijalni forum.

    Svaka Ugovorna strana, u skladu sa svojim internim procedurama, imenuje svoje predstavnike

    koji mogu učestvovati u relevantnim sastancima Socijalnog foruma. Zastupljenost pokriva vlade,

    kao i organizacije radnika i poslodavaca i sva druga relevantna tijela, u skladu sa temama koje

    pokriva diskusija. Odbori Evropskog socijalnog dijaloga koji se odnose na prometni sektor su

    dužni prisustvovati sastancima i učestvovati na istima, kao i predstavnici Evropskog ekonomskog

    i socijalnog komiteta. Socijalni forum je dužan utvrditi svoj poslovnik.

    STALNI SEKRETARIJAT

    Član 28.

    Stalni sekretarijat:

  • (a) pruža administrativnu podršku Ministarskom vijeću, Regionalnom upravnom odboru,

    tehničkim odborima i Socijalnom forumu; (b) djeluje kao Prometna opservatorija za praćenje učinka indikativnog proširenja Sveobuhvatne i

    Osnovne Transevropske prometne mreže (TEN-T) na Zapadnom Balkanu; (c) podržava provedbu Agende za povezivanje šest zemalja Zapadnog Balkana (ZB6) sa ciljem

    poboljšanja veza unutar Zapadnog Balkana, kao i između regiona i EU.

    Član 29.

    Stalni sekretarijat čini direktor i osoblje koje je potrebno Prometnoj zajednici. Stalni sekretarijat,

    također, može imati jednog ili više zamjenika direktora. Radni jezik je engleski.

    Član 30.

    Direktora Stalnog sekretarijata imenuje Regionalni upravni odbor, uz prethodnu konsultaciju

    Ministarskog vijeća. Trajanje njegovog/njenog mandata ne može biti duže od tri godine. Mandat

    može biti obnovljen. Regionalni upravni odbor utvrđuje pravila Stalnom sekretarijatu, posebno u

    pogledu zapošljavanja, uvjeta rada i geografske ravnoteže zaposlenika Sekretarijata. Regionalni

    upravni odbor može imenovati jednog ili više zamjenika direktora. Direktor bira i imenuje osoblje

    nakon konsultacija sa Regionalnim upravnim odborom.

    Član 31.

    U obavljanju svojih dužnosti, direktor i osoblje Stalnog sekretarijata postupaju nepristrasno i ne

    traže niti primaju instrukcije od bilo koje Ugovorne strane. Oni promoviraju interese Prometne

    zajednice.

    Član 32.

    Direktor Stalnog sekretarijata ili imenovani zamjenik pomaže na sastancima Ministarskog vijeća,

    Regionalnog upravnog odbora, tehničkih odbora i Socijalnog foruma.

    Član 33.

    Sjedište Stalnog sekretarijata uspostavlja se u skladu sa članom 21(d).

    BUDŽET

  • Član 34.

    Svaka Ugovorna strana dužna je doprinijeti budžetu Prometne zajednice kako je to utvrđeno u

    Aneksu V. Odlukom Regionalnog upravnog odbora iznos sredstava se može revidirati svake tri

    godine, na zahtjev bilo koje Ugovorne strane.

    Član 35.

    Regionalni upravni odbor usvaja budžet Prometne zajednice svake godine. Budžet pokriva

    operativne troškove Prometne zajednice potrebne za funkcioniranje njenih institucija. Rashodi

    svake institucije utvrđuju se u drugom dijelu budžeta. Regionalni upravni odbor donosi odluku

    navodeći postupak za provođenje budžeta, predočavanje i reviziju računa i inspekciju.

    Član 36.

    Direktor Stalnog sekretarijata je dužan provoditi budžet i godišnje izvještavati Regionalni upravni

    odbor o izvršenju budžeta. Regionalni upravni odbor po potrebi može povjeriti nezavisnim

    revizorima provjeru pravilnog izvršenja budžeta.

    RJEŠAVANJE SPOROVA

    Član 37.

    1. Svaka Ugovorna strana može pokrenuti spor pred Regionalnim upravnim odborom u vezi

    sa primjenom ili tumačenjem ovog Ugovora, osim u slučajevima kada su određene procedure

    utvrđene u ovom Ugovoru.

    2. Kada se spor rješava pred Regionalnim upravnim odborom u skladu sa stavom 1, bez

    odlaganja se održavaju konsultacije između strana u sporu. U slučajevima kada Evropska unija

    nije strana u sporu, jedna od strana u sporu može pozvati predstavnika Evropske unije na te

    konsultacije. Strane u sporu mogu sastaviti prijedlog rješenja koji će odmah biti dostavljen

    Regionalnom upravnom odboru. Odluke koje u takvom postupku donese Regionalni upravni

    odbor moraju biti u skladu sa sudskom praksom Suda pravde.

  • 3. Ako Regionalni upravni odbor u roku od četiri mjeseca od pokretanja spora ne donese odluku o

    rješavanju spora, strane u sporu mogu isti uputiti Sudu pravde, čija je odluka konačna i

    obavezujuća. Modaliteti prema kojima se slučaj može proslijediti Sudu pravde navedeni su u

    Aneksu IV.

    OTKRIVANJE INFORMACIJA

    Član 38.

    1. Sva tijela osnovana ovim Ugovorom ili na osnovu ovog Ugovora dužna su osigurati

    najširu moguću transparentnost u radu. U tom smislu, svaki građanin Ugovornih strana i svako

    fizičko ili pravno lice sa prebivalištem ili sjedištem u Ugovornoj strani ima pravo na uvid u

    dokumenta koja drže sva tijela osnovana ovim Ugovorom ili na osnovu ovog Ugovora, u skladu

    sa principima i uvjetima definiranim u skladu sa stavom 2.

    2. Opći principi i ograničenja na osnovama javnog ili privatnog interesa koji reguliraju ovo

    pravo na pristup dokumentima utvrđuje Regionalni upravni odbor kroz pravila koja su zasnovana

    na pravilima EU o pristupu dokumentima u Uredbi (EZ) broj 1049/20012. Pravilima koja usvoji

    Regionalni upravni odbor osigurava se administrativna procedura kojom se može razmotriti ili

    preispitati odluka o odbijanju odobravanja pristupa nekom dokumentu.

    3. U mjeri u kojoj dokumenti u posjedu tijela osnovanih ovim Ugovorom ili na osnovu ovog

    Ugovora sadrže informacije o pitanjima zaštite okoliša, kao što je definirano u članu 2, tačka 3

    Konvencije o dostupnosti informacija, učešću javnosti u donošenju odluka i pristupu pravdi u

    pitanjima okoliša, pristup ovim informacijama osigurava se u skladu sa članom 4. ove

    Konvencije.

    Regionalni upravni odbor donosi pravila koja su neophodna kako bi se osiguralo provođenje ovog

    stava. Ti podzakonski akti će osigurati administrativnu proceduru kojom se može razmotriti ili

    preispitati odluka o odbijanju odobravanja pristupa informacijama koje se tiču okoliša.

    4. Predstavnici, delegati i stručnjaci Ugovornih strana, kao i funkcioneri i drugi službenici

    koji djeluju na osnovu ovog Ugovora, ne smiju, čak niti nakon okončanja njihove dužnosti, otkriti

    2 Uredba (EZ) br. 1049/2001 Evropskog parlamenta i Vijeća od 30. maja 2001. godine u vezi sa javnim pristupom dokumentima Evropskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL EU L 145, 31. 5. 2001., str. 43)

  • informacije koje su obuhvaćene obavezom čuvanja profesionalne tajne, a posebno informacije o

    preduzećima, njihovim poslovnim odnosima ili njihovim komponentama troškova.

    TREĆE ZEMLJE I MEĐUNARODNE ORGANIZACIJE

    Član 39.

    1. Ugovorne strane su dužne međusobno se konsultirati u okviru Regionalnog upravnog odbora

    na zahtjev bilo koje Ugovorne strane o: (a) prometnim pitanjima kojima se bave međunarodne organizacije i regionalne inicijative;

    (b) različitim aspektima mogućeg razvoja odnosa između Ugovornih strana i trećih zemalja u

    oblasti prometa i funkcioniranju značajnih elemenata bilateralnih ili multilateralnih

    sporazuma zaključenih u ovoj oblasti.

    2. Konsultacije predviđene u stavu 1 održavaju se u hitnim slučajevima što je prije moguće, a u

    svakom slučaju u roku od tri mjeseca od dana podnošenja zahtjeva.

    PRIJELAZNE ODREDBE

    Član 40.

    1. Protokoli I do VI utvrđuju prijelazne odredbe i odgovarajuće periode primjene koji važe

    između Evropske unije, s jedne strane, i Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope, s druge strane.

    2. Postepen prijelaz svake Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope na punu primjenu Prometne

    zajednice podliježe procjenama. Procjenu će vršiti Evropska komisija u saradnji sa Stranama

    potpisnicama iz Jugoistočne Evrope. Evropska komisija može pokrenuti procjenu na vlastitu

    inicijativu ili na inicijativu neke od Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope.

  • 3. Ako Evropska unija utvrdi da su ispunjeni uvjeti, o tome obavještava Regionalni upravni odbor

    i nakon toga odlučuje da Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope o kojoj je riječ može prijeći u

    sljedeću fazu Prometne zajednice.

    4. Ako Evropska unija utvrdi da nisu ispunjeni uvjeti, Evropska komisija o tome izvještava

    Regionalni upravni odbor. Evropska unija će preporučiti Strani potpisnici iz Jugoistočne Evrope o

    kojoj je riječ određena poboljšanja.

    STUPANJE NA SNAGU, PREISPITIVANJE, RASKID I DRUGE ODREDBE

    Član 41.

    Stupanje na snagu

    1. Ovaj Ugovor podliježe ratifikaciji ili odobrenju potpisnica u skladu sa njihovim

    procedurama. Instrumenti ratifikacije ili odobravanja se deponiraju u Generalni sekretarijat Vijeća

    Evropske unije, koji je dužan da o istom obavijesti sve druge potpisnice i obavlja sve ostale

    funkcije depozitara.

    1. Ovaj Ugovor stupa na snagu prvog dana narednog mjeseca poslije datuma deponiranja

    instrumenata ratifikacije ili usvajanja od strane Evropske unije i najmanje četiri Strane potpisnice

    iz Jugoistočne Evrope. Za svaku potpisnicu koja ratifikuje ili odobri ovaj Ugovor poslije tog

    datuma, isti stupa na snagu prvog dana narednog mjeseca poslije deponiranja instrumenta o

    ratifikaciji ili odobravanja te potpisnice.

    2. Ne dovodeći u pitanje st. 1. i 2., Evropska unija i najmanje tri Strane potpisnice iz

    Jugoistočne Evrope mogu odlučiti o međusobnoj privremenoj primjeni ovog Ugovora od dana

    potpisivanja, a u skladu sa primjenom domaćeg prava i obavijesti depozitara koji će o tome

    obavijestiti ostale Ugovorne strane.

    Član 42.

    Revidiranje

    Ovaj Ugovor se revidira na zahtjev bilo koje Strane potpisnice i u svakom slučaju pet godina

    poslije njegovog stupanja na snagu.

  • Član 43.

    Raskid Ugovora

    1. Svaka Ugovorna strana može otkazati ovaj Ugovor tako što o tome obavještava

    depozitara, koji će o raskidu Ugovora obavijestiti ostale Ugovorne strane. Ako Evropska unija

    otkaže ovaj Ugovor, isti prestaje da važi godinu dana nakon dana obavještenja. Ako neka od

    Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope otkaže ovaj Ugovor, isti prestaje da važi samo prema toj

    Ugovornoj strani u roku od jedne godine od dana obavještenja.

    2. Nakon pristupanja neke od Strane potpisnice iz Jugoistočne Evrope Evropskoj uniji, ta

    Ugovorna strana u skladu sa ovim Ugovorom automatski prestaje biti Strana potpisnica iz

    Jugoistočne Evrope i postaje država članica EU.

    Član 44.

    Jezici

    Ovaj Ugovor je sačinjen u po jednom originalnom primjerku na službenim jezicima institucija

    Evropske unije i Strana potpisnica iz Jugoistočne Evrope, pri čemu je svaki od tih tekstova

    jednako vjerodostojan.

    U POTVRDU NAVEDENOG, propisno ovlašteni dolje potpisani punomoćnici, potpisali su ovaj

    Ugovor:

  • Sačinjeno u,

    Za Evropsku uniju:

    Za Republiku Albaniju:

    Za Bosnu i Hercegovinu:

    Za Bivšu Jugoslovensku Republiku Makedoniju:

    Za Kosovo*:

    Za Crnu Goru:

    Za Republiku Srbiju:

    * *Ovaj naziv je bez prejudiciranja stavova o statusu i u skladu je sa Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih

    nacija 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda pravde o kosovskoj deklaraciji o nezavisnosti..

  • *

    ANEKS I

    PRAVILA KOJA SE PRIMJENJUJU U PROMETNOM SEKTORU I SRODNA PITANJA

  • ANEKS I 1

    PRAVILA KOJA SE PRIMJENJUJU NA PROMETNU INFRASTRUKTURU KOJA

    ČINI OSNOVNU MREŽU JUGOISTOČNE EVROPE

    MAPE INDIKATIVNOG PROŠIRENJA TEN-T NA ZAPADNI BALKAN (OSNOVNE I

    SVEOBUHVATNE MREŽE)

    „Relevantne odredbe” sljedećih akata Evropske unije će se primjenjivati u skladu sa

    Sporazumom i Aneksom II o horizontalnim prilagođavanjima, osim ukoliko nije drugačije

    navedeno u ovom Aneksu ili u Protokolima I do VI nakon toga. U nastavku su, tamo gdje je to

    neophodno, navedena posebna prilagođavanja za svaki pojedinačni akt.

    Sljedeći akti Evropske unije se odnose na najnoviju verziju tih dokumenata sa posljednjim

    izmjenama.

    Regulatorna

    oblast

    Zakonska regulativa

    Razvoj TEN-T

    Uredba (EU) br. 1315/2013 Evropskog parlamenta i Vijeća od 11.

    decembra 2013. godine o smjernicama Unije o razvoju transevropske

    prometne mreže i stavljanju van snage Odluke br. 661/2010/EU, SL EU L

    348, 20. 12. 2013., str. 1.

    Delegirana Uredba Komisije (EU) 2016/758 od 4. februara 2016. o

    izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 1315/2013 Evropskog parlamenta

    i Vijeća u vezi sa prilagođavanjem Aneksa III istoj, SL EU L 126, 14. 5.

    2016., str. 3.

  • ANEKS I 2

    PRAVILA KOJA SE PRIMJENJUJU NA ŽELJEZNIČKI PROMET

    „Relevantne odredbe” sljedećih akata Evropske unije će se primjenjivati u skladu sa Ugovorom i Aneksom

    II o horizontalnim prilagođavanjima, osim ukoliko nije drugačije navedeno u ovom Aneksu ili u

    Protokolima I do VI nakon toga. U nastavku su, tamo gdje je to neophodno, navedena posebna

    prilagođavanja za svaki pojedinačni akt.

    Sljedeći akti Evropske unije se odnose na najnoviju verziju tih dokumenata sa posljednjim izmjenama.

    Regulatorna oblast

    Zakonska regulativa

    Pristup tržištu

    Uredba br. 11 u vezi sa ukidanjem diskriminacije u pravilima i uvjetima koji se

    tiču prometa, prilikom provođenja člana 79 (3) Ugovora o osnivanju Evropske

    ekonomske zajednice, SL EZ 52, 16. 8. 1960., str. 1121.

    Direktiva 2012/34/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 21. novembra 2012.

    godine o uspostavljanju jedinstvenog evropskog željezničkog prostora, SL EU L

    343, 14. 12. 2012., str. 32.

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 869/2014 od 11. augusta 2014. godine o

    novim uslugama željezničkog prijevoza putnika, SL EU L 239, 12. 8. 2014., str. 1.

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 2015/10 od 6. januara 2015. godine o

    kriterijima za podnošenje zahtjeva za željeznički infrastrukturni kapacitet i

    stavljanje van snage Provedbene uredbe (EU) br. 870/2014, SL EU L 3, 7. 1. 2015.,

    str. 34.

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 2015/171 od 4. februara 2015. godine o

    određenim aspektima postupka izdavanja dozvola željezničkim prijevoznicima, SL

    EU L 29, 5. 2. 2015., str. 3.

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 2015/909 od 12. juna 2015. godine o

    načinima računanja troška koji je direktno nastao kao posljedica obavljanja

    željezničke usluge, SL EU L 148, 13. 6. 2015., str. 17.

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 2015/1100 od 7. jula 2015. godine o

    obavezama izvještavanja država članica u okviru nadzora željezničkog tržišta, SL

    EU L 181, 9. 7. 2015., str. 1.

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 2016/545 od 7. aprila 2016. godine o

    procedurama i kriterijima koji se tiču okvirnih ugovora o raspoređivanju kapaciteta

    željezničke infrastrukture, SL EU L 94, 8. 4. 2016., str. 1.

    Uredba (EU) br. 913/2010 Evropskog parlamenta i Vijeća od 22. septembra 2010.

    godine o evropskoj željezničkoj mreži za konkurentni prijevoz tereta, SL EU L 276,

    20. 10. 2010., str. 22.

  • Licenciranje

    mašinovođa

    Direktiva 2007/59/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. oktobra 2007. godine

    o davanju ovlaštenja mašinovođama koji upravljaju lokomotivama i vozovima u

    željezničkom sistemu Zajednice, SL EU L 315, 3. 12. 2007., str. 51.

    Uredba Komisije (EU) br. 36/2010 od 3. decembra 2009. godine o modelima

    Zajednice za dozvole za mašinovođe, dopunske potvrde, ovjerene kopije dopunskih

    potvrda i obrasce zahtjeva za dozvole za mašinovođe, u skladu s Direktivom

    2007/59/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća, SL EU L 13, 19. 1. 2010., str. 1.

    Odluka Komisije 2010/17/EZ od 29. oktobra 2009. godine o donošenju osnovnih

    parametara za registre dozvola za mašinovođe i dopunskih potvrda u skladu sa

    Direktivom 2007/59/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća, SL EU L 8, 13. 1. 2010.,

    str. 17.

    Odluka Komisije 2011/765/EU od 22. novembra 2011. godine o kriterijima za

    priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, o kriterijima za priznavanje

    ispitivača mašinovođa i o kriterijima za organizaciju ispitivanja u skladu sa

    Direktivom 2007/59/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća, SL EU L 314, 29. 11.

    2011., str. 36.

    Interoperabilnost

    Direktiva (EU) 2016/797 Evropskog parlamenta i Vijeća od 11. maja 2016. godine

    o interoperabilnosti željezničkog sistema u okviru Evropske unije, SL EU L 138,

    26. 5. 2016., str. 44.

    Direktiva 2008/57/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 17. juna 2008. godine o

    interoperabilnosti željezničkog sistema u okviru Zajednice, SL EU L 191, 18. 7.

    2008., str. 1.

    (ali vidite Direktivu (EU) 2016/797, član 58)

    Odluka Komisije 2009/965/EZ od 30. novembra 2009. godine o referentnom

    dokumentu iz člana 27 (4) Direktive 2008/57/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća o

    interoperabilnosti željezničkog sistema u Zajednici, SL EU L 341, 22. 12. 2009., str.

    1.

    Uredba Komisije (EU) br. 1299/2014 od 18. novembra 2014. godine o tehničkoj

    specifikaciji za interoperabilnost podsistema „infrastrukture” željezničkog sistema u

    Evropskoj uniji, SL EU L 356, 12. 12. 2014., str. 1.

    Uredba Komisije (EU) br. 1300/2014 od 18. novembra 2014. godine o tehničkim

    specifikacijama za interoperabilnost u vezi sa pristupačnošću željezničkog sistema

    Unije osobama s invaliditetom i osobama s ograničenom pokretljivošću, SL EU L

    356, 12. 12. 2014., str. 110.

    Uredba Komisije (EU) br. 1301/2014 od 18. novembra 2014. godine o tehničkim

    specifikacijama za interoperabilnost „energetskog” podsistema željezničkog sistema

    u Uniji, SL EU L 356, 12. 12. 2014., str. 179.

    Uredba Komisije (EU) br. 1302/2014 od 18. novembra 2014. godine o tehničkoj

    specifikaciji za interoperabilnost podsistema „željezničkih vozila – lokomotiva i

    putničkih željezničkih vozila” željezničkog sistema u Evropskoj uniji, SL EU L

    356, 12. 12. 2014., str. 228.

  • Uredba Komisije (EU) br. 1303/2014 od 18. novembra 2014. godine o tehničkoj

    specifikaciji za interoperabilnost koja se odnosi na „sigurnost u željezničkim

    tunelima” željezničkog sistema Evropske unije, SL EU L 356, 12. 12. 2014., str.

    394.

    Uredba Komisije (EU) br. 1304/2014 od 26. novembra 2014. godine o tehničkoj

    specifikaciji za interoperabilnost podsistema „željeznička vozila – buka” kojom se

    mijenja Odluka 2008/232/EZ i stavlja van snage Odluka 2011/229/EU, SL EU L

    356, 12. 12. 2014., str. 421.

    Uredba Komisije (EU) br. 1305/2014 od 11. decembra 2014. godine o tehničkoj

    specifikaciji za interoperabilnost u odnosu na podsistem telematskih aplikacija za

    teretni promet željezničkog sistema u Evropskoj uniji i stavljanju van snage Uredbe

    (EZ) br. 62/2006, SL EU L 356, 12. 12. 2014., str. 438.

    Provedbena odluka Komisije 2011/665/EU od 4. oktobra 2011. godine o

    Evropskom registru odobrenih tipova željezničkih vozila, SL EU L 64, 8. 10. 2011.,

    str. 32.

    Provedbena odluka Komisije 2014/880/EU od 26. novembra 2014. godine o

    zajedničkim specifikacijama registra željezničke infrastrukture i o stavljanju van

    snage Provedbene odluke 2011/633/EU, SL EU L 356, 12. 12. 2014., str. 489.

    Odluka Komisije 2012/757/EU od 14. novembra 2012. godine o tehničkoj

    specifikaciji za interoperabilnost podsistema „odvijanje i upravljanje prometom”

    željezničkog sistema u Evropskoj uniji i o izmjeni Odluke 2007/756/EZ, SL EU L

    345, 15. 12. 2012., str. 1.

    Odluka Komisije 2011/229/EU od 4. aprila 2011. godine o tehničkim

    specifikacijama za interoperabilnost podsistema „željeznička vozila – buka”

    transevropskog konvencionalnog željezničkog sistema, SL EU L 99, 13. 4. 2011.,

    str. 1.

    Odluka Komisije 2011/291/EU od 26. aprila 2011. godine o tehničkoj

    specifikaciji za interoperabilnost u vezi sa podsistemom željezničkih vozila -

    „lokomotive i putnička željeznička vozila” transevropskog konvencionalnog

    željezničkog sistema, SL EU L 139, 26. 5. 2011., str. 1.

    Uredba Komisije (EU) br. 454/2011 od 5. maja 2011. godine o tehničkoj

    specifikaciji za interoperabilnost u vezi sa podsistemom „telematske aplikacije za

    putnički promet” transevropskog željezničkog sistema, SL EU L 123, 12. 5. 2011.,

    str. 11.

    Odluka Komisije 2011/314/EU od 12. maja 2011. godine o tehničkoj specifikaciji

    za interoperabilnost u vezi sa podsistemom „odvijanje i upravljanje prometom”

    transevropskog konvencionalnog željezničkog sistema, SL EU L 144, 31. 5. 2011.,

    str. 1.

    Uredba Komisije (EU) br. 201/2011 od 1. marta 2011. godine o modelu izjave o

    usklađenosti odobrenog tipa željezničkog vozila, SL EU L 57, 2. 3. 2011., str. 8.

    Uredba Komisije (EU) br. 2016/919 od 27. maja 2016. godine o tehničkoj

  • specifikaciji za interoperabilnost u vezi sa „kontrolno-upravljačkim i signalnim”

    podsistemima željezničkog sistema u Evropskoj uniji, SL EU L 158, 15. 6. 2016.,

    str. 1.

    Uredba Komisije (EU) br. 321/2013 od 13. marta 2013. godine o tehničkoj

    specifikaciji za interoperabilnost u vezi sa podsistemom „željeznička vozila – teretni

    vagoni” željezničkog sistema u Evropskoj uniji i o stavljanju van snage Odluke

    2006/861/EZ, SL EU L 104, 12. 4. 2013., str. 1.

    Odluka Komisije 2010/713/EU od 9. novembra 2010. godine o modulima za

    postupke ocjene usklađenosti, prikladnosti za upotrebu i EZ provjere podsistema

    koji se koriste u tehničkim specifikacijama za interoperabilnost usvojenim na

    osnovu Direktive 2008/57/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća, SL EU L 319, 4. 12.

    2010., str. 1.

    Evropska agencija

    za željeznice

    Uredba (EU) 2016/796 Evropskog parlamenta i Vijeća od 11. maja 2016. godine o

    Agenciji Evropske unije za željeznice i stavljanju van snage Uredbe (EZ) br.

    881/2004, SL EU L 138, 26. 5. 2016., str. 1.

    Sigurnost

    željezničkog

    prometa

    Direktiva (EU) 2016/798 Evropskog parlamenta i Vijeća od 11. maja 2016. godine

    o sigurnosti željeznica, SL EU L 138, 26. 5. 2016., str. 102.

    Direktiva 2004/49/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 29. aprila 2004. godine o

    sigurnosti željeznica Zajednice i izmjeni Direktive Vijeća 95/18/EZ o izdavanju

    dozvola za obavljanje usluga u željezničkom prijevozu i Direktive 2001/14/EZ o

    dodijeli željezničkog infrastrukturnog kapaciteta i vršenju naplate za korištenje

    željezničke infrastrukture i dodijeli rješenja o sigurnosti (Direktiva o sigurnosti

    željeznice), SL EU L 164, 30. 4. 2004., str. 44. (ali vidite Direktivu (EU) 2016/798,

    čl. 34)

    Uredba Komisije (EZ) br. 653/2007 od 13. juna 2007. godine o upotrebi

    jedinstvenog evropskog obrasca Rješenja o sigurnosti i dokumentaciji za izdavanje

    Rješenja o sigurnosti u skladu s članom 10. Direktive 2004/49/EZ Evropskog

    parlamenta i Vijeća o valjanosti certifikata o sigurnosti izdatih na osnovu Direktive

    2001/14/EZ, SL EU L 153, 14. 6. 2007., str. 9.

    Uredba Komisije (EU) br. 445/2011 od 10. maja 2011. godine o sistemu izdavanja

    ovlaštenja subjektima nadležnim za održavanje teretnih vagona i o izmjeni Uredbe

    (EZ) br. 653/2007, SL EU L 122, 11. 5. 2011., str. 22.

    Uredba Komisije (EU) br. 1158/2010 od 9. decembra 2010. godine o zajedničkoj

    sigurnosnoj metodi za ocjenu usklađenosti sa zahtjevima za dobivanje certifikata o

    sigurnosti za obavljanje usluga željezničkog prijevoza, SL EU L 326, 10. 12. 2010.,

    str. 11.

    Uredba Komisije (EU) br. 1169/2010 od 10. decembra 2010. godine o zajedničkoj

    sigurnosnoj metodi za ocjenu usklađenosti sa zahtjevima za dobivanje odobrenja o

    sigurnosti, SL EU L 327, 11. 12. 2010., str. 13.

    Uredba Komisije (EU) br. 1078/2012 od 16. novembra 2012. godine o zajedničkoj

  • ANEKS I 3

    PRAVILA KOJA SE PRIMJENJUJU NA CESTOVNI PROMET

    sigurnosnoj metodi za monitoring koju će primjenjivati željeznički prijevoznici i

    upravnici infrastrukture nakon izdatog certifikata o sigurnosti za upravljanje

    željezničkom infrastrukturom ili odobrenja o sigurnosti za obavljanje usluga

    željezničkog prijevoza, te subjekti nadležni za održavanje, SL EU L 320, 17. 11.

    2012., str. 8.

    Uredba Komisije (EU) br. 1077/2012 od 16. novembra 2012. godine o zajedničkoj

    sigurnosnoj metodi nadzora koji provode nacionalna tijela nadležna za sigurnost

    nakon izdavanja certifikata o sigurnosti ili odobrenja o sigurnosti, SL EU L 320, 17.

    11. 2012., str. 3.

    Odluka Komisije 2009/460/EZ od 5. juna 2009. godine o usvajanju zajedničke

    sigurnosne metode za ocjenu ostvarenja sigurnosnih ciljeva, kako se navodi u članu

    6. Direktive 2004/49/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća, SL EU L 150, 13. 6.

    2009., str. 11.

    Kopneni prijevoz

    opasnog tereta

    Direktiva 2008/68/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 24. septembra 2008.

    godine o kopnenom prijevozu opasnog tereta, SL EU L 260, 30. 9. 2008., str. 13.

    Oprema pod

    pritiskom koja se

    može prevoziti

    Direktiva 2010/35/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 16. juna 2010. godine o

    opremi pod pritiskom koja se može prevoziti i stavljanju van snage direktiva Vijeća

    76/767/EEZ, 84/525/EEZ, 84/526/EEZ, 84/527/EEZ i 1999/36/EZ, SL EU L 165,

    30. 6. 2010., str. 1.

    Društvena oblast -

    Radno vrijeme / sati

    Direktiva 2003/88/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 4. novembra 2003.

    godine o određenim vidovima organizacije radnog vremena, SL EU L 299, 18. 11.

    2003., str. 9.

    Direktiva Vijeća 2005/47/EZ od 18. jula 2005. godine o Sporazumu između

    Zajednice evropskih željeznica (ZEŽ) i Evropske federacije radnika u prijevozu

    (EFRP) o određenim pitanjima uvjeta rada mobilnih radnika u interoperabilnom

    prekograničnom prijevozu u željezničkom sektoru - Sporazum zaključen između

    Evropske federacije radnika u prijevozu (EFRP) i Zajednice evropskih željeznica

    (ZEŽ) o određenim pitanjima uvjeta rada mobilnih radnika angažiranih za pružanje

    interoperabilnih prekograničnih usluga, SL EU L 195, 27. 7. 2005., str. 15.

    Prava putnika Uredba (EZ) br. 1371/2007 Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. oktobra 2007.

    godine o pravima i obavezama putnika u željezničkom prometu, SL EU L 315, 3.

    12. 2007., str. 14.

    „Relevantne odredbe” sljedećih akata Evropske unije će se primjenjivati u skladu sa Sporazumom i

    Aneksom II o horizontalnim prilagođavanjima, osim ukoliko nije drugačije navedeno u ovom Aneksu ili

    u Protokolima I do VI nakon toga. U nastavku su, tamo gdje je to neophodno, navedena posebna

    prilagođavanja za svaki pojedinačni akt.

  • Sljedeći akti Evropske unije se odnose na najnoviju verziju tih dokumenata sa posljednjim izmjenama.

    Regulatorna oblast

    Zakonska regulativa

    Naknade za korištenje

    cestovne infrastrukture -

    Godišnje takse na vozila

    Direktiva 1999/62/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća o naknadama koje se

    naplaćuju za korištenje određenih infrastruktura za teška teretna vozila, SL

    EZ L 187, 20. 7. 1999., str. 42.

    Pristup djelatnosti

    cestovnog prijevoznika

    Uredba (EZ) br. 1071/2009 Evropskog parlamenta i Vijeća od 21. oktobra

    2009. godine o uspostavljanju zajedničkih pravila koja se tiču uvjeta za

    obavljanje djelatnosti cestovnog prijevoznika i stavljanju van snage

    Direktivu Vijeća 96/26/EZ, SL EU L 300, 14. 11. 2009., str. 51.

    Socijalne odredbe –

    Vrijeme vožnje i periodi

    odmora

    Uredba (EZ) br. 561/2006 Evropskog parlamenta i Vijeća od 15. marta

    2006. godine o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se

    odnosi na cestovni promet i kojim se ukida Uredba Vijeća (EEZ) br.

    3820/85, SL EU L 102, 11. 4. 2006., str. 1.

    Uredba Komisije (EU) br. 581/2010 od 1. jula 2010. godine o najdužim

    periodima za preuzimanje odgovarajućih podataka sa jedinica u vozilu i

    kartica vozača, SL EU L 168, 2. 7. 2010., str. 16.

    Tahograf

    Uredba (EU) br. 165/2014 Evropskog parlamenta i Vijeća od 4. februara

    2014. godine o tahografima u cestovnom prometu, stavljanju van snage

    Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o opremi za snimanje u cestovnom

    prometu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 561/2006 Evropskog parlamenta i Vijeća

    o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na

    cestovni promet, SL L 60, 28. 2. 2014., str. 1.

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/68 od 21. januara 2016. godine o

    zajedničkim postupcima i specifikacijama potrebnim za međupovezanost

    elektronskih evidencija kartica vozača, SL EU L 15, 22. 1. 2016., str. 51.

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/799 od 18. marta 2016. godine o

    provođenju Uredbe (EU) br. 165/2014 Evropskog parlamenta i Vijeća o

    utvrđivanju tehničkih zahtjeva za izradu, ispitivanje, ugradnju, rad i

    popravku tahografa i njihovih sastavnih dijelova, SL EU L 139, 26. 5.

    2016., str. 1.

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o tahografu u cestovnom prometu, SL

    EU L 370, 31. 12. 1985., str. 8.

    [vidjeti član 46 Uredbe (EU) br. 165/2014]

    Provođenje socijalnog

    zakonodavstva

    Direktiva 2006/22/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 15. marta 2006.

    godine o minimalnim uvjetima za provođenje uredbi Vijeća (EEZ) br.

    3820/85 i (EEZ) br. 3821/85 o socijalnom zakonodavstvu koje se odnosi na

    aktivnosti cestovnog prijevoza i stavljanju van snage Direktive Vijeća

    88/599/EEZ, SL EU L 102, 11. 4. 2006., str. 35.

  • Obrazac za potvrdu

    aktivnosti

    Odluka Komisije 2007/230/EZ od 12. aprila 2007. godine o obrascu u

    odnosu na socijalno zakonodavstvo koje se odnosi na djelatnosti cestovnog

    prometa, SL EU L 99, 14. 4. 2007., str. 14.

    Radno vrijeme

    Direktiva 2002/15/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 11. marta 2002.

    godine o organizaciji radnog vremena osoba koje obavljaju mobilne

    djelatnosti cestovnog prijevoza, SL EZ L 80, 23. 3. 2002., str. 35.

    Pokretna oprema pod

    pritiskom

    Direktiva 2010/35/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 16. juna 2010.

    godine o pokretnoj opremi pod pritiskom i stavljanju van snage direktiva

    Vijeća 76/767/EEZ, 84/525/EEZ, 84/526/EEZ, 84/527/EEZ i 1999/36/EZ,

    SL EU L 165, 30. 6. 2010., str. 1.

    Tehnička ispravnost

    Direktiva 2014/45/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 3. aprila 2014.

    godine o periodičnim tehničkim pregledima motornih vozila i njihovih

    priključnih vozila i stavljanju van snage Direktive 2009/40/EZ, SL EU L

    127, 29. 4. 2014., str. 51 (usporediti član 24 Direktive 2014/45/EU).

    Direktiva 2009/40/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 6. maja 2009.

    godine o tehničkim pregledima motornih vozila i njihovih priključnih

    vozila, SL EU L 141, 6. 6. 2009., str. 12.

    Pregled na putu

    Direktiva 2014/47/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 3. aprila 2014.

    godine o pregledima tehničke ispravnosti na putu privrednih vozila koja

    prometuju u Uniji i stavljanju van snage Direktive 2000/30/EZ, SL EU L

    127, 29. 4. 2014., str. 134.

    Direktiva 2000/30/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 6. juna 2000.

    godine o pregledu na putu kojim se utvrđuje tehnička ispravnost privrednih

    vozila koja prometuju u Zajednici, SL EZ L 203, 10. 8. 2000., str. 1.

    (usporediti član 27 Direktive 2014/47/EU).

    Uređaji za ograničenje

    brzine

    Direktiva Vijeća 92/6/EEZ od 10. februara 1992. godine o ugradnji i

    upotrebi uređaja za ograničenje brzine za određene kategorije motornih

    vozila u Zajednici, SL EZ L 57, 2. 3. 1992., str. 27.

    Sigurnosni pojasevi

    Direktiva Vijeća 91/671/EEZ od 16. decembra 1991. godine o obaveznoj

    upotrebi sigurnosnih pojaseva i sistema sigurnosnog vezivanja djece u

    vozilima, SL EZ L 373, 31. 12. 1991., str. 26.

    Retrovizori

    Direktiva 2007/38/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 11. jula 2007.

    godine o naknadnom postavljanju retrovizora na teška teretna vozila

    registrirana u Zajednici, SL EU L 184, 14. 7. 2007., str. 25.

    Registracioni dokumenti

    Direktiva Vijeća 1999/37/EZ od 29. aprila 1999. godine o dokumentima za

    registraciju vozila, SL EZ L 138, 1. 6. 1999., str. 57.

    Direktiva Vijeća 2006/103/EZ od 20. novembra 2006. godine o usvajanju

    određene Direktive u području politike prijevoza zbog pristupa Bugarske i

  • Prava putnika

    Uredba (EU) br. 181/2011 Evropskog parlamenta i Vijeća od 16. februara

    2011. godine o pravima putnika u autobuskom prijevozu i izmjeni Uredbe

    (EZ) br. 2006/2004, SL EU L 55, 28. 2. 2011., str. 1.

    Čista vozila i/ili

    infrastruktura za

    alternativna goriva

    Direktiva 2009/33/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. aprila 2009.

    godine o promoviranju čistih i energetski efikasnih vozila u cestovnom

    prijevozu, SL EU L 120, 15. 5. 2009., str. 5.

    Direktiva 2014/94/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 22. oktobra 2014.

    godine o uspostavljanju infrastrukture za alternativna goriva, SL EU L 307,

    28. 10. 2014., str. 1.

    Rumunije, SL EU L 363, 20. 12. 2006., str. 344.

    Osposobljavanje vozača

    Direktiva 2003/59/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 15. jula 2003.

    godine o početnim kvalifikacijama i periodičnom osposobljavanju vozača

    određenih cestovnih vozila za prijevoz tereta ili putnika, o izmjeni Uredbe

    Vijeća (EEZ) br. 3820/85 i Direktive Vijeća 91/439/EEZ i stavljanju van

    snage Direktive Vijeća 76/914/EEZ, SL EU L 226, 10. 9. 2003., str. 4.

    Vozačka dozvola

    Direktiva 2006/126/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 20. decembra

    2006. godine, SL EU L 403, 30. 12. 2006., str. 18.

    Uredba Komisije (EU) br. 383/2012 od 4. maja 2012. godine o

    utvrđivanju tehničkih zahtjeva za vozačke dozvole opremljene uređajem za

    čuvanje podataka (mikročip), SL EU L 120, 5. 5. 2012., str. 1.

    Prekogranična razmjena

    informacija

    Direktiva (EU) 2015/413 Evropskog parlamenta i Vijeća od 11. marta

    2015. godine o olakšavanju prekogranične razmjene informacija o

    prometnim prekršajima koji ugrožavaju sigurnost na putevima, SL EU L 68,

    13. 3. 2015., str. 9.

    Kopneni prijevoz opasnog

    tereta

    Direktiva 2008/68/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 24. septembra

    2008. godine o kopnenom prijevozu opasnog tereta, SL EU L 260, 30. 9.

    2008., str. 13.

    Kontrola prijevoza

    opasnog tereta

    Direktiva Vijeća 95/50/EZ od 6. oktobra 1995. godine o jedinstvenim

    procedurama kontrole prijevoza opasnog tereta u cestovnom prometu, SL

    EU L 249, 17. 10. 1995., str. 35.

    Tuneli

    Direktiva 2004/54/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 29. aprila 2004.

    godine o minimalnim sigurnosnim zahtjevima za tunele u transevropskoj

    cestovnoj mreži, SL EU L 201, 7. 6. 2004., str. 39.

    Upravljanje sigurnošću

    putne infrastrukture

    Direktiva 2008/96/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 19. novembra

    2008. godine o upravljanju sigurnošću putne infrastrukture, SL EU L 319,

    29. 11. 2008., str. 59.

    Dimenzije i masa vozila

    Direktiva Vijeća 96/53/EZ od 25. jula 1996. godine o utvrđivanju najvećih

    dozvoljenih dimenzija u unutrašnjem i međunarodnom prometu i najveće

    dozvoljene mase u međunarodnom prometu za određena cestovna vozila

    koja prometuju unutar Zajednice, SL EZ L 235, 17. 9. 1996., str. 59.

  • ITS Direktiva 2010/40/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 7. jula 2010.

    godine o okviru za uvođenje Inteligentnih prometnih sistema u cestovnom

    prometu i za veze sa ostalim vrstama prijevoza, SL EU L 207, 6. 8. 2010.,

    str. 1.

    Provedbena odluka Komisije 2011/453/EU od 13. jula 2011. godine o

    donošenju smjernica za izvještavanje od strane država članica na osnovu

    Direktive 2010/40/EU Evropskog parlamenta i Vijeća, SL EU L 193, 23. 7.

    2011., str. 48.

    Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/209 od 12. februara 2016. godine

    o zahtjevu za normiranje upućenom evropskim organizacijama za

    normiranje u pogledu Inteligentnih prometnih sistema (ITS) u gradskim

    područjima u smislu podrške Direktivi 2010/40/EU Evropskog parlamenta i

    Vijeća o okviru za uvođenje Inteligentnih prometnih sistema u cestovnom

    prometu i za veze sa ostalim vrstama prijevoza, SL EU L 39, 16. 2. 2016.,

    str. 48.

    Delegirana uredba Komisije (EU) br. 305/2013 od 26. novembra 2012.

    godine o dopuni Direktive 2010/40/EU Evropskog parlamenta i Vijeća u

    vezi sa usklađenom odredbom interoperabilne panevropske usluge e-poziva

    (eCall), SL EU L 91, 3. 4. 2013., str. 1.

    Delegirana uredba Komisije (EU) br. 885/2013 od 15. maja 2013. godine

    o dopuni ITS Direktive 2010/40/EU Evropskog parlamenta i Vijeća u vezi

    sa pružanjem usluga informiranja o sigurnim i zaštićenim parkiralištima za

    kamione i privredna vozila, SL EU L 247, 18. 9. 2013., str. 1.

    Delegirana uredba Komisije (EU) br. 886/2013 od 15. maja 2013. godine

    o dopuni Direktive 2010/40/EU Evropskog parlamenta i Vijeća u vezi sa

    podacima i procedurama za pružanje korisnicima, gdje je to moguće,

    besplatnih osnovnih općih prometnih informacija u vezi sa cestovnom

    sigurnošću, SL EU L 247, 18. 9. 2013., str. 6.

    Delegirana uredba Komisije (EU) br. 2015/962 od 18. decembra 2014.

    godine o dopuni Direktive 2010/40/EU Evropskog parlamenta i Vijeća u

    pogledu pružanja usluga prometnih informacija u cijeloj EU u realnom

    vremenu, SL EU L 157, 23. 6. 2015., str. 21.

    Odluka br. 585/2014/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 15. maja 2014.

    godine o uvođenju interoperabilne usluge e-poziva (eCall) na području

    cijele EU, SL EU L 164, 3. 6. 2014., str. 6.

    Sistemi za naplatu

    cestarine

    Direktiva 2004/52/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 29. aprila 2004.

    godine o interoperabilnosti elektronskih sistema za naplatu cestarine u

    Zajednici, SL EU L 166, 30. 4. 2004., str. 124.

    Odluka Komisije 2009/750/EZ od 6. oktobra 2009. godine o definiranju

    evropske elektronske naplate cestarine i njenih tehničkih elemenata, SL EU

    L 268, 13. 10. 2009., str. 11.

    Homologacija

    Direktiva 2007/46/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 5. septembra

    2007. kojom se uspostavlja okvir za odobravanje motornih vozila i njihovih

    priključnih vozila, i sistema, komponenata i odvojenih tehničkih jedinica

    namijenjenih za takva vozila (Okvirna direktiva), SL EU L 263, 9. 10. 2007.,

    http://eur-lex.europa.eu/legal-content/AUTO/?uri=CELEX:32007L0046&qid=1480506776924&rid=1http://eur-lex.europa.eu/legal-content/AUTO/?uri=CELEX:32007L0046&qid=1480506776924&rid=1http://eur-lex.europa.eu/legal-content/AUTO/?uri=CELEX:32007L0046&qid=1480506776924&rid=1http://eur-lex.europa.eu/legal-content/AUTO/?uri=CELEX:32007L0046&qid=1480506776924&rid=1

  • str. 1.

    ANEKS I 4

    PRAVILA KOJA SE PRIMJENJUJU NA POMORSKI PROMET

    „Relevantne odredbe” sljedećih akata Evropske unije će se primjenjivati u skladu sa Ugovorom i Aneksom II

    o horizontalnim prilagođavanjima, osim ukoliko nije drugačije navedeno u ovom Aneksu ili u Protokolima I

    do VI nakon toga. U nastavku su, tamo gdje je to neophodno, navedena posebna prilagođavanja za svaki

    pojedinačni akt.

    Sljedeći akti Evropske unije se odnose na najnoviju verziju tih dokumenata sa posljednjim izmjenama.

    Regulatorna oblast

    Zakonska regulativa

    Pomorska politika

    Uredba (EU) br. 1255/2011 Evropskog parlamenta i Vijeća od

    30. novembra 2011. godine o uspostavljanju Programa za podršku daljnjem

    razvoju Integrirane pomorske politike, SL EU L 132 5. 12. 2011., str. 1.

    Pristup tržištu

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 3577/92 od 7. decembra 1992. godine o primjeni

    principa slobode pružanja usluga u pomorskom prometu unutar država članica

    (pomorska kabotaža), SL EZ L 364, 12. 12. 1992., str. 7.

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 4055/86 od 22. decembra 1986. godine o primjeni

  • principa slobode pružanja usluga u pomorskom prometu između država

    članica i između država članica i trećih zemalja, SL EZ L 378, 31. 12. 1986.,

    str. 1.

    Uredba (EZ) br. 789/2004 Evropskog parlamenta i Vijeća od 21. aprila 2004.

    godine o prelasku teretnih i putničkih brodova između registara unutar

    Zajednice i stavljanju van snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 613/91, SL EU L

    138, 30. 4. 2004., str. 19.

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 4058/86 od 22. decembra 1986. godine o

    usklađenom djelovanju za zaštitu slobodnog pristupa teretu u prekookeanskoj

    plovidbi, SL EZ L 378, 31. 12. 1986., str. 21.

    Međunarodni odnosi

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 4057/86 od 22. decembra 1986. godine o

    nepravednoj praksi određivanja cijena u pomorskom prometu, SL EZ L 378,

    31. 12. 1986., str. 14.

    Međunarodni sporazumi

    Odluka Vijeća 2012/22/EU od 12. decembra 2011. godine o pristupanju

    Evropske unije Protokolu iz 2002. godine uz Atinsku konvenciju o prijevozu

    putnika i njihovog prtljaga morem iz 1974. godine, s izuzetkom njegovih

    članova 10. i 11, SL EU L 8, 12. 1. 2012., str. 1.

    Odluka Vijeća 2012/23/EU od 12. decembra 2011. godine o pristupanju

    Evropske unije Protokolu iz 2002. godine uz Atinsku konvenciju o prijevozu

    putnika i njihovog prtljaga morem iz 1974. godine, u vezi sa njegovim

    članovima 10. i 11, SL EU L 8, 12. 1. 2012., str. 13.

    Organizacije koje obavljaju

    pregled i nadzor brodova –

    Priznate organizacije

    Direktiva 2009/15/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. aprila 2009.

    godine o zajedničkim pravilima i standardima za organizacije koje obavljaju

    pregled i nadzor brodova, kao i za odgovarajuće aktivnosti pomorskih uprava,

    SL EU L 131, 28. 5. 2009., str. 47.

    Odluka Komisije 2009/491/EZ od 16. juna 2009. godine o kriterijima za

    odlučivanje kada se efikasnost organizacije koja djeluje u ime države zastave

    može smatrati neprihvatljivom opasnošću po sigurnost i okoliš, SL EU L 162,

    25. 6. 2009., str. 6.

    Uredba (EZ) br. 391/2009 Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. aprila 2009.

    godine o zajedničkim pravilima i standardima za organizacije koje obavljaju

    pregled i nadzor brodova, SL EU L 131, 28. 5. 2009., str. 11.

    Uredba Komisije (EU) br. 788/2014 od 18. jula 2014. godine o utvrđivanju

    detaljnih pravila o uvođenju prekršaja i periodičnih novčanih kazni i

    oduzimanju priznanja organizacijama koje obavljaju pregled i nadzor brodova

    u skladu sa članovima 6 i 7 Uredbe (EZ) br. 391/2009 Evropskog parlamenta i

    Vijeća, SL EU L 214, 19. 7. 2014., str. 12.

    Država zastave

    Direktiva 2009/21/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. aprila 2009.

    godine o ispunjavanju zahtjeva od strane države zastave, SL EU L 131, 28. 5.

    2009., str. 132.

    Nadzor države luke

    Direktiva 2009/16/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. aprila 2009.

  • godine o nadzoru države luke, SL EU L 131, 28. 5. 2009., str. 57.

    Nadzor plovidbe

    Direktiva 2002/59/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 27. juna 2002.

    godine o uspostavljanju sistema nadzora plovidbe i informacionog sistema

    Zajednice i stavljanju van snage Direktive Vijeća 93/75/EEZ, SL EZ L 208, 5.

    8. 2002., str. 10.

    Međunarodni pravilnik o

    upravljanju sigurnošću

    Uredba (EZ) 336/2006 Evropskog parlamenta i Vijeća od 15. februara 2006.

    godine o provođenju Međunarodnog pravilnika o upravljanju sigurnošću

    unutar Zajednice i stavljanju van snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 3051/95, SL

    EU L 64, 4. 3. 2006., str. 1.

    Službeni postupak prijave

    Direktiva 2010/65/EU od 20. oktobra 2010. godine o službenom postupku

    prijave brodova koji uplovljavaju u luke i/ili isplovljavaju iz luka država

    članica i stavljanju van snage Direktive 2002/6/EZ, SL EU L 283, 29.10.2010,

    str. 1.

    Pomorska oprema

    Direktiva 2014/90/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. jula 2014.

    godine o pomorskoj opremi i stavljanju van snage Direktive Vijeća 96/98/EZ,

    SL EU L 257, 28. 8. 2014., str. 146.

    Putnički brodovi

    Direktiva 2003/25/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 14. aprila 2003.

    godine o posebnim zahtjevima za stabilitet ro-ro putničkih brodova, SL EU L

    123, 17. 5. 2003., str. 22.

    Uredba (EZ) br. 392/2009 Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. aprila 2009.

    godine o odgovornosti vozara u prijevozu putnika morem u slučaju nesreća,

    SL EU L 131, 28. 5. 2009., str. 24.

    Direktiva Vijeća 98/41/EZ od 18. juna 1998. godine o registraciji lica koja

    putuju putničkim brodovima koji plove prema lukama ili iz luka država članica

    Zajednice, SL EZ L 188, 2. 7. 1998., str. 35.

    Direktiva 2009/45/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 6. maja 2009.

    godine o sigurnosnim pravilima i standardima za putničke brodove

    (preinačena), SL EU L 163, 5. 6. 2009., str. 1.

    Direktiva Vijeća 1999/35/EZ od 29. aprila 1999. godine o sistemu obaveznih

    pregleda radi sigurnog obavljanja linijske plovidbe ro-ro trajekata i brzih

    putničkih plovila, SL EU L 138, 1. 6. 1999., str. 1.

    Sigurnost ribarskih brodova

    Direktiva Vijeća 97/70/EZ od 11. decembra 1997. godine o uspostavljanju

    usklađenog sigurnosnog sistema za ribarske brodove dužine 24 metra i više,

    SL EZ L 34, 9. 2. 1998., str. 1.

    Tankeri za prijevoz nafte

    Uredba (EU) br. 530/2012 Evropskog parlamenta i Vijeća od 13. juna 2012.

    godine o ubrzanom postepenom uvođenju zahtjeva za dvostrukom oplatom ili

    ekvivalentnih projektnih zahtjeva za tankere za naftu sa jednostrukom

    oplatom, SL EU L 172, 30. 6. 2012., str. 3.

    Brodovi za rasuti teret

    Direktiva 2001/96/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 4. decembra 2001.

  • godine o utvrđivanju usklađenih zahtjeva i procedura za sigurno ukrcavanje i

    iskrcavanje brodova za rasuti teret, SL EZ L 13, 16. 1. 2002., str. 9.

    Istraživanje nesreća

    Direktiva 2009/18/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. aprila 2009.

    godine o određivanju osnovnih principa o istraživanju nesreća u oblasti

    pomorskog prometa i izmjeni Direktive Vijeća 1999/35/EZ i Direktive

    2002/59/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća, SL EU L 131, 28. 5. 2009., str.

    114.

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 651/2011 od 5. jula 2011. godine o

    donošenju poslovnika o stalnom okviru saradnje koji države članice

    uspostavljaju u saradnji sa Komisijom u skladu sa članom 10. Direktive

    2009/18/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća, SL EU L 177, 6. 7. 2011., str. 18.

    Uredba Komisije (EU) br. 1286/2011 od 9. decembra 2011. godine o

    donošenju opće metodologije za istraživanje pomorskih nesreća i nezgoda,

    koja je usvojena u skladu sa članom 5. (4) Direktive 2009/18/EZ Evropskog

    parlamenta i Vijeća, SL EU L 328, 10. 12. 2011., str. 36.

    Osiguranje

    Direktiva 2009/20/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. aprila 2009.

    godine o osiguranju brodovlasnika za pomorska potraživanja, SL EU L 131,

    28. 5. 2009., str. 128.

    Zagađenje sa brodova

    Direktiva 2005/35/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 7. septembra 2005.

    godine o zagađivanju mora sa brodova i uvođenju sankcija, uključujući

    krivične sankcije, za kršenja u polju zagađenja, SL EU L 255, 30. 9. 2005., str.

    11.

    Brodski otpad

    Direktiva 2000/59/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 27. novembra 2000.

    godine o lučkim uređajima za prihvat brodskog otpada i ostataka tereta, SL EZ

    L 332, 28. 12. 2000., str. 81.

    Organska jedinjenja kalaja

    Uredba (EZ) br. 782/2003 Evropskog parlamenta i Vijeća od 14. aprila 2003.

    godine o zabrani organskih jedinjenja kalaja na brodovima, SL EU L 115, 9. 5.

    2003., str. 1.

    Pomorska sigurnost

    Uredba (EZ) br. 725/2004 Evropskog parlamenta i Vijeća od 31. marta 2004.

    godine o jačanju sigurnosne zaštite brodova i luka, SL EU L 129, 29. 4. 2004.,

    str. 6.

    Direktiva 2005/65/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 26. oktobra 2005.

    godine o jačanju sigurnosne zaštite luka, SL EU L 310, 25. 11. 2005., str. 28.

    Uredba Komisije (EZ) br. 324/2008 od 9. aprila 2008. godine o utvrđivanju

    izmijenjenih procedura za obavljanje pregleda Komisije u oblasti sigurnosne

    zaštite u pomorstvu, SL EU L 98, 10. 4. 2008., str. 5.

    Osposobljavanje pomoraca

    Direktiva 2008/106/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 19. novembra

    2008. godine o minimalnom nivou obuke pomoraca, SL EU L 323, 3. 12.

    2008., str. 33.

    Direktiva 2005/45/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 7. septembra 2005.

    http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXnumdoc&lg=FR&numdoc=32005L0045&model=guichett

  • Morski i unutrašnji vodni

    putevi

    Uredba (EU) br. 1177/2010 Evropskog parlamenta i Vijeća od 24. novembra

    2010. godine o pravima putnika kad putuju morem ili unutrašnjim vodnim

    putevima i izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004, SL EU L 334, 17. 12. 2010.,

    str. 1.

    Pokretna oprema pod

    pritiskom

    Direktiva 2010/35/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 16. juna 2010.

    godine o pokretnoj opremi pod pritiskom kojom se ukidaju direktive Vijeća

    76/767/EEZ, 84/525/EEZ, 84/526/EEZ, 84/527/EEZ i 1999/36/EZ, SL EU L

    165, 30. 6. 2010., str. 1.

    EMSA

    Uredba (EZ) br. 1406/2002 Evropskog parlamenta i Vijeća od 27. juna 2002.

    godine o osnivanju Evropske agencije za pomorsku sigurnost, SL EZ L 208, 5.

    8. 2002., str. 1.

    COSS Uredba (EZ) br. 2099/2002 Evropskog parlamenta i Vijeća od 5. novembra

    2002. o osnivanju Komiteta za sigurna mora i sprječavanje zagađenja sa

    brodova (COSS) kojom se mijenjaju i dopunjuju uredbe o pomorskoj

    sigurnosti i sprječavanju zagađenja sa brodova, SL EZ L 324, 29. 11. 2002.,

    str. 1.

    godine o uzajamnom priznavanju ovlaštenja izdatih pomorcima od strane

    država članica, SL EU L 255, 30. 9. 2005., str. 160.

    Socijalni aspekti

    Direktiva 2013/54/EU Evropskog parlamenta i Vijeća od 20. novembra 2013.

    godine o određenim nadležnostima države zastave za usklađivanje sa

    Konvencijom o radu pomoraca i njeno provođenje, 2006., SL EU L 329, 10.

    12. 2013., str. 1.

    Direktiva Vijeća 1999/63/EZ od 21. juna 1999. godine o Sporazumu o

    organizaciji radnog vremena pomoraca koji su zaključili Udruženje

    brodovlasnika Evropske zajednice (UBEZ) i Savez sindikata prometnih

    radnika u Evropskoj uniji (SSTREU), SL EZ L 167, 2. 7. 1999., str. 33.

    Direktiva 1999/95/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 13. decembra 1999.

    godine o provođenju odredaba o radnom vremenu pomoraca na brodovima

    koji pristaju u lukama Zajednice, SL EZ L 14, 20. 1. 2000., str. 29.

    Direktiva Vijeća 2009/13/EZ od 16. februara 2009. godine o provođenju

    Sporazuma koji su zaključili Udruženje brodovlasnika Evropske zajednice

    (UBEZ) i Evropski savez prometnih radnika (ESTR) o Konvenciji o radu

    pomoraca iz 2006. godine, i izmjeni Direktive 1999/63/EZ, SL EU L 124, 20.

    5. 2009., str. 30.

    Direktiva Vijeća 92/29/EEZ od 31. marta 1992. godine o minimalnim

    zahtjevima u odnosu na sigurnost i zdravlje na radu u cilju poboljšanja

    medicinske njege na brodovima, SL EZ L 113, 30. 4. 1992., str. 19.

    http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXnumdoc&lg=FR&numdoc=32005L0045&model=guichetthttp://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXnumdoc&lg=FR&numdoc=32005L0045&model=guichetthttp://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=celex:31992L0029http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=celex:31992L0029http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=celex:31992L0029

  • ANEKS I 5

    PRAVILA KOJA SE PRIMJENJUJU NA UNUTRAŠNJI VODNI PROMET

    „Relevantne odredbe” sljedećih akata Evropske unije će se primjenjivati u skladu sa Sporazumom i

    Aneksom II o horizontalnim prilagođavanjima osim ukoliko nije drugačije navedeno u ovom Aneksu ili u

    Protokolima I do VI nakon toga. U nastavku su, tamo gdje je to neophodno, navedena posebna

    prilagođavanja za svaki pojedinačni akt.

    Sljedeći akti Evropske unije se odnose na najnoviju verziju tih dokumenata sa posljednjim izmjenama.

    Regulatorna oblast Zakonska regulativa

    Pristup tržištu

    Uredba Vijeća (EZ) br. 1356/96 од 8. јulа 1996. o zajedničkim pravilima

    koja se primjenjuju na prijevoz tereta ili putnika unutrašnjim vodnim putevima

    između država članica radi uspostavljanja slobode pružanja tih usluga

    prijevoza, SL EZ L 175, 13. 7. 1996., str. 7.

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 3921/91 od 16. decembra 1991. o utvrđivanju

    uvjeta pod kojima nerezidentni vozari mogu prevoziti teret ili putnike

    unutrašnjim vodnim putevima unutar države članice, SL EZ L 373, 31. 12.

    1991., str. 1.

    Uredba Vijeća (EZ) br. 718/99 od 29. marta 1999. godine o politici Zajednice

  • u pogledu kapaciteta flote u cilju promoviranja unutrašnjeg vodnog prometa,

    SL EZ L 90, 2. 4. 1999., str. 1.

    Direktiva Vijeća (EZ) br. 96/75 od 19. novembra 1996. o sistemima

    iznajmljivanja plovila i određivanja cijena u domaćem i međunarodnom

    prijevozu unutrašnjim vodnim putevima u Zajednici, SL EZ L 304, 27. 11.

    1996., str. 12.

    Uredba Vijeća (EEZ) br. 2919/85 оd 17. оktobrа 1985. o utvrđivanju uvjeta

    za pristup aranžmanima u okviru Revidirane konvencije o plovidbi Rajnom za

    plovila koja pripadaju Rajnskoj plovidbi, SL EZ L 280, 22. 10. 1985., str. 4.

    Pristup profesiji

    Direktiva Vijeća (EEZ) br. 87/540 od 9. novembra 1987. o pristupu

    obavljanju djelatnosti vozara tereta vodnim putevima u domaćem i

    međunarodnom prometu i o uzajamnom priznavanju diploma, potvrda i drugih

    dokaza o formalnim kvalifikacijama za tu djelatnost, SL EZ L 322, 12. 11.

    1987., str. 20.

    Potvrde zapovjednika

    brodova

    Direktiva Vijeća (EEZ) 91/672 od 16. decembra 1991. o uzajamnom

    priznavanju nacionalnih potvrda zapovjednika brodova za prijevoz putnika i

    tereta unutrašnjim vodnim putevima, SL EZ L 377, 31. 12. 1991., str. 29.

    Direktiva Vijeća (EZ) br. 96/50 od 23. jula 1996. o usklađivanju uvjeta za

    dobijanje nacionalnih ovlaštenja zapovjednika brodova za prijevoz tereta i

    putnika unutrašnjim vodnim putevima u Zajednici, SL EZ L 235, 17. 9. 1996.,

    str. 31.

    Direktiva 2009/100/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 16. septembra

    2009. godine o uzajamnom priznavanju svjedočanstava o sposobnosti za

    plovidbu plovila unutrašnje plovidbe, SL EU L 259, 2. 10. 2009., str. 8.

    Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskog parlamenta i Vijeća od 14. septembra

    2016. godine o utvrđivanju tehničkih pravila za plovila unutrašnje plovidbe,

    izmjeni Direktive 2009/100/EZ i stavljanju van snage Direktive 2006/87/EZ,

    SL EU L 252, 16. 9. 2016., str. 118.

    Direktiva 2006/87/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 12. decembra 2006.

    godine o utvrđivanju tehničkih pravila za plovila unutrašnje plovidbe i

    stavljanju van snage Direktive Vijeća 82/714/EEZ, SL EU L 389, 30. 12.

    2006., str. 1. (Svakako pogledajte član 38. Direktive (EU) 2016/1629).

    Zahtjevi koji se tiču

    sigurnosti i tehničkih

    specifikacija

    Unutrašnji prijevoz

    opasnog tereta

    Direktiva 2008/68/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 24. septembra 2008.

    godine o kopnenom prijevozu opasnog tereta, SL EU L 260, 30. 9. 2008., str.

    13.

    Riječni informacioni

    servisi (RIS)

    Direktiva 2005/44/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 7. septembra 2005.

    godine o usklađenim riječnim informacionim servisima (RIS) na unutrašnjim

    vodnim putevima u Zajednici, SL EU L 255, 30. 9. 2005., str. 152.

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 909/2013 od 10. septembra 2013.

    http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXnumdoc&lg=en&numdoc=31996L0075&model=guichetthttp://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXnumdoc&lg=en&numdoc=31985R2919&model=guichett

  • godine o tehničkim specifikacijama za elektronski prikaz navigacionih karata i

    informacioni sistem za unutrašnju plovidbu (Inland ECDIS) iz Direktive

    2005/44/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća, SL EU L 258, 28. 9. 2013., str. 1.

    Uredba Komisije (EU) br. 164/2010 od 25. januara 2010. godine o tehničkim

    specifikacijama za elektronsko izvještavanje sa brodova unutrašnje plovidbe iz

    člana 5. Direktive 2005/44/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća o usklađenim

    riječnim informacionim servisima (RIS) na unutrašnjim vodnim putevima u

    Zajednici, SL EU L 57, 6. 3. 2010., str. 1.

    Uredba Komisije (EZ) br. 416/2007 od 22. marta 2007. godine u vezi sa

    tehničkim specifikacijama za saopćenja brodarstvu, kako je navedeno u članu

    5. Direktive 2005/44/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća o usklađenim riječnim

    informacionim servisima (RIS) na unutrašnjim vodnim putevima u Zajednici,

    SL EU L 105, 23. 4. 2007., str. 88.

    Uredba Komisije (EZ) br. 415/2007 od 13. marta 2007. godine o tehničkim

    specifikacijama za sisteme za lociranje i praćenje položaja plovila iz člana 5.

    Direktive 2005/44/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća o usklađenim riječnim

    informacionim servisima (RIS) na unutrašnjim vodnim putevima u Zajednici,

    SL EU L 105, 23. 4. 2007., str. 35.

    Uredba Komisije (EZ) br. 414/2007 od 13. marta 2007. godine o tehničkim

    smjernicama za planiranje, uvođenje i operativnu upotrebu riječnih

    informacionih servisa (RIS) iz člana 5. Direktive 2005/44/EZ Evropskog

    parlamenta i Vijeća o usklađenim riječnim informacionim servisima (RIS) na

    unutrašnjim vodnim putevima u Zajednici, SL EU L 105, 23. 4. 2007., str. 1.

    Okoliš

    Direktiva 2009/30 Evropskog parlamenta i Vijeća od 23. aprila 2009. godine o

    izmjeni Direktive 98/70/EZ u pogledu specifikacije benzina, dizel goriva i

    plinskog ulja i uvođenju mehanizma praćenja i smanjivanja emisija gasova koji

    dovode do efekta staklene bašte, o izmjeni Direktive Vijeća 1999/32/EZ u

    pogledu specifikacije goriva koje se koristi na plovilima na unutrašnjim

    plovnim putevima i stavljanju van snage Direktive 93/12/EEZ, SL EU L 140,

    5. 6. 2009., str. 88.

    Uredba (EU) 2016/1628 Evropskog parlamenta i Vijeća od 14. septembra

    2016. godine o zahtjevima koji se odnose na ograničenja emisija gasovitih ili

    čvrstih materija koje zagađuju i homologaciju tipa motora sa unutrašnjim

    sagorijevanjem koji se ugrađuju u pokretne mašine, o izmjeni Uredbe (EU) br.

    1024/2012 i Uredbe (EU) br. 167/2013 i o izmjeni i stavljanju van snage

    Direktive 97/68/EZ, SL EU L 252, 16. 9. 2016., str. 53.

    Direktiva 97/68/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 16. decembra 1997.

    godine o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na mjere protiv

    emisije gasovitih ili čvrstih materija koje zagađuju iz motora s unutrašnjim

    sagorijevanjem koji se ugrađuju u pokretne mašine koje se ne koriste na

    putevima, SL EZ L 59, 27. 2. 1998., str. 1.

    (Ali vidjeti član 64 Uredbe (EU) 2016/1628).

    Direktiva 2004/26/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća od 21. aprila 2004.

    http://eur-