Turist Br26

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/19/2019 Turist Br26

    1/64

    ČASOPIS ZA PROMOCIJU TURIZMA

    Eko selaEko sela

    Sarajevo, decembar/prosinac 2010. Godina 10 Broj 26 Besplatan primjerakSarajevo, decembar/prosinac 2010. Godina 10 Broj 26 Besplatan primjerak

    JAHORINAJAHORINA

  • 8/19/2019 Turist Br26

    2/64

  • 8/19/2019 Turist Br26

    3/64

    VELIKI USPJEH BH. TURIZMA

    Riječ glavnog urednika

    44

    USPJE[NA PROMOCIJA88

    PROMIJENILI SMO NEGATIVAN IMID@ BIH

    Intervju: Enes Arifhodžić

    1010

    ZIMA U SARAJEVU

    Turistička ponuda

    1616

    SKIJANJE NA OLIMPIJSKIM STAZAMABjelašnica i Igman

    1818

    VI[E SNIJEGA I NI@E CIJENE

    Jahorina

    2020

    MALI CENTRI VELIKE [ANSE

    Razvoj zimskog turizma

    2424

    NOVI SMJE[TAJNI KAPACITETI

    Vlašić

    2828

    NAGRADA ZA RAZVOJ TURIZMA

    Konjic

    3636

    POVRATAK PRIRODI

    Planinarska društva

    40

    40

    TOPOVI ZA VI[E SNIJEGA

    Zimski centri u Republici Srpskoj

    4444

    NOVI BH. BREND

    Etno i eko projekti

    4848

    TURIST^ASOPIS ZA PROMOCIJU TURIZMA 

    Izdava~:

    TURISTI^KA ZAJEDNICAFEDERACIJE BiHZelenih beretki 22a

    Tel: + 387 (0)33 22 07 24, 22 07 21Fax: + 387 (0)33 53 22 81

    e-mail: tour.off @bih.net.baweb: www.bhtourism.ba

    Glavni i odgovorni urednik:

    Doc. dr. [emsudin D@EKO

    Zamjenik glavnog

    i odgovornog urednika:

    Mr. sc. Bo`o VUKOJA 

    Konsultanti:

    Prof. dr. Mirko MARKOVI]Prof. dr. Stevan STANKOVI]

    Redakcijski kolegij:

    Mr. sci. med. Almasa KAJTAZ

     Amira PE]ANACMirela BIJELONJA 

    Branka MRKI]Telefon redakcije:

    +387 (0)33 21 95 65

    Design DTP:

    JORDAN Studio / Adis DUHOVI]

    Art director:

    Dino SELIMOVI]

    Repro:

    JORDAN Studio

    Budakovi}i 15, SarajevoTel: + 387 (0)33 27 12 00Fax: + 387 (0)33 27 12 02

    E-mail: [email protected]

    Fotografija:

    Edhem Edo JOLDA[

    [tampa:

    MÜLLER, Sarajevo

    ^asopis TURIST upisan je u registarmedija u Ministarstvu obrazovanja,

    nauke i informisanja KantonaSarajevo pod brojem: NKM 33/00.

    ISSN: 1512-8210

    ČASOPIS ZA PROMOCIJUTURIZMA

    EkoselaEkosela

    Sarajevo, decembar/prosinac2010. Godina10 Broj26 Besplatanprimjerak Sarajevo, decembar/prosinac2010. Godina10 Broj26 Besplatanprimjerak 

     JAHORINA JAHORINA

    U ovom broju

    Turistički sajmovi

  • 8/19/2019 Turist Br26

    4/64

  • 8/19/2019 Turist Br26

    5/64

    From the desk of the Editor-in-Chief 

    Turist - br. 25 - 5

     Written b y: Dr [emsudin D`eko

    GREAT SUCCESS

    OF BIH

    TOURISM

    In the years of the global economic crisis, positive trends havebeen noticed in the tourism sector in Bosnia and Herzegovina:the figures of tourist visits and overnight stays show an increasing trend in this sector. The incontrovertible fact that BiH is becom-ing ever more popular destination can be explained by a raising awareness of the importance of tourism in the economic devel-opment of BiH. There has been a continuously growing aware-

    ness of the role of tourism as a branch of the economy which isworth investing and developing, and which has generated out-standing earnings from tourism. Thus, even in unfavourable fi-nancial conditions, it has turned out that tourism provides Bosniaand Herzegovina with a favourable opportunity – all business ac-tivities have achieved negative results except tourism.

     According to statistics, in the first nine months of this year, thenumber of tourists who visited BiH has increased by 14.4 %, com-pared to the same period of last year, while the number of overnight stays increased by 11.5 %. The figures of visits by for-eign tourists have shown an increase of 17.5 per cent and by do-

    mestic tourists an increase of 10.5 %. Compared to last year, therehas been an increase of as much as 20.7 % in the number of for-eign tourist visits recorded in Sarajevo Canton.

    There has not been a downward trend in the number of touristsalthough that is what one might have expected given the globalfinancial crisis; quite contrary, we have seen an upward trend inthis number. This indicates that tourism has become 'more re-sistant' to the crisis than some other branches of the economy thathave so far received a preferential treatment by state authorities.This is why we can conclude that tourism has survived the crisis.

    There have been a lot of factors that contributed to this. First of all, it is a result of intensive and well-thought promotion, andsystemic efforts on the promotion of tourist products. In addi-tion, the authorities have become more interested in achieve-ments in the tourism sector and, as a result, some moves havebeen taken in the recent period to stabilise earnings fromtourism. By the adoption of the Law on Dues and the Law onTourist Fees, the tourist sector will improve even more. It is un-deniable fact that communication technology also contributes tobetter achievements in the tourism sector for it makes it easierto get information and carry out certain activities. In addition,travelling has become more affordable, people go on business

    trips and for shorter periods of time, and BiH is a country where

    many roads meet.

     Apart from promotion, the key factor for the upward trend inthe tourism sector is the rich BiH tourist offer. In the past periodwe have seen that BiH's cultural and historical heritage is veryinteresting for tourists. What also makes BiH attractive fortourists is the clean environment, i.e. BiH's so called eco offer.

    Rafting, white-water rafting and paragliding are very popular.In this segment BiH has huge comparative advantages whichshould be fully used. For instance, more than 51 per cent of thecountry is woodland. Natural resources should be protected forthey are a very important trump card for the development of BiH's tourist offer.

    By all means, apart from advantages, there are also some aggra-vating circumstances. Among them is the lack of funds for pro-motion. BiH is among rare countries facing this problem –despite the fact that the awareness of the importance of tourismis growing in our country, it is only in BiH that funds that are

    available to tourist associations are going down. Quite contrary,other countries invest more money in promoting their tourist offerin the world. BiH has no representation abroad, which is not thecase, for instance, with Montenegro which has three such repre-sentation offices, Croatia 18, Slovenia 7, Serbia 14.

    Nevertheless, tourism has started receiving prominence it de-serves. According to the BiH Central Bank reports, tourism holdsthe second place in foreign exchange earnings.These results have not been achieved overnight; they are a directoutcome of continuous efforts on promoting BiH, an outcome of efforts and activities carried out in the past several years.

     And thus, in spite of all limiting factors such as non-existence of the representation offices, limited financial sources, or failure toadopt the tourism strategy, the promotion efforts invested so far inthis area have, nevertheless, produced results in the period of thegravest financial crisis. Given the level of funds invested in pro-motion, the achieved results are more than satisfactory, and wehave to be pleased. The increase in the number of visits andovernight stays is definitely a huge success. However, the great-est success lies in the fact that tourism imposed itself as an im-portant segment of BiH's long-term development, a seriousbranch of the economy that may contribute to the overall eco-nomic well-being.

  • 8/19/2019 Turist Br26

    6/64

    Svjetska turistička i indus-trija putovanja ove su segodine, nakon godinu i podana krize, počele oporavljati.Nakonprvih deset mjeseci ovegodine globalno su prvi putponovljeni rezulatati iz 2008.godine a do kraja godineočekuje se porast međunarod-nih turističkih dolazaka i do 6posto, dok se za iduću godinu

    prognozira daljnji rast za 3 do4 posto. Turizam se nakonkrize u gotovo svim regijamasvijeta oporavlja a prognozeUNWTO-a govore da će biti ido 10 milijuna više međunar-odnih dolazaka nego rekordne2008. Evropa se slabije opo-ravlja, posebno sjeverna, dok su na Mediteranu gotovo svezemlje prošle pozitivno.

    Ukratko

    Privredna komora Vojvodine nagradila je Turističku or-ganizaciju Republike Srpske (TORS) peharom za dizajn pro-motivnog materijala, a medijsko-poslovni projekat "Turizamplus" nagradio je Turističku organizaciju grada Banja Luke''Zlatnom turističkom ružom''. "RS ima šta da ponudi u tur-izmu, a TORS je to pokazao na najbolji način'', rekao je vrši-lac dužnosti direktora TORS-a Tihomir Ljubojević.

    "Izradili smo turističku kartu RS na engleskom jeziku sanavedenim svim značajnijim destinacija, brošuru “Krevet pomjeri” u kojoj su prikazani svi smještajni kapaciteti u svimopštinama i brošuru “Spakuj se i kreni” sa vikend aranžman-ima", rekao je Ljubojević na konferenciji za novinare u Ban-joj Luci. Prema njegovim riječima, radi se na promocijiJahorine, vjerskog turizma u Hercegovini, avanturističkog tur-izma, ruralnog turizma, banjskog turizma, a Etno-selo"Stanišić" je brendirano. Direktor Turističke organizacije uBanjoj Luci Ostoja Barašin rekao je da ovaj grad sve više do-bija obilježje turističke destinacije.

    Međunarodni sajam lova, ribolova, sporta i turizma"Lorimes 2010", održan početkom novembra na Ban-jalučkom velesajmu, okupio je mnogo učesnika iz BiH, Srbijei Makedonije. Prvi dan sajma bio je rezervisan za ocjenu lo-

    vačkih trofeja i radni sastanak turističkih organizacija, a dru-gog dana održan je 12. ribolovački sajamski kup u lovugrabljivica, te 9. ribolovački sajamski kotlić i izložba sitnih živ-otinja. Turistička organizacija RS, kao jedan od suorganiza-tora, predstavila je turističke potencijale i usluge. Promovisanisu i zimski centri RS, kao što je Jahorina, Igrište, Kozara iKneževo, zatim nacionalni parkovi Sutjeska i Kozara, te ban-jski centri i brojni manastiri. Organizovana je i promocija idegustacija tradicionalnih proizvoda, poput hercegovačkihvina i pršuta, domaće rakije i sira, te drugih domaćih jela izetno-restorana. Pokrovitelj sajma bilo je Ministarstvo trgovinei turizma RS i Grad Banja Luka.

    Bh. aviokompanija BH Air-

    lines od 2. decembra ovegodine tri puta sedmično (uto-rkom, četvrtkom i nedjeljom)uvodi redovnu liniju na relacijiSarajevo-Amsterdam-Sarajevo.Međunarodni aerodrom Schi-hpol u Amsterdamu za BH

     Airlines znači uspostavu jošjedne linije iznimno važne zadaljnje konekcije prema ostat-ku Evrope i Sjeverne Amerike,saopćeno je iz ove kompanije.

    Na taj način Amsterdam će

    postati deveto odredište nakoje lete avioni BH Airlinesa.Po zimskom redu letenja, letise na sljedeća odredišta: Istan-bul, Frankfurt, Cirih, Beč,Štokholm, Geteborg, Kopen-hagen i Beograd. Također, pozimskom redu letenja putniciće s BH Airlinesom za Frank-furt i Cirih moći letjeti i izBanje Luke dva, odnosno triputa sedmično.

    Nagrada za Turističku

    organizaciju RS

    Oporavak svjetskog turizma

    Nova avio-linija

    Lorimes 2010

    6 - Turist - br. 26

  • 8/19/2019 Turist Br26

    7/64

    Ukratko

    Turist - br. 26 - 7 

    Na sjednici Foruma pred-sjednika privrednih ko-mora iz 17 gradova Slovenije,Hrvatske, BiH i Srbije, kojepovezuje rijeka Sava, usvojenaje konačna verzija prvog Atlasanautičkog turizma na rijeciSavi, koji bi trebalo da budeizdat do kraja godine.

    Nautički atlas je uvod unove zajedničke projekte ko-morskih sistema četiri zemljesavskog sliva, koji su u Brčkomnajavljeni već do kraja ove go-

    dine. Atlas je koncipiran takoda na kvalitetan i pouzdannačin dovede svakog nautičarakoji krene niz plovni put rijekeSave do odredišta koje izabere,uz mnoštvo podataka o turis-tičkim sadržajima uz rijeku injeno priobalje.

     Atlas nautičkog turizma bitće štampan na svim službenimjezicima naroda i država kojepovezuje rijeka Sava i s pre-vodom na engleski. Promocijase očekuje do kraja decembra.

    Prvi mobilni turistički vodič

    Podrška eko-turizmu u NP Sutjeska Atlas nautičkog turizma

    Prateći svjetske trendove izoblasti komunikacija, agencija

    Mark IN iz Sarajeva pokrenulaje kreiranje prvog mobilnog tu-rističkog vodiča Bosne i Herce-govine. Ova mobilna aplikacijapod nazivom "BH Navigator"po prvi put turističku ponudunaše zemlje stavlja u ruke ko-risnika najpopularnijeg tele-fona na svijetu - Appleovog iPhonea. "BH Navigator" pr-venstveno je namijenjen stra-

    nim turistima zapadne Evropei američkog kontinenta, ali i

    milionskoj bh. dijaspori, te do-maćim turistima.

    Koncept vodiča zasnovan jena aplikaciji koja na vrlo jedno-stavan i pregledan način kori- snicima iPhone-telefona pružauvid i preporuke vezano zaturističku ponudu Bosne iHercegovine.

    Ponuda je razvrstana pokategorijama kao što su kultura

    i umjetnost, smještaj, hrana ipiće, barovi i klubovi, šoping,

    banke, apoteke, prevoz itd.Dostupna na engleskom i

    bosanskom jeziku, aplikacijaće za krajnjeg korisnika biti pot-puno besplatna, te nakon prv-og downloada njeno korištenjene zahtijeva internetsku kone-kciju, što omogućava korištenjebilo gdje i u bilo kojoj situaciji."Ova mobilna aplikacija prviput će turističku ponudu naše

    zemlje učiniti dostupnom zaviše od 50 miliona korisnika

    iPhonea širom svijeta. Uskoroćemo uputiti poziv za upis sa-držaja u aplikaciju svima oni-ma koji smatraju da trebaju bitiuvršteni u turističku ponuduregija Banje Luke, Sarajeva iMostara. U drugoj fazi nasto-jat ćemo proširiti sadržaj i nadruge gradove i regije naše ze-mlje", rekao je Boris Cigler, di-rektor agencije Mark IN.

    UFoči je potpisan sporazum o saradnji na implementaciji pro-jekta "Podrška razvoju eko-turizma u Nacionalnom parkuSutjeska". Projekt finansira Evropska unija, a implementira gaSarajevska regionalna razvojna agencija (SERDA). Ukupna vri-jednost je 413.060 eura, od čega je EU osigurala 349.985,74 eura,

    a SERDA 63.074,26 eura. Kako se navodi u saopštenju SERDA-e,cilj projekta je ostvariti podršku razvoju eko-turizma u Nacion- alnom parku Sutjeska kroz razvoj novih turističkih proizvoda,izgradnju turističke infrastrukture, edukaciju iz speci- fičnihoblasti turizma te kroz razvoj novog marketinškog pristupa.

  • 8/19/2019 Turist Br26

    8/64

    43. Međunarodni sajam turiz-

    ma Novi Sad 2010. održan je od28.9. do 1.10. 2010. godine, savelikim brojem izlagača. Bosnui Hercegovinu predstavljalo jeTurističko udruženje u BiH abogata ponuda bila je predsta-vljena na štandu površine 40m2..

    Posjetioci sajma bili su pose-bno zainteresirani za zimskecentre, te veće gradske centre uBiH (Sarajevo, Mostar, BanjaLuka, Međugorje, Trebinje).Zabilježeno je i veliko intere-sovanje za Neum i smještaj nabh. rivijeri za ljeto 2011.godine,te banjske centre.

    Ovogodišnji sajam donio jeBosni i Hercegovini i nekolikonagrada. Dobili su ih, izmeđuostalih, Hotel Evropa Sarajevo,

     Vila Nova Neum, Hotel Bosnau Banjoj Luci, turistička agen-cija Sol Azur Sarajevo, te Etnoselo Stanišići kod Bijeljine.

    Bh. štand zvanično je posjetiopomoćnik sekretara za privredu

     Autonomne pokrajine Vojvo-dina g. Erne P Varnju, koji jeizrazio želju da se upriliči sa-stanak predstavnika turističkog sektora Vojvodine i Bosne iHercegovine, kako bi bili raz-motreni zajednički interesi idalji oblici konkretne saradnjete poboljšana razmjena turistaizmeđu BiH i Vojvodine.

    Turistički sajmovi

    8 - Turist - br. 26

    Turistička ponuda BiH predstavljena je na

    međunarodnim sajmovima, što je rezultiralo

    dobrom saradnjom sa inostranim partnerima,

    ali i prestižnim nagradama

    Prestižne nagrade

    Prestižna međunarodna nagrada za poseban doprinos raz-voju turizma na nivou lokalne zajednice, koju dodjeljuju EuroMediterranean Restaurant & Hotels Federation i Balkan Al-liance of Hotel Association, dodijeljena je g. ŠemsudinuDžeki, direktoru Turističke zajednice Kantona Sarajevo i g.Ibrahimu Hadžibajri u, načelniku Općine Stari Grad Sara-jevo. Odluka o dodjeli nagrada objavljena je tokom kongresa

    Euro Mediterranean Restaurant & Hotels Federation održa-nog na Zlatiboru od 13. do 16. juna 2010. godine, dok su na-grade uručene na konferenciji za novinare u Općini Stari Gradu Sarajevu.

    Šemsudin Džeko dobitnik je i nagrade »Premi Alla Car-riera 2010« koja se dodjeljuje svjetskim protagonistima turizmai kinematografije. Nagrade su dodijeljene u okviru 46. Među-narodnog festivala turističkog filma koji je u maju održan ugradu Lecce na jugu Italije pod okriljem ITCO / InternationalTourfilm Festivals Committe i FEST/European FederationTourist Press. Nagrade su uručene 15. septembra ove godine uSolinu.

  • 8/19/2019 Turist Br26

    9/64

    Drugi međunarodni sajam tu-

    rističke berze - BiHoreca Fest

    održan je 23. i 24. septembra uSarajevu. Prilikom otvorenjasajma g. A miru Hadži u, pred- sjedniku Udruženja hotelijerai restoratera, dodijeljeno je naj-veće priznanje BAHA-e (Balk-anska alijansa hotelskih aso- cijacija) za organizaciju sajmai podršku razvoju turizma.Sajam je održan pod pokrovi-teljstvom Federalnog ministra-stva okoliša i turizma.

    Četvrti međunarodni sajam

    organske proizvodnje i eko

    turizma »Dani maline 2010«

    održan je u Novom Travniku2. i 3. jula 2010, pod pokrovite-ljstvom Federalnog ministars-tva okoliša i turizma, a u orga-nizaciji Saveza udruženja aso-cijacija organskih proizvođačaFBiH. Sajam su otvorili pre-mijer FBiH g. Mustafa Muje-zinovi i federalni ministarokoliša i turizma g . Nevenko

    Herceg. Na sajmu je izlagalopreko 100 izlagača iz BiH, Hr-vatske, Makedonije, Crne Gorei Srbije. Tokom sajma, organi-zator je upriličio 2. regionalnukonferenciju organsko-ekolo-ških proizvođača. Turističkazajednica Kantona Sarajevopredstavila je ponudu KS, usklopu zajedničkog štanda saturističkim zajednicama Uns-ko-sanskog, Srednjebosanskog 

    i Zeničko-dobojskog kantona.

    Tourism fairs

    Turist - br. 26 - 9

    The 43

    rd

    International Tourism

    Fair Novi Sad 2010 was held inthe period from 29 Septemberto 1 October 2010, and provideda good opportunity for a largenumber of exhibitors to presenttheir offer. Bosnia and Herze-govina was represented by theBiH Tourism Association. Fairvisitors showed a special interestnot only in winter resorts and

    large city downtowns but alsoin Neum and accommodationon the BiH coastline for the su-mmer of 2011, and spa resorts.

    This year's fair was also anoccasion whereby several aw-ards were given to Bosnia andHerzegovina representatives.

     Among the winners of theawards were the Hotel Evropafrom Sarajevo, Vila Nova fromNeum, the Hotel Bosna from

    Banja Luka, the Tourist Agen-cy Sol Azur from Sarajevo, andthe Ethno Village Stanišićifrom near Bijeljina.

    The Second International

    Tourism Bourse Fair - Bi-

    Horeca Fest was held in theperiod 23-24 September in the

     Army Hall in Sarajevo. Canto-nal tourism associations, theMunicipality of Stari Grad andhotel representatives took part

    in this fair. A mir Hadži , Pres-ident of the Hotel Keepers andRestaurateurs’ Association, wasawarded the greatest recogni-tion by BAHA (the Balkan Al-liance of Hotel Associations)for the organisation of the fairand the contribution to the de-velopment of tourism. The fairwas held under the auspices of 

    the Federation Ministry of En-vironment and Tourism.

    The Fourth International

    Fair of Organic Food Produc-

    tion and Ecotourism entitled

    The Days of Raspberry 2010 washeld in Novi Travnik in the pe-riod 2-3 July 2010, under thesponsorship of the FederationMinistry of Environment and

    Tourism and in the organisationof the BiH Federation Allianceof the Organic Food Producers'

     Associations. More than 100exhibitors from BiH, Croatia,Macedonia, Montenegro andSerbia presented their offer atthis fair. The organiser took theopportunity to hold the 2nd Re-gional Conference of OrganicFood Producers during the fair.

    BiH's tourist offer has been presented at

    international fairs, which resulted not only

    in good cooperation with foreign partners

    but also in prestigious awards

    Prestigious awards

    The prestigious international awards for special contribu-tion to the development of tourism at the local communitylevel, which are given by the Euro-Mediterranean Restaurants& Hotels’ Federation and the Balkan Alliance of Hotel Asso-ciations, was won by Mr. Šemsudin Džeko, Director of theTourism Association of Sarajevo Canton, and Mr. IbrahimHadžibajri , Mayor of the Municipality of Stari Grad Sara-jevo. The Decision on granting this recognition was pub-lished during the congress of the Euro-MediterraneanRestaurants & Hotels’ Federation held in Zlatibor in the pe-riod from 13 to 16 June 2010, while the awards were handedout in Sarajevo at a press conference held in the Municipalityof Stari Grad.

    Šemsudin Džeko also won the award Premi Alla Carriera 2010 which is given to world tourism and cinematographypromoters. This award was given within the 46th Interna-tional Festival of Tourism Film which was held in the town of Lecce in the south of Italy in May under the auspices of ITCO– the International Tour-Film Festival Committee and theFEST –the European Federation Tourist Press. The awardswere handed out in Solin on 15 September.

    promotion

  • 8/19/2019 Turist Br26

    10/64

    Sa direktorom Glavnog uredaTurističke zajednice FederacijeBiH Enesom Arifhodži emrazgovarali smo o uvjetima ukojima posluju turističke zaje-dnice te povećanom interesuturista za BiH. Najvažniji dio

    bh. turističke ponude su očuva-na prirodna bogatstva, koja trebaadekvatno i zaštititi, te kultur-no-historijski spomenici za čijuobnovu turističke zajednice iz-dvajaju velika sredstva.

    Izdvajanja za obnovu kulturno-

    -historijskih spomenika i ove

    godine su velika. Koliko sred-

    stava su izdvojile turističke za-

    jednice i kako se to održava na

    njihov budžet?Turističke zajednice našle suse u istoj situaciji kao i pretho-dnih godina. Uvijek naglašava-mo da je važno da se kulturno-historijski spomenici obnavlja-ju, saniraju i stavljaju u funkci-ju, jer oni obogaćuju turističkuponudu BiH. Kulturno-histo-rijski spomenici su jedan odglavnih aduta BiH kada je upi-tanju razvoj turizma.Međutim,

    izdvajanje ovako velikih sred-stava limitira turističku zajed-nicu u obavljanju njene osnovnefunkcije, a to je promocija.Prije svega, od 2003. godineznatno su smanjena ukupnaizdvajanja za članarine turisti-čkih zajednica - sa 0,2 posto na0,05 posto. Umjesto da se po-većavaju i ulažu u promociju,sredstva koja su turističkim za-jednicama na raspolaganju susve manja. I pored smanjenih

    prihoda, turističke zajedniceobavezne su da izdvajaju ogro-mna sredstva za zaštitu kul-turno-historijskog naslijeđa.Za period prošle godine sve tu-rističke zajednice u Federacijimorale su izdvojiti ukupno

    2.819.948,31 KM!

    Intervju: Enes Arifhodžić

    10 - Turist - br. 26

    BiH je jako interesantna turistima jer je spojzapadne i orijentalne kulture, sa različitim

    spomenicima na malom prostoru. Negativanimidž koji je BiH imala u svijetu uveliko jepromijenjen, što predstavlja veliki uspjeh

    Enes Arifhodžić

  • 8/19/2019 Turist Br26

    11/64

    direktor Glavnog ureda Turističke zajednice Federacije BiH

    Turist - br. 26 - 11

    Kako se u takvim uvjetima fi-

    nansira turistička promocija?

    Dok mi stalno proširujemoaktivnosti i sve više turista do-vodimo u BiH, smanjenjem

    sredstava situacija je znatnootežana. U ovoj godini TZ Ka-ntona Sarajevo morala je iz-dvojiti 815.000 KM, dok je TZFederacije izdvojila 530.000KM. Godišnji prihod TZ Fe-deracije je manji od dva milio-na maraka, od čega se preko500 hiljada izdvaja za kultur-no-historijske spomenike. Saostatkom novca treba pokritisve tekuće troškove i uložiti u

    promociju! Poređenja radi, Tu-ristička zajednica Hrvatskeima budžet od 250 miliona ku-na, dobija pomoć od vlade teukupno raspolaže sa 400 mi-liona kuna. Očekujemo da ćezakon o izmjeni Zakona o Po-reskoj upravi donijeti nekoolakšanje.

    Da li kantonalne turističke za-

    jednice uspijevaju održati svoje

    aktivnosti uprkos tako velikim

    izdvajanjima?

    Iskreno, za neke kantona-lne TZ ne znam ni kako pre-življavaju, recimo u Kantonubroj 10 ili Livanjskom, te u Bo-sansko-podrinjskom kantonuGoražde. Federalna turističkazajednica im povremeno po-maže, ali i za to imamo svemanje mogućnosti. Za većinuturističkih zajednica ovo jejako težak period.

    Koliko su kulturno-historijski

    spomenici interesantni turi-

    stima?

    BiH je jako interesantna jerje spoj zapadne i orijentalnekulture, sa jako puno različitihspomenika na malom prosto-ru. To je ono što naročito inte-resira turiste a najposjećenijesu gradske cjeline, Sarajevo,Mostar i drugi gradovi. Turiste

    najviše privlače upravo kul-turno-historijski spomenici iprirodna bogatstva, tj. ekološkaponuda. Treba naglasiti da jenegativan imidž koji je BiHimala uveliko promijenjen. Toje bilo jako teško s obzirom na

    ratno naslijeđe, negativnu po-litičku i ekonomsku situaciju,pojavu stočnih bolesti, pitanjeosiromašenog uranijuma, do-vođenje ovog prostora u vezusa određenim terorističkimgrupama, itd. U takvom ambi-jentu ovo što smo postigli pred-stavlja veliki uspjeh.

    U proteklom periodu zabilje-

    žene su organizovane posjete

    stranih novinara i tour-opera-

    tora Bosni i Hercegovini. Ko-

    liki je značaj ovih posjeta za

    promociju BiH?

    Ova saradnja je dio promo-cije bh. turističke ponude. Tu-ristički radnici koji su posjetiliBiH upoznali su se sa turisti-čkom ponudom naše zemlje.Dolazak stranih novinara itour operatora realizirano je usaradnji sa USAID-om i Tur-kish Airlinesom.

    Turistički radnici naše ze-mlje susreli su se sa svojim ko-legama i predstavili ponudu

    BiH, sa ciljem da uskoro štoveći broj turista iz inostranstvaposjećuje BiH. Tour operatorisu posjetili turističke lokacije uBiH kako bi mogli kreirati tu-rističke aranžmane.

    Svrha ovakvih poslovnih

    susreta je povezivanje stručnog osoblja u različitim oblastima,to je najbolji način jačanja sek-tora turizma. Ove posjete pod-razumijevaju posjete različitimlokacijama, kako bi tour ope-ratori mogli napraviti intere-santne turističke aranžmane iponuditi ih svojim klijentima.

    Na svečanosti povodom Svjet-

    skog dana turizma govorili ste

    o značaju zašti enih područja

    te naveli da je stepen zašti enih

    područja u BiH među najni-

    žim u Evropi.

    Generalnim planom zaBiH koji je pripremljen prijerata planirano je povećanje po-

    stotka zaštićenih područja naoko 16 posto, ali je situacijaostala nepromijenjena i još uvi-jek je zakonom zaštićeno samooko jedan posto teritorije. Na-suprot tome, analize u pogledubogatstva biodiverziteta govoreda je naša zemlja jedna od petnajbogatijih zemalja u Evropi.Specijski diverzitet odlikuje senajvišim procentom endemič-nosti u Evropi.

    Međutim, mnoge biljnevrste su pod priličnim rizikom,zbog nepodesnog obrađivanjazemlje, neodrživog upravljanjašumama i izloženosti zagađe-nju. Tako da BiH jeste najvaž-niji biodiverzitet u regiji, ali

    ima i najveći procenat ugrože-nih vrsta od bilo koje zemlje uEvropi.

    Naglasili ste značaj zaštite bio-

    diverziteta za turizam?

    Zaštita biodiverziteta, kao igeološke i pejzažne raznoliko-sti, je od posebnog značaja za

    turistički sektor, posebno ima-jući u vidu da eko-turizam imanajviše razvojnog potencijala unašoj zemlji. Ekološki turizamuglavnom okuplja ljude sa većrazvijenim osjećajem za okoliši njegovu zaštitu i podrazumi-jeva putovanja u predjele neta-knute prirode. Ovaj vid turizma

    ima najveću stopu rasta u od-nosu na ostale, čak i do 15 %godišnje. Destinacije sa netak-nutom prirodom, gdje nemanegativnog utjecaja na zdrav-lje, sve više dobijaju na cijeni.Stoga mi u BiH moramo bitisvjesni blaga koje još uvijek imamo i reagirati na vrijemekako bi ga zaštitili, koristili naodrživ način i ostavili genera-cijama iza nas.

    Težak period za TZ

    Zaštititi prirodnabogatstva

  • 8/19/2019 Turist Br26

    12/64

    Interview with Enes Arifhodžić

    12 - Turist - br. 26

     With Director of the Main Of-fice of the BiH FederationTourism Association Enes Ar-ifhodži , we talked about theworking conditions of tourism

    associations and about the in-creasing interest of tourists forBiH. The most important ele-ments of BiH's tourist offer arepreserved natural resourcesthat need to be adequately pro-tected, and cultural and his-toric monuments for whoserestoration the tourism associ-ation allocate huge funds.

    This year as well, huge funds

    have been allocated for the

    restoration of cultural and his-

    toric monuments. How much

    money have the tourism asso-

    ciations allocated for this pur-

    pose and how is this reflected

    in their budget?

    This year the tourism asso-ciations have faced the very sa-me situation as in the past years.

     We always emphasise that it isimportant that cultural andhistoric monuments should be

    restored, repaired and put infunction for they enrich thetourist offer of BiH. Culturaland historic monuments areone of the trump cards of BiHas far as the development of tourism is concerned. How-ever, the allocation of thesehuge funds places limitationson the tourism associations inperforming their basic func-tion, which is to do promotion.

    First of all, since 2003 theamounts paid for dues of thetourism associations have beensubstantially reduced – from0.2 to 0.05 per cent. Instead of 

    increasing these dues and inve-sting them in promotion effo-rts, the level of funds availableto the tourism associations isgetting lower. Regardless of their reduced income, the tou-rism associations have the obli-gation to allocate huge amountsfor the protection of culturaland historic heritage. For thelast year period, all tourism as-sociation in the Federationhad to allocate as much as2,819,948.31 KM for thispurpose!

    How is tourism promotion fi-

    nanced in such circumstances?

     Although we have been ex-panding our activities and bri-nging more and more touriststo BiH, by the reduction of fu-

    nds the situation has been sub-stantially aggravated. This yearthe Tourism Association of Sa-rajevo Canton had to allocate815,000 KM, while the Feder-ation Tourism Association hadto allocate 530,000 KM. Theannual revenue of the Federa-tion Tourism Association isless than two million convert-ible marks, out of which am-ount more than 500,000 KM is

    BiH is very interesting for tourists for it is amixture of the western and oriental cultures

    with a variety of diverse monumentsstanding close to each other in a small area.

    The negative image that BiH used to havein the world has now been substantially

    changed, which is tremendous succes

    Enes Arifhodžić

    Difficult period for theTourism Association

  • 8/19/2019 Turist Br26

    13/64

    earmarked for cultural and his-toric monuments. And the re- maining funds should sufficefor covering all the running costs and for the investment inpromotion! For the sake of comparison, the Tourism Asso-

     ciation of Croatia has a budgetamounting to 250 million ku-nas and receives a subsidy fromthe Croatian government, andthus has the total amount of 400 million kunas at its dis-posal. We expect that the Lawon the Amendments to the Lawon the Tax Authority will easethe situation to some extent.

    Do the cantonal tourism asso-

    ciation manage to run their ac-

    tivities in spite of this high level

    of spending?

    Frankly, we don’t even un-derstand as to how some of thecantonal tourism associationshave managed to survive; takefor example the associations inCanton 10 or Livno Canton, orthe Goražde Tourism Associa-tion in the Bosnian PodrinjeCanton. The Federation Tou-rism Association helps themnow and then, but there is lessand less possibility for doing this. For the majority of tou-rism associations this is a verydifficult period.

    How much are cultural and

    historic monuments interest-

    ing for tourists?

    BiH is very interesting be-cause it is a mixture of the wes-tern and oriental cultures, with

    a large number of very diversemonuments standing close toeach other in a small area. Thisis what tourists are interestedin, above all, and most visitedare urban areas such as Sara-jevo, Mostar and other towns.It is the cultural and historicmonuments and natural reso-urces, i.e. the ecological offer,that attract tourists the most. Itshould be emphasised that the

    negative image that BiH usedto have in the world has nowbeen substantially changed.That was very difficult to ach-ieve given the war heritage, thenegative political and econo-mic situation, the occurrenceof livestock diseases, the issueof depleted uranium, bringing this area into connection withsome terrorist groups, etc. Insuch circumstances, we havereally achieved tremendoussuccess.

    In the past period, visits to BiH

    by foreign journalists and tour

    operators have been organised.

    How important are these visits

    for BiH’s promotion?

    This cooperation is part of BiH’s tourist offer promotionefforts. Tourist officials whovisited BiH got acquaintedwith the tourist offer of ourcountry. The visits of foreignjournalists and tour operatorswere organised in cooperationwith the USAID and the Turk-ish Airlines.

    Tourist officials of our coun-try have met with their foreigncounterparts, and presentedBiH’s offer. The aim behindthese efforts was that as largernumber of foreign tourists aspossible come to BiH. The touroperators have visited touristlocations in BiH in order forthem to be able to put togethertourist packages. The purposeof such business encounters isto connect experts in deferentfields, which represents thebest way of strengthening thetourism sector. These visits in-cluded making tours of differ-ent locations, in order for thetour operators to be able to puttogether interesting tourist pa-ckages and offer them to their

    clients.

    At the ceremony organised on

    the occasion of the World Day

    of Tourism you spoke of the

    importance of protected areas

    and said that the level of pro-

    tected areas in BiH is among

    the lowest in Europe.

    The General Plan for BiHthat was developed before thewar envisaged the increase in

    the percentage of protected are- as to about 16 per cent. How- ever, the situation remainedunchanged and we still haveonly one per cent of the territo-ry protected by law. In contrastto this, analyses of biodiversity

    indicators show that our coun-try is among the five richestcountries in Europe. Diversityof species is characterised withthe highest percentage of en-demic species diversity. How-ever, many plant species arehighly endangered because of inappropriate cultivation of land, unsustainable manage-ment of forests and exposure topollution. It is indeed true that

    BiH is a country with the hi-ghest level of biodiversity of species in the region, but it alsohas the highest level of endan-gered species, more than anyother country in Europe.

    You emphasised the importan-

    ce of the protection of biodi-

    versity for tourism?

    Protection of biodiversity aswell as of geological and land-scape diversity is of special sig-nificance for the tourism sector,especially bearing in mind thatecotourism has the biggest de-velopment potential in our cou-ntry. Ecotourism mainly attractspeople with already developedfeeling for environment and itsprotection and implies travelsto areas of pristine nature. Thisform of tourism has the biggestdevelopment rate in compari-son with all other forms, and it

    amounts to as much as 15 percent per year. Destinationswith untouched nature wherethere is no negative impact onhealth are valued more andmore. This is why we have tobe aware of the treasure we stillhave in BiH and we have toreact in time in order to protectit and use it in a sustainableway, and keep it for the gener-ations to come.

    Director of the Main Office of the BiH Federation Tourism Association

    Turist - br. 26 - 13

    Protection of naturalresources

  • 8/19/2019 Turist Br26

    14/64

    Odluke

    14 - Turist - br. 26

    Odluka o usvajanju programa raspodjele sredstava za o uvanje, konzerviranje i

    obnavljanje kulturno-historijskog naslijeđa, o uvanje, zaštitu i obnavljanje prirodnog

    naslijeđa i unapređenje i razvoj turizma, ostvarenih od lanarina u turisti kim

    zajednicama i boravišnim pristojbama za period 01.01-31.12.2009. godine

    Broj kantona KANTON Naziv programa Korisnik Iznos

    1 Unsko-sanski kanton

    Stari grad Ostro`ac kozervacija zidina JU Dom kulture Cazin 40.000,00

    Obnova spomenika NOB, Veliki Radić MZ Veliki Radić Bosanska Krup 37.446,11

    Očuvanje i obnova tradicijskih objekatau ruralnim područjima – Mlinski put

    Općina Bosanska Krupa 21.630,74

    Zaštita prirode i prirodne baštine i biološkeraznolikosti prostora – Izletište Šujinovac

    Općina Bosanska Krupa 30.000,00

    Ukupno

    129.076,85

    2 Posavski kanton Obnova muzeja Vrata Bosne u Tolisi Franjevački samostan Tolisa, Orašje 52.179,52

    Ukupno

    52.179,52

    3 Tuzlanski kanton

    Sanacija crkve sv. Petra i Pavla u Tuzli Franj. samostan sv. Petra i Pavla 50.000,00

    Nastavak-obnova Turalibegove džamije Medžlis islamske zajednice Tuzla 90.500,00

    Sanacija objekta Stari grad Srebrenik Općina Srebrenik 123.000,00

    Obnova Župne kuće u Šikari Župni ured sv. Franje Asiškog, Šikara, Lipnica, Tuzla 50.000,00

    Obnova Hrama Vaznesenja Gospodnjegu Požarnici

    Srpska pravoslavna crkvena općina Tuzla 41.480,00

     Afirmacija nekropole stećakana planini Konjuh

    Planinarsko društvo Konjuh 9.000,00

    Ukupno

    363.980,00

    4Zeni~ko-dobojskikanton

    Projekat „Tragovima bosanskog kraljevstva“ Fondacija „Mozaik“ 60.000,00

    Restauracija Gazi Ferhat-begovedžamije Tešanj

    Medžlis Islamske zajednice Tešanj 21.386,69

    Izgradnja Nakšibendijske tekije u Zbilju,općina Visoko

    Udruženje izučavanja tradicije Tesavvufa, Zbilje Visoko 40.000,00

    Obnova Sabornog hrama Rođenja presveteBogorodice u Zenici

    Srpska pravoslavna crkvena općina Zenica 70.000,00

    Sanacija Crkve Sv. Ivana Krstiteljau Kraljevoj Sutjesci

    Franjevački provincijalat Bosne Srebrene –Samostan Ivana Krstitelja Kraljeva Sutjeska

    80.000,00

    Ukupno

    271.386,69

    5Bosansko-podrinjskikanton

    Promocija i razvoj tradicionalneregate Splavarenje na Drini

    Turistička zajednica Bosansko-podrinjskog kantona 18.489,69

    Ukupno

    18.489,69

    6 Srednjobosanski kanton

    Sanacija i zaštita Avdibegovića kuće u Pruscu Općina Donji Vakuf 14.000,00

    Formiranje arheološkog parka u JajcuDruštvo za zaštitu kulturno-historijskihi prirodnih vrijednosti Jajce

    18.000,00

    Rekonstrukcija i obnova Crkve Sv. AntePadovanskog, Bugojno

    Franjevački provincijalat Bosne Srebrene,Samostan Sv. Ante Padovanskog, Bugojno

    50.000,00

    Završni radovi na uređenju CrkveSv. Ilije Proroka u Kiseljaku

    Nadbiskupija Vrhbosanska – Župni uredsv. Ilije Proroka, Kiseljak

    50.000,00

    Obnova vodenice Barbić u Šćitovu VH Gradnja, Fojnica 11.136,00

    Završetak bibiloteke za smještaj sufijskogkulturno-historijskog knjižnog fonda

    Udruženje za istraživanje, proučavanje sufizmai misticizma, Vukeljići, Fojnica

    30.000,00

    Obnova zgrade i postavka Muzeja IIzasjedanja AVNOJ-a Jajce

    JU Muzej II zasjedanja AVNOJ-a u Jajcu 18.758,00

    Ukupno 191.894,00

  • 8/19/2019 Turist Br26

    15/64

    Odluke

    Turist - br. 26 - 15

    Broj kantona KANTON Naziv programa Korisnik Iznos

    7 Hercegova~ko-neretvanskikanton

    Obnova Kajtazove kuće u Mostaru,nacionalni spomenik osmanske arhitekture

     Agencija Stari grad Mostar 30.000,00

    Obnova džamije Alibega Lafe u Mostaru Medžlis Islamske zajednice Mostar 34.000,00

    Uređenje lokaliteta Vila Rustika Mogorjelo Turistička zajednica HNK 20.000,00

    Zaštita crkve sv. Vasilija Velikog u Konjicu Općina Konjic 25.000,00

    Sanacija JU Muzej Bitka za ranjenike, Jablanica JU Muzej Bitka za ranjenike, Jablanica 30.827,33

    Treća faza rekonstrukcije Crkvesv. Ilije Proroka u Kruševu kod Mostara

    Župni ured sv. Ilije Proroka Kruševo 40.000,00

    Obnova i zaštita historijskih znamenitostiu Gradnićima

    Župa sv. Blaža, Gradnići, Čitluk 20.000,00

    Program zaštite, valorizacije i promocijaHutovog blata kao parka prirode

    JP Park prirode Hutovo blato 90.000,00

    Ukupno 289.827,00

    8Zapadno-hercegova~kikanton

    Dovršenje stare crkve na Humcu,sanacija arheološke zbirke, lapidarij

    Franjevački samostan sv. Ante Padovanskog,Humac, Ljubuški

    100.000,00

    Dovršetak obnove Stare župnefratarske kuće na Čerigaju

    Franjevački samostan Široki brijeg 28.381,65

    Ukupno

    128.381,65

    9 Kanton Sarajevo

    Istraživanje arheološkog loakliteta At-mejdan Medžlis Islamske zajednice Sarajevo 40.000,00Obnova Spomen groblja Vraca Grad Sarajevo 52.000,00

    Zaštita, valorizacija i promocija Vrela Bosne JU Vrelo Bosne Sarajevo 20.000,00

    Pregled kulturne povijesti BiH«Unutarnja zemlja»

    Synopsis d.o.o. Sarajevo 50.000,00

    Promocija Stare pravoslavne crkve i muzeja Srpska pravoslavna crkvena općina Sarajevo 31.157,10

    Obnova Crkve sv. Preobraženja Gospodnjeg Srpska pravoslavna crkvena općina Dolačkau Novom Sarajevu

    30.702,00

    Zaštita arhivske građe Hadži-Sinanove tekije JU Historijski arhiv Sarajevo 20.000,00

    Sanacija kupole na turbetu, Alifakovac Medžlis Islamske zajednice Sarajevo 10.000,00

    Stvaranje uvjeta za zaštitu filmskog kulturnog naslijeđa

    JP Filmski centar Sarajevo 100.000,00

    Osjeti kulturnu i graditeljsku baštinu TIM system doo 80.000,00

    Promocija prirodnog naslijeđa turističkog po-dručja Drežnica – Eco Queen 2010

    S.O.D. MARK IN 37.000,00

    Program turističke promocije Sarajeva uokviru Sarajevo film festivala 2010

    Obala art centar Sarajevo 51.511,50

    Promocija i afirmacija turističke ponudenematerijalne kulturne baštine BiH

    IDEEA d.o.o. 215.000,00

    Projekt izgradnje i opremanja izletištaHusremovac

    Fondacija pro BITRa 28.000,00

    Završetak samostana i crkve BezgrešneKraljice Karmela

    Samostan bezgrešne Kraljice Karmela, Sarajevo 50.000,00

    Ukupno

    815.370,60

    10 Kanton desetZavršetak Franjevačkog muzeja i galerije

    Gorica livnoFranjevački muzej i galerija Gorica Livno 32.006,33

    Ukupno

    32.006,33

    11FederacijaBosne i Hercegovine

    Iluminacija nacionalnih spomenika u gradu Općina Konjic 22.355,65

    Sanacija mliništa na rijekama Trebižat i Una Federalno ministarstvo okoliša i turizma 150.000,00

    Obnova džamije u Seonici Gornja Mahala Općina Konjic 35.000,00

    Obnova stare biblioteke u samostanu Franjevački samostan Svetog duha u Fojnici 50.000,00

    Promocija i afirmacija turističke ponude

    nematerijalne kulturne baštine BiHIDEEA d.o.o. 120.000,00

    Obnova muzeja Vrata Bosne u Tolisi Franjevački samostan Tolisa, Orašje 50.000,00

    Razvoj turističkog potencijala

    Lovno-rekreativnog centraD.o.o. «Bijela voda» Prača 100.000,00

    Ukupno

    527.355,65

    UKUPNO (sve turisti ke zajednice) 2.819.948,31

  • 8/19/2019 Turist Br26

    16/64

    UU prvih pet mjeseci 2010. godi-ne Kanton Sarajevo posjetilo je77.038 turista, što je 21,1 postoviše u odnosu na isti periodprošle godine. Prema podacimaPrivredne komore KantonaSarajevo, registrovani broj no-ćenja iznosio je 146.038 i veći jeza 16,6 posto. U Sarajevskomkantonu turistima je na raspola-ganju 2.878 soba i 5.638 ležaje- va. Iskorištenost ovih kapaciteta

    u maju je iznosila 24,9 posto.Najviše noćenja, kao i prošlegodine, ostvarili su turisti izHrvatske, Turske i Slovenije.Najviše noćenja ostvareno je uopćinama Ilidža, Stari Grad iCentar.

    Zimski period na sarajev-skoj kulturnoj sceni svakakoobilježava manifestacija Sara-

    jevska zima. Sa grupom kult-urnih radnika direktor Fes- tivala Ibrahim Spahi svakegodine tokom februara u Sa-rajevo dovodi umjetnike iz ci-jelog svijeta. Publiku dobrimdijelom čine i strani turisti,koji se sedmicama unaprijedraspituju za kalendar dešava-nja. Ova manifestacija itekakooživljava turističku ponudutokom zimskih mjeseci. Ovegodine, 26. sarajevska zimaodržat će se pod nazivom A rtof Love – Umjetnost ljubavi.

    U okviru Festivala realizuje seprogram koji obuhvata razli-čite oblasti umjetnosti: teatar-sku, muzičku, filmsku, videoart, vizuelnu umjetnost, pro-jekte koji prezentuju kulturnonaslijeđe, panel diskusije, lite- rarne i muzičko-poetske veče-ri, te dječiji program na temuUm je tnost ljubavi.

    U okviru Festivala održatće se i međunarodni ekološkifestival Eko oko. Programi Fe-stivala održavat će se ne samou pozorištima, muzejima, ga-lerijama i koncertnim dvorana-ma u gradu nego i na olimpij-skim planinama i u drugimbh. gradovima.

    Osim Sarajevske zime tu-risti u Sarajevu u okviru kul-turnih dešavanja mogu pratitipredstave u Narodnom pozo-rištu, Kamernom tetaru, Po-zorištu mladih, posjetiti nekuod brojnih galerija ili muzeja,kina ili kulturnih objekata.

    Sve informacije o lokaci-jama i radnom vremenu mo-gu se dobiti u Turističko-in-formativnom centru u Sara-jevu, na adresi Zelenih bere-tki 22a.

    Klizanje na Zetri ove godi-ne počinje nešto ranije negoproteklih sezona. Iz ZOI '84najavljuju kako će ledena plohabiti spremna već u prvoj polo-vini decembra. Osim ovog vidarekreacije, u zimskom perioduposjetiocima su na raspolaga-nju i Olimpijski bazen na Oto-ci i bazeni u hotelima na Ilidži.

     Veliki broj gostiju tokomzimske sezone odlazi na jedno-dnevne izlete na Igman, Bjela-šnicu ili Jahorinu. Tokomsezone gradski saobraćajni pre-voznik organizuje dnevne au-tobuske ture.

    Skijanje ali i ostali zimskisportovi, te posjeta bosanskimselima, dio su atraktivne ponude.

    Turisti su zainteresirani iza posjetu banjskom liječilištu

    Fojnica, ali i izlete na Skakavacili Bijambare i Prokoško jezero,iako su za ove izlete potrebnipovoljni vremenski uslovi. Iz-lete organizuje većina turisti-čkih agencija u Sarajevu.

    Gostima se preporučuje obi- lazak velikog broja značajnih lo-kacija u gradu. Najposjećenija jeBaščaršija sa starom jezgromgrada, započeta 1462. godine, aprocvat doživjela u 16. vijeku.Osim Baščaršije, obavezna jeposjeta i Vijećnici, Despića i Svr-zinoj kući te drugim interesant-

    nim lokacijama na područjuOpćine Stari Grad. U Turisti-čko-informativnom centru uSarajevu izdvajaju da, prilikomposjete gradu, turiste također za-nima obilazak ratnog tunelaspasa. Kao što je Turist i ranijepisao, Tunel spasa sagrađen jeispod aerodromske piste a danasje samo jedan njegov dio otvo-ren za posjete. U TIC-u ističu iinteres za posjete sakralnimobjektima.

    Zimski period na sarajevskoj kulturnoj scenisvakako obilježava manifestacija Sarajevska

    zima, koja će se ove godine održati podnazivom Art of Love – Umjetnost ljubavi

    Turistička ponuda

    Sarajevska zima

    Rekreacija i izletiKulturno-istorijskeatrakcije

     Piše: mr. sci. med. Almasa Kajtaz

    16 - Turist - br. 26

  • 8/19/2019 Turist Br26

    17/64

    IIn the first five months of 

    2010, 77,038 tourists visited theSarajevo Canton, which is 21.1per cent more than in the sameperiod of last year. According tothe statistics of the Commerci-al Chamber of the SarajevoCanton, 146,038 overnight stayswere registered, which represe-nts an increase of 16.6 per cent.In the Sarajevo Canton, acco-mmodation in 2,878 rooms or5,638 beds is available to tour-

    ists. In the month of May, thepercentage of accommodationcapacities used up in May inthis canton was 24.9 per cent.Same as last year, most of the re-gistered overnight stays were bytourists from Croatia, Turkeyand Slovenia. The highest num-ber of overnight stays was reg-istered in the municipalities of Ilidža, Stari Grad and Centar.

    It is Sarajevo Winter Festivalevents that mark the winter pe-riod on the Sarajevo culturalscene. Each year during themonth of February, togetherwith a group of cultural ac-tivists, Ibrahim Spahi , Direc-tor of the festival, brings toSarajevo artists from all overthe world. A large part of thefestival audience consists of foreign tourists who inquireabout the festival programmeas early as weeks ahead of thefestival. This event certainlyenriches the tourist offer dur-ing the winter months. Thisyear, the 26th Sarajevo WinterFestival will be entitled Umjetnost Ljubavi

    (Art of Love). TheFestival programme covers dif-ferent areas of art: theatre, mu-sic, film, video art, visual art,projects presenting cultural

    heritage, panel discussions, ni-ghts devoted to literature, andmusic and poetry nights, aswell as children's programme -all on the topic of Art of Love.The programme of the festivalwill also include an interna-tional eco festival entitled EcoEye

    . The events organised with-in the Festival programme willbe held not only in theatres,museums, galleries and concert

    halls in the city but also outsidethe city in the surrounding Olympic Mountains and otherBiH towns.

     Apart from the Sarajevo Winter festival, other culturalevents that are on offer to tour-ists in Sarajevo include perfor-mances in the National The-atre, the Chamber Theatre, andthe Youth Theatre. Tourists canalso visit numerous galleries or

    museums, cinemas or culturalfacilities. All information onthe location and working hourscan be obtained from the Tou-rist Information Centre inSarajevo in 22a Zelenih Ber-etki Street.

    This year, the skating inZetra will start earlier than inthe past winter seasons. The

    Winter Olympic Games 1984 hasannounced that the skating rink will be ready as soon as in thefirst half of December. Apartfrom different recreational ac-tivities, the winter entertain-ment activities on offer includethe Otoka Olympic Pool and theIlidža hotels’ pools. During thewinter season, a large numberof visitors go on one-day out-ings to Igman, Bjelašnica or

    Jahorina. During the winter

    season, the public transporta-tion company organises dailybus tours to these mountains.

    The attractive tourist offerincludes skiing and other win-ter sports and visits to Bosnianvillages.

    Tourists also take interestin visiting the Fojnica Spa He-alth Centre and going on out- ings to Skakavac or Bijambare,and to the Prokoško Lake, but

    going on these outings requirefavourable weather conditions.These outings are organised bythe majority of tourist agenciesin Sarajevo.

     Visitors are recommendedto do tours of a large number of important sights in the city.The most visited among themis Baščaršija with the old townnucleus, whose constructionstarted in 1462 and which flour-ished in the 16th century. Apartfrom Baščaršija, you shouldnot miss visits to the old CityHall building, and Despićaand Svrzina Houses, or otherinteresting sights in the area of the Municipality of Stari Grad(Old Town). According to theemployees of the Tourist Infor-mation Centre, tourists visiting the city of Sarajevo also takeinterest in doing a tour of thewartime Tunnel of Hope. Asreported in previous issues of Turist, the Tunnel of Hope wasbuilt under the runway of Sarajevo airport and now onlyone part of the tunnel is open-ed to visitors. The Tourist In-formation Centre points outthat there is also a great interestin visiting sacral buildings.

    It is Sarajevo Winter Festival events thatmark the winter period on the Sarajevo

    cultural scene. This year they will beorganised under the name Art of Love

    Written by: MSc. Almasa Kajtaz

    Sarajevo Winter

    Recreation and outings

    Cultural and historicalattractions

    Winter in SarajevoTourist offer

    Turist - br. 26 - 17 

  • 8/19/2019 Turist Br26

    18/64

    OOlimpijski centar Bjelašnica-Igman od Sarajeva je udaljen 23kilometra. Raspolaže sa 14 kmstaza za alpsko skijanje, od rek-reativnih do takmičarskih. Stazese spuštaju sa 2.087 m/nv do pro-stora Babin dol na 1.266 m/nv.

    Na Velikom polju na Igma-nu nalazi se 30km staza zanordijsko trčanje i biatlon, kao

    i niz pratećih objekata koji su

    devastirani, dok se na Malompolju nalaze skakaonice od 90 mi 70 m. Pored njih su bile iskakaonice od 10 metara, 25mi 40 m, koje su u potpunostiuništene. Između ostalog, naMalom polju je dvosjedna ži-

    čara Malo polje – 1.200 osobana sat, odnosno baby liftovi -1.200 osoba na sat.

    Na ovom području nalazise niz prirodnih vrijednosti -Mrazište na lokalitetu Velikog polja, Malo polje i Radove,sa specifičnim toplinskimkarakteristikama.

    Tu je i jedinstveni prašum-ski rezervat na prostoru Babinadola i Ravne vale, neprocje-njive vrijednosti za razne vrsteistraživanja. Pećina Klokovača,nalazi se na sjeveroistočnimpadinama Bjelašnice, ispodLisičije glave. Put do pećinemarkiran je od Velikog poljaprema Babinom dolu. U ovu sepećinu ulazilo još 1894. go-dine, što se vidi na natpisu ukamenu bočne odaje. Rijetkostživotinjskog svijeta, reliktnavoluharica na Bjelašnici, danasse nalazi još samo na Trebevi-ću. Bjelašnica i Igman su omil-jeno izletište Sarajlija, posebnou zimskom periodu. U okviruXIV. zimskih olimpijskih igara,koje su se dijelom odvijale i naovom prostoru, izgrađene sustaze za smuk, slalom, velesla-lom, staze za biatlon, skakaon-ice, tako da su stvoreni usloviza izvrsnu zimsku rekreaciju.

    Hotel „Maršal“ ima 70 sobaa prema zahtjevima gostiju mo- že se dodati i krevetić za bebe.Sobe su opremljene po mod-ernim standardima: wc, minibar, televizor, posebna telefon-ska linija, kablovski priključak,fen i videonadzor parkinga izsobe. Od sadržaja koje hotelnudi treba izdvojiti atraktivanrestoran, fast food, kamin salu,

    vanjsku baštu sa sunčalištem,

    Bjelašnica i Igman

    18 - Turist - br. 26

    Planine Bjelašnica i Igman su omiljenoizletište Sarajlija. U okviru XIV. zimskiholimpijskih igara, izgrađene su staze za

    različite discipline tako da su stvoreni usloviza izvrsnu zimsku rekreaciju

    Smještaj na Bjelašnici

  • 8/19/2019 Turist Br26

    19/64

    trim kabinet, salu za stoni te-nis, bilijar, ski garderobu, discoclub, TV salu i salu za konfe- rencije. Hotel je otvoren tokomcijele godine. Pored zimskog turizma, u ljetnom periodunudi organizovanje seminara,savjetovanja, simpozija kao ividove efikasnog zdravstvenog turizma. Visok procenat čistog 

    ozona i idealna nadmorska vi-sina pružaju izuzetne usloveza pripreme sportista. Na Bje-lašnici je posljednjih godina iz-građen veliki broj apartmana,u blizini staza.

    Ski centar raspolaže svoj-om ski opremom u ciljnoj kućiBenetton, te raspolaže sa 70 pa- ri novih skija, 30 pari polovnih

    skija, 30 komada bordova. NaBjelašnici se nude i usluge skiškole a moguće je i iznajmlji-vanje opreme.

    Na Igmanu je gostima naraspolaganju hostel „Feri“.Otvoren je u decembru 2008.godine i izgrađen po najsavre-menijim međunarodnim stan-dardima. Ovaj moderni hostelraspolaže sa 39 soba i kapacite-tom od 103 osnovna, uz još 21pomoćni krevet, smještenim udvokrevetnim, trokrevetnim,četverokrevetnim sobama i jed-noj šestokrevetnoj sobi. Sve

    sobe posjeduju tuš i WC, sate-litsku TV, brzi internet priklju-čak, direktnu telefonsku liniju.

     Većina soba ima i balkon.Hostel raspolaže i jednim

    apartmanom, moderno oprem-ljenim i uređenim u planin-skom stilu koji se sastoji oddnevnog boravka, kuhinje, dvi-je spavaće sobe sa prostorima

    za garderobu, te kupatilom. Tusu i svi potrebni dodaci za puniugođaj: plazma-TV, internetkonekcija i telefon. Jedna odsoba je u potpunosti standari-zovana za osobe sa posebnimpotrebama.

    Inače, na Velikom polju senalazi 30 km staza za nordi-jsko trčanje i biatlon, kao i nizpratećih objekata koji su naža-lost devastirani. Na Malom po-

    lju su izgrađene skakaonice od90m i 70 m. U blizini su i stazeza alpsko skijanje sa žičarom.

    Bjelašnica i Igman

    Turist - br. 26 - 19

    ŽIČARE: PRODAJNA CIJENA DNEVNIH KARATA

    pojedinačna karta 5,00 KMpoludnevna karta (od 09,00 -12,30 h ili 12,30-16,00 h) 20,00 KMdnevna karta za ski škole 18,00 KMdnevna karta dječija 20,00 KMdnevna karta dječija za organizovane grupe 18,00 KMpoludnevna karta dječija 15,00 KMdnevna karta (organizovane grupe) 27,00 KMdnevna karta (od 09,00 -16,00 h) 30,00 KMdnevna karta (od 11,00 -16,00 h) 27,00 KMsedmodnevna karta 185 KMdesetodnevna karta 260,00 KM

    ŽIČARE I LIFTOVIsezonska karta sa fotograjom 550,00 KMsezonska karta za učitelje 400,00 KMsezonska karta za trenere 400,00 KMsezonska karta za takmičare 400,00 KM

    BABY LIFTpojedinačna karta 2,00 KMpoludnevna karta (od 09,00 -12,30 h ili 12,30-16,00 h) 8,00 KMdnevna karta 10,00 KM

    NOĆNO SKIJANJE (od 18,30 – 21,00 h) ................ 18,00 KM

    Hostel FERI

  • 8/19/2019 Turist Br26

    20/64

    O

    Jahorina

    20 - Turist - br. 26

    Početkom zimske sezone naolimpijskoj planini Jahorini upunom jeku bili su radovi na

    stvaranju uslova za umjetnozasnježivanje. Prije početka se-zone, u vrijeme izlaska ovog broja “Turista”, nadležni nisumogli sa sigurnošću ustvrditikako će već za ovu sezonu pro-jekat biti završen, ali očekiva-nja su velika:

    „Trenutno su u toku inten-

    zivni radovi na stvaranju us o-

    va za umjetno zasnježivanje.

    Plan je postavljanje 50 novih

    topova za umjetni snijeg, fik-

    snih i mobilnih, na stazama

    Prača, Ogorjelica 1 i Ogorjelica

    2. Iskreno se nadamo da emo

    u ovoj sezoni uspjeti da ih

    pustimo u pogon, da ne čeka-

    mo narednu zimsku sezonu.

    Ulažemo maksimalne napore

    da sigurnost skijaša bude na vr-

    hunskom nivou“, potvrdio jeza “Turist” Dragan Sokolovi ,šef prodaje Olimpijskog centra

    Jahorina.

    Osim ovog, itekako važnog poboljšanja za sezonu pred na-ma, na Jahorini se mogu pohv-aliti i novim šestosjedima,

    instaliranim krajem prošle go-dine, jedan na trasi bivšeg jed-nosjeda Poljice a drugi na trasiOgorjelica 1. Poboljšanja je do-nijelo i usvajanje Master planai aktivnosti Opštine Pale na izra-di Regulacionog plana za pod-ručje Jahorine još prošle godine.Kako se trenutno radi i na obo- gaćivanju ponude za ljetni pe-riod - izgradnjom sportskihsadržaja i ponudom u okviru

    tzv. adrenalinskog turizma, Ja-

    horina je tokom cijele godinepoželjna turistička destinacija.

     Veliki broj grupnih turisti-čkih aranžmana dogovori se i

    tokom Mini berze, koja se, tra-dicionalno, svakog novembraodržava na Jahorini. To je izvan-

    redna prilika za upoznavanjetour operatora sa svim moguć-nostima koje planina nudi i os-tvarivanje poslovnih kontakata.Dragan Sokolović kaže kako iove godine od ovog događajaočekuju višestruku korist:

    „Ova manifestacija nazvana

    'U susret zimi' i zvanično ot-

    vara zimsku sezonu. U okv ru

    Na Jahorini ove godine očekuju dobruposjećenost, zahvaljujući topovima za

    vještačko osnježivanje i nižim cijenama.Staze za alpske discipline kao i blage padine

    uvrstile su Jahorinu među najpoznatijeski-centre

    Mini berza u novembru

  • 8/19/2019 Turist Br26

    21/64

    nje dešavaju se posjete turisti-

    čkih organizacija iz regiona,

    ali i niz popratnih događaja

    izuzetno važnih za turističku

    sezonu“.

    Sokolović potvrđuje kako,za razliku od prošle, zbog ma-

    njka sniježnih padavina neštološije turističke sezone, ove go-dine očekuju dobru posjeće-nost, zahvaljujući topovima zavještačko osnježivanje ali i ni-žim cijenama.

    Jahorina je još 2008. godinedobila i dva bitna infrastruk-turna sistema: kolektor za vi-kend naselje Šator i uličnu

    rasvjeta od Poljica do RajskeDoline. Na planini se obavljajuposljednje pripreme kako bisigurnost skijaša bila na na-jvišem nivou.

    Gostima je na Jahorini na ra-spolaganju više od20 kilometara

    skijaških staza. Izvanrednakonfiguracija terena i pogodna

    klima, kao i staze za alpske dis-cipline kao i blage padine (Raj- ska dolina) uvrstile su Jahorinumeđu najljepše i najpoznatijeski-centre. Staze na Jahorini suproširene a osposobljena su isva sredstva vertikalnog trans-

    porta. Svakodnevno se uređujusve staze a žičare su atestirane.

    Za razliku od ostalih olimpij-skih planina, staze na Jahorinisu dosta strmije i podijeljenepo težini savladavanja. Najtežastaza je Olimpijski ženski smuk (start na 1873 metra) i Olimp-ijska ženska varijanta (start na

    1535 metara nadmorske visine).Posljednjih godina na Ja-

    horini je počela izgradnja i do-datnih objekata. Iako neće bitizavršeni i otvoreni za zimskusezonu 2010/2011., na Jahorinise grade objekti hotela Termagsa 200 novih kreveta, a još je-dan objekat gradi i  Lavina.Trenutno je gostima na raspo-laganju 4.000 kreveta, a od na-redne godine ponuda će bitiobogaćena i novim apartmani-ma pansiona Vučko. Cijenesmještaja kreću se od 20 do 100ili više eura. Turistički radnicisu se ipak potrudili da planinuučine pristupačnu svima, pa ve-ćina objekata nudi brojne pop-uste, za duži boravak, djecu ilineke druge vrste aranžmana.

    Gostima se na planini nudei usluge ski-škole, te iznajmlji-vanja ski-opreme. Cijene su, uprosjeku, 30 KM za sat indi-vidualne nastave u ski-školi, samogućnošću popusta, a izna-

    jmljivanje ski-opreme je od 5do 100 KM, u zavisnosti da li seradi o dnevnom ili sedmičnomnajmu, iznajmljivanju komp-letne opreme ili samo, naprim-jer, štapova.

    Također treba napomenutida će na Jahorini, kao i svakegodine, većina objekata organi-zovati doček Nove godine, uzraznolike sadržaje i zabavneprograme.

    Jahorina

    Turist - br. 26 - 21

    SKI PASS

    Odrasli Djeca od 6 do 15. god.

    KM € KM €Poludnevna(09.00-12.30) 20.00 10.20 12.00 6.10Poludnevna(12.30-16.00) 20.00 10.20 12.00 6.10Dnevna (09.00-16.00) 30.00 15.30 20.00 10.23Dnevna (11.00-16.00) 27.00 13.80 18.00 9.202 dana 54.00 27.60 36.00 18.403 dana 81.00 41.40 54.00 27.604 dana 108.00 55.20 72.00 36.805 dana 135.00 69.00 90.00 46.006 dana 160.00 81.80 105.00 53.707 dana 185.00 94.60 120.00 61.408 dana 205.00 104.80 135.00 69.00

    9 dana 225.00 115.00 150.00 76.7010 dana 245.00 125.30 165.00 84.405 dana u sezoni 140.00 71.60 95.00 48.6010 dana u sezoni 260.00 132.90 175.00 89.50Jedna vožnja 5.00 2.60 - -Baby lift - - 10.00 5.10Sezonska karta sa slikom 550.00 281.20 340.00 173.80

    Sezonska karta bez slike 1100.00 562.40 680.00 347.70Sezonska karta sa slikomdo 01.12.010Sezonska karta bez slikedo 01.12.010

    490.00 250.50 306.00 156.50

    1000.00 511.30 615.00 314.50

    Nova godina na planini

  • 8/19/2019 Turist Br26

    22/64

    Bjelašnica and Igman

    22 - Turist - br. 26

    The Olympic Centre Bje-lašnica-Igman is only 23 kilo-metres away from Sarajevo. Ithas 14-kilometre-long trails for

     Alpine skiing, including trailsfor both recreation and compe-tition. The trails go down from2,087 meters above sea-level tothe area of Babin Dol locatedat 1,266 metres above sea-level.

    In Veliko Polje (Big Field)in Igman, there are 30 km of 

    trails for Nordic running andbiathlon and a range of ancil-lary facilities which are se-verely damaged, while in MaloPolje (Small Field) there are90- and 70-metre ski jumps.

     Apart from them there used tobe also 10-, 25- and 40-metreski jumps but these have beencompletely ruined. Among other facilities, in Malo Poljethere is a two-seater lift Malo

    Polje with the capacity of 1,200skiers per hour, as well as babylifts also with the capacity of 1,200 skiers per hour.

    Bjelašnica and Igman arefavourite places for Sarajevocitizens for going on outings,especially during the winterseason. For the needs of the14th Winter Olympic Gameswhich partly took place in thisarea as well, the downhill race,

    slalom, grand slalom and bia-thlon trails were cleared, andski jumps built, and thus allprerequisites were met here forexcellent winter recreation.

    The Hotel  Maršal has 70rooms, and depending on hotelguests’ needs, a small baby bedcan be added on request. The

    rooms are equipped according to modern standards each hav-ing a bathroom, a mini bar, aTV set, a special telephone li-ne, cable connection, a hair drierand the video monitoring of the parking lot from the room.

     Among the facilities availableat the hotel is a nice restaurantas well as a fast food facility, afireplace room, an outdoor gar-den with an area designed forsunbathing, a trim cabinet, aroom for table tennis and bil-liard, a ski wardrobe, a discoclub, a TV room and a confer-ence room. Hotel is open all yearround, and apart from wintertourism, during the summerseason on offer is the organi-

    sation of seminars, conferencesand symposia as well as variousforms of efficient health tour-ism. The high percentage of pure ozone and an ideal eleva-tion above sea-level make Bje-lašnica a place with ideal

    conditions for athlete prepara-tions. In the past years a largenumber of apartment facilitieshave been built in Bjelašnica,close to the ski trails.

    The Ski Resort has its own,Benetton target house brand,equipment including 70 pairsof brand new skis, 30 pairs of used skis, and 30 ski-boards.On offer in Bjelašnica are alsothe ski school and equipmentrental services.

     Visitors coming to Igmancan also stay in the Feri Hos-tel. It was reopened in Dec-ember 2008 and reconstructedin line with the most moderninternational standards. This

    modern hostel has 39 roomswith the total capacity of 103beds and a possibility of add-ing 21 extra beds in double-bedded, three-bedded, andfour-bedded rooms as well asin one six-bedded room. Eachroom has a shower and a watercloset, satellite TV, fast inte-rnet connection, and land-linetelephone connection. Themajority of rooms have their

    own balcony.The Hostel also has onesuite with modern, mountainstyle design, furniture, con-sisting of a sitting room, kitch-en, two bedrooms with ward- robe space and a bathroom.

     All equipment necessary foryour full entertainment isthere: a plasma TV set, andinternet and telephone con-nections. One of the rooms is

    entirely tailored specifically topersons with special needs.In Veliko Polje, there are

    30 kilometres of trails forNordic running and biathlonas well as a whole series of an-cillary facilities which are, un-fortunately, severely damaged.In Malo Polje, 90- and 70-metre ski jumps have beenerected. In the vicinity thereare trails cleared for alpineskiing and a ski lift.

    For Sarajevo citizens Bjelašnica and IgmanMountains are the favourite places for going onoutings. Trails for different Olympic disciplines

    were cleared there for the needs of the 14th

    Winter Olympic Games and thus all prerequisiteswere met for excellent winter recreation

    Accommodation inBjelašnica

    Hostel FERY 

  • 8/19/2019 Turist Br26

    23/64

    A

    Jahorina

    Turist - br. 26 - 23

     At the beginning of the winterseason, works geared towardscreating conditions for sprin-kling the ski runs with syn-thetic snow were in full swing in the Olympic Mountain Ja-horina. Before the beginning of the tourist season, at the timeof publishing this issue of theTurist magazine, the authori-

    ties could not definitely conf-irm whether this project wouldbe finalised in time for this sea-son, but the expectations arehigh:

    “Currently intensive works

    are underway geared towards

    creating conditions for sprin-

    kling the ski runs with synthe-

    tic snow. The plan is to erect 50

    new synthetic snow making

    machines, both stationary and

    mobile ones, on the trails at

    Prača, Ogorjelica 1 and Ogor-

    jelica 2. We sincerely hope that

    we would be able to start oper-

    ating these machines this win-

    ter rather than wait for the next

    winter season. We have been

    doing our best to ensure the

    highest safety level for skiers”,

    said for our magazine DraganSokolovi , the sales manager atthe Olympic Centre Jahorina.

    In addition to this very im-portant novelty for the coming season, Jahorina tourist wor-kers also take pride in new six-seaters which were erectedtowards the end of last year,one on the route of the formerone-seater chair lift Poljice andthe other one on the route of Ogorjelica 1. The improveme-nts have also been made possi-ble by the adoption, as early aslast year, of the Master Plan

    and the activities that the PaleMunicipality carried out to de-velop the Zoning Plan for thearea of Jahorina. Given that theactivities are currently under-way to enrich the summer tou-rist offer too by way of con-structing sport facilities and of-

    fering the so called adrenalinetourism, Jahorina has becomea desirable tourist destinationall year round.

    Sokolović has also confir-med that, unlike the last year,when due to the lack of snowthe tourist season results werebelow expectations, this yearthey expect a large number of visitors, bearing in mind notonly artificial snow making machines but also lower prices.

     As early as in 2008, Jaho-rina got two important infra-structure systems: the collectorsystem for the cottage settle-ment Šator and street lights

    from Poljice to Rajska Dolina.The final preparation worksare underway in order to ensu-re the highest safety level forskiers. More than 20 kilometresof ski runs are available to vis-itors of Jahorina. The outstan-ding configuration of the te-rrain and favourable climate aswell as the availability of bothtrails for alpine disciplines andmild slopes (Rajska Dolina) allcontributed that Jahorina has

    become one of the most beau-tiful and most popular ski re-sorts. The ski runs in Jahorinahave been extended and allvertical transportation meanshave been put in operation.The ski runs are groomed on adaily basis and all ski lifts areattested.

    Unlike other Olympic mo-

    untains, the ski runs in Jahorinaare much steeper and are divi-ded into different categoriesbased on how difficult they arefor skiing. The most difficultone is the Olympic Women’sDownhill Race (starting at theelevation of 1,873 metres) andthe Olympic Women’s Variant(starting at the elevation of 1,535 above sea-level).

    In the recent years the con-

    struction of additional hotel fa-cilities has started in Jahorina. Additional facilities of the Ho-tel Termag in Jahorina are un-der construction with additional200 beds but will not be finish-ed for the winter season 2010/-2011. The Hotel Lavina hasalso been building an addi-tional facility. Currently 4,000beds are available to visitors,but as of next year the tourist

    offer will be enriched with newapartments of the Boarding House Vučko. The accommo-dation prices range from 20 toover 100 Euros. The touristworkers have tried their best tomake this mountain affordablefor everyone and majority of facilities offer numerous dis-counts, in case of a longer stay,for kids, or for some other sortsof arrangements.

    Due to snow making machines and lowerprices, Jahorina tourist workers expect a

    large number of visitors this year. Trails foralpine disciplines and mild slopes made

    Jahorina one of the most popular ski resorts

    New Year’s ve in

    the mountain

  • 8/19/2019 Turist Br26

    24/64

    Razvoj zimskog turizma

    Zahvaljujući ambicioznimulagačima, Rekreacioni centarBrusnica u proteklih sedam go- dina postao je dio šireg projektanove turističke destinacije Vran-ica. Projekat će biti zaokružen

    izgradnjom kompletne infra-strukture, novim hotelima, ure-đenjem i asfaltiranjem puta,postavljanjem novih ski-liftova,te izgradnjom žičare. Na nad-morskoj visini od 1.580 do 1.800metara, sa odlično održavanimstazama, dva ski-lifta dužine500, odnosno 1.100 metara, ovajmali centar za kratko vrijemepostao je jedan od najpopular-nijih i najposjećenijih u regionu.

    Ukupna dužina svih staza jeoko pet kilometara, kapacitetliftova 600 skijaša na sat, a nagibstaze od približno 40 stepeniidealan je za početnike i rekre-ativce koji u skijanju vide prilikuza odmor i opuštanje.

    U odnosu na prošlogodiš-nje, cijene usluga u RC Brusn-ica znatno su niže: cijenapunog pansiona je 50 KM,

    polupansiona 45, dok noćenjesa doručkom košta 40 KM.Centar raspolaže sa deset luk-suznih apartmana, odnosno sa46 ležaja, restoranom i kaminsalom, terasom, saunom i sa-lonom za masažu.

    Sportsko-rekreativni centarRostovo udaljen je 20-ak kilo-

    metara od Bugojna, na magis-tralnoj cesti Bugojno - Novi

    Travnik. Na nadmorskoj visiniod 1.160 metara, ski-centar Ro-stovo izgrađen je 1984. godine,u funkciji razvoja zimskog tur-izma (ZOI 84. Sarajevo). Ovajturistički kompleks kompletnoje adaptiran i renoviran 2006,

    zahvaljujući preduzimljivostibračnog para Babi iz Kaštelakod Splita. U petu sezonu ula-zi sa dvije lakše skijaške staze,dvije vučnice, mogućnošću iz-najmljivanja ski-opreme, mo-tornih sanjki, školom skijanja.Stručnjaci za bijele staze kaoprednost skijališta Rostovo is-tiču travnatu stazu na kojoj seveć sa petnaestak centimetarasnijega može skijati. Staza je

    opremljena reflektorima, štoomogućava noćno skijanje.

    24 - Turist - br. 26

    Dobra ponuda i pristupačne cijene aduti

    su manjih skijaških centara u BiH, koji

    gostima nude potpun zimski ugođaj

     Piše: Amira Pe}anac

    Ski-pass za vanpansionske goste

    Dnevna 17 KMPoludnevna 12 KMDnevna (djeca do 12 god.) 12 KMPoludnevna (djeca do 12 god.) 8 KMŠestodnevna (pon-sub) 80 KMVikend (sub-ned) 30 KMŠestodnevna (djeca do 12 god.) 50 KMVikend karta (djeca do 12 god.) 20 KM

    Cjenovnik ski-staze

    Broj dana Odrasli DjecaDnevna 15 KM 10 KMSedmodnevna 70 KM 50 KMSezonska 250 KM 200 KMNoćno(18h-21h) 10 KM 10 KMŠkola skijanja (osoba na sat) 20 KM 20 KM

    RC Brusnica

    SRC Rostovo

  • 8/19/2019 Turist Br26

    25/64

    Razvoj zimskog turizma

    Turist - br. 26 - 25

    U sklopu ski centra radi i školaskijanja sa kvalificiranim in-struktorima skijanja. Uz dvaski-lifta kapaciteta od oko2.000 skijaša na sat, planira sei izgradnja topova za snijeg iklizališta, kao i dodatnih sadr-

    žaja poput sportskih terena,škole jahanja i eko-imanja. Dosada su gosti imali primjedbena puteve, ali uz obnovu pro-metnica, dolazak do Rostovajednostavniji je i lakši, a u zim- skim uvjetima grtalice rade da-nonoćno. Gosti mogu odsjestiu obnovljenom hotelu Rostovo.Cijena polupansiona u glavnojzimskoj sezoni (od 5. do 23.januara) je 61 KM, dok doček 

    Nove godine košta 70 KM.

    Dvadesetak kilometara sje-veroistočno od Mostara, ovajplaninski prostor na 1.050 me-tara nadmorske visine poznat

    je i kao područje najbogatijekisikom u ovom dijelu Evrope.

    Novoizgrađeni motel „Snje-žna kuća“ nalazi se u podnož-ju ski-staze duge oko 800 m itrim staze od 1.100 m. Ski-stazaje noću osvijetljena reflektori-

    ma i pogodna za noćno skijanje,sve popularnije na evropskim isvjetskim, a posljednjih godinai našim skijalištima.

    U skladu sa Zakonom ozaštiti prirode u HNK, Mini-starstvo trgovine, turizma izaštite okoline HNK nedavnoje pokrenulo postupak stavlj-anja pod zaštitu šireg podru-čja Rujišta. Vlada Hercego-vačko-neretvanskog kantona

    ovog ljeta odobrila je i novacza izradu strategije razvojaturizma na području HNK.Ocjenjuje se da je ovo puto-kaz kako od prirodnog biseraRujišta napraviti ozbiljan tur-istički proizvod.

    Ove zime kupreško naselje Čajuša zasjat će u punom svjetlu,s asfaltiranim putevima i osvjetljenjem, te obećanjem o re-dovnom čišćenju puteva od nanosa snijega. Hotel „Adria Ski“, skapacitetom od 256 ležaja, opremljen je ostakljenim bazenomkoji zimi pruža jedinstveni ugođaj s pogledom na snijegomprekrivenu borovu šumu. Ovo malo skijalište s velikimmogućnostima znalci su prozvali i malim Sibirom: skijališta nanadmorskoj visini 1.200 do 1.550 metara, propusnost skijaša7.500 na sat; tri ski-lifta i četiri staze.

    Prošle godine u sportsko-rekreativnom centru Čajuša uKupresu pušten je u rad sistem umjetnog zasnježivanja, čime seKupres svrstao u kategoriju srednjih evropskih skijališta.

    Kod hotela „Adria-ski“ i sportsko-rekreativnog centra Čajušanalaze se četiri skijaške staze (jedna baby staza), ukupne dužineod skoro 13,5 kilometara. Staze su opremljene sa četiri lifta: babyliftom, dvije sidro vučnice u dužini od 1.080 i 1.150 m, te dvos-jedom sjedežnicom u dužini od 980 metara. Visinska razlikaizmeđu vrha i podnožja je oko 400 metara.

    Osim u dnevnom, može se uživati i u noćnom skijanju, podkvalitetnim osvijetljenjem.

    Na terenima sportsko-rekreativnog centra Stožer-Vrana kojije otvoren prošle godine, pored restorana „Kupreška kuća“, jošprošle zime najavljeno je otvaranje novog hotela. U planu am-bicioznih ulagača je i postavljanje topova za umjetno osnježi-vanje na donjem dijelu staze, a u završnoj fazi je i postavljanjebaby vučnice-lifta u podnožju staze, gdje će se odvijati škola ski-janja i noćno skijanje.

    Cijene ski passa

    Poludnevna karta 17 KM (9 eura)Djeca do 14 godina 12 KM (6 eura)Dnevni ski-pass 23 KM (12eura)Dječiji dnevni ski-pass 17 KM (9 eura)Šestodnevna karta 92 KM (47 eura)Dječija šestodnevna karta 69 KM (35 eura)

    Cijene ski karata

    Dnevna (od 10 do 16 sati) 18 KMPoludnevna (od 12 do 16 sati) 15 KM

    Noćna (od 18 do 22 sata) 15 KMKarta za djecu (dnevna/noćna) 10 KM

    Kupres

    Rujište

  • 8/19/2019 Turist Br26

    26/64

    Thanks to the ambitious in-vestors, in the past seven years,the Recreational Centre Brusni-ca has become a part of a wideproject of the new tourist desti-nation in Vranica. Situated at1,580-1,800 metres above sea-level and having excellentlygroomed ski runs, two ski liftsin the length of 500 and 1,100metres respectively, this little

    resort has become one of themost popular and most visitedresorts in the region within ashort span of time. The totallength of ski runs is about fivekilometres. The capacity of skilifts is 600 per hour, while thedeclination of the ski slope area

    is approximately 40 degreeswhich makes it ideal for begin-ners and recreational skierswhich see skiing as an oppor-tunity to have a good rest andrelaxation.

    Compared to last year pri-ces, the prices of services in theRecreational Centre Brusnica

    are much lower this year: theprice of one full board is 50KM, half board is 45 KM whilebed and breakfast would costyou 40 KM.

    Sport and Recreational Ce-ntre Rostovo is located onlyabout twenty kilometres awayfrom Bugojno, close to the regi-onal road Bugojno-Novi Trav-nik. Situated at 1,160 metresabove sea-level, the ski resortRostovo, was built in 1984 forthe needs of the developmentof winter tourism (the 1984 Sa-rajevo Winter Olympic Games).

    Experts in ski runs say that

    a huge advantage of the Rosto-vo ski resort lies in its grassy skirun on which one can ski onoccasions when the snow layeris not more than about 15

    26 - Turist - br. 26

    Small resorts –

    big chances

    Good offer and favourable prices are agreat advantage of small ski resorts in

    BiH which offer a full winter atmosphereto their visitors

    Written by Amira Pe}anac

    Ski-pass prices for guestsnot staying at the resort

    Daily ski pass 17 KMHalf-daily ski pass 12 KMDaily ski pass (children up to 12 years of age) 12 KMHalf-daily ski pass (children up to 12 years of age) 8 KMSix-day ski pass (Mon-Sat) 80 KMWeekend pass (Sat-Sun) 30 KMSix-day pass (children up to 12 years of age) 50 KMWeekend pass (children up to 12 years of age) 20 KM

    Prices of ski passes

    Daily pass (from 10.00 to 16.00 hrs) 18 KMHalf-daily pass (from 12.00 to 16.00 hrs) 15 KMNight pass (from 18.00 to 22.00 hrs) 15 KMPasses for children (daily/night) 10 KM

    RecreationalCentre Brusnica

    Sport andRecreationalCentre Rostovo

    Development of winter tourism

  • 8/19/2019 Turist Br26

    27/64

    Development of winter tourism

    Turist - br. 26 - 27 

    centimetres deep. The ski runis equipped with lights so thatit is suitable for skiing by night.

     Within this ski resort there is askiing school with qualified skiinstructors. In addition to thetwo ski lifts with the total capa-

    city of 2,000 skiers per hour, theplan is also to erect artificialsnow-making machines and askating rink, and additional fa-cilities such as sport fields, ho-rseback riding school, and anecho estate. Previously, the vis-itors have had some objectionswith regard to road conditions,but now that the roads havebeen reconstructed, it is mucheasier and simpler to come to

    Rostovo. In addition, in winterconditions, snow cleaning ma-chines operate 24/7. Visitorscan find accommodation in thereconstructed Hotel Rostovo.The price of half-board in thehigh winter season (from 5 to

    23 January) is 61 KM, whilethe price of the New Year’sparty is 70 KM.

    Situated about twenty kil-

    ometres south east of Mostar,at 1,050 metres above sea-level, this mountain area hasbecome known as the richestarea in oxygen in this part of Europe. The newly construc-ted motel Snježna Kuća (Sno-wy House) is situated at thelowest point of the 800-me-tres-long ski slope area and thetrim track whose length is 1,100metres. The ski run is illumi-

    nated with lights during nighthours and is suitable for nightskiing, which is becoming evermore popular in ski resortsacross Europe and worldwide,and in our ski resorts in thepast several years as well.

    This winter, thanks to its asphalt-paved roads, road illumi-nation and the promise made by relevant services to remove snowfrom roads on a regular basis, the Kupres settlement of Čajuša

    will show its true worth. Hotel Adria Ski, with the capacity of 256beds and a glass-wall swimming pool offers a unique view overa snow-covered pine forest during winter. This small ski resorthas a great potential and is called a Small Siberia by winter resortexperts. It has ski areas situated at altitude ranging from 1,200 to1,550 metres; its total capacity of skiers is 7,500 per hour, andthere are three ski lifts and four ski runs.

     At the terrains of the Sport and Recreational Centre Stožer- Vrana which was opened last year, apart form the Restaurant Kupreška Kuća (The Kupres House), the opening of another newhotel was announced as soon as last year. The ambitious investorsplan to also erect artificial snow making machines in the bottom

    part of the ski run. The erection of a baby lift in the lowest partof the skin run is in the final phase, and that is where the skiing school and night skiing will take place.

    Prices of ski passes

    One half-day ticket 17 KM (9 Euros)Children up to 14 years 12 KM (6 Euros)Daily ski pass 23 KM (12 Euros)Daily ski pass for children 17 KM (9 Euros)Six-day pass costs 92 KM (47 Euros)

    Six-day pass costs for children 69 KM (35 Euros)

    Ski pass prices

    Number of days Adults ChildrenDaily pass 15 KM 10 KMSeven-day pass 70 KM 50 KMSeason pass 250 KM 200 KMNight skiing pass(18.00-21.00) 10 KM 10 KMSki school(per person per lesson) 20 KM 20 KM

    Kupres

    Rujište

  • 8/19/2019 Turist Br26

    28/64

    Vlašić

    28 - Turist - br. 26

    Početak zimske turističke sezo-ne Turistička zajednica SBK obilježiće na Vlašiću 12. dece-mbra, u okviru sedmog festi-vala turizma VLAŠIĆ EXPOTOURS 2010/2011. Kao i pret-hodnih godina, tokom zimsketurističke sezone u Turističko-informativnom centru u srcuBabanovca bit će obezbijeđenkvalitetan servis za posjetioce.Inače, Vlašić je poznat upravopo dobroj zabavi te tradicional-nom dočeku Nove godine naotvorenom. Domaće specijali-tete nude hoteli Vlašić, Sunce,Vlašić-Ski, Villa Ugar, apart-mani Amna, te jedan od najs-tarijih ugostiteljskih objekata -Vlašićka koliba.

    Ovaj sve popularniji skicentar nalazi se na platou Ba-banovac, na nadmorskoj visiniod 1.260 metara; raspolaže sa14 km skijaških staza koje do-maćini dijele na dvije lagane idvije srednje teške. Budući dasu staze lagane i prilično ravne,skijanje se posebno preporučujepočetnicima za uvježbavanje i

    napredovanje u skijaškoj vješ-tini i tehnici. Dodatna pogod-nost za početnike je baby liftkoji pokriva stazu dužine 300metara i kapaciteta od 300 ski-jaša na sat. Osim baby lifta, naraspolaganju su liftovi Ba-banovac I i II (vučnice - sidro i

    tanjurić) kapaciteta 2.100 ski-jaša na sat i Markovac (sidro) -650 skijaša na sat. Ski-lift Ba-banovac opremljen je reflek-torima za noćno skijanje.

    Ski-centar Vlašić je povezansa Travnikom (20 km) asfalt-nom cestom koja se zimi dobroodržava. Alternativni pravac jepreko Banja Luke i Kneževa,ali na toj ruti cesta se lošijeodržava.

     Vlašić raspolaže sa oko10.000 kreveta, odnosno smješ-tajnim kapacitetima koji moguzadovoljiti i najzahtjevnije go-ste. U vrhu te ponude svakakoje novootvoreni hotel „BlancaResort&Spa“. Dok je bogatuljetnu ponudu Vlašića hotelskimenadžment Blance bazirao

    Vlašićki hotelijeri puno očekuju od

    nastupajuće zimske sezone, najavljujući

    mnoštvo sportskih i rekreativnih sadržaja,

    niže cijene i dobru zabavu

     Pi{e: Amira Pe}anacPrilagođene cijene

  • 8/19/2019 Turist Br26

    29/64

    na zdravstvenom turizmu, spa-&wellness ponudi, za ovu zim-sku turističku sezonu, visoko-komforni ambijent gostima nu-di sve što je potrebno za odmori opuštanje. Da vrhunska uslugane znači uvijek i visoku cijenu,

    potvrđuje Blanca Resort&Spanudeći akcijske cijene kojeovise o periodu boravka i vrstiusluge. Ponuda B&B weekendpo cijeni od 199 eura vrijedi do12. decembra 2010., te od 29.januara 2011. Vacation in mou-ntains - apartman za 4 osobe 5dana B&B košta 399 eura; Fa-mily relax time - apartman za4 osobe 7 dana B&B 499 eura.

    Promotor turizma Vlašića i

    BiH hotel Pahuljica i ove godi-ne nudi cijene prilagođene po-tražnji šireg kruga posjetilacaove planine. Goste Pahuljiceove zime dočekuju cijene 30%manje nego lani! Kvalitet us-luge je ostao isti, pa je ovoprimjer vrijedan pažnje.

    U Pahuljici do 4. decembra2010. preporučuju paket naprincipu plati tri, boravi četiridana! U ponudi je i snow safari,jedinstveni doživljaj i najboljinačin upoznavanja s Vlašićemi sto kilometara šumskih puteva.Safari se organizuje za 1-10osoba, traje sat i po, pratnja jeobezbijeđena, a cijena je 100eura po skuteru.

    U novoj sezoni posebno iz-nenađenje gostima priređujepreduzeće FIS Vitez, s luksuz-nim kompleksom apartmanaEko-Fis Vlašić. FIS Vitez uzapartmane je postavio i noviski-lift i uredio staze za počet-nike u blizini početne staniceski-lifta Markovac. Ovo novoturističko naselje, udaljeno sve-ga kilometar od platoa Babano-vac, niklo je u mirnom predjelu

     Vlašića, na pola puta iznad za-vršne stanice nekadašnjeg ski-lifta Ugar i početne staniceski-lifta Markovac. U dvije lam-ele smješteno je 60 apartmana,veličine do 80 m2. Svi apart-

     mani su moderno i udobnoopremljeni. Osim kratkoroč-nog iznajmljivanja apartmana,u ponudi je i kupovina apart-mana po sistemima roh-bau i

    ključ u ruke, a kao po