27
Traseul Cultural Berindey - micul PARIS cu adevarat Proiect urbanistic, printre primele parcelări din Bucureşti care urmăresc o strategie de dezvoltare a oraşului. Proiectul este alcătuit dintr-un regulament minuţios pentru locuinţe individuale şi o grădină publică de factură romantică, după modelul parcurilor rezidenţiale occidentale. Proiectul este atribuit de un număr de lucrări de specialitate arhitectului Ion D. Berindey. This is an urban planning project, one of the first designed neighborhoods in Bucharest that follow a certain development strategy. The project consists of a thoroughly described set of rules for individual housing and a romantic public garden, following the example of western residential parks. Authorship of this project is attributed by several papers to the architect Ion D. Berindey. 02. Vila Hugo Staadeker Villa 1913-1915 str. Dumbrava Roşie nr. 4

Traseul Cultural Berindey

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Calatorii pe trasee culturale in Romania

Citation preview

Page 1: Traseul Cultural Berindey

Traseul Cultural Berindey - micul PARIS cu adevarat

Proiect urbanistic, printre primele parcelări din Bucureşti care urmăresc ostrategie de dezvoltare a oraşului.Proiectul este alcătuit dintr-un regulament minuţios pentru locuinţeindividuale şi o grădină publică de factură romantică, după modelulparcurilor rezidenţiale occidentale.Proiectul este atribuit de un număr de lucrări de specialitate arhitectuluiIon D. Berindey.This is an urban planning project, one of the first designed neighborhoodsin Bucharest that follow a certain development strategy.The project consists of a thoroughly described set of rules for individualhousing and a romantic public garden, following the example of westernresidential parks.Authorship of this project is attributed by several papers to the architectIon D. Berindey.02. Vila Hugo Staadeker Villa1913-1915 str. Dumbrava Roşie nr. 4

Page 2: Traseul Cultural Berindey

Vilă cu arhitectură de influenţă renascentistă, caracteristică nu foarte desîntâlnită în opera lui Berindey. Faţadele sunt împărţite în trei registre,urmărind dispunerea nivelurilor: soclul corespunde subsolului, al doilearegistru tratat cu asize orizontale adânci corespunde parterului, iar cel de-al treilea, cu o suprafaţă lisă, etajului. Fără a avea o ornamentaţieabundentă, volumul simplu, simetric, alb şi elegant este înnobilat cucoloane cu tamburi, o loggie cu trei arce în plin-cintru şi frontoanetriunghiulare clasice.Villa with Renaissance influenced architecture, atypical for Berindey’swork. The façades are divided into three registers, mirroring the levellayout: the pedestal indicates the basement, the second register with deephorizontal indentures showing the ground-floor and the third with asmooth surface indicates the first floor. Without showing a luxuriantornamentation, the simple, symmetrical, white, elegant volume stands outdue to the columns with drums, the loggia with three round arches andtriangular classical gables.03. Vila D. Emanoil - Procopiu Villa1911-1912 str. Dumbrava Roşie nr. 5

Page 3: Traseul Cultural Berindey

Vila este un exerciţiu de arhitectură eclectică, influenţată de stilurifranţuzeşti de secol 18. Volumul curat, regulat expune străzii o faţadăsimetrică, dominată de un ordin colosal pe două niveluri susţinut de patrucoloane angajate de ordin ionic modern. Ferestrele în plin-cintru de laparter sunt decorate cu marscaroane subtile, iar cele de la etaj,rectangulare, sunt completate de ancadramente puternice şi chei de boltăornate. Cornişa pronunţată contribuie la vibraţia faţadei principale. Şi înacest caz decoraţia este subtilă, eleganţa constând într-un uşor joc alvolumelor.This villa is an exercise in eclectic architecture, influenced by French18th century styles. The clean, regular volume shows the street asymmetrical façade, dominated by a colossal order that spans two levels,consisting of four modern ionic columns. The round-arched windows ofthe ground level are decorated with subtle female mascarons and therectangular windows of the first floor are completed by powerful framesand ornate keystones.The powerful cornice contributes to the vibration of the main façade. Herealso the decoration is subtle, the elegance of the house being enforced bya gentle play of volumes.04. Vila Căpitan Tărtăşescu Villa~1912 str. Dumbrava Roşie nr. 9

Page 4: Traseul Cultural Berindey

Cu o compoziţie preponderent orizontală, vila de la numărul 9 de pe stradaDumbrava Roşie dezvăluie influenţe neoclasice şi baroc şi se face uşorremarcată datorită ferestrelor înalte subliniate de balconul desprins parcăprin exfoliere de faţadă la nivelul demisolului. Golurile elansate, reluate şipe faţadele laterale, dublate de prezenţa obloanelor de culoare gri-închissunt încununate de mascaroane detaliate cu fineţe. Cele trei mascaroane depe faţada dinspre strada Dumbrava Roşie redau un satir, un putto şi onimfă, parcurgând întregul spectru uman de la înţelepciune şi artă lainocenţă şi apoi la adoraţie şi seducţie, personificând parcă eleganţa vilei.Having mainly a horizontal composition, the villa at no. 9 on DumbravaRoşie street reveals both Neoclassical and Baroque influences and iseasily noticed due to its’ tall windows underlined by a balcony that seemsto be pealed away from the façade at the semi-basement level. The slenderopenings doubled by the dark gray blinds are crowned with carefullydetailed mascarons. The three mascarons on the façade facing DumbravaRoşie street represent a satyr, a putto and a nymph, crossing the entirehuman spectrum from wisdom and art to innocence and to adoration andseduction, embodying the elegance of the villa.05. Vila Săbăreanu-Leonida Villa1921-1926 blvd. Dacia nr. 81

Page 5: Traseul Cultural Berindey

Construcţie impozantă cu trăsături clasicizante şi un volum regulat,simetric, vila de la numărul 81 împrumută stăzii un ritm elegant, susţinutpe opt travei. Ferestre ornate cu mascaroane atent modelate, ghirlande şiurne decorative, o cornişă dublată de un atic care corespunde mansardei îidau vilei atenţia la detaliu necesară pentru a nu părea masivă. Registrulinferior al clădirii corespunde demisolului şi este tratat cu un bosajputernic pe care sunt proiectate console împodobite cu ghirlande. Îndreptul acestui registru clădirea se evazează în sus, permiţând parterului sădezvolte bovindouri şi balcoane ample.An imposing building with classical features and a regulated, symmetricalvolume, the villa at number 81 lends the street an elegant rhythm,supported by eight bays. Windows decorated with carefully modeledmascarons, ornamental garlands and urns, a cornice doubled by theparapet of the attic give the villa the attention to detail required in ordernot to appear massive. The lower register of the building corresponds tothe semi-basement and is treated with a powerful bossage upon which restsupports decorated with garlands. Through this register, the buildingexpands outwards, allowing the ground-level to develop ample bow-windows and balconies.06. Vila Maria Ioanidi Villa

Page 6: Traseul Cultural Berindey

1911 blvd. Dacia nr. 79

Vilă eclectică decorată variat, cu o volumetrie vibrantă, asimetrică,dominată de imaginea turnului dinspre stradă. Elemente ceramice, de lemn,şi cărămidă aparentă vopsită alb vin în sprijinul siluetei elansate a turnuluide colţ (repetat pe diagonală spre spatele lotului), completând un aer depoveste. Imaginea romantică a turnului cu balcon perimetral este cartea devizită a acestei clădiri, mai ales în perioadele în care arborele din faţacasei este înfrunzit. Spre deosebire de turnul din spatele casei, careadăposteşte o scară, acesta închide spaţii principale, cărora le împrumutăo atmosferă contemplativă.Eclectic villa with a varied array of decorations, with a vibrant andasymmetrical volume, dominated by the image of the corner tower.Ceramic, wooden and white painted brick elements support the slendersilhouette of the corner tower (repeated diagonally across, towards theback of the site), completing a fairy-tale atmosphere. The calling card ofthis villa is the romantic image of the tower with a polygonal balcony,especially during the seasons that fill the tree in front of it with leaves.07. Vila Bălănescu Villa1925-1927 blvd. Dacia nr. 75

Page 7: Traseul Cultural Berindey

Lucrare realizată spre sfârşitul vieţii arhitectului, vila de la numărul 75expune o arhitectură renascentistă cu decoraţii elegante şi discrete. Şi înacest caz pentru a savura arhitectura vilei trebuie să ne oprim puţin asupradecoraţiilor: ancadramentele dantelate ale ferestrelor de la parter, cartuşelecu motive florale ale parapeţilor ferestrelor de la etaj şi friza realizată înaltorelief. Volumetria este şi aici regulată (cum este de aşteptat pentru ovilă renascentistă) şi dominată de simetrie. Axialitatea faţadei dinsprestradă este accentuată când se iese din parcul Ion Voicu spre aceasta.The villa at number 75, a late work of the architect, exhibits aRenaissance architecture with elegant and discrete decorations. In thiscase as well, in order to fully taste the architecture of the villa we have tostop and admire the decorations: the lacy window frames of the ground-floor, the floral cassettes beneath the windows of the first floor and thehigh-relief frieze. This volume is also a regular volume (as is to beexpected of a Renaissance villa) and it is dominated by symmetry. Theaxis of the façade facing the street is increased when one exits the IonVoicu Park towards it.08. Vila Adina Costinescu Villa1911-1915 str. Polonă nr. 4

Page 8: Traseul Cultural Berindey

Ca şi vila Maria Ioanidi, cea desenată pentru Adina Costinescu este ocolecţie foarte variată de elemente şi stiluri arhitecturale. Foarte interesantla această lucrare a arhitectului Berindey este că poate fi percepută dindouă zone diferite în feluri foarte diferite. Pe de o parte, din parcul IonVoicu şi de pe Bulevardul Dacia se percepe turnul masiv rectangular, iarpe de alta, de pe strada Polonă, plimbându-ne pe lângă vilă vom percepeacel volum uşor al terasei cu structură de lemn de peste wintergarden-ulde la parter. Un detaliu de fineţe este corspondenţa elementelor structuraledin lemn şi zidărie din zona wintergarden-ului.Just like the Maria Ioanidi villa, the one drawn for Adina Costinescu is avery diverse collection of both architectural elements and styles. A veryinteresting feature of this work by Berindey is that it can be perceivedfrom two different areas in very different ways. On one side, from the IonVoicu Park and the Dacia Boulevard one sees the massive rectangulartower, and on the other side, from Polonă street, walking by the villa, onewill see the light volume of the wooden structure of the terrace upon thewinter garden in the ground-floor. An exquisite detail is thecorrespondence between the wooden and masonry structural elementsfrom the winter garden part of the house.09. Vila Iatan Poenaru Villa1913 str. Polonă nr. 2

Page 9: Traseul Cultural Berindey

Vila de la numărul 2 de pe strada Polonă se arată ca un volum simplu,paralelipipedic fără decroşuri semnificative, şi reduce arhitectura la esenţaunor desene de faţadă, studii de proporţii, ritm şi decoraţii subtile. Ritmulfaţadei este susţinut de perechile de ferestre şi balcoane franţuzeşti şi deperechile de pilaştri anagajaţi în stil Ionic modern cu caneluri parţialedecorate cu grâne. O tratare eclectică similară a faţadei mai putem vedeaşi la vila Florescu din strada Henri Coandă nr. 22.The villa at number 2 on Polonă street reveals itself as a simpleparallelipipedic volume without any substantial protrusions and reducesthe architecture to the essence of façade drawings, a study of proportions,rhythm and subtle decoration. The rhythm of the façade is supported bythe pairs of windows and French balconies and by the pairs of modernIonic attached pilasters, decorated with corn motifs. One can observe asimilar eclectic approach of the façade at the Florescu Villa at no. 22 onHenri Coandă street.10. Vila Bazil Assan Villa1914 piaţa Alexandru Lahovary nr 9

Page 10: Traseul Cultural Berindey

Vila construită pentru un industriaş, cunoscută actualmente sub numele deCasa Oamenilor de Ştiinţă funcţionează astăzi ca restaurant. Faţadesimetrice cu ferestre înalte sunt ornate cu o friză decorativă cu motiveflorale şi un soclu cu bosaj orizontal pronunţat care corespundedemisolului. Copertina, uşa de la intrare si parapeţii balcoanelor suntlucrate in metal în manieră Art-nouveau, completând limbajul eclectic alconstrucţiei. Sunt de remarcat ferestrele cu arc în plin-cintru şiancadrament rectangular. Aceeaşi fineţe a faţadelor se regăseşte înconcepţia gardului şi a porţilor. Prezenţa unor motive geometrice discreteîmprumută tuturor pieselor de confecţie metalică un iz Art-deco.This is a villa built for an industrialist and is nowadays used as arestaurant known as ‘The Scientists’ House’. The symmetrical façadeswith tall windows are decorated with a floral motif frieze and a pedestalwith continuous horizontal bossage, which corresponds to the semi-basement. The canopy, the front door and the balcony railings are forgedin metal in an Art-Nouveau manner, completing the eclectic language ofthe building. The round-arched windows with rectangular frames consista notable feature. The same gentleness of the façades can be found in thefence and gates. The presence of several discrete geometric motifs lends atouch of Art-Deco to the entire ironwork.11. Vila Solacolu Villa1905 str. Visarion nr. 8

Page 11: Traseul Cultural Berindey

O fostă reşedinţă a unui inginer, actualmente o ruină, casa de la adresastrada Visarion nr. 8 a fost desenată de arhitectul Ion D. Berindey înmartie 1905. Aceasta este prima prezenţă fantomatică a traseului, fiindtotodată şi cea mai palpabilă, aflându-se în stadiul de ruină. Pe zidurilerămase se mai pot citi încă intenţiile din faţada prezentată mai jos:balcoane franţuzeşti cu uşi înalte care pornesc imediat de deasuprasoclului, cartuş basorelief cu o compoziţie de instrumente muzicale şimotive florale, decroşuri subtile subliniate de bosaje, o copertină Art-Nouveau şi sporadice utilizări ale elipsei (tâmplărie, lucarne, plan) careadaugă o aromă barocă eclectismului. Decoraţiile sculpturale contribuie laprestigiul apus al vilei.A former residence for an engineer, today just ruins, the house at Visarionstreet no. 8 was drawn by architect Ion D. Berindey in march 1905. Thisis the first ghostly presence on this journey, being also the most tangible,due to its ruin status. On the walls still standing one can still read theintentions of the facade beneath: French balconies with tall doors startingdirectly above the pedestal, bas-relief cartouche with musical instrumentsand floral motifs, bossage underlining the discrete volumes, an Art-Nouveau canopy and sporadic uses of the ellipse (framework, atticwindows, floor plan) that lend the eclectic house a baroque flavor. Thesculptural decorations add to the former prestige of the villa. 12. Vila General Eraclie Arion Villa1898 blvd. Lascăr Catargiu nr. 15

Page 12: Traseul Cultural Berindey

În spatele unei cortine de arbori de pe bulevardul Lascăr Catargiu se aflăimpozanta reşedinţă a generalului Arion, semnată de Ion D. Berindey la 5Aprilie 1898, în condiţiile în care acesta a obţinut diploma de arhitect în1897. Decroşuri verticale şi ancadramente comune pentru ferestrele de laparter şi etaj dau un caracter ascendent faţadelor. Vila deja înaltă pareastfel mai elansată, ridicând privirile către mansarda generoasă, cornişaputernică şi intradosul balcoanelor de la etaj, susţinute de mascaroanedramatice.Behind a curtain of trees on Lascăr Catargiu Boulevard stands theimposing residence of General Arion, villa signed by architect Ion D.Berindey on the 5th of April 1898, in the context of him obtaining hisarchitecture degree in 1897. Vertical volumes extruded from the façadeand single frames for pairs of windows in the ground-floor and in thefirst-level give the façades an ascending line. The already tall villa seemsmore slender, raising the glances towards the generous attic, the powerfulcornice and the soffit of the balconies, supported by dramatic mascarons.13. Vila Amiral Urseanu Villa1910 blvd. Lascăr Catargiu nr. 21

Page 13: Traseul Cultural Berindey

Vila care se ridica în 1910 pe bulevardul Lascăr Catargiu aparţineaAmiralului Urseanu, personaj pasionat de navigaţie şi astronomie.Reşedinţa pe care o proiectează pentru dânsul Ion D. Berindey descrieîntocmai cele două pasiuni care îl definesc, împreună cu eleganţa cuvenităstatutului şi bulevardului. Sculpturile alegorice cu motive maritime de pefaţada dinspre bulevardul Lascar Catargiu sunt realizate în piatră şisemnate de I. Klier. Mascaroanele atent modelate şi cartuşele cu basoreliefcompletează aportul sculpturii la arhitectura eclectică. Cupola ascunde olunetă, transformând casa în observator astronomic, funcţiune păstrată şiastăzi, devenind observator astronomic public.The villa that appears in 1910 on Lascăr Catargiu Boulevard belonged tothe Admiral Urseanu, a character with a passion for both navigation andastronomy. The residence that Ion D. Berindey designs for him describesexactly the two passions that define him, together with the elegancerequired by his status and by the boulevard. The allegorical sculptures onthe façade facing Lascăr Catargiu Boulevard are carved in stone and aresigned by I. Klier. The carefully modeled mascarons and the bas-reliefcartouches complete sculpture’s contribution to the eclectic facade. Thedome hides a telescope, transforming the house into an observatory,function kept nowadays, becoming a public astronomical observatory.14. Vila Alexandru Florescu Villa1906 str. Henri Coandă nr. 22

Page 14: Traseul Cultural Berindey

Asemănătoare ca limbaj cu vila Iatan Poenaru din strada Polonă, vilaFlorescu foloseşte acelaşi ritm generat de perechile de ferestre cu arc înplin-cintru şi cele rectangulare de la etaj, alternate cu pilaştri angajaţiornaţi cu un motiv cu grâne stilizate. Pe faţada principală volumelelaterale avansate spre stradă nu au ferestre, fiind decorate cu unancadrament profilat. Acest joc de volume subliniază simetria faţadei şicreează o scenografie impozantă. Cornişa pronunţată şi aticul uşortransparent decorat cu baluştri închid compoziţia clasicizant-eclectică.Ancadramentele sunt preponderent geometrice, cele de la etaj fiind însăcompletate cu ghirlande care preiau forma rectangulară a ferestrelor.Having a similar vocabulary with the Iatan Poenaru villa on Polonă street,the Florescu villa uses the same rhythm generated by pairs of round-arched windows and the rectangular ones directly above them, alternatedwith attached pilasters decorated with a stylized corn motif. On the mainfaçade the protruding side volumes are windowless and are decoratedwith an increasing frame. This game of volumes emphasizes the symmetryof the façade and creates an imposing scenography. The powerful corniceand the semi-transparent baluster battlement tie up the classical-eclecticcomposition. The window frames are mainly geometrical, even though theones at the first floor are completed by garlands that assume therectangular shape of the frames.15. Vila Emanuel Kreţulescu Villa1911-1914 str. Henri Coandă nr. 18

Page 15: Traseul Cultural Berindey

Plecând de la vila Florescu de la numărul 22, trecem pe lânga o vilă carenu a fost proiectată de Ion D. Berindey, dar care aparţinea generaluluiBerindey, unchiul arhitectului, şi care are spre spatele lotului dependinţedesenate de Louis Blanc, văr prin alianţă cu acesta. Ajungem astfel la vilade la numărul 18, lucrare a lui Berindey care utilizează aceeaşi ritmicitateşi sobrietate a decoraţiei ancadramentelor ca vila Florescu. Este uimitorfaptul că a rezistat trasării bulevardului Dacia, apariţie ulterioare edificăriiimobilului. Mai mult, bulevardul pare să fi fost trasat şi în funcţie deaceastă vilă şi de Muzeul Literaturii de vis-a-vis, ambele clădiri fosteproprietăţi ale familiei Kreţulescu.Leaving the Florescu villa at number 22, one passes by a villa that wasnot designed by Ion D. Berindey but which belonged to the GeneralBerindey, the architect's uncle, and which, towards the back of the site,has annexes drawn by Louis Blanc, his cousin by marriage. We thuslyreach the villa at number 18, a Berindey design that uses the same rhythmand decoration sobriety as the Florescu villa. The fact that this villaoutlived the drawing of Dacia Boulevard is astonishing, even more so as itseems that the Boulevard was designed to pass exactly between this villaand the Literature Museum accross the street, both former Kreţulecufamily residences.16. Palatul Cantacuzino Pallace1902-1903 Calea Victoriei nr. 141

Page 16: Traseul Cultural Berindey

Acest palat a fost proiectat pentru unul dintre cei mai bogaţi şi maiinfluenţi oameni ai perioadei, fost prim-ministru şi primar al Bucureştiului,Gheorghe Grigore Cantacuzino. Printre primele si cele mai cunoscutelucrări ale lui Berindey, palatul este un edificiu impozant, elgant, cu foartemulte accente artistice, de o arhitectură Beaux-Arts. Elemente artistice deproporţii exagerate ca muzele din dreptul mansardei, copertinele în spiritArt-Nouveau sau basoreliefurile de pe faţadele laterale îi acordă palatuluiun aer romantic definitoriu. Deşi cunoscut şi sub numele de palatul cu lei,datorită celor doi lei care flanchează intrarea principală (copii dupăsculpturi realizate de Antoine Louis Barye) Berindey proiectase douăsculpturi alegorice care să fie amplasate în locul leilor. Este esenţial sărealizăm că imaginea de astăzi a palatului se datoreză în egală măsură şisculptorului care a lucrat la aceste faţade, tânărul de 25 de ani EmilWilhelm Becker.This palace was designed for one of the wealthiest and most influentialmen of the period, a former prime-minister and mayor of Bucharest,

Page 17: Traseul Cultural Berindey

Gheorghe Grigore Cantacuzino. Among the first and best known works ofthe architect, this palace is an imposing and elegant Beax-Arts edificewith a multitude of artistic elements. Artistic elements of exaggeratedproportions such as the muses in front of the attic, the Art-Nouveaucanopies or the bas-reliefs on the side façades lend the building it'sdefining romantic aura. Although also known as the Lion Palace, due tothe two lions flanking the main entrance (Antoine Louis Barye replicas),Berindey had designed two allegorical sculptures to be placed where thelions now sit. It is essential for one to understand that the immage of thenowadays palace is due in equal measure to the mid-twenties sculptorEmil Wilhelm Becker.17. Vila Ion Cămărăşescu Villa1920 blvd. Lascăr Catargiu nr. 39

Revenind pe Bulevardul Lascăr Catargiu, putem admira reşedinţadomnului Cămărăşescu, o vilă cu un volum curat, cu o mansardă puternicăcu lucarne cu frontoane de influenţă barocă şi cu un decroş careevidenţiază intrarea principală. Balconul de pe faţada dinspre bulevard setransformă într-o terasă amplă care se deschide prin două scări spre curte.Decoraţiile sunt subtile, atât ca volumetrie cât şi ca vocabular, rezumându-

Page 18: Traseul Cultural Berindey

se la motive vegetale şi baluşti ataşaţi parapeţilor de la ferestre şi de la atic.Volumetria este subliniată de muchii ornate cu bosaj orizontal.Coming back to Lascăr Catargiu Boulevard, we can admire theCămărăşescu residence, a clean-cut villa, with a powerful attic anddormers with baroque gables and a protruding volume that emphasizesthe main entrance. The balcony on the main façade turns around to theside of the villa becoming a generous terrace that opens through twostaircases towards the courtyard. The decoration is subtle, both in volumeand in language, resuming itself to floral motifs, and balusters attached towindow and attic battlements. The volume is emphasized by edges ornatewith horizontal bossage.18. Vila Olănescu Villa1900 Calea Victoriei, blvd. Lascăr Catargiu

Această staţie este o fantomă a traseului. Vila a fost demolată la sfârşitulanilor 80, făcând loc unor locuinţe colective şi, ulterior, unui imobil debirouri. Terenul avea deschidere către ambele bulevarde (Lascăr Catargiu,atunci Colţei, şi Calea Victoriei). Faţada prezentată este cea dinspre curte,şi se poate remarca tratarea diferită a volumului în funcţie de proximitateafaţă de unul din cele două bulevarde. Este interesant faptul că imobilulpare să întoarcă spatele bulevardului Lascăr Catargiu, orientând spreacesta terasa care se regăseşte la imobile ca vila Urseanu şi vila

Page 19: Traseul Cultural Berindey

Cămărăşescu. Plastica faţadelor este una tipică pentru lucrările luiBerindey, eclectismul cu influenţe Clasice şi Rococo dominândcompoziţia. Am ţinut să marcăm această staţie în traseu atât pentru apăstra memoria clădirilor disparute dar şi datorită faptului că Ion D.Berindey locuia în imediata apropiere a acestui imobil, la fosta adresăCalea Victoriei 258 (conform tabloului arhitecţilor din 1924).This stop on the Berindey trail is a ghost. The villa was razed toward theend of the '80s, clearing the site in order to make room for blocks of flats,and, later, for an office building. The site opened to both boulevards(Lascăr Catargiu, Colţea back then, and Calea Victoriei). The façade weare showing is the one facing the court-yard., and one can notice thedifferent natures of the volumes, depending on which boulevard is theclosest. It is interesting that it seems to turn it's back toward LascărCatargiu Boulevard,turning toward it a terrace similar to the ones one can see at the Urseanuand Cămărăşescu villas. The expression of the façades is typical forBerindey's work, the Classical and Rococo influenced eclectic styledominating the composition. We insisted to mark this stop for tworeasons: to keep alive the memory of lost buildings and due to the factthat Ion D. Berindey leaved in the immediate proximity, at the former 258on Calea Victoriei (according to the architects' list of 1924).19. Bulevardul Aviatorilor şi parcelările Bonaparte şi FilipescuAviatorilor Boulevard and the Bonaparte and Filipescu Residential Parks

Este vorba de porţiunea dintre Piaţa Aviatorilor şi Piaţa Victoriei aBulevardului Aviatorilor (atunci Şoseaua Jianu) şi a parcelărilor cuprinseîntre acest bulevard şi Calea Dorobanţilor, excluzând mici zone. Aceste

Page 20: Traseul Cultural Berindey

parcelări au fost populate în principal cu vile individuale, respecând unregulament coerent şi modern, adunând de-a lungul timpului lucrărisemnate de nume foarte importante ale arhitecturii Româneşti: PaulSmărăndescu, Henrietta Delavrancea, Duiliu Marcu, Horia Creangă,Arghir Culina, Tiberiu Niga etc. Acest cartier este o foarte plăcutăpromenadă în sine.Bulevardul Aviatorilor este de asemenea unul din cele mai bune prilejuride promenadă din Bucureşti, secţiunea sa transversală transformându-lîntr-un bulevard-parc, alternând carosabilul cu ample spaţii verzi.The segment in question here spans from Piaţa Aviatorilor to PiaţaVictoriei and is part of Aviatorilor Boulevard (back then Şoseaua Jianu);the Bonaparte and Filipescu residential parks span from AviatorilorBoulevard to Calea Dorobanţi with small exceptions. These residentialparks were populated mainly with individual villas, obeying a coherentand modern set of rules, gathering through the decades works signed byvery important names of Romanian architecture: Paul Smărăndescu,Henrietta Delavrancea, Duiliu Marcu, Horia Creangă, Arghir Culina,Tiberiu Niga etc. This neighborhood is a very pleasant promenade in itself.Aviatorilor Boulevard is also one of the best places in Bucharest for awalk, it's cross-section transforming it into a park-boulevard, byalternating roadways with green areas.20. Vila Vasile Gănescu Villa1901-1902 Şoseaua Kiseleff nr. 9

Compoziţie romantică dominată de foişor detaşat de restul volumuluiprintr-o serie de stâlpi de lemn, vila Gănescu a suferit mai multe

Page 21: Traseul Cultural Berindey

modificări pe parcursul timpului. În reproducerea alăturată se poate vedeacompoziţia iniţială a faţadei, corpul din stânga având o cu totul altă formă.Experimentarea cu structura de lemn pe care o va relua la vileleCostinescu din strada Polonă nr. 4 şi strada Thomas Masaryk nr. 31 nu serezuma în cazul acestei lucrări doar la accentul-semnătură al foişorului,fiind evidentă şi la terasa de deasupra corpului remodelat. La romantismulclădirii contribuie şi câteva piese de fier forjat amplasate sub ferestre.A romantic composition, dominated by a turret detached from the rest ofthe volume through a multitude of wooden pillars, the Gănescu villasuffered several modifications through time. In the époque photo one cansee the original composition of the façade, the left part being completelydifferent. The wooden structure experimentation which Berindey willcontinue in buildings such as the Costinescu villas at Polonă Street no. 4and Masaryk Street no. 31, did not stop at the signature-accent of theturret for Gănescu villa, including also the terrace above the remodeledpart of the building. The several ironwork beneath the windows contributeto the romantic aura of the building.21. Vila Toma Stelian Villa1912-1915 Şoseaua Kiseleff nr. 10

Vilă sobră cu o arhitectură eclectică, reşedinţa Stelian arată astăzi multdiferit faţă de proiectul iniţial, diferenţe rezultate probabil în urmaavariilor de la cutremurul din 1977. Volumul îşi păstrează însă simplitateaşi eleganţa prin faţadele împărţite în trei registre şi o mansarda mai masivă

Page 22: Traseul Cultural Berindey

care închide compoziţia arhitecturală. Balcoanele de pe faţada principalăsunt susţinute de elemente sculpturale reprezentând lei, piese care ausupravieţuit cutremurului din 1977. Faţada principală se continua spreşosea cu o terasă şi scară monumentală, iar balcoanele erau flancate decariatide care susţineau frontoane puternice de factură barocă. Lucarneleerau de asemenea bogat decorate, având ancadramente de aceeaşiinfluenţă barocă. Berindey a construit pentru avocatul Toma Stelian şi uncavou, amplasat în Cimitirul Bellu, figura 77b.A sober villa with eclectic architecture, the Stelian residence looksnowadays significantly different from it's initial project, due probably tothe damage inflicted by the 1977 earthquake. The volume however stillretains it's purity and elegance through the façade divided into threeregisters and a bigger attic than it used to be to close the architecturalcomposition. The balconies on the main façade are supported bysculptural elements depicting lions, elements that have survived the 1977earthquake. The main façade used to continue towards the boulevard witha terrace and monumental stairs, and the balconies were flanked bycaryatides that supported powerful baroque gables. The dormers werealso richer in ornamentation, and they used to have the same baroquetouch. Berindey also built for attorney Toma Stelian a tomb that can befound within Bellu Cemetery, on parcel 77b.22. Leagănul Sf. Ecatherina Social Services Center1900 Blvd. Maresal Averescu nr. 17

Page 23: Traseul Cultural Berindey

Construit la iniţiativa doamnei Ecatherina Cantacuzino şi a altorpersonalităţi ale perioadei, leagănul este organizat în pavilioane unite depaliere închise cu colonade neoromâneşti şi ferestre. Berindey a proiectatşi o capelă neoromânească amplasată diametral opus faţă de intrareaprincipală, ansamblul păstrându-şi coerenţa din punct de vedere stilistic.Din cauza umidităţii, interiorul capelei nu s-a păstrat. Basorelieful situat înaxul intrării sub streaşina acoperişului surprinde o secvenţă din viaţaSfintei Ecaterina, ţinând Sfântul Prunc în braţe.Built under the initiative of Ecatherina Cantacuzino and other publicfigures of those times, the orphanage is organized into pavilionsconnected by walkways enclosed by Neo-Romanian columns and windows.Berindey also designed a Neo-Romanian chapel placed opposite the mainentrance, keeping the stylistic coherence of the ensemble. Due to moisturedamage, the interior of the chapel was not preserved. The bas-relieflocated beneath the roof eaves in the axis of the main entrance is arepresentation of an episode from the life of St. Katherine, holding theinfant Jesus.23 Parcul Herăstrău Park

Page 24: Traseul Cultural Berindey

Extinderea Parcului Naţional, cum se numea atunci, Herăstrău dupădenumirea de astăzi, se datorează tot lui Berindey, conform unor lucrări despecialitate. Parcul care din 1936 urma să găzduiască Muzeul Satului,fondat de academicianul Dimitrie Gusti, se întinde între Şoseaua Kiseleffşi Bulevardul Aviatorilor. Aceasta este ultima oprire a traseului culturalIon D. Berindey. Dacă nu ar fi fost demolat în anii 50 HipodromulBăneasa, traseul ar fi continuat până la capătul Şoselei Kisleff, în PiaţaPresei Libere. Dacă aţi urmărit acest traseu cu toate staţiile sale, aţiparcurs 6.5km (jumătate din lungimea galeriilor Louvre din Paris) prinBucureşti, urmărind arhitectura lui Berindey. Vă mulţumim pentrucompanie!The extension of the National Park, known nowadays as Herăstrău Parkis also due to Berindey's activity, according to several scientific papers.The park that would since 1936 house the Village Museum, founded byAcademy Member Dimitrie Gusti, spans between Kiseleff and AviatorilorBoulevards. This is the last stop on the Berindey Cultural Trail. If theBăneasa Hippodrome wouldn't have been razed in the mid-fifties, this trailwould have carried on to the end of Kiseleff Boulevard, in Piaţa PreseiLibere. If you have followed this entire trail, with all it's stops than youhave concluded a 6.5km (half of the total length of the Louvre galleries in

Page 25: Traseul Cultural Berindey

Paris) walk around Bucharest, looking at the architecture drawn byBerindey. Thank you for your company.

Publicat de Razvan LACRARU la 12:27 0 comentarii

Trimiteţi prin e-mail Postaţi pe blog!Distribuiţi pe TwitterDistribuiţi pe Facebook

luni, 16 ianuarie 2012Expoziţii - Exhibitions

Aşa cum am mai menţionat proiectul are şi un suport care poate fiexpus, adiţional pliantelor pe care le-am distribuit. Acest suport constă în12 panouri de 85x200cm, fiecare cu câte două planşe. Vineri, 13 Ianuarie2012, am expus aceste panouri în foaierul Ateneului Român, atât înaintede concertul de la ora 19:00 cât şi în timpul pauzei. Mulţumim pe aceastăcale conducerii Ateneului şi doamnei Cristina SÂRBU pentru deschidereaşi amabilitatea de care au dat dovadă. Acest eveniment se va repeta pe 20şi 27 Ianuarie în acelaşi loc la aceleaşi ore. Mai jos puteţi vedea câtevafotografii realizate la acest eveniment (foto: arh. Răzvan LĂCRARU).

As mentioned before, this project also has an exhibitable support,additional to the briefs we have distributed. This support consists of 1285x200cm pannels, each containing two boards. We exhibited thesepannels Friday, January 13th 2012, in the lobby of the RomanianAteneum, both before the concert at 19:00 and during the intermission.We thusly express our thanks to the managing staff of the Ateneum andmrs. Cristina SÂRBU for their openness and courtesy they exhibitted. Thisevent will be reenacted on the 20th and 27th of January in the same spaceat the same hours. Below you can view photos of this event (photo: arch.Răzvan LĂCRARU).