52
U7 Jump Starter User Manual EN DE FR IT ES JP

U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

U7 Jump StarterUser Manual

EN DE FR IT ES JP

Page 2: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input
Page 3: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

CONTENTS

English···························1-7

Deutsch························8-15

Français·····················16-23

Español······················32-39

日本語························40-46

Italiano······················· 24-31

Page 4: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Thank you for choosing SUAOKI. Please read all instructions carefully before use. Timely maintenance and careful usage ensures years-long of service.

Product OverviewJump Starter

⑤⑥

①②③④

LED FlashlightEC5 Jumping PortUSB1 5V Output PortUSB2 5V Output Port

TYPE-C Input/Output PortPower ButtonShort press power button and the power indicator lights will light up and display the power level of the jump starter. Then USB output would also be turned on.

Power Indicator Light

EN-1

Page 5: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Smart Battery Clamp

Power Indicator LightsClick on the power button and the battery indicator light would be on.

Power Indicator Light

Power Level

1 light

<25%

2 lights

<50%

3 lights

<75%

4 lights

<100%

1. When charging the jump starter, the power indicator light would flash. Once the product is fully charged, the 4 power indicator lights would be on.

2. When using the USB ports or flashlight, the power indicator lights would display the remaining battery level. When only one power indicator light blinks, the product has a low battery level and needs to be charged immediately. If all power indicator lights go off during use, the protection mechanism is triggered due to low battery level.

Operation GuidanceCharging the product1. Connect one end of the USB cable to a 5V adapter (not included). Plug

the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input port of the

product. Once connected properly, the product will be charged automatically.

EN-2

EC5 PlugIndicator Light

Force Start Button

Page 6: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Note:1. Do not charge the product immediately right after jump-starting your car.2. Please disconnect the battery clamps from the product before charging it. 3. Do not charge the product continuously for more than 10 hours.4. Do NOT charge the jump starter via a USB-A power adapter from

non-normalized manufacturers. Otherwise, the charging may be limited or could not be fully charged.

Jump starting a 12V vehicleNote: Please make sure the power level is above 50% before using the jump start function. DO NOT use the jump starter to start the vehicle continuously. Allow at least 30 seconds of resting time for the jump starter before giving it another try. Step 1: Insert the EC5 plug of the battery clamp to the jumping port of the product. If the built-in battery of the jump starter works normally, the red and green indicator lights would flash alternately. If the battery is not working normally, the red indicator light would be on and the buzzer would beep.Step 2: Connect the red battery clamp to the positive terminal of the battery (+). Connect the black clamp to the negative terminal of the battery (-). If the red and black clamps are connected correctly, the green indicator light would be on (solid). This means that you can start your vehicle.

However, if the buzzer beeps, the clamps are connected in reverse order. If buzzer beeps even though the clamps are correctly connected, the vehicle’s battery is severely damaged. If the red and green indicator lights keep flashing alternately (the buzzer may beep), you need to use force start function (check ‘Force Start Function’ section for more details). If the red indicator light stays on and the buzzer beeps, you need to use force start function (check ‘Force Start Function’ section for more details).Step 3-a: Jump starting your vehicle. Once the green indicator light is on (solid), you need to start your vehicle within 30 seconds.Step 3-b: Force starting your vehicle.

Note: Short circuit protection will be disabled when using the force start function. Make sure that the black clamp and the red clamp are connected correctly before using this mode.

Q: When to use force start function?You would need to use this function when the voltage level of your car battery is below 1 Volt or when you want to test the jump starter’s functionality with no battery in the car.Q: How to use force start function?1. Long press the force start button for 3 seconds. The green indicator light

would be on.2. Once the green indicator light is on, you need to start your car within 30

seconds.3. When the car is started successfully, the red indicator light would be on.

Disconnect the jump starter from the car battery.Step 4: After your vehicle is started successfully, you need to disconnect the clamps from the vehicle’s battery immediately. Step 5: Remove the EC5 plug of battery clamp from the jump starting port.

EN-3

Page 7: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Note: Please make sure the power level is above 50% before using the jump start function. DO NOT use the jump starter to start the vehicle continuously. Allow at least 30 seconds of resting time for the jump starter before giving it another try. Step 1: Insert the EC5 plug of the battery clamp to the jumping port of the product. If the built-in battery of the jump starter works normally, the red and green indicator lights would flash alternately. If the battery is not working normally, the red indicator light would be on and the buzzer would beep.Step 2: Connect the red battery clamp to the positive terminal of the battery (+). Connect the black clamp to the negative terminal of the battery (-). If the red and black clamps are connected correctly, the green indicator light would be on (solid). This means that you can start your vehicle.

However, if the buzzer beeps, the clamps are connected in reverse order. If buzzer beeps even though the clamps are correctly connected, the vehicle’s battery is severely damaged. If the red and green indicator lights keep flashing alternately (the buzzer may beep), you need to use force start function (check ‘Force Start Function’ section for more details). If the red indicator light stays on and the buzzer beeps, you need to use force start function (check ‘Force Start Function’ section for more details).Step 3-a: Jump starting your vehicle. Once the green indicator light is on (solid), you need to start your vehicle within 30 seconds.Step 3-b: Force starting your vehicle.

Note: Short circuit protection will be disabled when using the force start function. Make sure that the black clamp and the red clamp are connected correctly before using this mode.

Q: When to use force start function?You would need to use this function when the voltage level of your car battery is below 1 Volt or when you want to test the jump starter’s functionality with no battery in the car.Q: How to use force start function?1. Long press the force start button for 3 seconds. The green indicator light

would be on.2. Once the green indicator light is on, you need to start your car within 30

seconds.3. When the car is started successfully, the red indicator light would be on.

Disconnect the jump starter from the car battery.Step 4: After your vehicle is started successfully, you need to disconnect the clamps from the vehicle’s battery immediately. Step 5: Remove the EC5 plug of battery clamp from the jump starting port.

EN-4

Page 8: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Charging electronic devices1. Choose the right charging cable for your electronic device.2. You can either plug the USB-A connector at one end of the USB cable

(included) to the USB1/USB2 output port of the product or plug a USB-C to USB-C cable (not included) to the TYPE-C port of the product.

3. Connect the USB-C connector at the other end of the cable to your electronic device such as your cellphone and tablet.

4. Press the power button and the product will start charging the connected device.

Using the flashlightLong press the power button to turn on the flashlight. You can then change the lighting modes in sequence with each click on the power switch. There are 4 LED light modes that appear in the following sequence: solid mode, SOS mode, flash mode and red warning light mode.

Features of smart battery clamp1. Battery voltage detection. If the detected voltage is abnormal, alarm would

be set off (the red indicator light stays on and the buzzer beeps) and the output would be turned off automatically.

EN-5

Page 9: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

2. Reverse polarity protection. If the clamps are connected to the wrong polarities, alarm would be set off (the red indicator light stays on and the buzzer beeps) and the output would be turned off automatically.

3. Detect defective battery. If the car battery is severely damaged, alarm would be set off (the red indicator light stays on and the buzzer beeps) and the output would be turned off automatically.

4. Reverse charging protection.5. Force start function.

Warning1. Make sure that the EC5 plug of the clamp is securely inserted into the

jumping port. Otherwise the plastic part of the clamp may melt.2. If you cannot jump-start your car, please check whether the battery

clamps are correctly connected or not. Make sure there is no rusts or dirt on the clamps. If the car still cannot be started after 3 attempts, do not use force start function again. Otherwise, this would damage the product. You need to check whether your car is damaged in other ways or not.

3. DO NOT connect the red clamp with the black clamp. 4. DO NOT disassemble the product by yourself. Doing so may lead to

safety hazards and would void the warranty.5. DO NOT use this product when the battery is bulged.6. DO NOT place this product in a humid place.7. Keep this product away from children.8. DO NOT throw this product into fire.9. DO NOT charge this product in overly high voltage or current.10. Please note that the operating temperature of this product is -4℉~140℉11. Please do not hit, shake or throw this product with force.12. If this product dissipate heat or diminish its color during charging or

storage. Please stop using it at once to avoid leaking electrolyte, smoke or fire.

13. DO NOT place this product close to flammable objects (such as bed or blanket).

14. Running a discharge/charge cycle is recommended at least once every three months. (Fully discharge the jump starter and come with a subsequent recharge.)

15. Do not put the jump starter in a high-temperature environment for a long time, such as the car tail box.

EN-6

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

16. If the jump starter is not in accordance with the maintenance schedule (a discharge/charge cycle every three months), it is recommended to charge the jump starter at first. Please ensure that the battery level is more than 50% before jump-starting a vehicle. Otherwise, the battery may swell or produce fumes.

Page 10: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

2. Reverse polarity protection. If the clamps are connected to the wrong polarities, alarm would be set off (the red indicator light stays on and the buzzer beeps) and the output would be turned off automatically.

3. Detect defective battery. If the car battery is severely damaged, alarm would be set off (the red indicator light stays on and the buzzer beeps) and the output would be turned off automatically.

4. Reverse charging protection.5. Force start function.

Warning1. Make sure that the EC5 plug of the clamp is securely inserted into the

jumping port. Otherwise the plastic part of the clamp may melt.2. If you cannot jump-start your car, please check whether the battery

clamps are correctly connected or not. Make sure there is no rusts or dirt on the clamps. If the car still cannot be started after 3 attempts, do not use force start function again. Otherwise, this would damage the product. You need to check whether your car is damaged in other ways or not.

3. DO NOT connect the red clamp with the black clamp. 4. DO NOT disassemble the product by yourself. Doing so may lead to

safety hazards and would void the warranty.5. DO NOT use this product when the battery is bulged.6. DO NOT place this product in a humid place.7. Keep this product away from children.8. DO NOT throw this product into fire.9. DO NOT charge this product in overly high voltage or current.10. Please note that the operating temperature of this product is -4℉~140℉11. Please do not hit, shake or throw this product with force.12. If this product dissipate heat or diminish its color during charging or

storage. Please stop using it at once to avoid leaking electrolyte, smoke or fire.

13. DO NOT place this product close to flammable objects (such as bed or blanket).

14. Running a discharge/charge cycle is recommended at least once every three months. (Fully discharge the jump starter and come with a subsequent recharge.)

15. Do not put the jump starter in a high-temperature environment for a long time, such as the car tail box.

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

U744.4Wh/4000mAh/11.1V (Equivalent 12000mAh/3.7V)

USB 1 Port:5V/2.4AUSB 2 Port: 5V/2.4AType-C Port:5V/3AType-C Port:5V/3A400A800A

-4°F~140°F/-20℃~60℃

Model

Battery

Output

InputStarting currentPeak currentOperating Temperature

Package includes:1 x U7 Jump Starter1 x USB Cable (USB-A to USB-C)1 x Smart Battery Clamp1 x User Manual1 x Thank You Card

Warranty Our company provides customers with warranty of 12 months from the date of purchase.

Contact usFor any inquiries or comments concerning our products, please send an email to [email protected], and we will respond to you as soon as possible.

EN-7

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

Product specifications

16. If the jump starter is not in accordance with the maintenance schedule (a discharge/charge cycle every three months), it is recommended to charge the jump starter at first. Please ensure that the battery level is more than 50% before jump-starting a vehicle. Otherwise, the battery may swell or produce fumes.

Page 11: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Vielen Dank, dass Sie sich für SUAOKI entschieden haben. Mit normaler Pflege und angemessener Behandlung bietet der SUAOKI U7-Starthilfe jahrelangen zuverlässigen Service an. Bitte lesen Sie alle Anweisungen vor Gebrauch sorgfältig durch.

ProduktübersichtStarthilfe

⑥①②③④⑤

LED-TaschenlampeEC5-StarthilfschnittstelleUSB1 5V AusgangsanschlussUSB25VAusgangsanschlussTYP-C-Eingangs- /Ausgangsanschluss

Ein- / AusschalterDrücken Sie kurz den Netzschalter, und die Betriebsanzeigen leuchten auf, um die Leistungsstufe der Starthilfe anzuzeigen. Dann wird auch der USB-Ausgang eingeschaltet.

Leistungsanzeige

DE-8

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

Page 12: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Smart Battery Clamp

Betriebsanzeige LeuchteKlicken Sie auf den Netzschalter und die Batterieanzeige leuchtet.

EC5-SteckerAnzeigeleuchte

Zwangsstarttaste

Leistungsanzeigeleuchte

Leistungsstufe

1 Leuchte

<25%

2 Leuchten

<50%

3 Leuchten

<75%

4 Leuchten

<100%

1. Während der Starthilfe aufgeladen wird, blinkt die Leistungsanzeigeleuchte, um anzuzeigen, dass sie nicht vollständig aufgeladen ist. Wenn das Produkt voll aufgeladen ist, leuchten die 4 Leistungsanzeigeleuchten.

2. Wenn Sie die USB-Anschlüsse oder die Taschenlampe verwenden, zeigen die Leistungsanzeigeleuchten den verbleibenden Akkuladestand an. Wenn nur eine Leistungsanzeigeleuchte blinkt, ist der Akku fast leer und es muss sofort aufgeladen werden. Wenn bei Verwendung des Produkts alle Leistungsanzeigeleuchten erlöschen, wird der Schutzmechanismus aufgrund eines niedrigen Batteriestands ausgelöst.

BedienungshinweiseProduktsaufladung1. Schließen Sie ein Ende des USB-Kabels an einen 5-V-Adapter an (nicht

im Lieferumfang enthalten). Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den TYP-C-Ein-

gang des Produkts an. Sobald die Verbindung ordnungsgemäß hergestellt wurde, wird das Produkt automatisch aufgeladen.

DE-9

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

Page 13: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Anm.:1. Laden Sie das Produkt nicht sofort nach dem Start Ihres Autos auf.2. Stellen Sie sicher, dass die Batterieklemmen nicht mit dem Produkt

verbunden sind, wenn Sie es aufladen möchten.3. Es wird empfohlen, das Produkt nicht länger als 10 Stunden ununter-

brochen aufzuladen.4. Laden Sie den Starthilfe NICHT über einen USB-Adapter von nicht

normierten Herstellern auf. Andernfalls ist der Ladevorgang möglicher-weise eingeschränkt oder kann nicht vollständig aufgeladen werden.

Starthilfe für ein 12V-FahrzeugAnm.: Stellen Sie sicher, dass die Leistungsstufe über 50% liegt, bevor Sie die Starthilfefunktion verwenden.Verwenden Sie den Starthilfe NICHT, um das Fahrzeug mit hoher Frequenz zu starten. Warten Sie mindestens 30 Sekunden, bevor Sie es erneut versuchen.Schritt 1: Stecken Sie den EC5-Stecker der Batterieklemme in den Starthilfeanschluss des Produkts. Wenn die eingebaute Batterie der Starthilfe normal funktioniert, blinken die roten und grünen Anzeigelampen abwechselnd. Wenn die Batterie nicht normal funktioniert, leuchtet die rote Anzeigelampe und der Summer piept.Schritt 2: Verbinden Sie die rote Batterieklemme mit dem Pluspol der Batterie (+). Verbinden Sie die schwarze Klemme mit dem Minuspol der Batterie (-). Wenn die roten und schwarzen Klemmen richtig angeschlossen sind, leuchtet die grüne Kontrollleuchte (durchgehend). Dies bedeutet, dass Sie Ihr Fahrzeug starten können.

DE-10

Wenn der Summer jedoch piept, werden die Klemmen in umgekehrter Reihenfolge angeschlossen. Wenn der Summer piept, obwohl die Klemmen korrekt angeschlossen sind, ist die Fahrzeugbatterie stark beschädigt. Wenn die rote und die grüne Anzeigeleuchte abwechselnd blinken (der Summer piept möglicherweise), müssen Sie die Zwangsstartfunktion verwenden (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Zwangsstart-funktion“). Wenn die rote Anzeigeleuchte weiter aufleuchtet und der Summer piept, müssen Sie die Zwangsstartfunktion verwenden (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Zwangsstartfunktion“).Schritt 3-a: Starten Sie Ihr Fahrzeug. Sobald die grüne Anzeigeleuchte aufleuchtet (durchgehend), müssen Sie Ihr Fahrzeug innerhalb von 30 Sekunden starten.Schritt 3-b: Erzwingen Sie das Starten Ihres Fahrzeugs.Anm.: Der Kurzschlussschutz wird deaktiviert, wenn die Zwangsstartfunk-tion verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass die schwarze und die rote Klemme richtig angeschlossen sind, bevor Sie diesen Modus verwenden. F: Wann wird die Zwangsstartfunktion verwendet?Sie müssten diese Zwangsstartfunktion verwenden, wenn der Spannung-spegel Ihrer Autobatterie unter 1 Volt liegt oder wenn Sie die Funktion des Starthilfesprungs ohne Batterie im Auto testen möchten.

F: Wie wird die Zwangsstartfunktion verwendet?1. Halten Sie die Zwangsstarttaste 3 Sekunden lang gedrückt und die

grüne Anzeigeleuchte würde an sein.2. Sobald die grüne Anzeigeleuchte leuchtet, müssen Sie Ihr Auto

innerhalb von 30 Sekunden anlassen.3. Wenn das Auto erfolgreich gestartet wurde, leuchtet die rote

Anzeigeleuchte. Trennen Sie die Starthilfe von der Autobatterie ab.Schritt 4: Nachdem Ihr Fahrzeug erfolgreich gestartet wurde, müssen Sie die Klemmen sofort von der Fahrzeugbatterie trennen.Schritt 5: Entfernen Sie den EC5-Stecker der Batterieklemme vom Starthilfeanschluss.

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

Page 14: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Anm.: Stellen Sie sicher, dass die Leistungsstufe über 50% liegt, bevor Sie die Starthilfefunktion verwenden.Verwenden Sie den Starthilfe NICHT, um das Fahrzeug mit hoher Frequenz zu starten. Warten Sie mindestens 30 Sekunden, bevor Sie es erneut versuchen.Schritt 1: Stecken Sie den EC5-Stecker der Batterieklemme in den Starthilfeanschluss des Produkts. Wenn die eingebaute Batterie der Starthilfe normal funktioniert, blinken die roten und grünen Anzeigelampen abwechselnd. Wenn die Batterie nicht normal funktioniert, leuchtet die rote Anzeigelampe und der Summer piept.Schritt 2: Verbinden Sie die rote Batterieklemme mit dem Pluspol der Batterie (+). Verbinden Sie die schwarze Klemme mit dem Minuspol der Batterie (-). Wenn die roten und schwarzen Klemmen richtig angeschlossen sind, leuchtet die grüne Kontrollleuchte (durchgehend). Dies bedeutet, dass Sie Ihr Fahrzeug starten können.

Wenn der Summer jedoch piept, werden die Klemmen in umgekehrter Reihenfolge angeschlossen. Wenn der Summer piept, obwohl die Klemmen korrekt angeschlossen sind, ist die Fahrzeugbatterie stark beschädigt. Wenn die rote und die grüne Anzeigeleuchte abwechselnd blinken (der Summer piept möglicherweise), müssen Sie die Zwangsstartfunktion verwenden (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Zwangsstart-funktion“). Wenn die rote Anzeigeleuchte weiter aufleuchtet und der Summer piept, müssen Sie die Zwangsstartfunktion verwenden (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Zwangsstartfunktion“).Schritt 3-a: Starten Sie Ihr Fahrzeug. Sobald die grüne Anzeigeleuchte aufleuchtet (durchgehend), müssen Sie Ihr Fahrzeug innerhalb von 30 Sekunden starten.Schritt 3-b: Erzwingen Sie das Starten Ihres Fahrzeugs.Anm.: Der Kurzschlussschutz wird deaktiviert, wenn die Zwangsstartfunk-tion verwendet wird. Stellen Sie sicher, dass die schwarze und die rote Klemme richtig angeschlossen sind, bevor Sie diesen Modus verwenden. F: Wann wird die Zwangsstartfunktion verwendet?Sie müssten diese Zwangsstartfunktion verwenden, wenn der Spannung-spegel Ihrer Autobatterie unter 1 Volt liegt oder wenn Sie die Funktion des Starthilfesprungs ohne Batterie im Auto testen möchten.

F: Wie wird die Zwangsstartfunktion verwendet?1. Halten Sie die Zwangsstarttaste 3 Sekunden lang gedrückt und die

grüne Anzeigeleuchte würde an sein.2. Sobald die grüne Anzeigeleuchte leuchtet, müssen Sie Ihr Auto

innerhalb von 30 Sekunden anlassen.3. Wenn das Auto erfolgreich gestartet wurde, leuchtet die rote

Anzeigeleuchte. Trennen Sie die Starthilfe von der Autobatterie ab.Schritt 4: Nachdem Ihr Fahrzeug erfolgreich gestartet wurde, müssen Sie die Klemmen sofort von der Fahrzeugbatterie trennen.Schritt 5: Entfernen Sie den EC5-Stecker der Batterieklemme vom Starthilfeanschluss.

DE-11

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

Page 15: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Aufladung elektronischer Geräte1. Wählen Sie das richtige Ladekabel für Ihr elektronisches Gerät.2. Sie können entweder den USB-A-Stecker an einem Ende des

USB-Kabels (im Lieferumfang enthalten) an den USB1 / USB2-Ausgang des Produkts anschließen oder ein USB-C-zu-USB-C-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an den TYP- C-Port des Produkts anschließen.

3. Verbinden Sie den USB-C-Stecker am anderen Ende des Kabels mit Ihrem elektronischen Gerät, z. B. Ihrem Handy und Tablet.

4. Drücken Sie den Netzschalter und das Produkt beginnt mit der Aufladung des angeschlossenen Geräts.

Taschenlampe Halten Sie den Netzschalter gedrückt, um die Taschenlampe einzuschalten. Sie können dann die Beleuchtungsmodi nacheinander mit jedem Klicken auf den Netzschalter ändern. Es gibt 4 Beleuchtungsmodi der LED, die in der folgenden Reihenfolge angezeigt werden: Dauerlicht-modus, PAS-Modus, Blitzmodus und Rotwarnlichtmodus.

DE-12

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

Page 16: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

DE-13

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

Page 17: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

U744,4Wh/4000mAh/11.1V (gleich wie 12000mAh/3.7V) USB 1-Anschluss:5V/2.4AUSB 2-Anschluss: 5V/2.4ATyp-C-Anschluss:5V/3ATyp-C-Anschluss:5V/3A400A800A

-4°F~140°F/-20℃~60℃

ModellBatterie

Ausgang

EingangAnlaufstromSpitzenstromBetriebstemperatur

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

DE-14

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 18: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

DE-15

Lieferumfang1 x U7 Starthilfe1 x USB-Kabel (USB-A zu USB-C)1 x intelligente Batterieklemme1 x Benutzerhandbuch1 x Danksagungskarte

Garantie Unsere Firma gewährt Kunden eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum.

Kontaktieren Sie unsBei Fragen oder Kommentaren zu unseren Produkten senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected]. Wir werden uns so schnell wie möglich bei Ihnen melden.

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 19: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Merci d’avoir choisi SUAOKI. Avec des soins normaux et un traitement approprié, le démarreur de voiture SUAOKI U7 fournira des années de service fiable. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant utilisation.

Présentation du ProduitDémarreur de Voiture

⑥①②③④⑤

Lampe de poche LEDPort de saut EC5Port de sortie USB1 5VPort de sortie USB2 5VPort d’entrée/sortie TYPE-C

Bouton d’alimentationAppuyez brièvement sur le bouton d’alimentation et les voyants d’alimentation s’allumeront pour afficher le niveau de charge du démarreur. Ensuite, la sortie USB serait également activée.

Voyant d’alimentation

FR-16

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 20: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Pinces de la Batterie Intelligente

Voyants d’alimentationCliquez sur le bouton d’alimentation et le voyant de batterie serait allumé.

Voyant d’alimentation

Niveau de charge

1 voyant

<25%

2 voyants

<50%

3 voyants

<75%

4 voyants

<100%

1. Lorsque le démarreur de voiture est en cours de charge, le voyant d’alimentation clignotera pour indiquer qu’il n’est pas complètement chargé. Lorsque le produit est complètement chargé, les 4 voyants d’alimentation restent allumés.

2. Lorsque vous utilisez les ports USB ou la lampe de poche, les voyants d’alimentation afficheront le niveau de charge restant de la batterie. Lorsqu’un seul voyant d’alimentation clignote, le produit a un niveau de batterie faible et doit être chargé immédiatement. Si tous les voyants d’alimentation s’éteignent lorsque vous utilisez le produit, le mécanisme de protection se déclenche en raison du faible niveau de la batterie.

Guide d’UtilisationCharge du produit1. Connectez une extrémité du câble USB à un adaptateur 5V (non

fourni). Branchez l’adaptateur dans une prise murale.2. Connectez l’autre extrémité du câble USB au port d’entrée TYPE-C du

produit. Une fois correctement connecté, le produit sera automatiquement chargé.

FR-17

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Fiche EC5 Voyant

Bouton de Démarrage Forcé

Page 21: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Cependant, si l’avertisseur sonne, les pinces sont connectées dans l’ordre inverse. Si l’avertisseur sonne alors que les pinces sont correctement connectées, la batterie du véhicule est sérieusement endommagée. Si les voyants rouge et vert continuent de clignoter alternativement (l’avertisseur peut sonner), vous devez utiliser la fonction de démarrage forcé (voir la section « Fonction de Démarrage Forcé » pour plus de détails). Si le voyant rouge reste allumé et que l’avertisseur sonne, vous devez utiliser la fonction de démarrage forcé (voir la section « Fonction de Démarrage Forcé » pour plus de détails).

Étape 3-a : Démarrez votre véhicule. Une fois que le voyant vert est allumé (fixe), vous devez démarrer votre véhicule dans les 30 secondes.Étape 3-b : Forcez le démarrage de votre véhicule.Remarque : La protection contre les courts-circuits sera désactivée lors de l’utilisation de la fonction de démarrage forcé. Assurez-vous que la pince noire et la pince rouge sont correctement connectées avant d’utiliser ce mode. Q : Quand utiliser la fonction de démarrage forcé ?Vous devrez utiliser cette fonction de démarrage forcé lorsque le niveau de tension de la batterie de votre voiture est inférieur à 1 Volt ou lorsque vous souhaitez tester la fonctionnalité du démarreur sans batterie dans la voiture.Q : Comment utiliser la fonction de démarrage forcé ?1. Appuyez longuement sur le bouton de démarrage forcé pendant 3

secondes. Le voyant vert serait allumé.2. Une fois le voyant vert allumé, vous devez démarrer votre voiture dans

les 30 secondes.3. Une fois la voiture démarrée avec succès, le voyant rouge serait

allumé. Déconnectez le démarreur de la batterie de la voiture.Étape 4 : Une fois votre véhicule démarré avec succès, vous devez immédiatement déconnecter les pinces de la batterie du véhicule.Étape 5 : Retirez la fiche EC5 de la pince de la batterie du port de démarrage de voiture.

Remarque :1. Ne chargez pas le produit immédiatement après l’avoir utilisé pour

démarrer votre voiture.2. Assurez-vous que les pinces de la batterie ne sont pas connectées au

produit lorsque vous êtes sur le point de le charger.3. Il est conseillé de ne pas charger le produit en continu pendant plus de

10 heures.4. Ne chargez PAS le démarreur de saut via un adaptateur USB de

fabricants non normalisés. Sinon, la charge risque d’être limitée ou impossible.

Démarrage d’un véhicule de 12VRemarque : Assurez-vous que le niveau de charge est supérieur à 50% avant d’utiliser la fonction de démarrage.N’utilisez PAS le démarreur de voiture pour démarrer le véhicule à haute fréquence. Prévoyez au moins 30 secondes de temps de repos pour le démarreur de voiture avant de le réessayer.Étape 1 : Insérez la fiche EC5 de la pince de la batterie dans le port de saut du produit. Si la batterie intégrée du démarreur fonctionne normalement, les voyants rouge et vert clignotent en alternance. Si la batterie ne fonctionne pas normalement, le voyant rouge est allumé et le signal sonore retentit.Étape 2 : Connectez la pince de batterie rouge à la borne positive de la batterie (+). Connectez la pince noire à la borne négative de la batterie (-). Si les pinces rouge et noire sont correctement connectées, le voyant vert sera allumé (fixe). Cela signifie que vous pouvez démarrer votre véhicule.

FR-18

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 22: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Cependant, si l’avertisseur sonne, les pinces sont connectées dans l’ordre inverse. Si l’avertisseur sonne alors que les pinces sont correctement connectées, la batterie du véhicule est sérieusement endommagée. Si les voyants rouge et vert continuent de clignoter alternativement (l’avertisseur peut sonner), vous devez utiliser la fonction de démarrage forcé (voir la section « Fonction de Démarrage Forcé » pour plus de détails). Si le voyant rouge reste allumé et que l’avertisseur sonne, vous devez utiliser la fonction de démarrage forcé (voir la section « Fonction de Démarrage Forcé » pour plus de détails).

Étape 3-a : Démarrez votre véhicule. Une fois que le voyant vert est allumé (fixe), vous devez démarrer votre véhicule dans les 30 secondes.Étape 3-b : Forcez le démarrage de votre véhicule.Remarque : La protection contre les courts-circuits sera désactivée lors de l’utilisation de la fonction de démarrage forcé. Assurez-vous que la pince noire et la pince rouge sont correctement connectées avant d’utiliser ce mode. Q : Quand utiliser la fonction de démarrage forcé ?Vous devrez utiliser cette fonction de démarrage forcé lorsque le niveau de tension de la batterie de votre voiture est inférieur à 1 Volt ou lorsque vous souhaitez tester la fonctionnalité du démarreur sans batterie dans la voiture.Q : Comment utiliser la fonction de démarrage forcé ?1. Appuyez longuement sur le bouton de démarrage forcé pendant 3

secondes. Le voyant vert serait allumé.2. Une fois le voyant vert allumé, vous devez démarrer votre voiture dans

les 30 secondes.3. Une fois la voiture démarrée avec succès, le voyant rouge serait

allumé. Déconnectez le démarreur de la batterie de la voiture.Étape 4 : Une fois votre véhicule démarré avec succès, vous devez immédiatement déconnecter les pinces de la batterie du véhicule.Étape 5 : Retirez la fiche EC5 de la pince de la batterie du port de démarrage de voiture.

FR-19

Remarque : Assurez-vous que le niveau de charge est supérieur à 50% avant d’utiliser la fonction de démarrage.N’utilisez PAS le démarreur de voiture pour démarrer le véhicule à haute fréquence. Prévoyez au moins 30 secondes de temps de repos pour le démarreur de voiture avant de le réessayer.Étape 1 : Insérez la fiche EC5 de la pince de la batterie dans le port de saut du produit. Si la batterie intégrée du démarreur fonctionne normalement, les voyants rouge et vert clignotent en alternance. Si la batterie ne fonctionne pas normalement, le voyant rouge est allumé et le signal sonore retentit.Étape 2 : Connectez la pince de batterie rouge à la borne positive de la batterie (+). Connectez la pince noire à la borne négative de la batterie (-). Si les pinces rouge et noire sont correctement connectées, le voyant vert sera allumé (fixe). Cela signifie que vous pouvez démarrer votre véhicule.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 23: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Charge des appareils électroniques1. Choisissez le bon câble de recharge pour votre appareil électronique.2. Vous pouvez soit brancher le connecteur USB-A d’une des extrémités

du câble USB (fourni) sur le port de sortie USB1/USB2 du produit, soit brancher un câble USB-C à USB-C (non fourni) au connecteur TYPE- Port C du produit.

3. Branchez le connecteur USB-C situé à l’autre extrémité du câble sur votre appareil électronique, tel que votre téléphone portable et votre tablette.

4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le produit commence à charger l’appareil connecté.

Utilisation de la lampe de pocheAppuyez longuement sur le bouton d’alimentation pour allumer la lampe de poche. Vous pouvez ensuite modifier les modes d’éclairage en séquence à chaque clic sur l’interrupteur d’alimentation. Il y a 4 modes d’éclairage LED qui apparaissent dans l’ordre suivant : mode continu, mode SOS, mode flash et mode de voyant d’avertissement rouge.

FR-20

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Caractéristiques des pinces de la batterie intelligente

Page 24: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Eigenschaften der intelligenten Batterieklemmen1. Batteriespannungserkennung. Wenn die erkannte Spannung nicht

normal ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausges-chaltet.

2. Verpolungsschutz. Wenn die Klemmen mit falscher Polarität angeschlossen werden, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeige-leuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

3. Erkennen Sie die defekte Batterie. Wenn die Autobatterie stark beschädigt ist, wird der Alarm ausgelöst (Die rote Anzeigeleuchte bleibt an und der Summer piept) und der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet.

4. Verpolungsschutz bei der Aufladung.5. Zwangsstartfunktion.

Warnung1. Stellen Sie sicher, dass der EC5-Stecker der Klemme fest in der

Überbrückungsöffnung sitzt. Andernfalls kann das Kunststoffteil der Klemme schmelzen.

2. Wenn das Auto nicht anspringen lässt, prüfen Sie bitte, ob die Batterieklemmen richtig angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass die Klemmen weder rostig noch schmutzig sind. Wenn das Auto nach 3 Versuchen immer noch nicht gestartet werden kann, verwenden Sie die Zwangsstartfunktion nicht erneut. Andernfalls würde das Produkt beschädigt. Sie müssen prüfen, ob Ihr Auto auf andere Weise beschädigt ist oder nicht.

3. Verbinden Sie die rote Klemme NICHT mit der schwarzen Klemme.4. Zerlegen Sie das Produkt NICHT selbst. Dies kann zu Sicherheitsrisiken

führen und zum Erlöschen der Garantie führen.5. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT, wenn die Batterie gewölbt ist.6. Stellen Sie dieses Produkt NICHT an einem feuchten Ort auf.7. Halten Sie dieses Produkt von Kindern fern.8. Werfen Sie dieses Produkt NICHT ins Feuer.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

FR-21

Charge des appareils électroniques1. Choisissez le bon câble de recharge pour votre appareil électronique.2. Vous pouvez soit brancher le connecteur USB-A d’une des extrémités

du câble USB (fourni) sur le port de sortie USB1/USB2 du produit, soit brancher un câble USB-C à USB-C (non fourni) au connecteur TYPE- Port C du produit.

3. Branchez le connecteur USB-C situé à l’autre extrémité du câble sur votre appareil électronique, tel que votre téléphone portable et votre tablette.

4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour que le produit commence à charger l’appareil connecté.

Utilisation de la lampe de pocheAppuyez longuement sur le bouton d’alimentation pour allumer la lampe de poche. Vous pouvez ensuite modifier les modes d’éclairage en séquence à chaque clic sur l’interrupteur d’alimentation. Il y a 4 modes d’éclairage LED qui apparaissent dans l’ordre suivant : mode continu, mode SOS, mode flash et mode de voyant d’avertissement rouge.

9. Laden Sie dieses Produkt NICHT mit zu hoher Spannung oder zu hohem Strom auf.

10. Merken Sie bitte, dass die Betriebstemperatur dieses Produktes -4℉ ~ 140 ℉ ist.

11. Bitte schlagen, schütteln oder werfen Sie dieses Produkt nicht mit Gewalt.

12. Wenn dieses Produkt während der Aufladung oder der Lagerung Wärme abführt oder verblasst. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, um das Austreten von Elektrolyt, Rauch oder Feuer zu vermeiden.

13. Stellen Sie dieses Produkt NICHT in der Nähe von brennbaren Gegenständen (z. B. einem Bett oder einer Decke) auf.

14. Es wird empfohlen, mindestens alle drei Monate einen Entlade- / Ladezyklus durchzuführen. (Nach dem Entleeren aufladen)

15. Setzen Sie den Starthilfe nicht für längere Zeit einer Umgebung mit hohen Temperaturen aus, z. B. in einen Kofferraum des Autos.

16. Wenn der Starthilfe nicht mit dem Wartungsplan übereinstimmt (ein Entlade- / Ladezyklus alle drei Monate), wird empfohlen, dass der Kunde zuerst die Starthilfe auflädt. Stellen Sie sicher, dass der Batteriestand mehr als 50% beträgt, bevor Sie ein Fahrzeug starten. Andernfalls kann sich der Akku aufblähen oder rauchen.

Product specifications

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Caractéristiques des pinces de la batterie intelligente

Page 25: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

U744.4Wh/4000mAh/11.1V (Équivalent 12000mAh/3.7V) Port USB 1 : 5V/2.4APort USB 2 : 5V/2.4APort Type C : 5V/3APort Type-C : 5V/3A 400A800A

-4°F~140°F/-20℃~60℃

Modèle

Batterie

Sortie

EntréeCourant de démarrageCourant de crêteTempérature de fonctionnement

FR-22

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Le forfait comprend:1 x Démarreur de Voiture U71 x Câble USB (USB-A à USB-C)

1 x Pince de batterie intelligente1 x manuel d’utilisation 1 x carte de remerciement

GarantieNotre société offre à ses clients une garantie de 12 mois à compter de la date d’achat.

Contactez-nousPour toute question ou commentaire concernant nos produits, veuillez envoyer un courrier électronique à [email protected], et nous vous répondrons dans les meilleurs délais.

Page 26: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

FR-23

Le forfait comprend:1 x Démarreur de Voiture U71 x Câble USB (USB-A à USB-C)

1 x Pince de batterie intelligente1 x manuel d’utilisation 1 x carte de remerciement

GarantieNotre société offre à ses clients une garantie de 12 mois à compter de la date d’achat.

Contactez-nousPour toute question ou commentaire concernant nos produits, veuillez envoyer un courrier électronique à [email protected], et nous vous répondrons dans les meilleurs délais.

Page 27: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Grazie per aver scelto SUAOKI. Con la cura normale ed il trattamento adeguato, l’avviatore di emergenza auto SUAOKI U7 fornirà anni di servizio affidabile. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso.

Panoramica del prodottoAvviatore di Emergenza Auto

⑥①②③④⑤

Torcia a LEDPorta di salto EC5 Porta di uscita USB1 5VPorta di uscita USB2 5V Porta di ingresso/uscita TYPE-C

Tasto di alimentazionePremere a breve il tasto di alimentazione, le luci dell'indicatore di potenza si illumineranno per visualizzare il livello di potenza dell’avviatore di emergenza. Poi l’uscita USB sarebbe anche acceso.

Luce dell'indicatore di potenza

IT-24

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 28: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Morsetto intelligente di batteria

Luci dell’indicatore di potenzaCliccare sul tasto di alimentazione e la luce dell’indicatore della batteria sarebbe accesa

Spina EC5Luce dell’indicatore

Tasto di avvio forzato

Luce dell'indicatore di potenza

Livello di Potenza

1 luce

<25%

2 luci

<50%

3 luci

<75%

4 luci

<100%

1. Quando si carica l’avviatore di emergenza, l'indicatore di potenza lampeggia per indicare che non è completamente caricato. Quando il prodotto è completamente caricato, le 4 luci dell'indicatore di potenza rimarrebbero accese.

2. Quando si utilizza la porta USB o la torcia, le luci dell'indicatore di potenza visualizzerebbero il livello di batteria rimanente. Quando una sola luce dell’indicatore di potenza lampeggia, il prodotto ha un basso livello di batteria e deve essere caricato immediatamente. Se tutte le luci dell’indicatore di potenza si spengono quando si utilizza il prodotto, il meccanismo di protezione viene attivato a causa del basso livello di batteria.

Guida operativaRicarica del prodotto1. Collegare una estremità del cavo USB ad un adattatore 5V (non

incluso). Inserire l'adattatore in una presa a muro.2. Collegare l'altra estremità del cavo USB alla porta di ingresso TYPE-C

del prodotto. Una volta collegato correttamente, il prodotto verrà caricato automaticamente.

IT-25

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 29: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Tuttavia, se il campanello suona, i morsetti sono collegati in ordine inverso. Se il campanello suona, anche se i morsetti sono correttamente collegati, la batteria del veicolo è gravemente danneggiata. Se le luce rossa e verde dell'indicatore continuano a lampeggiare alternativamente (il campanello può suonare), è necessario utilizzare la funzione di avvio forzato (controllare la sezione “Funzione Avvio Forzato” per ulteriori dettagli). Se la luce rossa dell’indicatore rimane accesa ed il campanello suona, è necessario utilizzare la funzione di avvio forzato (controllare la sezione “Funzione Avvio Forzato” per ulteriori dettagli)

Fase 3-a: Avviare il vostro veicolo. Una volta che la luce verde dell'indicatore è acceso (solido), è necessario avviare il veicolo entro 30 secondi.Fase 3-b: Avviare il vostro veicolo in modo forzato.Nota: la protezione a corto circuito sarà disabilitata quando si usa la funzione di avvio forzato. Assicurarsi che il morsetto nero ed il morsetto rosso siano collegati correttamente prima di usare questa modalità.D: Quando usare la funzione di avvio forzato?È necessario utilizzare questa funzione di avvio forzato quando il livello di tensione della batteria del vostra auto è al di sotto di 1 Volt o quando si desidera provare la funzionalità dell’avviatore di emergenza senza la batteria nell’auto.D: Come usare la funzione di avvio forzato?1. Premere a lungo il tasto di avvio forzato per 3secondi. La luce verde

dell’indicatore sarebbe accesa.2. Una volta che la luce verde dell'indicatore è accesa, è necessario

avviare la vostra auto entro 30 secondi.3. Quando l’auto è avviata con successo, la luce rossa dell’indicatore

sarebbe accesa. Scollegare l’avviatore di emergenza dalla batteria dell’auto.

Fase 4: Dopo che il veicolo è stato avviato con successo, è necessario scollegare immediatamente i morsetti dalla batteria del veicolo.Fase 5: Rimuovere la spina EC5 del morsetto della batteria dalla porta di avvio di salto.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Nota:1. Non ricaricare il prodotto immediatamente dopo aver usato il prodotto

per avviare la vostra auto per emergenza.2. Assicurarsi che i morsetti della batteria non siano collegati al prodotto

quando si sta per caricarlo.3. Si consiglia di non caricare continuamente il prodotto per più di dieci ore.4. NON ricaricare l'avviatore tramite un adattatore USB di produttori non

normalizzati. Altrimenti, la ricarica potrebbe essere limitata o non essere completamente carica.

Avviare un’auto 12VNota: Verificare che la carica residua dell'avviatore sia superiore a 50% prima di usare il prodotto per avviare l'auto.NON utilizzare il tasto di avvio di salto per avviare il veicolo ad alta frequenza. Lasciare almeno 30s di riposo per l’avviatore di emergenza prima di dargli un'altra prova.Fase 1: Inserire la spina EC5 del morsetto della batteria nella porta di salto del prodotto. Se la batteria incorporata dell’avviatore di emergenza funziona normalmente, le luci rossa e verde dell’indicatore lampeggerebbero alternativamente. Se la batteria non funziona normalmente, l'indicatore rosso sarebbe acceso ed il campanello suonerebbe.Fase 2: Collegare il morsetto rosso della batteria al terminale positivo della batteria (+). Collegare il morsetto nero al terminale negativo della batteria (-). Se i morsetti rosso e nero sono collegati correttamente, l'indicatore verde sarebbe acceso (solido). Questo significa che si può avviare il vostro veicolo.

IT-26

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 30: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Tuttavia, se il campanello suona, i morsetti sono collegati in ordine inverso. Se il campanello suona, anche se i morsetti sono correttamente collegati, la batteria del veicolo è gravemente danneggiata. Se le luce rossa e verde dell'indicatore continuano a lampeggiare alternativamente (il campanello può suonare), è necessario utilizzare la funzione di avvio forzato (controllare la sezione “Funzione Avvio Forzato” per ulteriori dettagli). Se la luce rossa dell’indicatore rimane accesa ed il campanello suona, è necessario utilizzare la funzione di avvio forzato (controllare la sezione “Funzione Avvio Forzato” per ulteriori dettagli)

Fase 3-a: Avviare il vostro veicolo. Una volta che la luce verde dell'indicatore è acceso (solido), è necessario avviare il veicolo entro 30 secondi.Fase 3-b: Avviare il vostro veicolo in modo forzato.Nota: la protezione a corto circuito sarà disabilitata quando si usa la funzione di avvio forzato. Assicurarsi che il morsetto nero ed il morsetto rosso siano collegati correttamente prima di usare questa modalità.D: Quando usare la funzione di avvio forzato?È necessario utilizzare questa funzione di avvio forzato quando il livello di tensione della batteria del vostra auto è al di sotto di 1 Volt o quando si desidera provare la funzionalità dell’avviatore di emergenza senza la batteria nell’auto.D: Come usare la funzione di avvio forzato?1. Premere a lungo il tasto di avvio forzato per 3secondi. La luce verde

dell’indicatore sarebbe accesa.2. Una volta che la luce verde dell'indicatore è accesa, è necessario

avviare la vostra auto entro 30 secondi.3. Quando l’auto è avviata con successo, la luce rossa dell’indicatore

sarebbe accesa. Scollegare l’avviatore di emergenza dalla batteria dell’auto.

Fase 4: Dopo che il veicolo è stato avviato con successo, è necessario scollegare immediatamente i morsetti dalla batteria del veicolo.Fase 5: Rimuovere la spina EC5 del morsetto della batteria dalla porta di avvio di salto.

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

IT-27

Nota:1. Non ricaricare il prodotto immediatamente dopo aver usato il prodotto

per avviare la vostra auto per emergenza.2. Assicurarsi che i morsetti della batteria non siano collegati al prodotto

quando si sta per caricarlo.3. Si consiglia di non caricare continuamente il prodotto per più di dieci ore.4. NON ricaricare l'avviatore tramite un adattatore USB di produttori non

normalizzati. Altrimenti, la ricarica potrebbe essere limitata o non essere completamente carica.

Avviare un’auto 12VNota: Verificare che la carica residua dell'avviatore sia superiore a 50% prima di usare il prodotto per avviare l'auto.NON utilizzare il tasto di avvio di salto per avviare il veicolo ad alta frequenza. Lasciare almeno 30s di riposo per l’avviatore di emergenza prima di dargli un'altra prova.Fase 1: Inserire la spina EC5 del morsetto della batteria nella porta di salto del prodotto. Se la batteria incorporata dell’avviatore di emergenza funziona normalmente, le luci rossa e verde dell’indicatore lampeggerebbero alternativamente. Se la batteria non funziona normalmente, l'indicatore rosso sarebbe acceso ed il campanello suonerebbe.Fase 2: Collegare il morsetto rosso della batteria al terminale positivo della batteria (+). Collegare il morsetto nero al terminale negativo della batteria (-). Se i morsetti rosso e nero sono collegati correttamente, l'indicatore verde sarebbe acceso (solido). Questo significa che si può avviare il vostro veicolo.

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 31: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

11. Non colpire, scuotere o gettare questo prodotto con forza.12. Se questo prodotto dissipa il calore o diminuisce il suo colore durante

la carica o lo stoccaggio. Si prega di smettere di usarla subito per evitare di perdere elettroliti, fumo o fuoco.

13. NON posizionare questo prodotto vicino ad oggetti infiammabili (come il letto o la coperta).

14. Si consiglia di eseguire un ciclo di scarica / carica almeno una volta ogni tre mesi. (Scaricare completamente l'avviatore e venire con una successiva ricarica.)

15. Non mettere a lungo l'avviatore in un ambiente ad alta temperatura, come ad esempio la scatola della coda dell'auto.

16. Se l'avviatore non è conforme al programma di manutenzione (un ciclo di scarica / carica ogni tre mesi), si consiglia di caricare inizialmente l'avviatore. Accertarsi che il livello della batteria sia superiore al 50% prima di avviare di nuovo un veicolo. Altrimenti, la batteria potrebbe gonfiarsi o produrre fumi.

Specifiche del prodotto

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Caratteristiche del morsetto intelligente della batteria 1. Rilevazione della tensione della batteria. Se la tensione rilevata è

anomala, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta automaticamente.

2. Protezione delle polarità inverse. Se i morsetti sono collegati a polarità sbagliata, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta automaticamente.

3. Rilevazione della batteria difettosa. Se la batteria dell'auto è gravemente danneggiata, l'allarme sarebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta automaticamente.

4. Protezione della ricarica inversa.5. Funzione di avvio forzato.

Avvertimenti1. Assicurarsi che la spina EC5 del morsetto sia inserita saldamente nella

porta di salto. Altrimenti la parte di plastica del morsetto può sciogliersi.2. Se l'auto non può partire, verificare se i morsetti della batteria sono

collegati correttamente. Assicurarsi che non ci siano ruggine o sporcizia sui morsetti. Se l'auto non può essere avviato ancora dopo 3 tentativi, non usare di nuovo la funzione di avvio forzato. Altrimenti, questo danneggerebbe il prodotto. È necessario controllare se la vostra auto è danneggiata in altri modi.

3. NON collegare il morsetto rosso con il morsetto nero.4. NON smontare il prodotto da solo. Ciò può portare a rischi di sicurezza

e annullare la garanzia.5. NON utilizzare questo prodotto quando la batteria è rigonfia.6. NON collocare questo prodotto in un luogo umido.7. Tenere questo prodotto lontano dai bambini.8. NON gettare questo prodotto in fiamme.9. NON caricare questo prodotto in tensione o corrente troppo alta.10. Si prega di notare che la temperatura di funzionamento di questo

prodotto è -4℉~140℉

Ricarica dei Dispositivi elettronici 1. Scegliere il cavo di ricarica corretto per il dispositivo elettronico.2. È possibile collegare il connettore USB-A ad una estremità del cavo

USB (incluso) alla porta di uscita USB1/USB2 del prodotto o collegare un cavo USB-C al cavo USB-C (non incluso) alla porta TYPE-C del prodotto.

3. Collegare il connettore USB-C all’altra estremità del cavo al dispositivo elettronico come il cellulare e la tablet.

4. Premere il tasto di alimentazione e il prodotto inizierà a caricare il dispositivo collegato.

Utilizzo della torciaPremere a lungo il tasto di alimentazione per accendere la torcia. Poi è possibile cambiare le modalità di illuminazione in sequenza con ogni clicca sull'interruttore di potenza. Ci sono quattro modalità di luce LED che appaiono nella seguente sequenza: modalità solida, modalità SOS, modalità lampo e modalità di segnalazione rossa.

IT-28

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 32: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

11. Non colpire, scuotere o gettare questo prodotto con forza.12. Se questo prodotto dissipa il calore o diminuisce il suo colore durante

la carica o lo stoccaggio. Si prega di smettere di usarla subito per evitare di perdere elettroliti, fumo o fuoco.

13. NON posizionare questo prodotto vicino ad oggetti infiammabili (come il letto o la coperta).

14. Si consiglia di eseguire un ciclo di scarica / carica almeno una volta ogni tre mesi. (Scaricare completamente l'avviatore e venire con una successiva ricarica.)

15. Non mettere a lungo l'avviatore in un ambiente ad alta temperatura, come ad esempio la scatola della coda dell'auto.

16. Se l'avviatore non è conforme al programma di manutenzione (un ciclo di scarica / carica ogni tre mesi), si consiglia di caricare inizialmente l'avviatore. Accertarsi che il livello della batteria sia superiore al 50% prima di avviare di nuovo un veicolo. Altrimenti, la batteria potrebbe gonfiarsi o produrre fumi.

Specifiche del prodotto

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Caratteristiche del morsetto intelligente della batteria 1. Rilevazione della tensione della batteria. Se la tensione rilevata è

anomala, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta automaticamente.

2. Protezione delle polarità inverse. Se i morsetti sono collegati a polarità sbagliata, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta automaticamente.

3. Rilevazione della batteria difettosa. Se la batteria dell'auto è gravemente danneggiata, l'allarme sarebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta automaticamente.

4. Protezione della ricarica inversa.5. Funzione di avvio forzato.

Avvertimenti1. Assicurarsi che la spina EC5 del morsetto sia inserita saldamente nella

porta di salto. Altrimenti la parte di plastica del morsetto può sciogliersi.2. Se l'auto non può partire, verificare se i morsetti della batteria sono

collegati correttamente. Assicurarsi che non ci siano ruggine o sporcizia sui morsetti. Se l'auto non può essere avviato ancora dopo 3 tentativi, non usare di nuovo la funzione di avvio forzato. Altrimenti, questo danneggerebbe il prodotto. È necessario controllare se la vostra auto è danneggiata in altri modi.

3. NON collegare il morsetto rosso con il morsetto nero.4. NON smontare il prodotto da solo. Ciò può portare a rischi di sicurezza

e annullare la garanzia.5. NON utilizzare questo prodotto quando la batteria è rigonfia.6. NON collocare questo prodotto in un luogo umido.7. Tenere questo prodotto lontano dai bambini.8. NON gettare questo prodotto in fiamme.9. NON caricare questo prodotto in tensione o corrente troppo alta.10. Si prega di notare che la temperatura di funzionamento di questo

prodotto è -4℉~140℉IT-29

Ricarica dei Dispositivi elettronici 1. Scegliere il cavo di ricarica corretto per il dispositivo elettronico.2. È possibile collegare il connettore USB-A ad una estremità del cavo

USB (incluso) alla porta di uscita USB1/USB2 del prodotto o collegare un cavo USB-C al cavo USB-C (non incluso) alla porta TYPE-C del prodotto.

3. Collegare il connettore USB-C all’altra estremità del cavo al dispositivo elettronico come il cellulare e la tablet.

4. Premere il tasto di alimentazione e il prodotto inizierà a caricare il dispositivo collegato.

Utilizzo della torciaPremere a lungo il tasto di alimentazione per accendere la torcia. Poi è possibile cambiare le modalità di illuminazione in sequenza con ogni clicca sull'interruttore di potenza. Ci sono quattro modalità di luce LED che appaiono nella seguente sequenza: modalità solida, modalità SOS, modalità lampo e modalità di segnalazione rossa.

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

Page 33: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

U744.4Wh/4000mAh/11.1V (Equivalente 12000mAh/3.7V) Porta USB 1:5V/2.4APorta USB 2: 5V/2.4APorta Type-C:5V/3APorta Type-C:5V/3A 400A800A

-4°F~140°F/-20℃~60℃

Modello

Batteria

Uscita

IngressoCorrente inizialeCorrente di piccoTemperatura operativa

11. Non colpire, scuotere o gettare questo prodotto con forza.12. Se questo prodotto dissipa il calore o diminuisce il suo colore durante

la carica o lo stoccaggio. Si prega di smettere di usarla subito per evitare di perdere elettroliti, fumo o fuoco.

13. NON posizionare questo prodotto vicino ad oggetti infiammabili (come il letto o la coperta).

14. Si consiglia di eseguire un ciclo di scarica / carica almeno una volta ogni tre mesi. (Scaricare completamente l'avviatore e venire con una successiva ricarica.)

15. Non mettere a lungo l'avviatore in un ambiente ad alta temperatura, come ad esempio la scatola della coda dell'auto.

16. Se l'avviatore non è conforme al programma di manutenzione (un ciclo di scarica / carica ogni tre mesi), si consiglia di caricare inizialmente l'avviatore. Accertarsi che il livello della batteria sia superiore al 50% prima di avviare di nuovo un veicolo. Altrimenti, la batteria potrebbe gonfiarsi o produrre fumi.

Specifiche del prodotto

IT-30

1. Détection de tension de batterie. Si la tension détectée est anormale, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

2. Protection contre l’inversion de polarité. Si les pinces sont connectées aux polarités incorrectes, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

3. Détection de la batterie défectueuse. Si la batterie de voiture est gravement endommagée, une alarme est déclenchée (le voyant rouge reste allumé et l’avertisseur sonne) et la sortie est automatiquement désactivée.

4. Protection de charge inversée.5. Fonction de démarrage forcé.

Avertissement1. Assurez-vous que la fiche EC5 de la pince est correctement insérée

dans le port de saut. Sinon, la pièce en plastique de la pince pourrait fondre.

2. Si la voiture ne peut pas démarrer, vérifiez si les pinces de la batterie sont correctement connectées. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille ou de saleté sur les pinces. Si la voiture ne peut toujours pas démarrer après 3 tentatives, n’utilisez plus la fonction de démarrage forcé. Sinon, cela endommagerait le produit. Vous devez vérifier si votre voiture est endommagée d’une autre manière ou non.

3. NE connectez PAS la pince rouge à la pince noire.4. NE démontez PAS le produit vous-même. Cela pourrait entraîner des

risques pour la sécurité et annulerait la garantie.5. N’utilisez PAS ce produit lorsque la batterie est gonflée.6. NE placez PAS ce produit dans un endroit humide.7. Gardez ce produit hors de la portée des enfants.8. NE jetez PAS ce produit au feu.9. NE chargez PAS ce produit avec une tension ou un courant excessive-

ment élevé.

Caratteristiche del morsetto intelligente della batteria 1. Rilevazione della tensione della batteria. Se la tensione rilevata è

anomala, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta automaticamente.

2. Protezione delle polarità inverse. Se i morsetti sono collegati a polarità sbagliata, l'allarme verrebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta automaticamente.

3. Rilevazione della batteria difettosa. Se la batteria dell'auto è gravemente danneggiata, l'allarme sarebbe attivato (la luce rossa dell’indicatore rimane accesa e il campanello suona) e l'uscita verrebbe spenta automaticamente.

4. Protezione della ricarica inversa.5. Funzione di avvio forzato.

Avvertimenti1. Assicurarsi che la spina EC5 del morsetto sia inserita saldamente nella

porta di salto. Altrimenti la parte di plastica del morsetto può sciogliersi.2. Se l'auto non può partire, verificare se i morsetti della batteria sono

collegati correttamente. Assicurarsi che non ci siano ruggine o sporcizia sui morsetti. Se l'auto non può essere avviato ancora dopo 3 tentativi, non usare di nuovo la funzione di avvio forzato. Altrimenti, questo danneggerebbe il prodotto. È necessario controllare se la vostra auto è danneggiata in altri modi.

3. NON collegare il morsetto rosso con il morsetto nero.4. NON smontare il prodotto da solo. Ciò può portare a rischi di sicurezza

e annullare la garanzia.5. NON utilizzare questo prodotto quando la batteria è rigonfia.6. NON collocare questo prodotto in un luogo umido.7. Tenere questo prodotto lontano dai bambini.8. NON gettare questo prodotto in fiamme.9. NON caricare questo prodotto in tensione o corrente troppo alta.10. Si prega di notare che la temperatura di funzionamento di questo

prodotto è -4℉~140℉

Ricarica dei Dispositivi elettronici 1. Scegliere il cavo di ricarica corretto per il dispositivo elettronico.2. È possibile collegare il connettore USB-A ad una estremità del cavo

USB (incluso) alla porta di uscita USB1/USB2 del prodotto o collegare un cavo USB-C al cavo USB-C (non incluso) alla porta TYPE-C del prodotto.

3. Collegare il connettore USB-C all’altra estremità del cavo al dispositivo elettronico come il cellulare e la tablet.

4. Premere il tasto di alimentazione e il prodotto inizierà a caricare il dispositivo collegato.

Utilizzo della torciaPremere a lungo il tasto di alimentazione per accendere la torcia. Poi è possibile cambiare le modalità di illuminazione in sequenza con ogni clicca sull'interruttore di potenza. Ci sono quattro modalità di luce LED che appaiono nella seguente sequenza: modalità solida, modalità SOS, modalità lampo e modalità di segnalazione rossa.

10. Notez que la température de fonctionnement de ce produit est de -4 °F ~ 140 °F.

11. Veuillez ne pas frapper, secouer ou jeter ce produit avec force.12. Si ce produit dissipe la chaleur ou diminue sa couleur pendant le

chargement ou le stockage. Arrêtez immédiatement de l’utiliser pour éviter les fuites d’électrolyte, de fumée ou d’incendie.

13. NE placez PAS ce produit à proximité d’objets inflammables (comme un lit ou une couverture).

14. Rechargez au moins une fois tous les trois mois, un cycle (recharge après vidange).

15. Ne placez pas l'alimentation dans un environnement à haute température pendant une longue période, telle qu'un coffre de voiture.

16. Si le véhicule ne respecte pas le mode de maintenance (trois mois de charge), il est recommandé que le client charge d'abord l'alimentation de départ pour s'assurer que celle-ci dépasse 50%, puis démarre la voiture. Cela risquerait de faire gonfler la batterie ou de provoquer de la fumée.

Spécifications du Produit

La confezione comprende:1 x Avviatore di emergenza U7 1 x cavo USB (USB-A a USB-C)

1 x Morsetto intelligente della batteria 1 x Manuale Utente1 x Carta di ringraziamento

GarantieLa nostra azienda fornisce ai clienti una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto.

ContattarciPer qualsiasi richiesta o commento riguardante i nostri prodotti, inviare un'e-mail a [email protected], e vi risponderemo al più presto.

Page 34: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

IT-31

La confezione comprende:1 x Avviatore di emergenza U7 1 x cavo USB (USB-A a USB-C)

1 x Morsetto intelligente della batteria 1 x Manuale Utente1 x Carta di ringraziamento

GarantieLa nostra azienda fornisce ai clienti una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto.

ContattarciPer qualsiasi richiesta o commento riguardante i nostri prodotti, inviare un'e-mail a [email protected], e vi risponderemo al più presto.

Page 35: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Gracias por seleccionar SUAOKI. Con el cuidado normal y el tratamiento adecuado, el SUAOKI U7 Ar proporcionará varios años de servicio confiable. Por favor, lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.

Descripción del productoArrancador de Ccoche

⑥①②③④⑤

LED Linterna EC5 Puerto de saltoUSB1 5V Puerto de salidaUSB2 5V Puerto de salidaPuerto de entrada / salida TIPO-C

Botón de encendidoPresione brevemente el botón de encendido y las luces indicadoras de encendido se encenderán para mostrar el nivel de energía del arrancador. Entonces la salida USB también estará encendida.

Luz indicadora de energía

ES-32

Page 36: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Abrazadera de batería inteligente

Luces indicadoras de energíaPresione el botón de encendido y la luz indicadora de batería estará encendida.

Luz indicadora de energía

Nivel de energía

1 luz

<25%

2 luces

<50%

3 luces

<75%

4 luces

<100%

1. Cuando el arrancador está cargando, la luz indicadora de encendido se parpadeará para indicar que no está completamente cargada. Cuando el producto está completamente cargado, las 4 luces indicadoras de encendido permanecerán encendidas.

2. Cuando esté utilizando los puertos USB o la linterna, las luces indicadoras de energía mostrarán el nivel de batería restante. Cuando se parpadea sólo una luz indicadora de encendido, el producto tiene un nivel de batería bajo y se debe cargar inmediatamente. Si todas las luces indicadoras de encendido se apagan cuando está utilizando el producto, se activa el mecanismo de protección debido al bajo nivel de batería, se debe cargar el producto inmediadamente.

Guía de operaciónCarga del producto1. Conecte un extremo del cable USB a un adaptador de 5V (no incluido).

Enchufe el adaptador a un tomacorriente en pared.2. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto de entrada TIPO-C del

producto. Una vez conectado correctamente, el producto se cargará automáticamente.

ES-33

EC5 EnchufeLuz indicadora

Botón de inicio forzado

Page 37: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Nota:1. No cargue el producto inmediatamente después de usarlo para

reactivar su vehículo.2. Asegúrese de que las abrazaderas de la batería no estén conectadas

al producto cuando esté a punto de cargarlo.3. Se recomienda que no cargar el producto continuamente por más de

10 horas.4. No cargue el arrancador con un adaptador USB de un fabricante no

estandarizado. De lo contrario, la carga puede ser limitada o no puede cargar completamente.

Arrancar un vehículo de 12VNota: Asegúrese de que el nivel de energía esté por encima del 50% antes de usar la función de arrancar.NO utilice el arrancador para arrancar el vehículo con alta frecuencia. Dálo por lo menos 30 segundos de tiempo de descanso para el arrancador antes de intentarlo otra vez.Paso 1: Inserte el enchufe EC5 de la abrazadera de batería en el puerto de arrancar del producto. Si la batería incorporada del arrancador funciona normalmente, las luces indicadoras rojas y verdes parpadearán alternativamente. Si la batería no funciona normalmente, la luz indicadora roja estará encendida y el zumbador emitirá los pitidos.Paso 2: Conecte la abrazadera roja al terminal positivo de la batería (+). Conecte la abrazadera negra al terminal negativo (-). Si las abrazaderas roja y negra están conectadas correctamente, la luz indicadora verde estará encendida (fija). Esto significa que puede arrancar su vehículo.

ES-34

Sin embargo, si el zumbador emite los pitidos, las abrazaderas se conectan en orden inverso. Si el zumbador emite los pitidos aunque las abrazaderas están conectadas correctamente, la batería del vehículo está severamente dañada. Si las luces indicadoras roja y verde siguen parpadeando alternativamente (el zumbador podrá emitir los pitidos), debe usar la función de inicio forzado (consulte la sección "Función de inicio forzado" para obtener más detalles). Si la luz indicadora roja permanece encendida y el zumbador emite los pitidos, debe usar la función de inicio forzado (consulte la sección "Función de inicio forzado" para obtener más detalles).Paso 3-a: Arrancar su vehículo. Una vez que la luz indicadora verde está encendida (fija), debe arrancar su vehículo dentro de los 30 segundos.Paso 3-b: Arranque su vehículo forzadamente.Nota: La protección contra cortocircuitos se desactivará cuando se utilice la función de inicio forzado. Asegúrese de que la abrazadera negra y la abrazadera roja estén conectadas correctamente antes de usar este modo.Q: ¿Cuándo utiliza la función de inicio forzado?Necesitará utilizar esta función de inicio forzado cuando el nivel de voltaje de la batería de su vehículo sea inferior a 1 voltio o cuando desee probar la funcionalidad del arrancador sin batería en el vehículo.Q: ¿Cómo utiliza la función de inicio forzado?1. Mantenga presionado el botón de inicio forzado por 3 segundos. La luz

indicadora verde estará encendida.2. Una vez que la luz indicadora verde está encendida, debe arrancar su

vehículo dentro de los 30 segundos.3. Cuando el vehículo se arranca con éxito, la luz indicadora roja estará

encendida. Desconecta el iniciador de salto de la batería del vehículo.Paso 4: Después de que su vehículo se arranque con éxito, debe desconectar las abrazaderas de la batería del vehículo inmediatamente.Paso 5: Retire el enchufe EC5 de la abrazadera de la batería del puerto de iniciador de salto.

Page 38: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Nota: Asegúrese de que el nivel de energía esté por encima del 50% antes de usar la función de arrancar.NO utilice el arrancador para arrancar el vehículo con alta frecuencia. Dálo por lo menos 30 segundos de tiempo de descanso para el arrancador antes de intentarlo otra vez.Paso 1: Inserte el enchufe EC5 de la abrazadera de batería en el puerto de arrancar del producto. Si la batería incorporada del arrancador funciona normalmente, las luces indicadoras rojas y verdes parpadearán alternativamente. Si la batería no funciona normalmente, la luz indicadora roja estará encendida y el zumbador emitirá los pitidos.Paso 2: Conecte la abrazadera roja al terminal positivo de la batería (+). Conecte la abrazadera negra al terminal negativo (-). Si las abrazaderas roja y negra están conectadas correctamente, la luz indicadora verde estará encendida (fija). Esto significa que puede arrancar su vehículo.

Sin embargo, si el zumbador emite los pitidos, las abrazaderas se conectan en orden inverso. Si el zumbador emite los pitidos aunque las abrazaderas están conectadas correctamente, la batería del vehículo está severamente dañada. Si las luces indicadoras roja y verde siguen parpadeando alternativamente (el zumbador podrá emitir los pitidos), debe usar la función de inicio forzado (consulte la sección "Función de inicio forzado" para obtener más detalles). Si la luz indicadora roja permanece encendida y el zumbador emite los pitidos, debe usar la función de inicio forzado (consulte la sección "Función de inicio forzado" para obtener más detalles).Paso 3-a: Arrancar su vehículo. Una vez que la luz indicadora verde está encendida (fija), debe arrancar su vehículo dentro de los 30 segundos.Paso 3-b: Arranque su vehículo forzadamente.Nota: La protección contra cortocircuitos se desactivará cuando se utilice la función de inicio forzado. Asegúrese de que la abrazadera negra y la abrazadera roja estén conectadas correctamente antes de usar este modo.Q: ¿Cuándo utiliza la función de inicio forzado?Necesitará utilizar esta función de inicio forzado cuando el nivel de voltaje de la batería de su vehículo sea inferior a 1 voltio o cuando desee probar la funcionalidad del arrancador sin batería en el vehículo.Q: ¿Cómo utiliza la función de inicio forzado?1. Mantenga presionado el botón de inicio forzado por 3 segundos. La luz

indicadora verde estará encendida.2. Una vez que la luz indicadora verde está encendida, debe arrancar su

vehículo dentro de los 30 segundos.3. Cuando el vehículo se arranca con éxito, la luz indicadora roja estará

encendida. Desconecta el iniciador de salto de la batería del vehículo.Paso 4: Después de que su vehículo se arranque con éxito, debe desconectar las abrazaderas de la batería del vehículo inmediatamente.Paso 5: Retire el enchufe EC5 de la abrazadera de la batería del puerto de iniciador de salto.

ES-35

Page 39: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

Carga de dispositivos electrónicos1. Seleccione el cable de carga correcto para su dispositivo electrónico.2. Puede conectar el conector USB-A en un extremo del cable USB

(incluido) al puerto de salida USB1 / USB2 del producto o conectar un USB-C del cable de USB-C (no incluido) al puerto de TIPO-C del producto.

3. Conecte el conector USB-C en el otro extremo del cable a su dispositivo electrónico, como su teléfono celular y tableta.

4. Presione el botón de encendido y el producto comenzará a cargar el dispositivo conectado.

Uso de linternaMantenga presionado el botón de encendido para encender la linterna. Luego, puede cambiar los modos de iluminación en secuencia con cada clic en el interruptor de encendido. Hay 4 modos de luz LED que aparecen en la siguiente secuencia: modo sólido, modo SOS, modo de parpadeo y modo de luz roja de advertencia.

ES-36

Page 40: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

11.Por favor, no golpee, sacuda o lance este producto con fuerza.12. Si este producto disipa el calor o disminuye su color durante la carga

o el almacenamiento, deje de usarlo de inmediato para evitar las fugas de electrolito, humo o fuego.

13. NO coloque este producto cerca de los objetos inflamables (como la cama o la manta).

14. Se recomienda ejecutar un ciclo de descarga / carga al menos una vez cada tres meses. (Descargue completamente el arrancador de salto y venga con una recarga posterior).

15. No coloque el arrancador en un entorno de alta temperatura durante mucho tiempo, como la caja de cola del automóvil.

16. Si el arrancador no cumple con el programa de mantenimiento (un ciclo de descarga / carga cada tres meses), se recomienda cargar el arrancador al principio. Asegúrese de que el nivel de la batería sea superior al 50% antes de arrancar un vehículo. De lo contrario, la batería puede hincharse o producir humos.

Especificaciones del producto

Características de la abrazadera de batería inteligente1. Detección de voltaje de batería. Si el voltaje detectado es anormal, la

alarma se apagará (la luz indicadora roja permanecerá encendida y el zumbador emitirá los pitidos) y la salida se apagará automáticamente.

2. Protección contra polaridad inversa. Si las abrazaderas están conectadas a las polaridades incorrectas, la alarma se apagará (la luz indicadora roja permanecerá encendida y el zumbador emite los pitidos) y la salida se apagará automáticamente.

3. Detección de batería defectuosa. Si la batería del vehículo está muy dañada, la alarma se apagará (la luz indicadora roja permanecerá encendida y el zumbador emite los pitidos) y la salida se apagará automáticamente.

4. Protección contra carga inversa.5. Función de inicio forzado.

Advertencia1.Asegúrese de que el enchufe EC5 de la abrazadera esté insertado

seguramente en el puerto de salto. De lo contrario, la parte de plástico de la abrazadera podrá fundirse.

2.Si el vehículo no puede arrancarse, compruebe si las abrazaderas de la batería están conectadas correctamente. Asegúrese de que no haya óxido o suciedad en las abrazaderas. Si el vehículo aún no puede arrancarse después de 3 intentos, no vuelva a usar la función de arranque forzado. De lo contrario, dañará el producto. Debe comprobar si su vehículo está dañado de otra manera o no.

3. NO conecte la abrazadera roja con la abrazadera negra.4. NO desmonte el producto por usted mismo. Si lo hace, podrá provocar

riesgos de seguridad y anulará la garantía.5. NO utilice este producto cuando la batería está abultada.6. NO coloque este producto en el lugar húmedo.7. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.8. NO arroje este producto al fuego.9. NO cargue este producto en voltaje o corriente excesivamente altos.10. Tenga en cuenta que la temperatura de funcionamiento de este

producto es de -4 ℉ a 140 ℉.ES-37

Page 41: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

U744.4Wh/4000mAh/11.1V (Equivalente a 12000mAh/3.7V)

USB 1 Puerto:5V/2.4AUSB 2 Puerto: 5V/2.4ATipo-C Puerto:5V/3ATipo-C Puerto:5V/3A 400A800A

-4°F~140°F/-20℃~60℃

Modelo

Batería

Salida

Entrada Corriente de inicioCorriente picoTemperatura de funcionamiento

11.Por favor, no golpee, sacuda o lance este producto con fuerza.12. Si este producto disipa el calor o disminuye su color durante la carga

o el almacenamiento, deje de usarlo de inmediato para evitar las fugas de electrolito, humo o fuego.

13. NO coloque este producto cerca de los objetos inflamables (como la cama o la manta).

14. Se recomienda ejecutar un ciclo de descarga / carga al menos una vez cada tres meses. (Descargue completamente el arrancador de salto y venga con una recarga posterior).

15. No coloque el arrancador en un entorno de alta temperatura durante mucho tiempo, como la caja de cola del automóvil.

16. Si el arrancador no cumple con el programa de mantenimiento (un ciclo de descarga / carga cada tres meses), se recomienda cargar el arrancador al principio. Asegúrese de que el nivel de la batería sea superior al 50% antes de arrancar un vehículo. De lo contrario, la batería puede hincharse o producir humos.

Especificaciones del producto

ES-38

El paquete incluye:1 x U7 Arrancador1 x USB Cable (USB-A a USB-C)

1 x Abrazadera de batería inteligente1 x Manual de usuario1 x Tarjeta de agradecimiento

ContáctenosNuestra empresa proporciona a los clientes una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra.

Page 42: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

ES-39

El paquete incluye:1 x U7 Arrancador1 x USB Cable (USB-A a USB-C)

1 x Abrazadera de batería inteligente1 x Manual de usuario1 x Tarjeta de agradecimiento

ContáctenosNuestra empresa proporciona a los clientes una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra.

Page 43: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

SUAOKIをご購入いただき、誠にありがとうございます。一般的な手入れ及び適切な操作でSUAOKI U7 ジャンプスターターは長年間信頼できるサービスを提供します。使用前、取扱説明書をしっかりとお読みください。

製品概覧ジャンプスターター

⑥①②③④⑤

LED ライトEC5 ジャンピングポートUSB1 5V 出力ポートUSB2 5V 出力ポートTYPE-C 入力/出力ポート

電源ボタン電源ボタンを短く押しすると、電源ライトは点灯し、ジャンプスターターの電源レベルを表します。そして、USB出力もオンになります。電源表示灯

JP-40

Page 44: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

スマートバッテリクランプ

電源表示灯電源ボタンをクリックすると、バッテリ表示灯は点灯します。

EC5 プラグインジケータライト

強制起動 ボタン

電源表示灯電源レベル

1 ライト

<25%

1 ライト

<50%

1 ライト

<75%

1 ライト

<100%

1. ジャンプスターター充電中、電源表示灯は点滅し、満充電になっていないことを示します。製品満充電後、4つの電源表示灯はオンのままになります。

2. USBポートか点滅ライトを利用する場合、電源表示灯は残りのバッテリレベルを表示します。一つの電源表示灯だけ点滅する場合、製品は低バッテリレベルにあり、直ちに充電する必要があります。製品利用時、全ての電源表示灯が消灯したら、低バッテリレベルによる保護メカニズムが作動しはじめました。

3. その時、ご商品に充電する必要ございます。

操作ガイド製品の充電1. USBケーブルの片側の端末を5Vアダプタ(同梱品ではない)に接続しま

す。それから、アダプタを壁のコンセントに挿入します。 2. USBケーブルの別側の端末を製品のTYPE-C入力ポートに接続します。

適切に接続した後、製品は自動的に充電します。JP-41

Page 45: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

注意:1. 本製品を使って、自動車を起動した後、すぐに充電しないでくださ

い。2. 充電しようとするとき、バッテリクランプが製品に接続されていない

ことをご確認ください。3. 本製品を連続10時間以上充電しないことを推奨します。4. 非正規化メーカーのUSBアダプタ経由でジャンプスターターを充電し

ないでください。充電が制限されているか、フル充電できない原因となることがあります。

12Vの自動車を起動する注意: ジャンプスタート機能利用前、電源レベルが約50%であることを確保してください。高周波状態でジャンプスターターで自動車を起動しないでください。ジャンプスターターでリトライする前、30秒以上の間隔を開けてください。 ステップ 1:バッテリクランプのEC5プラグを製品のジャンピングポートに挿入します。ジャンプスターターの内蔵バッテリが正常に稼働した場合、赤と緑の表示灯は交互に点滅します。バッテリが正常に稼働していない場合、赤の表示灯は点灯し、ブザーはビープ音を出します。ステップ 2:赤のバッテリクランプをバッテリ (+)の陽極端子に接続し、黒のクランプをバッテリ (-)の陰極端子に接続します。赤と黒のクランプが接続後、緑の表示灯は点灯します。それで、自動車を起動できる状態となりました。 一方、ブザーからビープ音が発生すると、クランプがテレコに接続しました。クランプが正しく接続したが、ブザーから以前としてビープ音が発生したら、自動車のバッテリは重度なダメージを受けたことを示します。

JP-42

Page 46: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

▪赤と緑の表示灯が交互に点滅すると(ブザーもビープ音がするかもしれない)、強制起動機能を利用する必要があります。(「強制起動機能」で詳細をご確認ください)。▪赤の表示灯が点灯し、ブザーがなった場合、強制起動機能を利用する必要があります。(「強制起動機能」で詳細をご確認ください)ステップ 3-a: 自動車を起動します。緑の表示灯が点灯すると、30秒以内、自動車を起動する必要があります。

ステップ 3-b: 自動車の強制起動を実施します。

注意:強制起動機能利用時、短絡保護機能が無効になります。本モード利用前、黒と赤のクランプが正しく接続されたことをご確認ください。 Q: どんな場合、強制起動機能を利用する?自動車バッテリの電圧レベルが1ボルト以下、または自動車にバッテリがついていない状態で、ジャンプスターターの機能を試したい場合、強制起動機能を利用する必要があります。

Q:強制起動機能の利用方法は?1. 強制起動ボタンを3秒長押しし、緑の表示灯は点灯します。2. 一旦緑の表示灯が点灯したら、30秒以内自動車を起動する必要があ

ります。3. 自動車起動後、赤の表示灯は点灯します。自動車バッテリからジャン

プスターターのコネクタを外してください。

ステップ 4:自動車起動後、直ちに自動車のバッテリからクランプを取り外す必要があります。

ステップ 5:ジャンプスタートポートからバッテリクランプのEC5 プラグを取り外します。

JP-43

Page 47: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

電子機器の充電1. お使いの電子機器に正しい充電ケーブルを選びます。2. USBケーブル(同梱物)のUSB-Aコネクタを製品のUSB1/USB2出力ポート

に挿入するか、USB-Cケーブル (同梱物ではない)のUSB-Cコネクタに接続してから、製品のTYPE-Cポートに接続できます。

3. ケーブルの片側端末のUSB-Cコネクタを携帯かタブレットなどの電子機器に接続します。

4. 電源ボタンを押すと、本製品は接続した機器を充電します。

LED点滅ライトの利用電源ボタンを長押しすると、点滅ライトがオンになります。それから、電源スイッチをクリックするごとに照明モードを変更できます。全部で4 LEDライトモードは以下の順序で現れます: 点灯モード、SOS モード、点滅モード並びに赤の警告ライトモード。 .

スマートバッテリクランプの特徴1. バッテリ電圧検出。検出された電圧が異常な場合、アラームは発生し

ます (赤の表示灯が点灯し、ブザーがなります)。また、出力は自動的にオフになります。

JP-44

Page 48: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

2. 逆極性保護。クランプが間違った極に接続された場合、アラームは発生します (赤の表示灯が点灯し、ブザーがなります)。 また、出力は自動的にオフになります。

3. 欠陥バッテリ検出。自動車のバッテリが重度なダメージが発生した場合、アラームは発生します (赤の表示灯が点灯し、ブザーがなります)。 また、出力は自動的にオフになります。

4. 逆充電保護。5. 強制起動機能。

警告1. クランプのEC5プラグがしっかりとジャンピングポートに挿入された

ことをご確認ください。さもないと、クランプのプラスチック部分が溶けるかもしれません。

2. 自動車が起動できない場合、バッテリクランプが正しく接続されたかご確認ください。クランプに埃か汚れがついていないことを確保してください。3回試したのに、自動車は依然として起動できない場合、強制起動機能を利用しないでください。さもないと、製品のダメージが発生しえます。自動車がその他の方面がダメージが発生したかチェックする必要があります。

3. 赤のクランプを黒のクランプに接続しないでください。 4. 自分で本製品を分解しないでください。さもないと安全面の危険の

発生、または保証対象外とされる恐れがあります。5. バッテリが膨らんだ場合、本製品を利用しないでください。6. 湿気の多いところに本製品を置かないでください。7. 子供の手が届かないところに本製品を保管してください。8. 本製品を火に投げないでください。9. 過電圧か過電流で本製品を充電しないでください。10. 本製品の稼働温度が-4℉~140℉であることにご注意ください。11. 強力で本製品に衝撃を与えたり、振ったり、投げたりしないでくだ

さい。12. 充電中か保管中、本製品は熱を放出し、または色がさめると、電解

液の漏れ、煙若しくは火事を防ぐために直ちに利用を中止してください。

13. 燃焼性物(例えばベッドかブランケット)の近くに本製品を置かないでください。

14. 三ヵ月に 1 回はバッテリーを完全に放電/充電してください。(ジャンプスターターを電量は0になってから、フル充電してください)

JP-45

15. ジャンプスターターを自動車のテールボックスなどの高温環境に長時間で置かないでください。

16. ジャンプスターターのメンテナンススケジュールに従っていない場合、最初にジャンプスターターを充電することをお勧めします。ジャンプスタートを使う前にバッテリー残量が50%以上であることを確認してください。バッテリーが膨張したり、煙が出るの原因となることがあります。

Page 49: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

2. 逆極性保護。クランプが間違った極に接続された場合、アラームは発生します (赤の表示灯が点灯し、ブザーがなります)。 また、出力は自動的にオフになります。

3. 欠陥バッテリ検出。自動車のバッテリが重度なダメージが発生した場合、アラームは発生します (赤の表示灯が点灯し、ブザーがなります)。 また、出力は自動的にオフになります。

4. 逆充電保護。5. 強制起動機能。

警告1. クランプのEC5プラグがしっかりとジャンピングポートに挿入された

ことをご確認ください。さもないと、クランプのプラスチック部分が溶けるかもしれません。

2. 自動車が起動できない場合、バッテリクランプが正しく接続されたかご確認ください。クランプに埃か汚れがついていないことを確保してください。3回試したのに、自動車は依然として起動できない場合、強制起動機能を利用しないでください。さもないと、製品のダメージが発生しえます。自動車がその他の方面がダメージが発生したかチェックする必要があります。

3. 赤のクランプを黒のクランプに接続しないでください。 4. 自分で本製品を分解しないでください。さもないと安全面の危険の

発生、または保証対象外とされる恐れがあります。5. バッテリが膨らんだ場合、本製品を利用しないでください。6. 湿気の多いところに本製品を置かないでください。7. 子供の手が届かないところに本製品を保管してください。8. 本製品を火に投げないでください。9. 過電圧か過電流で本製品を充電しないでください。10. 本製品の稼働温度が-4℉~140℉であることにご注意ください。11. 強力で本製品に衝撃を与えたり、振ったり、投げたりしないでくだ

さい。12. 充電中か保管中、本製品は熱を放出し、または色がさめると、電解

液の漏れ、煙若しくは火事を防ぐために直ちに利用を中止してください。

13. 燃焼性物(例えばベッドかブランケット)の近くに本製品を置かないでください。

14. 三ヵ月に 1 回はバッテリーを完全に放電/充電してください。(ジャンプスターターを電量は0になってから、フル充電してください)

U744.4Wh/4000mAh/11.1V (12000mAh/3.7V相当)

USB 1ポート: 5V/2.4AUSB 2ポート: 5V/2.4AType-Cポート: 5V/3AType-Cポート: 5V/3A 400A800A -4°F~140°F/-20℃~60℃

モードl

バッテリ

出力

入力起動電流ピーク電流稼働温度

JP-46

コンテンツ:1 x U7ジャンプスターター1 x USBケーブル (USB-AからUSB-Cまで)1 x スマートバッテリクランプ1 x ユーザマニュアル1 x 感謝状

品質保証 当社は購入日より12ヶ月の保証期間を提供いたします。

製品仕様

15. ジャンプスターターを自動車のテールボックスなどの高温環境に長時間で置かないでください。

16. ジャンプスターターのメンテナンススケジュールに従っていない場合、最初にジャンプスターターを充電することをお勧めします。ジャンプスタートを使う前にバッテリー残量が50%以上であることを確認してください。バッテリーが膨張したり、煙が出るの原因となることがあります。

お問い合わせ本製品に関する質問かコメントについて、[email protected]までメールしてください。早急な回答にお努めします。

Page 50: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

コンテンツ:1 x U7ジャンプスターター1 x USBケーブル (USB-AからUSB-Cまで)1 x スマートバッテリクランプ1 x ユーザマニュアル1 x 感謝状

品質保証 当社は購入日より12ヶ月の保証期間を提供いたします。

お問い合わせ本製品に関する質問かコメントについて、[email protected]までメールしてください。早急な回答にお努めします。

Page 51: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

ENManufacturer::Shenzhen Dika Na'er E-Commerce Co., Ltd.ROOM1907-38-85,GUANGYING BUILDING,NO.38, Futian South Road, Futian DIST, ShenzhenCN

MANUFACTURER INFORMATION DEShenzhen Dika Na'er E-Commerce Co., Ltd.ROOM1907-38-85, GUANGYING-GEB-ÄUDE, NR. 38, Futian Süden Straße, Futian Region, ShenzhenCN

HERSTELLER INFORMATIONEN

FRShenzhen Dika Na'er E-Commerce Co., Ltd.PIÈCE 1907-38-85, ÉDIFICE GUANGYING, NO 38, Futian South Road, Futian DIST, ShenzhenCN

INFORMATIONS DE FABRICATION

ESShenzhen Dika Na'er E-Commerce Co., Ltd.CUARTO1907-38-85, EDIFICIO GUANGYING, NO.38, Futian Carretera Sur, Futian DIST, ShenzhenCN

INFORMACION DE FABRICACION

ITProduttore:Shenzhen Dika Na'er E-Commerce Co., Ltd.1907-38-85, Edificio GUANGYING, No.38, Via Futian Nanlu, Distretto Futian, ShenzhenCN

INFORMAZIONI DI FABBRICAZIONE

Page 52: U7 Jump Starter - suaoki.s3.amazonaws.com · Jump Starter ⑦ ⑤ ⑥ ⑦ ① ② ... the adapter into a wall outlet. 2. Connect the other end of the USB cable to the TYPE-C input

MADE IN CHINA

Web: www.Suaoki.comE-mail: [email protected]