371
INDICE MANUAL INDICE GENERAL Transmisión Automática MDMA Herramientas especiales ....................................... 14-3 Precauciones de Servicio. Modelo 4WD (tracción 4 ruedas) Precauciones .................................................... 14-2 Descripción Embragues ...................................................... 14-6 Funcionamiento General ................................. 14-4 Flujo de Potencia .............................................. 14-8 Sistema Lock-up ............................................ 14-37 Sistema eléctrico Localización de Componentes ........................... 14-43 Sistema de Control Electrónico ..................... 14-17 Control Hidráulico ........................................... 14-22 Fluido Hidráulico ............................................. 14-27 Diagrama de Circuito PCM (Sistema de Control C/A) ......................................................... 14-44 Condiciones de Voltaje/Medida del Terminal del PCM Sistema de Control del A/T .............................14-46 Sistema Eléctrico ............................................14-50 Procedimientos de Localización de Averías .......14-48 Tabla de Síntoma al Componente Tabla de Flujo de la Localización de Averías .. 14-52 Localización de Averías Eléctricas Prueba ............................................................ 14-72 Cambio .......................................................... 14-72 Conjunto de la Válvula del Solenoide de Control Lock-up A/B Prueba ........................................................... 14-73 Cambio ........................................................... 14-73 Conjunto de Válvulas del Solenoide A/B de Control cambio Prueba ............................................................ 14-74 Cambio ........................................................... 14-75 Conjunto del Solenoide Linear Cambio ........................................................... 14-75 Sensor de Velocidad del Eje Primario y del Contraeje Interruptor de Posición del Cambio de Marcha del A/T Desmontaje .................................................. 14-108 Tapa Lateral Derecha Desmontaje .................................................... 14-110 Alojamiento de la Transmisión Cuerpo de la Válvula ..................................... 14-112 Alojamiento del Convertidor de par/ Cuerpo de la Válvula Reparación ....................................................... 14-114 Válvula Montaje ......................................................... 14-115 Tapas de las Válvulas Descripción ................................................... 14-116 Inspección ..................................................... 14-117 Bomba del ATF Cuerpo de la Válvula Principal Prueba ............................................................ 14-86 Comprobación ................................................ 14-87 Cambio ........................................................... 14-88 Inspección ...................................................... 14-91 Desmontaje ................................................... 14-92 Instalación ..................................................... 14-94 Nivel de líquido Prueba de Presión .............................................. 14-88 Transferencia Conjunto de la transferencia Desmontaje .................................................... 14-96 Transmisión y Tapa Lateral Derecha ............ 14-102 Transmisión Indice Ilustrado Transmisión Alojamiento de la Trasmisión ...................... 14-104 Alojamiento del Convertidor de par/ Cuerpo de la Válvula ..........................................................14-106 Prueba ............................................................ 14-76 Prueba de Entrada ....................................... 14-79 Cambio ........................................................... 14-77 Indicador de Posición del Engranaje del A/T Prueba en Carretera .......................................... 14-84 Velocidad de calado Sistema Hidráulico .......................................... 14-80 Tabla del Síntoma al Componente Sistema hidráulico Desmontaje/Inspección/Montaje ................... 14-118 Cuerpo de la Válvula Secundaria Eje primario Desmontaje/Inspección/Montaje ...................14-123 Anillos sellantes Contraeje Embrague unidireccional Cuerpo de la Válvula Lock-up Inspección .................................................... 14-125 Cambio ......................................................... 14-126 Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-127 Desmontaje/Montaje .....................................14-128 Inspección .................................................... 14-129 Desmontaje/Inspección/Montaje ...................14-124 Instalación .................................................... 14-153 Inspección/Ajuste ......................................... 14-153 Tope del Freno de Parking Engranaje de Auxiliar de Marcha atrás Índice ilustrado ............................................. 14-154 Inspección .................................................... 14-156 Desmontaje ................................................. 14-157 Cojinete del Engranaje conductor de la transferencia Cambio ..................................................... 14-159 Cojinete del Eje del Engranaje Conducido de la Transferencia Cambio ...................................................... 14-159 Cojinete del alojamiento de la transferencia Montaje .........................................................14-162 Transmisión Montaje .........................................................14-172 Convertidor de Par/Placa Motriz ....................... 14-180 Transmisión Instalación .................................................... 14-181 Manguitos del refrigerante del ATF Conexión ...................................................... 14-186 *Palanca de Cambios Desmontaje/Instalación .................................14-187 Desmontaje/Montaje .....................................14-188 Cambio del Muelle del Retén ....................... 14-189 *Cable de Cambio Ajuste ............................................................14-190 Cambio ........................................................ 14-191 Cambio ..................................................... 14-160 Pista externa del Cojinete A de la Tapa de la Transferencia Cambio ...................................................... 14-160 Pista Externa del Cojinete del Alojamiento de la Transferencia Cambio transferencia ................................ 14-161 Conjunto de la Transferencia Cambio ........................................................ 14-152 Sub-eje Cojinetes del Sub-eje Embrague Diferencial Cojinetes del Alojamiento de la Transmisión Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-131 Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-132 Desmontaje/Montaje .....................................14-133 Cambio ......................................................... 14-134 Indice ilustrado ............................................. 14-135 Desmontaje .................................................. 14-138 Montaje .........................................................14-140 Indice ilustrado ............................................. 14-144 Inspección de la Holgura entre Dientes ........14-145 Cambio del Cojinete ..................................... 14-145 Cambio del Portadiferencial ......................... 14-146 Cambio del Sello de Aceite .......................... 14-147 Instalación del Sello de Aceite ..................... 14-147 Inspección de la Holgura Lateral ................ 14-148 Cojinetes del eje primario/Contraeje Cambio de cojinetes eje primario ycontraeje .14-149 Conjunto de la Palanca de Control Cojinete del eje primario/Cambio del sello de aceite ....................................................... 14-151 Cambio del Cojinete del Contraeje .............. 14-152 Cojinetes del Alojamiento del convertidor de Par Cambio del cojinete del Sub-eje .................. 14-150 Desmontaje/Inspección/Montaje ................... 14-120 Cuerpo de la Válvula del Regulador Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-121 Cuerpo del servo Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-122 Transmisión Transmisión Automática MDMA ........................................... 14-1 Transmisión Automática M4TA ......................................... 14-193

transmicion honda cvt

Embed Size (px)

DESCRIPTION

descrive el funcionamiento de las transmiciones de cambio continuo

Citation preview

Page 1: transmicion honda cvt

INDICE GENERAL

INDICE MANUAL

INDICE GENERAL

Transmisión Automática MDMA

Herramientas especiales .......................................14-3

Precauciones de Servicio. Modelo 4WD (tracción 4 ruedas)

Precauciones .................................................... 14-2

Descripción

Embragues ...................................................... 14-6

Funcionamiento General ................................. 14-4

Flujo de Potencia .............................................. 14-8

Sistema Lock-up ............................................ 14-37

Sistema eléctrico

Localización de Componentes ........................... 14-43

Sistema de Control Electrónico ..................... 14-17

Control Hidráulico ........................................... 14-22

Fluido Hidráulico ............................................. 14-27

Diagrama de Circuito PCM (Sistema de Control C/A) .........................................................14-44

Condiciones de Voltaje/Medida del Terminal del PCM

Sistema de Control del A/T .............................14-46

Sistema Eléctrico ............................................14-50

Procedimientos de Localización de Averías .......14-48

Tabla de Síntoma al Componente

Tabla de Flujo de la Localización de Averías .. 14-52

Localización de Averías Eléctricas

Prueba ............................................................ 14-72

Cambio .......................................................... 14-72

Conjunto de la Válvula del Solenoide de Control Lock-up A/B

Prueba ........................................................... 14-73

Cambio ........................................................... 14-73

Conjunto de Válvulas del Solenoide A/B de Control cambio

Prueba ............................................................ 14-74

Cambio ........................................................... 14-75

Conjunto del Solenoide Linear

Cambio ........................................................... 14-75

Sensor de Velocidad del Eje Primario y del Contraeje

Interruptor de Posición del Cambio de Marcha del A/T

Desmontaje .................................................. 14-108

Tapa Lateral Derecha

Desmontaje ....................................................14-110

Alojamiento de la Transmisión

Cuerpo de la Válvula .....................................14-112

Alojamiento del Convertidor de par/

Cuerpo de la Válvula

Reparación ....................................................... 14-114

Válvula

Montaje ......................................................... 14-115

Tapas de las Válvulas

Descripción ................................................... 14-116

Inspección ..................................................... 14-117

Bomba del ATF

Cuerpo de la Válvula Principal

Prueba ............................................................ 14-86

Comprobación ................................................ 14-87

Cambio ........................................................... 14-88

Inspección ...................................................... 14-91

Desmontaje ................................................... 14-92

Instalación ..................................................... 14-94

Nivel de líquido

Prueba de Presión .............................................. 14-88

Transferencia

Conjunto de la transferencia

Desmontaje .................................................... 14-96

Transmisión y Tapa Lateral Derecha ............ 14-102

Transmisión

Indice Ilustrado

Transmisión

Alojamiento de la Trasmisión ...................... 14-104

Alojamiento del Convertidor de par/ Cuerpo de la Válvula ..........................................................14-106

Prueba ............................................................ 14-76

Prueba de Entrada ....................................... 14-79

Cambio ........................................................... 14-77

Indicador de Posición del Engranaje del A/T

Prueba en Carretera .......................................... 14-84

Velocidad de calado

Sistema Hidráulico .......................................... 14-80

Tabla del Síntoma al Componente

Sistema hidráulico

Desmontaje/Inspección/Montaje ................... 14-118

Cuerpo de la Válvula Secundaria

Eje primario

Desmontaje/Inspección/Montaje ...................14-123

Anillos sellantes

Contraeje

Embrague unidireccional

Cuerpo de la Válvula Lock-up

Inspección .................................................... 14-125

Cambio ......................................................... 14-126

Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-127

Desmontaje/Montaje .....................................14-128

Inspección .................................................... 14-129

Desmontaje/Inspección/Montaje ...................14-124

Instalación .................................................... 14-153

Inspección/Ajuste ......................................... 14-153

Tope del Freno de Parking

Engranaje de Auxiliar de Marcha atrás

Índice ilustrado ............................................. 14-154

Inspección .................................................... 14-156

Desmontaje ................................................. 14-157

Cojinete del Engranaje conductor de la transferencia

Cambio ..................................................... 14-159

Cojinete del Eje del Engranaje Conducido de la Tr a n s f e r e n c i a

Cambio ...................................................... 14-159

Cojinete del alojamiento de la transferencia

Montaje .........................................................14-162

Transmisión

Montaje .........................................................14-172

Convertidor de Par/Placa Motriz ....................... 14-180

Transmisión

Instalación .................................................... 14-181

Manguitos del refrigerante del ATF

Conexión ...................................................... 14-186

*Palanca de Cambios

Desmontaje/Instalación .................................14-187

Desmontaje/Montaje .....................................14-188

Cambio del Muelle del Retén ....................... 14-189

*Cable de Cambio

Ajuste ............................................................14-190

Cambio ........................................................ 14-191

Cambio ..................................................... 14-160

Pista externa del Cojinete A de la Tapa de la Transferencia

Cambio ...................................................... 14-160

Pista Externa del Cojinete del Alojamiento de la Tr a n s f e r e n c i a

Cambio transferencia ................................ 14-161

Conjunto de la Transferencia

Cambio ........................................................ 14-152

Sub-eje

Cojinetes del Sub-eje

Embrague

Diferencial

Cojinetes del Alojamiento de la Transmisión

Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-131

Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-132

Desmontaje/Montaje .....................................14-133

Cambio ......................................................... 14-134

Indice ilustrado ............................................. 14-135

Desmontaje .................................................. 14-138

Montaje .........................................................14-140

Indice ilustrado ............................................. 14-144

Inspección de la Holgura entre Dientes ........14-145

Cambio del Cojinete ..................................... 14-145

Cambio del Portadiferencial ......................... 14-146

Cambio del Sello de Aceite .......................... 14-147

Instalación del Sello de Aceite ..................... 14-147

Inspección de la Holgura Lateral ................ 14-148

Cojinetes del eje primario/Contraeje

Cambio de cojinetes eje primario ycontraeje .14-149

Conjunto de la Palanca de Control

Cojinete del eje primario/Cambio del sello de aceite ....................................................... 14-151

Cambio del Cojinete del Contraeje .............. 14-152

Cojinetes del Alojamiento del convertidor de Par

Cambio del cojinete del Sub-eje .................. 14-150

Desmontaje/Inspección/Montaje ................... 14-120

Cuerpo de la Válvula del Regulador

Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-121

Cuerpo del servo

Desmontaje/Inspección/Montaje .................. 14-122

Tr a n s m i s i ó n

Transmisión Automática MDMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 - 1

Transmisión Automática M4TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 - 1 9 3

Page 2: transmicion honda cvt

14-2

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Precauciones de Servicio

Modelo 4WD (Dirección a las 4 ruedas)

Este modelo no tiene la característica de accionarmecánicamente entre 4WD y el 2WD (dirección a lasruedas delanteras).Por lo tanto, las pruebas de velocímetro deberían serllevadas a cabo usando un rodillo loco debajo de lasruedas traseras.Precauciones en el uso del rodillo loco:•No es posible hacer la comprobación e inspecciónusando un dinamómetro de chasis•No accione de golpe el pedal del acelerador, el pedalde freno o no mueva el volante bruscamente. Podríahacer que el vehículo rodase creando así condicionesde peligro.•La velocidad de prueba máxima debería ser de 50Km/h.•El tiempo máximo de funcionamiento seguidodebería ser de tres minutos.•Asegure el vehículo fijamente al suelo con los cablesde anclaje laterales y el de anclaje central. (Losrodillos locos han de estar colocados bajo las ruedastraseras)Procedimientos de la prueba1-Coloque los rodillos locos de acuerdo con la basede la rueda y la distancia entre ruedas.CUIDADO: Asegúrese de colocar los rodilloslocos paralelos a los rodillos de cada velocímetro.

2-Mueva el vehículo hasta colocar las ruedasdelanteras en el velocímetro y las traseras en losrodillos locos. Asegúrese de alinear el centro de lasruedas con el punto central del velocímetro y de losrodillos locos.CUIDADO: Si pone las ruedas traseras ydelanteras en el velocímetro y en los rodillos locosde forma inadecuada, puede causar que elvehículo ruede fuera de los rodillos locos, creandoasí condiciones de peligro.3-Para prevenir que el vehículo ruede fuera de losrodillos locos, fije la parte inferior del vehículofirmemente usando el gancho y la abrazadera deremolqueCUIDADO:•Los cables de anclaje laterales y el cable deanclaje central deben estar tensados de maneraadecuada. Si los cables están demasiado flojos nose obtendrá la eficiencia de anclaje máxima.•Cuando ate los cables de anclaje, asegúrese deque no interfieren con el parachoques o otraspartes de la carrocería del vehículo. •No amarre los cables en otros puntos que nosean los apropiados para ello.

4-Arranque el motor, cambie la transmisión aposición D4 o D3, acelere el vehículoprogresivamente y mida la velocidad del vehículo.CUIDADO: No haga funcionar el velocímetro avelocidad superior de 50 Km/h o durante más detres minutos.5-Después de la medida, use gradualmente el pedalde freno para decelerar y frenar el vehículo.

CABLE DE ANCLAJE CENTRAL(Fíjelo al gancho de remolque)

CABLE DE ANCLAJE LATERAL(Fíjelo al gancho de remolque)

CABLE DE ANCLAJE LATERAL(Fíjelo a la abrazadera de anclaje)

DELANTE

NOTA: Alinee la muesca de la señal de colocacióncon la linea de colocación

VELOCIMETRO

VELOCIMETRO

RODILLOLOCO

BASE DE LARUEDA

RUEDASDELANTERAS

RODILLO LOCO

LINEA DE COLOCACION

RUEDASTRASERAS

MUESCA DE LA SEÑAL COLOCACION

Page 3: transmicion honda cvt

14-3

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Herramientas especiales

Nº Referen. Nº de herramienta Descripción Cant. Notas

Page 4: transmicion honda cvt

14-4

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Funcionamiento general

La transmisión automática es una combinación de un convertidor de par de tres elementos y una transmisiónautomática de triple eje controlados electrónicamente los cuáles proporcionan 4 velocidades hacia adelante yuna de marcha atrás. La unidad completa está colocada en linea con el motor.Convertidor de par, engranajes y embraguesEl convertidor de par consta de un conjunto de bomba, estátor y turbina incorporado en una unidad simple. Elconvertidor de par está conectado al cigüeñal del motor. Estas partes giran juntas, como una sola unidad, algirar el motor. En torno a la parte externa del convertidor de par hay una corona que engrana con el piñón dearranque cuando el motor se pone en marcha. El conjunto del convertidor de par funciona como un volante deinercia mientras se transmite potencia al eje primario de la transmisión. La transmisión consta de tres eje paralelos; el primario, el contraeje y el sub-eje. El eje primario está en lineacon el cigüeñal del motor. Incluye los embragues de 1ª, 2ª y 4ª, y los engranajes de 3ª, 2ª, 4ª, marcha atrás y 1ª(el engranaje de 3ª está integrado al eje primario, mientras que el marcha atrás está con el de 4ª). El contraejeincluye el embrague de 3ª y los engranajes de 3ª,2ª,4ª, marcha atrás, 1ª y parking. Los engranajes de marchaatrás y de 4ª pueden ser bloqueados por el eje secundario en su centro, proporcionando engranaje de 4ª omarcha atrás, según el movimiento del recorrido del selector. El sub-eje incluye el embrague de soporte de 1ª ylos engranajes para 1ª y 4ª.Los engranajes en el eje primario están engranando continuamente con los del eje secundario y el sub-eje.Cuando ciertas combinaciones de engranajes son enganchado por los embragues, la fuerza se transmite deleje primario al contraeje para proporcionar la posiciones D4, D3, 2, 1 y R.Control electrónicoEl Sistema de control electrónico consta de un módulo de control de tren de potencia (PCM), sensores, unsolenoide linear y cuatro válvulas solenoides. El cambio y el bloqueo están controlados electrónicamente paracrear unas condiciones confortables de conducción bajo cualquier condición. El PCM está localizado debajo deltablero, bajo el panel del lado del pasajero. Control HidráulicoLos cuerpos de la válvula incluyen el cuerpo de la válvula principal, el de la válvula secundaria, el de la válvuladel regulador , el del servo y el de la válvula de lock-up. Se encuentran atornillados en el alojamiento delconvertidor. El cuerpo de la válvula principal contiene la válvula manual, la de cambio de 1-2, la de control delorificio de 2ª, la válvula CPB (retroceso de presión de embrague), la del modulador, la de control del servo, lade alivio, y los engranajes de la bomba del ATF. El cuerpo de la válvula secundaria consta de la válvula decambio de 2-3, de 3-4, la de control del orificio de 3-4, la de escape de 4ª y la válvula CPC (Control de presiónde embrague). El cuerpo de la válvula del regulador consta de la válvula reguladora de presión, la decomprobación del convertidor de par, la de alivio del refrigerador, y la de control Lock-up. El cuerpo del Servoconsta de la válvula del servo la cual está integrada con el eje de la horquilla de cambio y los acumuladores. Elcuerpo de la válvula Lock-up incluye la válvula de cambio lock-up y la de válvula B de regulación lock-up. Elsolenoide linear y la válvula A/B solenoide de control de cambio están atornillados al exterior del alojamiento dela transmisión , y la válvula solenoide de control lock-up atornillada al exterior del alojamiento del convertidor depar. El flujo del regulador pasa a través de la válvula manual a varias válvulas de control. Los embraguesreciben líquido de sus respectivos tubos de alimentación o del circuito hidráulico interno.Mecanismo de control de cambioLa entrada de varios sensores localizados por todo el vehículo determinan que válvula del solenoide de controlde cambio activará el PCM. Activando la válvula solenoide de control de cambio se cambia la presión delmodulador, causando un movimiento de la válvula de cambio. Esto presuriza una linea a uno de los embragues,enganchando dicho embrague y su engranaje correspondiente. Las válvulas solenoides de control de cambio Ay B son controladas por el PCM.Mecanismo Lock-upEn posición D4, en 2ª, 3ª y 4ª, y en posición D3 en 3ª, el líquido presurizado es drenado desde la parte posteriordel convertidor de par a través del paso del líquido, haciendo que el pistón lock-up se mantenga contra la tapadel convertidor de par. El eje principal gira entonces a la misma velocidad que el cigüeñal. Junto con el controlhidráulico, el TCM optimiza la regulación del mecanismo de Lock-up. Las válvulas de lock-up controlan el rangodel lock-up de acuerdo con las válvulas A y B del solenoide de control lock-up, y el solenoide linear. Cuando lasválvulas A y B se activan, la presión del modulador cambia. Las válvula A y B y el solenoide linear soncontrolados por el PCM.

Page 5: transmicion honda cvt

14-5

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Selección del engranajeLa palanca de cambio consta de siete posiciones: P PARKING, R MARCHA ATRÁS, N PUNTO MUERTO, D4(de 1ª a 4ª), D3 de 1ª a 3ª, 2 engranaje de 2ª y 1 engranaje de 1ª.

Posición

Parking

Marchaatrás

Neutro

ConducciónDe 1ª a 4ª

De 1ª a 3ªConducción

Segunda

Primera

Descripción

Ruedas delanteras bloqueada, diente del freno de parking enganchado con su engranajeen el contraeje. Todos los embragues sueltos.

Marcha atrás; selector de marcha atrás engranado con el engranaje de marcha atrás delcontraeje y el embrague de 4ª bloqueado.Todos los embragues sueltos.

Conducción general; desde 1ª cambia automáticamente a 2ª a 3ª y luego a 4ªdependiendo de la velocidad del vehículo y de la posición de la mariposa. Baja de marchade 3ª a 2ª y 1ª en la deceleración hasta parar. El mecanismo lock-up funciona en 3ª y 4ª

Para una aceleración rápida a velocidades altas y conducción general; desde primera,cambia automáticamente a 2ª, luego a 3ª, dependiendo de la velocidad del vehículo y dela posición de la mariposa. Baja las marchas a través de los engranajes en deceleraciónhasta parar. El mecanismo de lock-up funciona en 3ªPara mejora de frenada de motor o mejor tracción de arranque en superficiesdeslizantes. Permanece en 2ª, no sube ni baja la marcha.Usada para frenar el motor, permanece en 1ª, no sube de marcha.

El arranque sólo es posible en P y N, usando un tipo de deslizamiento, interruptor de seguridad de puntomuerto.

Indicador de posición del engranaje de la transmisión automática (A/T)Este indicador, situado en el panel de instrumentos, muestra el engranaje que ha sido seleccionado.

Mecanismo de transferenciaEl mecanismo de transferencia consta del engranaje conductor del eje de transferencia, el eje detransferencia, el engranaje conducido de transferencia, el eje del engranaje conducido de transferencia y labrida del engranaje. El conjunto del mecanismo de transferencia está en el lado trasero de la transmisión,cerca del diferencial. El engranaje del eje conductor de la transferencia en el engranaje conducido final dirigeel engranaje conducido del eje de la transferencia. La potencia se transmite del diferencial trasero vía el eje detransferencia y el eje propulsor.

Page 6: transmicion honda cvt

14-6

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

EmbraguesLa transmisión automática de cuatro velocidades utiliza embragues actuados hidráulicamente para enganchar ydesenganchar los engranajes de la transmisión. Cuando la presión del embrague es introducida en el tambor delembrague , el pistón se desplaza. Esto presiona los discos de fricción y las placas de acero conjuntamente,bloqueandolas de manera que no deslicen. La potencia se transmite a través del paquete del embragueengranado a su engranaje de buje montado. Cuando la presión hidráulica es sangrada del conjunto delembrague, el pistón libera los discos de fricción y los platos de acero, y éstos quedan libres para deslizarse. Estopermite al engranaje girar independientemente en su eje, sin transmitir potencia.Embrague de 1ªEl embrague de 1ª engancha y desengancha el engranaje de 1ª y está localizado en el extremo del eje primario,justo detrás de la tapa lateral derecha. El embrague de 1ª recibe presión hidráulica a través del tubo dealimentación del ATF en el eje primario.

Embrague de soporte de 1ªEl embrague de 1ª engrana y desengrana el soporte de 1ª o la posición 1 y está situado en el medio del sub-eje.El embrague de soporte de 1ª recibe presión hidráulica a través del tubo de alimentación del ATF en el sub-eje.

Embrague de 2ªEl embrague de 2ª engrana y desengrana el soporte de 2ª y está situado en el medio del eje primario. Elembrague de 2ª está unido al embrague de 4ª. El embrague de 2ª recibe presión hidráulica a través del ejeprimario por un circuito conectado al circuito hidráulico interno.

Embrague de 3ªEl embrague de 3ª engrana y desengrana el soporte de 3ª y está situado en el extremo del contraeje, contrario ala tapa lateral derecha. El embrague de 3ª recibe presión hidráulica a través del tubo de alimentación del ATF enel contraeje.

Embrague de 4ªEl embrague de 4ª engrana y desengrana el soporte de 4ª, así como el engranaje de marcha atrás y está situadoen el medio del eje primario. El embrague de 4ª está unido al embrague de 2ª. El embrague de 4ª recibe presiónhidráulica a través tubo de alimentación del ATF en el eje primario.

Embrague unidireccionalEl embrague unidireccional se encuentra entre el engranaje de parking y el engranaje de 1ª del contraeje, con elengranaje de parking acoplado al contraeje. El engranaje de 1ª del contraeje proporciona la superficie de la pistaexterna y el engranaje de parking proporciona la interna. El embrague unidireccional se bloquea cuando lapotencia es transmitida del engranaje de 1ª del eje primario al del contraeje. El embrague de 1ª y los engranajespermanecen enganchados en 1ª,2ª,3ª y 4ª en las posiciones D4, D3 o 2. El embrague unidireccional sedesengancha cuando los engranaje y embragues de 2ª,3ª o 4ª son aplicados en la posiciones D4, D3 o 2. Esto sedebe a que el aumento de la velocidad de rotación de los engranajes en el eje secundario sobrerrevoluciona la“tasa de velocidad” del embrague de una vía. Por lo tanto, el embrague de una vía queda libre cuando elembrague de 1ª permanece engranado.

INTERIOR DELEMBRAGUE DE UNA VIAEncajado con el contraeje

CUÑA DE ENGANCHE CONDICION DE BLOQUEO

EXTERIOR DEL EMBRAGUE DEUNA VIA

Las cuñas de engancheengranan y desengrananel interior y el exterior delembrague unidireccional

CONDICION DE VELOCIDAD DE BLOQUEOSOBRERREVOLUCIONADA

Page 7: transmicion honda cvt

14-7

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

CONVERTIDOR DE PAR

ENGRANAJE DE 3ª DELEJE PRIMARIO

ENGRANAJE DE 3ª DELEJE PRIMARIO

PLATO CONDUCTOR

ENGRANAJE DELA CORONA

BOMBA DEL ATF

EMBRAGUE DE 2ª

EMBRAGUE DE 4ªENGRANAJE4ª EJE PRIMAR.

ENGRANAJE DE 4ª DEL SUB-EJE

ENGRANAJE DELSOPORTE DE 1ª

ENGRANAJE DE 1ªDEL SUB-EJE

SUB-EJE

EMBRAGUE DE 1ª

EJE PRIMARIO

ENGRANAJE DE 1ªDEL EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

ENGRANAJE DE PARKING

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE MARCHA ATRAS DEL CONTRAEJE

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE 4ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 2ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 3ª DEL CONTRAEJE

EMBRAGUE DE 3ª

ENGRANAJE CONDUCIDO DEL EJE DE TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

DIFERENCIAL

ENGRANAJE CONDUCTORDE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJECONDUCTOR DEL EJE DETRANSFERENCIA

ENGRANAJE FINAL

Page 8: transmicion honda cvt

14-8

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo de potencia

PIEZA CONVERTIDOR DE

PAR

EMBRAGUEDE SOPORTE

DE 1ª

EMBRAGUEDE

SOPORTE 1ª

ENGRANAJE 2ª

EMBRAGUE DE 2ª

ENGRANAJE 3ª

EMBRAGUE DE 3 ª ENGRANAJ. EMBRAGUE

ENGRANAJEMARCHAATRAS

ENGRANAJEDE PARKING

Funciona No funcionaAunque el embrague de 1ª engrane, la potencia de conducción no se transmite cuando patina el embrague unidireccionalEl embrague unidireccional engrana cuando en la aceleración y patina cuando se reduce la velocidad.

POSICION

Page 9: transmicion honda cvt

14-9

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Posición NLa presión hidráulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al contraeje.

Posición PLa presión hidráulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al contraeje.El contraeje es bloqueado por el fiador del freno de parking interbloqueando el engranaje de parking.

CONVERTIDOR DE PAR

BUJE DEL SELECTORDE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE PARKING

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE MARCHA ATRASDEL CONTRAEJE

VALVULA DEL SERVO/EJE DELA HORQUILLA DE CAMBIO

(cont.)

Page 10: transmicion honda cvt

14-10

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo de PotenciaPosición 1En posición 1, la presión hidráulica se aplica al embrague de 1ª y al embrague de soporte de 1ª.

En la aceleración, el flujo de potencia es:1-La presión hidráulica se aplica al embrague de 1ª en el eje primario y la potencia se transmite vía el embraguede 1ª al engranaje de primera del eje primario.

2-La presión hidráulica se transmite también al embrague de soporte de 1ª en el sub-eje. La potencia transmitidaal engranaje de 1ª es transportada vía engranaje de 1ª del contraeje al embrague unidireccional, y vía engranajede 1ª del sub-eje al embrague de soporte de 1ª. El embrague unidireccional se usa para conducir el contraeje y elembrague de soporte de 1ª conduce el contraeje vía engranajes de 4ª.

3-La potencia es transmitida al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de transferencia.

4-El engranaje conductor del eje de transferencia conduce el eje de transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

ENGRANAJE 1ª DEL SUB-EJE

SUB-EJE

EMBRAGUE DE 1ª

ENGRANAJE 1ª EJE PRIMARIO

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

ENGRANAJE DE PARKING

ENGRANAJE DE 1ª DELCONTRAEJE

ENGRANAJE DE 4ª DELCONTRAEJE

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE TRANSFERENCIA

EJE DE TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

CONVERTIDORDE PAR

ENGRANAJE DE 4ªDEL EJE PRIMARIO

EMBRAGUE DESOPORTE DE 1ª

ENGRANAJE 4ª DEL SUB-EJE

Page 11: transmicion honda cvt

14-11

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Posición 1El flujo de potencia en la desaceleración es:1-La resistencia de giro de la superficie de la carretera pasa a través de las ruedas delanteras (y las traseras) alengranaje conductor final, luego al engranaje de 1ª del sub-eje vía el engranaje de 4ª, y se aplica el embrague desoporte de 4ª durante la reducción de velocidad.

2-El embrague unidireccional queda libre porqué se invierte la aplicación de par.

3-La contrafuerza es transportada hacia el engranaje de 4ª del eje secundario y gira el engranaje de 4ª del sub-eje através del piñón de 4ª del eje primario. En el momento en que la presión hidráulica se aplica al embrague de 1ª, lacontrafuerza es también transmitida al eje primario. Como resultado, puede frenarse el motor con el engranaje de 1ª

CONVERTIDOR DE PAR

ENGRANAJE DE 4ªDEL EJE PRIMARIO

ENGRANAJE DE4ª DEL SUB-EJE

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ªENGRANAJE DE 1ª DEL SUB-EJE

SUB-EJE

ENGRANAJE DE 1ªDEL EJE PRIMARIO

EMBRAGUE DE 1ª

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

BUJE DEL SELECTOR DEMARCHA ATRAS

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE 4ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE TRANSFERENCIA

EJE DE TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

(Cont.)

Page 12: transmicion honda cvt

14-12

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo de Potencia (cont.)Engranaje de 1ª (posición D4 ó D3)

En posición D4 ó D3, el engranaje óptimo es seleccionado de los engranajes de 1ª, 2ª, 3ª y 4ª, de acuerdo conlas condiciones tales como el balance entre la obertura de la mariposa (carga del motor) y la velocidad delvehículo.1-La presión hidráulica se aplica al embrague de 1ª, el cual gira junto con el eje primario y el engranaje de 1ªdel eje primario gira.

2-La potencia se transmite al engranaje de 1ª del contraeje, el cual conduce el contraeje vía embragueunidireccional.

3-La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia.

4-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

NOTA: En posición D4, D3 ó 2, la presión hidráulica no es aplicada al embrague de soporte de 1ª.CONVERTIDOR DE PAR

ENGRANAJE DE 1ªDEL EJE PRIMARIO

EMBRAGUE DE 1ª

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

ENGRANAJE DE PARKING

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

Page 13: transmicion honda cvt

14-13

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Engranaje de 2ª (Posición D4, D3 ó 2)1-La presión hidráulica es aplicada al embrague de 2ª, el cual gira conjuntamente con el eje primario, y elengranaje de 2ª gira.

2-La potencia se transmite al engranaje de 2ª del contraeje, el cual conduce el contraeje.

3-La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia.

4-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

NOTA: La presión hidráulica es aplicada también al embrague de 1ª, pero cuando la rotación de la velocidad delengranaje de segunda excede al engranaje de 1ª, la potencia del engranaje de primera se corta por elembrague unidireccional.

CONVERTIDO DE PAR EMBRAGUE DE 2ª

ENGRANAJE DE 2ªDEL EJE PRIMARIO

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE DE 2ª DELCONTRAEJE

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJEDE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

CONTRAEJE

(Cont.)

EJE PRIMARIO

Page 14: transmicion honda cvt

14-14

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo de PotenciaEngranaje de 3ª (Posición D4 ó D3)1-La presión hidráulica es aplicada al embrague de 3ª. La potencia del engranaje de 3ª del eje primario setransmite al engranaje de 3ª del contraeje.

2-La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia.

3-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

NOTA: La presión hidráulica es aplicada también al embrague de 1ª, pero cuando la rotación de la velocidad delengranaje de 3ª excede al engranaje de 1ª, la potencia del engranaje de primera se corta por el embragueunidireccional.

CONVERTIDOR DE PAR

ENGRANAJE DE 3ª DEL EJE PRIMARIO

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 3ªDEL CONTRAEJE

EMBRAGUE DE 3ª

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

Page 15: transmicion honda cvt

14-15

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Engranaje de 4ª (Posición D4)1-La presión hidráulica es aplicada al embrague de 4ª, el cual gira conjuntamente con el eje primario, y elengranaje de 4ª gira.

2-La potencia se transmite al engranaje de 4ª del contraeje, el cual conduce el contraeje.

3-La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia.

4-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

NOTA: La presión hidráulica es aplicada también al embrague de 1ª, pero cuando la rotación de la velocidad delengranaje de 4ª excede al engranaje de 1ª, la potencia del engranaje de primera se corta por el embragueunidireccional.

ENGRANAJE DE 4ª DEL EJE PRIMARIOCONVERTIDOR DE PAR

EMBRAGUE DE 4ª

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE DE 4ª DEL CONTRAEJE

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJECONDUCTOR FINAL

(cont.)

Page 16: transmicion honda cvt

14-16

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo de Potencia (cont.)

Posición R

1-La presión hidráulica es accionada por la válvula manual a la válvula del servo, la cual mueve la horquilla decambio de marcha atrás a la posición de marcha atrás. La horquilla del cambio de marcha atrás engrana con elselector de marcha atrás, el buje del selector de marcha atrás y el engranaje de marcha atrás del contraeje.2-La presión hidráulica es aplicada también al embrague de 4ª. La potencia se transmite del engranaje demarcha atrás del eje primario vía engranaje libre de marcha atrás al engranaje de marcha atrás del contraeje.3-La dirección de rotación del engranaje de marcha atrás del contraeje es cambiado vía engranaje libre demarcha atrás.4-La potencia es transmitida al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia5-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

ENGRANAJE DE MARCHAATRAS DEL EJE PRIMARIOEMBRAGUE DE 4ª

CONVERTIDOR DE PAR

EJE PRIMARIO

ENGRANAJE LIBREDE MARCHA ATRAS(No se muestra)

CONTRAEJE

ENGRANAJE LIBREDEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DEMARCHA ATRAS DELCONTRAEJE

BUJE DEL SELECTORDE MARCHA ATRASSELECTOR DE MARCHA ATRAS

HORQUILLA DECAMBIO DE MARCHAATRAS

VALVULA DEL SERVO

ENGRANAJECONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DELEJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

Page 17: transmicion honda cvt

14-17

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sistema de Control ElectrónicoEl Sistema de control electrónico consta de un módulo de control de tren de potencia (PCM), sensores, unsolenoide linear y cuatro válvulas solenoides. El cambio y el bloqueo están controlados electrónicamente paracrear unas condiciones confortables de conducción bajo cualquier condición. El PCM está localizado debajo deltablero, bajo el panel del lado del pasajero.

Señal del sensor de laposición de la mariposa

Señal del sensor de latemperatura del refrigerante

Sistema decontrol PGM-FI

Sistema de Control C/A

Señal del sensor de lavelocidad del vehículo

Conector decomprobación deservicio

Válvula solenoide A decontrol de cambio

Válvula solenoide B decontrol de cambio

Solenoide linear

Válvula solenoide A decontrol de lock-up

Válvula solenoide B decontrol de lock-up

Señal del sensor develocidad del eje primario

Señal del sensor develocidad del contraeje

Control decambio

Control lock-up

Función deautodiagnosis

Piloto D4

Señal de autodiagnosis

(cont.)

Page 18: transmicion honda cvt

14-18

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Sistema de Control Electrónico (cont.)Control de CambioEl TCM determina instantáneamente, mediante señales enviadas por el sensor, qué engranaje debería serseleccionado, y acciona las válvulas solenoides A y B de control de cambio. También se ha adoptado unSistema de Control Grade Logic para controlar el cambio en posición D4, mientras el vehículo está ascendiendoo descendiendo una cuesta, o reduciendo la velocidad.

Posición EngranajeVálvula solenoide A de

control de cambioVálvula solenoide B de

control de cambio

Marcha atrás

*Vea pág 14-35 para la descripción del control inhibidor de marcha atrás.Control lock-upDe las señales de entrada del sensor, el PCM determina si se ha de accionar (ON) o desaccionar (OFF) y activala válvula solenoide A y/o B de control lock-up de manera acorde. El lock-up no se acciona hasta que el motorestá caliente. Las combinaciones de las señales de las válvulas solenoides A y B de control del lock-up y de lapresión del solenoide lineal se muestran en la tabla siguiente:

Válvula solenoide Bde control lock-up

Presión delsolenoide linear

Válvula solenoide Ade control lock-up

Condiciones del lock-up

Lock-up medio

Lock-up entero

Lock-up durante la deceleración

Obligado

Obligado

Alto

Bajo

Alto

Bajo

Page 19: transmicion honda cvt

14-19

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sistema de Control Grade Logic

Como trabaja:El PCM compara las condiciones de conducción actuales con las memorizadas, basadas en la entrada delsensor de velocidad del vehículo, el sensor de posición de la mariposa, el sensor de temperatura delrefrigerante del motor, la señal del interruptor de freno y la señal de posición de la palanca de cambio, paracontrolar así el cambio, mientras el vehículo está ascendiendo o descendiendo una cuesta o reduciendo lavelocidad.

SENSORES SEÑALES DETECTADAS

Resistencia de conducción

Temperatura delrefrigerante

Posición D4 o D3

Sensor de velocidaddel vehículo

Sensor de posiciónde la mariposa

Sensor de temperaturadel refrigerante del motor

Interruptor de posicióndel engranaje A/T

Co

nd

icio

nes

de

con

du

cció

n

Cálculo dela

aceleraciónactual

Detección dela aceleración

estándar( en memoria)

Cálculo dela

desacelera-ción

•Modo normal (carretera horizontal)•Modo ascendente

•Lógica confusa•Modo descendente

•Modo de descenso gradual•Modo de descenso medio•Modo descendente por pasos

•Modo de deceleración

Juicio del área de control

Cálculo del gradiente

Selección del modo de cambio

4 velocidades automáticas

(cont.)

Page 20: transmicion honda cvt

14-20

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Sistema de Control Electrónico (cont.)Control ascendenteCuando el PCM determina que el vehículo está subiendo una cuesta en posición D4 y D3, el sistema extiende laárea de enganche del engranaje de 2ª y de 3ª para prevenir que la transmisión cambie frecuentemente de 2ª a3ª y de 3ª a 4ª, de manera que el vehículo pueda rodar suavemente y tenga mayor potencia cuando la necesite.NOTA:•El programa de cambio almacenado en el PCM entre los engranajes de 2ª y de 3ª, y entre 3ª y 4ª, dacapacidad al PCM fuzzy logic para que automáticamente seleccione el engranaje más adecuado de acuerdocon la magnitud del gradiente.•Fuzzy logic es una forma de inteligencia artificial que hace que los computadores puedan responder al cambiode condiciones igual que lo podría hacer la mente humana.

Ob

ertu

ra d

e m

arip

osa

Cuando el PCM determina que el vehículo está bajando una cuesta en posición D4 y D3, el cambio sube develocidad de 3ª a 4ª y de 2ª a 3ª (cuando la mariposa está cerrada), se vuelve más rápido que la velocidad deajuste para la conducción en piso horizontal para ampliar así el área de conducción de los engranajes de 3ª y2ª. Esto, en combinación con el retardo del motor del lock-up de desaceleración, proporciona unadesaceleración cuando el vehículo está descendiendo. Hay tres modos de descenso con diferentes áreas deconducción de los engranajes de 3ª y de 2ª de acuerdo con la magnitud de un gradiente almacenado en elPCM. Con el vehículo en 4ª y Ud. pisa el freno en una cuesta gradual, para reducir la velocidad, la transmisióncambiará a 3ª. Cuando Ud. acelera, la transmisión volverá a subir de marcha.

Control de descensoVelocidad del vehículo

Modo de carretera horizontal

Modo ascendente gradual

Modo ascendente por pasos

Área de control de las características de cambiode 2ª a 3ªÁrea de control de las características de cambiode 3ª a 4ª

MODO ASCENDENTE: Programa de subida de marcha

Cuando el vehículo toma una curva y necesita desacelerar primero y luego acelerar, el PCM ajusta los datospara el control de la desaceleración para reducir el número de tiempos de cambio de la transmisión. Cuando elvehículo está desacelerando desde velocidades por encima de 27 mph (43 km/h), el PCM cambia la transmisiónde 4ª a 2ª antes de lo normal.

Control de desaceleración Velocidad del vehículo

Modo de carretera horizontal

Modo de descenso gradual

Modo ascendente gradual

Modo ascendente por pasos

MODO DESCENDENTE: Programa de bajada de marcha

Ob

ertu

ra d

e m

arip

osa

Page 21: transmicion honda cvt

14-21

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Diagrama de Circuito y Localización de Terminales

BATERIA

INTERRUPTOR DE ENCENDIDORELÉPRINCIPALPGM-FI

SENSOR DEPOSICION DE

MARIPOSA

SENSOR DETEMPERATURA DE

REFRIGERANTEDEL MOTOR

CONECTOR DECOMPROBACION

DE SERVICIO

SENSOR DEVELOCIDAD DEL

VEHICULO

SISTEMA DECONTROL

PGM-FI

SISTEMA DECONTROL DELA CAJA DECAMBIOS

AUTOMATICA

VALVULA SOLENOIDE ADE CONTROL LOCK UP

VALVULA SOLENOIDE BDE CONTROL LOCK-UP

VALVULA SOLENOIDE ADE CONTROL DE CAMBIO

VALVULA SOLENOIDE BDE CONTROL DE CAMBIO

SOLENOIDE LINEAR

SENSOR DEVELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

SENSOR DEVELOCIDAD DEL

CONTRAEJE

PILOTO D4

INTERRUPTORDE POSICION

DELENGRANAJE

DEL C/A

INDICADOR DE POSICION DELENGRANJE C/A

Conector A (32P) Conector B (25P) Conector C (31P)

Localización de terminales del PCM

Conector D (16P)

INTERRUPTOR DEL FRENO

LUZ DE FRENO

Page 22: transmicion honda cvt

14-22

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Control HidráulicoEl sistema de control hidráulico está controlado por la bomba del ATF, las válvulas, los acumuladores ysolenoides controlados electrónicamente. La bomba del ATF es conducida por engranajes situados en elextremo del convertidor de par,el cual está acoplado al motor. El líquido de la bomba del ATF fluye a través de laválvula del regulador para mantener la presión especificada, a través del cuerpo de la válvula principal, a laválvula manual dirigiendo presión a cada uno de los embragues. El cuerpo de la válvula incluye el cuerpo de laválvula principal, el de la válvula secundaria, el de la válvula del regulador , el del servo, el de la válvula de lock-up, el solenoide linear, el conjunto de las válvulas solenoides A/B de control de cambio y el conjunto de laválvula A/B de lock-up. El conjunto de las válvulas solenoides A/B de control de cambio y el solenoide linearestán atornillados en la parte exterior del alojamiento de la transmisión. El conjunto de las válvulas solenoidesA/B de control lock-up está atornillado en el exterior del alojamiento del convertidor de par.

CONJUNTO DE LA SVALVULAS SOLENOIDESA/B DE CONTROL DECAMBIO

SOLENOIDE LINEAR

CUERPO DE LA VALVULADE LOCK-UP

CUERPO DE LA VALVULADEL REGULADOR

CONJUNTO DE LASVALVULAS SOLENOIDES A/BDE CONTROL DE CAMBIO

CUERPO DEL SERVO

CUERPO DE LAVALVULA SECUNDARIA

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL

ENGRANAJES DE LABOMBA DEL ATF

Page 23: transmicion honda cvt

14-23

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cuerpo de la válvula principalIncluye la válvula manual, la válvula de cambio de 1ª a 2ª, la válvula de control del orificio de 2ª, la válvula delCPB, la válvula del modulador, la válvula de control del servo y la válvula de alivio. Las funciones primarias delcuerpo de la válvula principal son las de cerrar y abrir los conductos de fluido y controlar la presión hidráulicacon el sistema de control hidráulico.

VALVULA DE CONTROL DELORIFICIO DE 2ª

VALVULA DE CAMBIO DE1ª A 2ª

VALVULA MANUAL

VALVULA DEL CPB

VALVULA DEL MODULADOR

VALVULA DE ALIVIO

Cuerpo de la válvula secundaria

Está localizado en el cuerpo de la válvula principal y aloja la válvula de cambio de 2ª a 3ª, la válvula de cambiode 3ª a 4ª, la válvula de control del orificio de 3ª a 4ª, la válvula de escape de 4ª y la válvula del CPC.

CUERPO DE LA VALVULAPRINCIPAL

VALVULA DE CONTROLDEL SERVO

VALVULA DEL CPC

VALVULA DE CAMBIO DE 3ª A 4ªVALVULA DE CAMBIO DE 2ª A 3ª

VALVULA DE ESCAPE DE 4ª

VALVULA DE CONTROL DELORIFICIO DE 3ª A 4ª

(cont.)

CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA

Page 24: transmicion honda cvt

14-24

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Control Hidráulico (cont.)

Cuerpo de la válvula del reguladorEstá localizado en el cuerpo de la válvula principal y consta de la válvula del regulador, la válvula decomprobación del convertidor de par, la válvula de alivio del refrigerador y la válvula de control lock-up.

VALVULA DEL REGULADORCUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR

Cuerpo de la válvula lock-upEl cuerpo de la válvula lock-up, con la válvula de cambio lock-up y la válvula de regulación lock-up, estálocalizada en el cuerpo de la válvula del regulador.

VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR

VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

VALVULA DE COMPROBACIONDEL CONVERTIDOR DE PAR

VALVULA DE CAMBIO LOCK-UP

VALVULA DE REGULACION LOCK-UP

CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP

Page 25: transmicion honda cvt

14-25

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Válvula del reguladorÉsta mantiene constante la presión hidráulica desde la bomba del ATF al sistema de control hidráulico, mientrastambién suministra fluido al sistema de lubricación y al convertidor de par. El líquido de la bomba del ATF pasa através de B y B´. El líquido que entra de B fluye a través del orificio de la válvula a la cavidad A. Esta presión dela cavidad A empuja la válvula del regulador hacia el lado derecho y este movimiento descubre el puerto defluido al convertidor de par y a la válvula de alivio. El líquido sale del convertidor de par y de la válvula de alivio yla válvula del regulador se mueve hacia el lado izquierdo. De acuerdo con el nivel de la presión hidráulica en B,la posición de la válvula del regulador cambia y la cantidad de fluido de B´ en el convertidor de par, tambiéncambia. Esta operación es continua, manteniendo la presión de linea.

NOTA: Cuando se indica, “derecha” o ” izquierda”, se hace de acuerdo con la ilustración inferior.MOTOR FUNCIONANDO

al CONVERTIDOR DE PAR Lubricación

MOTOR PARADO

BRAZO DEL EJE DELESTATOR

de LA BOMBA DEL ATFControl de presión hidráulica de la reacción del estátorEl aumento en la presión hidráulica, en base al convertidor de par, es llevado a cabo por la válvula del reguladorusando la reacción del par del estátor. El eje del estátor es estriado con el estátor en el convertidor de par y suextremo del brazo contacta con la tapa del muelle del regulador. Cuando el vehículo está acelerando o subiendo(rango del convertidor de par), la reacción de par del estátor actúa en el eje del estátor y su brazo presiona latapa del muelle del regulador, en la dirección de la flecha, en proporción con la reacción. El muelle de la reaccióndel estátor se comprime y la válvula del regulador se mueve para incrementar la linea de presión la cual esregulada por la válvula del regulador. La presión de la linea alcanza su máximo cuando lo hace la reacción delpar del estátor.

CONVERTIDOR DE PAR

VALVULA DEL REGULADOR

TAPA DEL MUELLE DEL REGULADOR

BRAZO DEL EJE DEL ESTATOR

(cont.)

EJE DEL ESTATORESTATOR

Page 26: transmicion honda cvt

14-26

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Control Hidráulico (cont.)

Cuerpo del servoEstá localizado en el cuerpo de la válvula secundaria y contiene la válvula del servo (la cual está junto con lahorquilla del cambio de marcha atrás) y los acumuladores.

ACUMULADOR DE 2ª

ACUMULADOR DEL SERVO

ACUMULADOR DE 4ª

EJE DE LA HORQUILLA DECAMBIO/VALVULA DEL SERVO

ACUMULADOR DE 1ª

CUERPO DEL SERVO

SUB-ACUMULADOR DE 3ª

Page 27: transmicion honda cvt

14-27

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Flujo Hidráulico

Tabla general de la presión hidráulicaBomba ATF Válvula regulador Presión de línea

Presión del convertidor de parPresión de lubricación

Presión del moduladorPresión del embrague

Solenoide linear

Válvulas solenoides control de cambioVálvulas solenoides control lock-upSolenoide linear

Presión de embraguePara selección presión de linea

Modulador de presión

Presión del convertidor de parPresión de lubricaciónPara regular la linea de presión

Presión de embrague

Válvula regulador

Válvula manual

Válvula modulador

valvula cambio 1-2valvula cambio 2-3valvula cambio 3-4

Distribución de la presión hidráulica

Nº DESCRIPCION DE PRESION Nº DESCRIPCION DE PRESION

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ªLINEA

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ªLINEA

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ªLINEA

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ªLINEA

EMBRAGUE DE 2ªLINEA

ACUMULADOR DE 2ªLINEA

EMBRAGUE DE 3ªLINEA

EMBRAGUE DE 4ªLINEA

EMBRAGUE DE 4ªLINEA

SOLENOIDE LINEARLINEA

CONVERTIDOR DE PARCPC

CONVERTIDOR DE PARMODULADOR

CONVERTIDOR DE PARMODULADOR (VALVULA SOLENOIDE A DE CONTROLDE CAMBIO)

REFRIGERADOR DEL ATFMODULADOR (VALVULA SOLENOIDE B DE CONTROLDE CAMBIO)

CONVERTIDOR DE PARMODULADOR (VALVULA SOLENOIDE A DE CONTROLLOCK-UP)

LUBRICACIONMODULADOR (VALVULA SOLENOIDE B DE CONTROLLOCK-UP)

CONVERTIDOR DE PARMODULADOR (VALVULA SOLENOIDE B DE CONTROLLOCK-UP)

CONVERTIDOR DE PARLINEA

SUCCIONLINEA/CPC

DRENAJELINEA

DRENAJE DE POSICION ALTAEMBRAGUE DE 1ª

(cont.)

Page 28: transmicion honda cvt

14-28

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo Hidráulico (cont.)

Posición NCuando el motor gira, la bomba del ATF arranca . El flujo de la transmisión automática (ATF) es dirigido del (99)y descargado en el (1). Luego el líquido del ATF de la bomba se convierte en presión de linea (1) y es reguladapor la válvula del regulador. La presión de entrada del convertidor de par (92) entra en el (94) del convertidor depar a través de la válvula de cambio del lock-up y descarga en (90). El válvula de comprobación del convertidorde par previene que se eleve la presión de éste. Bajo esta condición, no se aplica presión hidráulica a losembragues.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 29: transmicion honda cvt

14-29

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Posición 1La presión de linea (1) pasa a la válvula manual y a la válvula del modulador. La presión de linea (1) cambia apresión de linea (4) y la presión del embrague de soporte de primera en la válvula manual y cambia a presióndel modulador en la válvula del modulador. La presión del modulador (6) pasa a los extremos izquierdos dellas válvulas de cambio de 1ª a 2ª y de 3ª a 4ª porque la válvula solenoide A de control de cambio es cerrada(OFF) por el PCM. La válvula de cambio de 1ª a 2ª y la de 3ª a 4ª son movidas al lado derecho. La presión delinea (4) se convierte en presión de embrague de 1ª(10) en la válvula de cambio de 1ª a 2ª. La presión deembrague de 1ª (10) es aplicada al embrague de 1ª y éste es enganchado. La presión del embrague desoporte de 1ª (18) fluye al embrague de soporte de 1ª vía válvula de cambio de 3ª a 4ª. La potencia setransmite solo durante la deceleración a través del embrague de soporte de 1ª.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

(cont.)

Page 30: transmicion honda cvt

14-30

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo Hidráulico (cont.)

Posición 1La presión de linea (1) pasa a la válvula manual y a la válvula del modulador. La presión de linea (1) cambia lapresión de linea (4) en la válvula manual y cambia a presión del modulador en la válvula del modulador. Pero lapresión del modulador (6) no fluye a cada válvula de cambio porque las válvula solenoides A y B de control decambio son abiertas (ON) por el PCM. La presión de linea (4) pasa a través de la válvula del CPB y de laválvula CPC y cambia a presión de linea (5), luego pasa a la válvula de cambio de 1ª a 2ª. La presión de linea(5) de la válvula de cambio de 1ª a 2ª cambia a presión de embrague de 2ª (20) en la válvula de cambio de 2ª a3ª. La presión del embrague de 2ª (20) es aplicado al embrague de 2ª y éste es enganchado. La presión delinea (4) pasa a través de la válvula de cambio de 1ª a 2ª y al orificio, y cambia a la presión de embrague de 1ª.La presión del embrague de 1ª (10) también fluye al embrague de 1ª. Sin embargo no se transmite potencia acausa del embrague unidireccional.NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 31: transmicion honda cvt

14-31

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Posición D4 ó D3

1- Engranaje de 1ªEl fluido pasa a través del circuito del convertido de par, de la misma manera que en posición N. La presión delinea fluye a la válvula manual y a la válvula del modulador. La presión de linea cambia a presión del modulador(6) en la válvula del modulador y a presión de linea (4) en la válvula manual. La presión del modulador (6) fluye alextremo izquierdo de la válvula de cambio 1-2 y a la de 3-4 porque la válvula solenoide A de control de cambioes cerrada OFF y la B es abierta ON por el PCM. La válvula de cambio 1-2 es movida hacia el lado derecho. Lapresión de linea (4) cambia a presión de embrague de 1ª (10) en la válvula de cambio 1-2 y el orificio. La presióndel embrague de 1ª (10) es aplicado al embrague de 1ª y al acumulador de 1ª ; el vehículo se moverá cuando setransmita la potencia del motor.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

(cont.)

Page 32: transmicion honda cvt

14-32

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo Hidráulico (cont.)

2-Engranaje de 2ªCuando la velocidad del vehículo alcanza el valor prescrito, la válvula solenoide A de control de cambio se abreON mediante el PCM. La presión del modulador (6A) en el extremo izquierdo de la válvula de cambio 1-2 esliberada abriendo la válvula solenoide A de control de cambio ON. La válvula de cambio 1-2 es movida al ladoizquierdo y descubre el puerto para dejar linea de presión (5) a la válvula de cambio 2-3. La presión de linea (5)cambia a presión de embrague de 2ª (20) en la válvula de cambio 2-3. La presión de embrague de 2ª (20) esaplicada al embrague de 2ª y éste se engrana.

El fluido pasa a través de :-Presión de linea (4)-->Válvula CPB-Presión de linea (5)-->Válvula de cambio 1-2-Presión de linea (5) -->Válvula de cambio 2-3-Presión de embrague de 2ª (20)-->Embrague de 2ª

La presión hidráulica también fluye al embrague de 1ª. Sin embargo no se transmite fuerza a causa delembrague unidireccional.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 33: transmicion honda cvt

14-33

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

3-Engranaje de 3ªCuando la velocidad del vehículo alcanza el valor prescrito, la válvula solenoide B de control de cambio secierra OFF mediante el PCM. La válvula solenoide A de control de cambio permanece abierta ON. La presióndel modulador (6) fluye al extremo derecho de la válvula de cambio 1-2 y al extremo izquierdo de la válvula decambio de 2-3. La válvula de cambio 2-3 es movida al lado derecho por la presión del modulador (6B). Laválvula de cambio de 2-3 cubre el puerto para parar la presión de linea (5) al embrague de 2ª y descubrir laválvula de cambio de 3-4 cuando ésta es movida al lado derecho. La presión de linea (5) se convierte enpresión de embrague de 3ª(30) en la válvula de cambio de 3-4. La presión de embrague de 3ª (30) es aplicadaal embrague de 3ª y éste es engranado.

El fluido pasa a través de :-Presión de linea (4)-->Válvula CPB-Presión de linea (5)-->Válvula de cambio 1-2-Presión de linea (5) -->Válvula de cambio 2-3-Linea de presión (5)-->Válvula de cambio 3-4-->Presión de embrague de 3ª(30)-->Embrague de 3ª

La presión hidráulica también fluye al embrague de 1ª. Sin embargo no se transmite fuerza a causa delembrague unidireccional.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

(cont.)

Page 34: transmicion honda cvt

14-34

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo Hidráulico (cont.)

3-Engranaje de 4ª (Posición D4)Cuando la velocidad del vehículo alcanza el valor prescrito, la válvula solenoide A de control de cambio secierra OFF mediante el PCM. La válvula solenoide B de control de cambio permanece cerrada OFF. La presióndel modulador (6) fluye al extremo izquierdo de la válvula de cambio 1-2 y al extremo derecho de la válvula decambio de 3-4. La presión del modulador (6A) en el extremo izquierdo de la válvula de cambio 1-2 iguala lapresión del modulador (6B) en el extremo derecho de la válvula de cambio de 1-2, la válvula de cambio 1-2permanece en el lado izquierdo gracias a la tensión del muelle de la válvula.

La válvula de cambio 3-4 es movida al lado derecho por la presión del modulador (6A). La válvula de cambio de4-3 cubre el puerto al embrague de 3ª y descubre el puerto al embrague de 4ª, cuando ésta es movida al ladoderecho. La presión del embrague de 4ª (41) de la válvula de cambio de 3-4 se convierte el presión deembrague de 4ª (40) en la válvula manual. La presión del embrague de 4ª (40) es aplicada al embrague de 4ª yéste es enganchado. El fluido pasa a través de :-Presión de linea (4)-->Válvula CPB-Presión de linea (5)-->Válvula de cambio 1-2-Presión de linea (5) -->Válvula de cambio 2-3-Linea de presión (5)-->Válvula de cambio 3-4-->Presión de embrague de 4ª(41)-->Válvula manual-->Presión de embrague de 4ª(40)-->Embrague de 4ª

La presión hidráulica también fluye al embrague de 1ª. Sin embargo no se transmite fuerza a causa delembrague unidireccional.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 35: transmicion honda cvt

14-35

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Posición REl fluido pasa a través del circuito del convertido de par, de la misma manera que en posición N. La presión delinea (1) fluye a la válvula de cambio de 1-2. La presión de linea (3) cambia a presión de linea (3´) en la válvulade cambio de 1-2 y fluye a la válvula del servo. La válvula del servo es movida hacia el lado derecho (posiciónde rango de marcha atrás) y descubre el puerto para permitir la presión de linea (3´´) a la válvula manual. Lapresión de linea (3´) de la válvula de cambio 1-2 pasa a través de la válvula del servo a la válvula manual ycambia la presión del embrague de 4ª (40). La presión del embrague de 4ª (40) es aplicado al embrague de 4ª yéste es enganchado.

Control Inhibidor de la marcha atrásCuando la posición R es seleccionada mientras el vehículo está en movimiento hacia adelante a velocidadessuperiores de 6 mph (10km/h), El PCM hace salir la señal de velocidad de 1ª a las válvulas solenoides A y B decontrol de cambio; la válvula solenoide A de control de cambio es cerrada OFF; la válvula solenoide B de controlde cambio es abierta ON. La válvula de cambio 1-2 es movida al lado derecho y cubre el puerto para parar lapresión de linea (3´)a la válvula del servo. La presión de linea (3´) no se aplica a la válvula del servo y la presióndel embrague de 4ª (40) no se aplica al embrague de 4ª, como consecuencia, la potencia no se transmite a ladirección de marcha atrás.NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

(cont.)

Page 36: transmicion honda cvt

14-36

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo Hidráulico (cont.)

Posición REl fluido pasa a través del circuito del convertido de par, de la misma manera que en posición N. La presión delinea (1) cambia a presión de linea (3) y fluye a la válvula de cambio de 1-2. La presión de linea (3) cambia apresión de linea (3´) en la válvula de cambio 1-2 y fluye a la válvula del servo. La válvula del servo es movidaal lado derecho (posición de rango de marcha atrás) y descubre el puerto para permitir la presión de linea (3´´)a la válvula manual como en la posición R. La presión de linea (3´´) de la válvula del servo es interceptada porla válvula manual. La presión hidráulica no se suministra a los embragues y la potencia no es transmitida.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 37: transmicion honda cvt

14-37

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sistema Lock-up

Embrague lock-up1-Funcionamiento (embrague accionado)Con el embrague lock-up accionado, el líquido en la cámara entre la tapa del convertidor de par y el pistón dellock-up se descarga y el fluido del convertidor ejerce una presión a través del pistón contra la tapa delconvertidor de par. Como consecuencia, la turbina del convertidor es presionada contra la tapa del convertidor.Ésto deriva el convertidor, situando el vehículo en conducción directa.

MUELLE DEL AMORTIGUADOR

TURBINA

PISTON LOCK-UP

TAPA DELCONVERTIDOR

DE PAR

El flujo de potencia fluye del siguiente modo

Motor

Flujo potencia

Plato conductor

Tapa del convertidor de par

Pistón del lock-up

Muelle del amortiguador

Turbina

Eje primario

2-Funcionamiento (embrague desactivado)Con el embrague del lock-up desactivado, el líquido fluye en el sentido contrario que con el embragueaccionado. Como consecuencia, el pistón del lock-up se aleja de la tapa del convertidor y el lock-up delconvertidor de para se libera.

Tapa del convertidor de par

Bomba

Turbina

Eje primario

Motor

Plato conductor

Flujo potencia TAPA DELCONVERTIDOR DE PAR

Al refrigerador del ATF

SALIDAENTRADA

EJE PRIMARIO

TURBINABOMBA

Al refrigerador del ATF

(cont.)

ENTRADA

EJE PRIMARIO

Page 38: transmicion honda cvt

14-38

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Sistema Lock-up

CONVERTIDOR DE PAR

VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

VALVULA SOLENOIDE DECONTROL LOCK-UP

VALVULA DECAMBIO LOCK-UP

VALVULA DECOMPROBACION DELCONVERTIDOR DE PAR

PRESION DELMODULADOR

VALV. DE ALIVIO E.JE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

SUB-EJE

VALVULA DEREGULACIONLOCK-UP

VALVULA DELREGULADOR

PRESION DEL SOLENOIDE LINEAR

BOMBA DEL ATF

FILTRO DEL ATFREFRIGERAD ATF

VALVULA ALIVIO REFRIGERAD.

En posición D4 (3ª y 4º) y posición D3 (3ª), el fluidopresurizado es drenado de la parte trasera delconvertidor de par a través del conducto de fluido,causando así que el pistón lock-up se mantengacontra la tapa del convertidor de par. En este lugar,el eje primario gira a la misma velocidad que elcigÚeñal del motor. Conjuntamente con el controlhidráulico, el PCM optimiza la regulación del sistemalock-up. Bajo ciertas condiciones, el embrague dellock-up es aplicado durante la deceleración, en elengranaje de 3ª y 4ª.El sistema de lock-up controla el rango del lock-upde acuerdo con las válvulas solenoides A y B y elsolenoide linear. Cuando las válvulas solenoides A yB de control lock-up se activan, la presión delmodulador cambia. Las válvulas son montadas en laparte exterior del alojamiento del convertidor de par yel solenoide linear es montado en el alojamiento dela transmisión. Ambos están controlados por el PCM.

La tabla siguiente muestra las condiciones dellock-up para controlar las válvulas solenoides yla presión del solenoide linear

Condiciones delock-up

Presiónsolenoide

linear

Válvula solenoidede control lock-up

Alta

medio

abierto

Obligado Baja

abierto Alta

Lock-up, durantela deceleracion

Obligado Baja

Page 39: transmicion honda cvt

14-39

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sin lock-up

•Válvula solenoide A de control lock-up: OFF•Válvula solenoide B de control lock-up: OFF•Presión del solenoide linear: alta

El fluido presurizado regulado por el moduladortrabaja en ambos extremos de la válvula de cambiodel lock-up. Bajo esta condición, las presiones soniguales y la válvula de cambio lock-up es movida allado derecho por la tensión del muelle. El líquido dela bomba del ATF no fluirá a través del ladoizquierdo del embrague del lock-up al convertidor depar; el embrague de lock-up esta cerrado apagadoOFF.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la direcciónen el circuito hidráulico.

CONVERTIDOR DE PAR

VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

VALVULA SOLENOIDEDE CONTROL LOCK-UP

VALVULA DECAMBIO LOCK-UP

VALVULA DECOMPROBACION DELCONVERTIDOR DE PAR

PRESION DELMODULADOR

VALVULA DEREGULACIONLOCK-UP

VALV. DE ALIVIOE.JE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

SUB-EJEVALVULA DELREGULADOR

VALVULA ALIVIO REFRIGERAD.

FILTRO DEL ATFREFRIGERAD ATF

BOMBA DEL ATF

PRESION DEL SOLENOIDE LINEAR

(cont.)

Page 40: transmicion honda cvt

14-40

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Lock-up medio

•Válvula solenoide A de control lock-up: ON•Válvula solenoide B de control lock-up: Obligado

OFF-->ON•Presión del solenoide linear: baja

El PCM abre la válvula solenoide A para liberar lapresión del modulador en la cavidad izquierda de laválvula de cambio del lock-up. La presión delmodulador, en la cavidad derecha de la válvula decambio lock-up supera la fuerza del muelle y laválvula de cambio de lock-up es movida hacia el ladoizquierdo.La presión de linea, en este momento se separa pordos conductos hacia el convertidor de par. Presióninterna del convertidor de par: entra en el ladoderecho para engranar el embrague lock-up, y lapresión trasera del convertidor de par: entra en ellado izquierdo para desengranar el embrague dellock-up.La presión trasera (F2) es regulada por la válvula decontrol del lock-up, mientras que la posición de laválvula de regulación del lock-up es determinada porla presión trasera de la válvula de control del lock-up,la presión del convertidor de par es regulada por laválvula de comprobación del convertidor de par y lapresión del modulador determinada por la válvulasolenoide B de control lock-up. El PCM abre y cierrala válvula solenoide B de control lock-up rápidamente(operación obligada), bajo ciertas condiciones, pararegular la presión trasera (F2) y bloquear elconvertidor de par.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección

Descripción

Sistema Lock-up

CONVERTIDOR DE PAR

VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

VALVULA SOLENOIDE DECONTROL LOCK-UP

VALVULA DECAMBIO LOCK-UP

PRESION DELMODULADOR

VALVULA DECOMPROBACION DELCONVERTIDOR DE PAR

VALV. DE ALIVIOE.JE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

SUB-EJE

VALVULA DEREGULACIONLOCK-UP

VALVULA DELREGULADOR

VALVULA ALIVIO REFRIGERAD.PRESION DEL SOLENOIDE LINEAR

FILTRO DEL ATF

BOMBA DEL ATFREFRIGERAD ATF

Page 41: transmicion honda cvt

14-41

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Lock-up completo•Válvula solenoide A de control lock-up: ON•Válvula solenoide B de control lock-up: ON•Presión del solenoide linear: alta

Cuando la velocidad del vehículo incrementa, lapresión del solenoide linear también lo hace deacuerdo con el solenoide linear, el cual es controladopor el PCM.La válvula de regulación del lock-up supera la fuerzadel muelle y se mueve hacia el lado izquierdo.También, esta válvula cierra el orif icio de flujollevándolo hacia el lado izquierdo de la válvula decontrol lock-up.Bajo esta condición, la presión del modulador en ellado izquierdo de la válvula de control lock-up tieneque haber sido ya liberada por la válvula solenoide Bde control lock-up; la válvula solenoide de control lock-up es movida hacia el lado izquierdo. De esta manera,la presión trasera del convertidor de fuerza es liberadacompletamente, causando que el embrague del lock upsea engranado completamente.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección enel circuito hidráulico.

CONVERTIDOR DE PAR

VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

VALVULA SOLENOIDE DECONTROL LOCK-UP

VALVULA DECAMBIO LOCK-UP

PRESION DELMODULADOR

VALVULA DECOMPROBACION DELCONVERTIDOR DE PAR

VALVULA DEREGULACIONLOCK-UP

VALV. DE ALIVIOE.JE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

VALVULA ALIVIO REFRIGERAD.

SUB-EJEVALVULA DELREGULADOR

PRESION DEL SOLENOIDE LINEAR

BOMBA DEL ATF

REFRIGERAD ATFFILTRO DEL ATF

(cont.)

Page 42: transmicion honda cvt

14-42

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Sistema lock-up (cont.)

Desaceleración lock-up•Válvula solenoide A de control lock-up: ON•Válvula solenoide B de control lock-up: Operación obligada

OFF-->ON•Presión del solenoide linear: baja

El PCM abre y cierra rápidamente la válvula solenoide B,bajo ciertas condiciones. Las regiónes del lock-up medio yleve se mantienen para bloquear el convertidor de parcorrectamente.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en elcircuito hidráulico.

CONVERTIDOR DE PAR

VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

VALVULA SOLENOIDE DECONTROL LOCK-UP

VALVULA DECAMBIO LOCK-UP

PRESION DELMODULADOR

VALVULA DECOMPROBACION DELCONVERTIDOR DE PARVALV. DE ALIVIO

E.JE PRIMARIO

EJE SECUNDARIO

SUB-EJEVALVULA DELREGULADOR

PRESION DEL MODULADOR

VALVULA DEREGULACIONLOCK-UP

VALVULA ALIVIO REFRIGERAD.

REFRIGERAD ATFFILTRO DEL ATF

BOMBA DEL ATF

PRESION DEL SOLENOIDE LINEAR

Page 43: transmicion honda cvt

14-43

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Componentes

NOTA: Se muestra LHD; RHD es similar

SENSOR DE VELOCIDADDEL CONTRAEJE

INTERRUPTOR DE POSICIONDEL ENGRANAJE (C/A)DEL CONJUNTO DE LA CAJA DECAMBIOS AUTOMATICO

CONJUNTO DE LA VALVULASOLENOIDE DE CONTROL DECAMBIO

SOLENOIDELINEAR

SENSOR DEVELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

CONJUNTO DE LAVALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP

MODULO DE CONTROL DELA TRANSMISION (PCM)

Page 44: transmicion honda cvt

14-44

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Diagrama de Circuito del PCM (Sistema de Control de la Transmisión Automática A/T)

BATERÍA

CAJA DE FUSIBLES Y RELÉSDEBAJO CAPÓ

INTERRUPTORENCENDIDO

CAJA DE FUSBLES YRELÉS DEBAJO TABLERO

RELÉ PRINCIPALPGM-FI

CJA DE FUSIBLESRELÉS DEBAJOTABLERO

CJA DE FUSIBLESRELÉS DEBAJOTABLERO

MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (PCM)

CONJUNTO DE INDICADORES

REGULADOR REGULADOR

CIRCUIT.REGULA-CIÓN

INTERRUPTOR DE POSICIÓN DELENGRANAJE DEL A/T

RELÉ DECORTE DEARRANQUE

INTERR.DE FRENO

Page 45: transmicion honda cvt

14-45

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

SENSOR DETEMPERATUR.REFRIGERANTMOTOR

SENSOR DEPOSICIÓN DELA MARIPOSA

SENSOR DEVELOCIDAD DELVEHÍCULO

MÓDULO CONTROL TRANSMISIÓN (PCM)

CONECTOR DECOMPROBACIÓNDE SERVICIO

CONJUNTOVÁLVULASOLENOIDECONTROL DECAMBIO

CONJUNTO DE LAVÁLVULA SOLENOIDEDE CONTROL LOCK-UP

SENSOR DEVELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

SENSOR DEVELOCIDAD DELCONTRAJE

SOLENOIDE LINEAR

Localizaciones de los terminales de los conectores del PCM

Page 46: transmicion honda cvt

14-46

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Voltaje del Terminal del PCM/Condiciones de Medida

Sistema de control del A/T

El voltaje del terminal del PCM y las condiciones de medida se muestran para los terminales del conector quereferidos al sistema de control A/T. Los otros voltajes de terminales del PCM y condiciones de medidas estándescritos en la sección 11.

Localizaciones de los terminales de los conectores del PCM

CONECTOR A DEL PCM (32P)

Nº del terminal señal Descripción Condiciones de medida/voltaje terminal

Masa

Masa

Sistema de suministro de potencia Con el interruptor encendido ON (ll): voltaje bateríaCon el interruptor encendido OF: 0 V

Masa

Masa

Sistema de suministro de potencia Con el interruptor encendido ON (ll): voltaje bateríaCon el interruptor encendido OF: 0 V

CONECTOR B DEL PCM (25P)

Nº del terminal señal Descripción Condiciones de medida/voltaje terminal

Electrodo negativo suministropotencia del solenoide linear

Con el interruptor encendido ON (ll): señal depulsaciones

Electrodo posit ivo suministropotencia del solenoide linear

Con el interruptor encendido ON (ll): señal depulsaciones

Control de la válvula solenoide A decontrol de cambio

Posición 2, R, en 2ª y 3ª en D4, posición D3:voltaje de batería.En 1ª en posición D4,D3, en 4ª en posición D4:0V

Control de la válvula solenoide B decontrol lock-up

Con el lock-up entero: voltaje de bateríaCon el lock-up medio: señal de pulsaciones

Control de la válvula solenoide A decontrol de cambio

Cuando el lock-up está abierto: voltaje de bateríaSin el lock-up: 0 V

Entrada de señal de posición D3 delinterruptor de posición engranaje A/T

En posición D3: 0VOtras que la posición D3: Voltaje de batería

Sin usar

Sin usar

a

a

Page 47: transmicion honda cvt

14-47

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

CONECTOR B DEL PCM (25P) (Cont.)

Nº del terminal señal Descripción Condiciones de medida/voltaje terminal

Control válvula solenoide B decontrol de cambio

En posición 1,2 en 1ª y 2 ª en posición D4, D3:Voltaje de batería En posición R, en 3ª en D4, D3 en 4ª en posiciónD4: 0 V

Sin usar

Control de piloto D4 Cuando el interruptor de encendido es primeroaccionado ON (ll): 6V o más de dos segundosEn posición D4: 6V o más

Masa sensor velocidad eje primario

Entrada señal sensor velocidad ejeprimario

Dependiendo de la velocidad del motor: señal de pulsacionesCuando el vehículo está parado : 0V

Entrada señal posición R interruptorde posición del engranaje A/T

En posición R: 0VEn otras posiciones menos R: Voltaje de batería

Entrada señal posición 2 interruptorde posición del engranaje A/T

En posición 2: 0VEn otras posiciones menos 2: Voltaje de batería

Entrada señal posición 1 interruptorde posición del engranaje A/T

En posición 1: 0VEn otras posiciones menos 1: Voltaje de batería

Sin usar

Masa sensor velocidad contraeje

Dependiendo de la velocidad del motor: señal de pulsacionesCuando el vehículo está parado : 0V

Entrada señal de posición D4 interruptorde posición del engranaje A/T

En posición D4: 0VEn otras posiciones menos D4: 5V

Entrada de señales posición N y Pinterruptor de posiciones engranaje A/T

En posición P y N: 0VEn otras posiciones menos P no N: 5V

a

CONECTOR B DEL PCM (31P) (Cont.)

Nº del terminal señal Descripción Condiciones de medida/voltaje terminal

Nº del terminal señal Descripción Condiciones de medida/voltaje terminal

Señal de comprobación de servicio Con el contacto ON (ll) y el conector de servicioabierto: 5VCon el contacto ON (ll) y el conector de servicioconectado con la herramienta especial: 0V

Sistema de potencia Back-up Voltaje de b avería siempre

Entrada señal de interruptor defreno

Cuando el contacto ON (ll) y el pedal de frenoapretado: voltaje de bateríaCuando el contacto ON (ll) y el pedal de frenoliberado: 0 V

Entrada señal sensor velocidad delcontraeje

Page 48: transmicion honda cvt

14-48

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Procedimientos de Localización de Averías

CONJUNTO DE INDICADORES

Cuando el PCM detecta una anormalidad en los sistemas de entrada o salida, el piloto del D4, situado en elconjunto de indicadores, parpadeará.Cuando el conector de comprobación de servicio (2P), localizado debajo del tablero en el lado del pasajero, seconecta con la herramienta especial, tal como se muestra, el piloto D4 parpadeará el código de diagnóstico delproblema (DTC) cuando se accione el contacto ON (ll).Cuando el piloto D4 se ha encendido, conecte el conector de comprobación de servicio (2P) a la herramientaespecial. Luego ponga el contacto ON (ll) y observe el piloto D4.

CONECTOR DECOMPROBACION DESERVICIO (2P)

CONECTOR DE CORTO SCS07PAZ-0010100

PILOTO D4

Los códigos del 1 al 9 son indicados con parpadeos cortos e individuales. Los códigos 10 y superiores estánindicados con una serie de parpadeos largos y cortos. Un parpadeo largo es igual a 10 cortos. Sume losparpadeos largos y cortos para determinar cual es el código. Después de determinar el código, consulte la Tabladel Síntoma al Componente del sistema eléctrico en las páginas 14-50 y 51.

Parpadeo corto (una vez)

Parpadeo largoParpadeos cortos (5 veces)

Algunos problemas del PGM-Fl también harán que el piloto D4 se accione. Después de reparar el sistema PGM-FI, desconecte el fusible BACK-UP (RADIO) en la caja de fusibles y relés de debajo capó durante más de 10segundos para así reiniciar la memoria del PCM, luego vuelva a probar.

NOTA: desconectando el fusible BACK-UP (RADIO) también se cancela las emisoras de radio programadas y elajuste del reloj. Anote las emisoras antes de extraer el fusible y así las podrá volver a programarlas.

Vea DTC 1

Vea DTC 2

Vea DTC 15

Page 49: transmicion honda cvt

14-49

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Quite el panel inferior del lado de pasajeros (veasección 20).

2- Quite el PCM.

3- Inspeccione el circuito del PCM, de acuerdo con latabla de flujo de localización de averías, con unmultímetro digital y una sonda de pruebasprotegida

PANEL INFERIOR

CAJA DEFUSIBLES YRELÉS DEDEBAJO CAPO

FUSIBLE BACK-UP(7,5A) (RADIO)

Procedimiento de puesta a punto del PCM

1- Quite el contacto OFF.

2- Quite el fusible BACK-UP (RADIO) (7,5A). de lacaja de fusibles y relés de debajo capó, durante10 segundos, para así reiniciar el PCM.

NOTA: desconectando el fusible BACK-UP (RADIO)también se cancela las emisoras de radioprogramadas y el ajuste del reloj. Anote las emisorasantes de extraer el fusible y así las podrá volver aprogramarlas.

Procedimiento final

NOTA: Este procedimiento deberá llevarse a cabodespués de cualquier localización de averías.

1- Quite la herramienta especial del conector decomprobación de servicio (2P)

2- Reinicie el PCM.

3- Ajuste las emisoras de radio y el reloj.

MULTIMETRO DIGITALDisponible comercialmente ó07411-0020000

SONDA DE PRUEBASPROTEGIDA

Page 50: transmicion honda cvt

14-50

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tabla de Síntoma al Componente

Sistema Eléctrico

Código dediagnóstico Piloto D4 Síntoma Causa posible Ver página

Parpadea

•Embrague lock-up no engrana•Embrague lock-up no desengrana•Velocidad de ralentí inestable

•Conector válvula solenoide A de controllock-up desconectado.•Corto o discontinuidad en cable válvulasolenoide A de control lock-up desconectado.•Válvula solenoide A de control lock-up defectuosa

Parpadea

•Embrague lock-up no desengrana •Conector válvula solenoide B de controllock-up desconectado.•Corto o discontinuidad en cable válvulasolenoide B de control lock-up desconectado.•Válvula solenoide B de control lock-up defectuosa

•Fallo al cambiar otras marcha queno sean segunda o cuarta.•Embrague lock-up no desengrana•Embrague lock-up engrana ydesengrana alternativamente.

•Conector del interruptor de posición delengranaje A/T desconectado•Discontinuidad en el cable del interruptorde posición de engranaje A/T•interruptor posición engranaje A/T defectuoso

Parpadea

•Fallo al cambiar (entre primera ycuarta; segunda y cuarta o segunda ytercera)•Fallo al cambiar (Calado en cuarta)

•Conector válvula solenoide A de control decambio desconectada.•Corto o discontinuidad en cable de laválvula A de control de cambio.•Válvula solenoide B de control de cambio defectuosa

Parpadea

•Fallo al cambiar (Calado en primeray cuarta)

•Conector válvula solenoide B de control decambio desconectada.•Corto o discontinuidad en cable de laválvula B de control de cambio.•Válvula solenoide B de control de cambio defectuosa

Parpadea

•Embrague lock-up no engrana •Conector del sensor de velocidad delcontraeje desconectado•Corto o discontinuidad en el cable delsensor de velocidad del contraeje•Sensor de velocidad contraeje defectuoso

•La transmisión da tirones cuando secambia de marcha

•Conector del sensor de velocidad del ejeprimario desconectado•Corto o discontinuidad en el cable delsensor de velocidad del eje primario•Sensor de velocidad eje primario defectuoso

Parpadea•La transmisión da tirones cuando secambia de marcha•Embrague lock-up no desengrana

•Conector del solenoide linear desconectado•Corto o discontinuidad en cable solenoide linear•Solenoide linear defectuoso

Parpadea•Fallo al cambiar otras marcha queno sean segunda o cuarta.•Embrague lock-up no desengrana

•Corto en cable interruptor posiciónengranaje A/A•interruptor posición engranaje A/T defectuoso

El ¨Código de diagnosis del problema: DTC es el código que indica el piloto D4 cuando se conecta el conector de prueba de servicioa la herramienta especial (SCS conector de corto ).

Page 51: transmicion honda cvt

14-51

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Si el piloto de autodiagnosis D4 no parpadea, realice una inspección de acuerdo con la tabla inferior

Síntoma Inspección Página

El piloto D4 está constantemente encendido (no parpadea)siempre que elcontacto está accionado ON (ll).

El piloto no se enciende durante dos segundos después de haber puesto elcontacto ON (ll)

NOTA: Si un cliente describe el síntoma del código 6, será necesario crear el síntoma mediante la prueba deconducción por carretera, luego vuelva a probar el DTC.

Page 52: transmicion honda cvt

14-52

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías Eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Válvula Solenoide A de Control lock-up

Causa posible

•Conector válvula solenoide A controllock-up desconectado.•Corto o discontinuidad en el cable dela válvula solenoide A control lock-up .•Fallo en válvula solenoide A controllock-up

CONECTORES PCM

El piloto D4 de autodiagnosisD4 parpadea una vez

Comprobación de corto apotencia1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte los conectores A(32P) y B (25P) del PCM.3-Ponga el contacto ON (ll)4-Mida el voltaje entre losterminales B5 y A9 o A22.

¿Hay voltaje?

¿La resistencia es de 14-25 Ω?

NO

SI

Mida la resistencia de la válvulasolenoide A de control lock-up.1-Quite el contacto OFF.2-Mida la resistencia entre losterminales B5 y A9 ó A22.

Repare el corto a potencia en elcable entre el terminal B5 y laválvula solenoide A control lock-up

Lado del cable de los terminales hembra

SI

NO

A la página 14-53

Compruebe los terminales de losconectores del PCM. Si esnecesario cambie el conjunto dela válvula solenoide o el PCM yvuelva a probar.

Page 53: transmicion honda cvt

14-53

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-52

Compruebe si hay corto en laválvula solenoide A de controllock-up1-Desconecte el conector 2P delconjunto de la válvula solenoide decontrol lock-up.2-Compruebe la continuidad entrelos terminales B5 y A9 ó A22.

Repare el corto a la masa en elcable entre el terminal B5 y laválvula solenoide A de controllock-up

¿Hay continuidad?

NO

SI

CONECTORES PCM

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR VALVULA SOLENOIDEDE CONTROL LOCK-UP

Mida la resistencia de la válvulasolenoide A de control lock-upen su conector Mida la resistencia entre el terminalnº2 del conector y la masa de lacarrocería

Compruebe la discontinuidad en elcable entre el terminal B5 y laválvula solenoide A de controllock-up

Cambie el conjunto de la válvulasolenoide de control lock-up

¿La resistencia es de 14-25Ω?

NO

SI

Lado del cable de los terminales macho

Page 54: transmicion honda cvt

14-54

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías Eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Válvula Solenoide B de Control Lock-up

El piloto D4 de autodiagnosisD4 parpadea dos veces

Borre el PCM y haga la prueba deconducción en carretera

Compruebe el corto a potencia:1-Quite el contacto OFF2-Desconecte los conectores A(32P) y B (25P) del PCM.3-Ponga el contacto ON (ll)4-Mida el voltaje entre losterminales B4 y A9 ó A22.

El sistema está bien en estemomento. Verifique que todos losconectores en el circuito hacen buencontacto

•Conector de la válvula solenoideB control lock-up desconectado•Corto o discontinuidad en cableválvula solenoide B control lock-up•Fallo en válvula solenoide Bcontrol lock-up

¿El código vuelve reaparece?

SI

NO

Causa posible

CONECTORES PCM

Lado del cable de los terminales hembra

NO

SI¿hay voltaje?

Repare el corto a la potencia en elcable entre el terminal B4 y laválvula solenoide B de control

Mida la resistencia de la válvulasolenoide B de control lock-up:1-Quite el contacto OFF.2-Mida la resistencia entre losterminales B4 y A9 o A22.

Compruebe los terminales de losconectores del PCM. Si esnecesario cambie el conjunto dela válvula solenoide o el PCM yvuelva a probar.

SI

NO

¿La resistencia es de 14-25Ω?

A la pág 14-55

Page 55: transmicion honda cvt

14-55

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-54

Compruebe si hay un cortocircuito en la válvula solenoide Bde control lock-up.1-Desconecte el conector 2P delconjunto de la válvula solenoide decontrol lock-up .2-Compruebe la continuidad entrelos terminales B4 y A9 ó A22.

Mida la resistencia de la válvulasolenoide B de control lock-up alconector de la válvula solenoide:Mida la resistencia entre el terminalnº1 del conector y la masa de lacarrocería

Repare el corto a la masa en elcable entre el terminal B4 y laválvula solenoide B de controllock-up

Compruebe la discontinuidad en elcable entre el terminal B4 y laválvula solenoide B de controllock-up

¿Hay continuidad?

¿La resistencia es de 14-25Ω?

NO

NO

SI

SI

Cambie el conjunto de la válvulasolenoide de control lock-up

CONECTOR DE LA VALVULASOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP

Lado del terminal del terminal macho

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTORES PCM

Page 56: transmicion honda cvt

14-56

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías Eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Interruptor de Posición Engranaje A/T (corto)

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea cinco veces

Observe el indicador de posicióndel engranaje A/T:1-Ponga el contacto ON (ll)2-Observe el indicador de posicióndel engranaje A/T y cambie a cadaposición separadamente

¿Permanece encendido algúnindicador cuando la palanca decambio no está en esa posición?

Desconecte el conector delinterruptor de posición delengranaje A/T

El sistema está bien en estemomento. Compruebe elcableado por si hay daños

Cambie el interruptor deposición del engranaje A/T

Conecte el conector del interruptorde posición del engranaje Á/T

Mida el voltaje ATP R:1-Cambie a todas las posicionesmenos a R.2-Mida el voltaje entre losterminales B16 y A9 o A22

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal B16 y elinterruptor de posición deengranaje A/T o el indicador deposición del A/T. Si el cable estábien compruebe si hay terminalesflojos en los conectores de PCM.Cambie y vuelva a probar

¿Se apagan todos losindicadores?

¿Hay voltaje de batería?

NO

SI

NO

SI

Mida el voltaje ATP PN1-Cambie a todas las posicionesmenos a N ó P.2-Mida el voltaje entre losterminales B25 y A9 o A22.

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal B25 y elindicador de posición delengranaje A/T, o un corto en loscables entre el indicador deposición del engranaje A/T y elinterruptor de posición. Si loscables están bien, compruebe sihay terminales flojos en losconectores del PCM. Cambie yvuelva a probar

¿Hay voltaje de batería?NO

SI

A la pág 14-57

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTORES PCM

NO

•Corto en el cable del interruptorde posición de engranaje A/T•Fallo en interruptor posiciónengranaje A/T

Causa posible

NOTA: El código 5 es causado cuandoel PCM recibe dos entradas deposición de engranaje al mismotiempo

SI

Page 57: transmicion honda cvt

14-57

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-56

¿Es de 5V aproximadamente?

¿Hay voltaje de batería?

Mida el voltaje ATP D4:1-Cambie a todas las posicionesmenos a D4.2-Mida el voltaje entre losterminales B24 y A9 o A22.

Mida el voltaje ATP D3:1-Cambie a todas las posicionesmenos a D3.2-Mida el voltaje entre losterminales B8 y A9 o A22.

Compruebe el corto en el cableentre el terminal B24 y elindicador de posición deengranaje A/T, o un corto en loscables entre el indicador deposición y el interruptor deposición. Si los cables están bien,compruebe si hay conectoresflojos en el PCM. Cambie, si esnecesario y vuelva a probar.

SI

NO

NO

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal B8 y elinterruptor de posición delcambio A/T o el indicador deposición. si el cable está bien,compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Cambie, si es necesario y vuelvaa probar

SI

Mida el voltaje ATP 2:1-Cambie a todas las posicionesmenos a 2.2-Mida el voltaje entre losterminales B17 y A9 o A22.

¿Hay voltaje de batería?NO

SI

Mida el voltaje ATP 1:1-Cambie a todas las posicionesmenos a 1.2-Mida el voltaje entre losterminales B18 y A9 o A22.

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal B17 y elinterruptor de posición o elindicador de posición. Si el cableestá bien compruebe si hayterminales flojos en losconectores del PCM. Cambie, sies necesario y vuelva a probar

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal B17 y elinterruptor de posición o elindicador de posición. Si el cableestá bien compruebe si hayterminales flojos en losconectores del PCM. Cambie, sies necesario y vuelva a probar

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores delPCM. Cambie, si es necesario yvuelva a probar

¿Hay voltaje de batería?

SI

NO

CONECTORES PCM

Lado del cable de los terminaleshembra

Page 58: transmicion honda cvt

14-58

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Interruptor de Posición Engranaje A/T (abierto)

El piloto D4 de autodiagnosisD4 parpadea seis veces

Pruebe el interruptor de posiciónde cambio A/T (vea pág 14-76)

Mida el voltaje ATP R:1-Ponga el contacto ON (ll)2-Cambie a posición R3-MIda el voltaje entre losterminales B16 y A9 o A22.

Cambie el interruptor deposición de marcha A/T

NO

•Conector del interruptor de posi-ción de marcha A/T desconectado•Discontinuidad en cable delinterruptor de posición•Fallo en interruptor de posición

Causa posible

CONECTORES DEL PCM

Lado del cable de los terminales hembraRepare la discontinuidad en el cableentre el terminal B16 y el interruptorde posición de marcha A/T

SI

SI

NO

¿Está bien el interruptor?

¿Hay voltaje?

Mida el voltaje ATP PN:1-Cambie a posición N o P2-MIda el voltaje entre losterminales B25 y A9 o A22.

Mida el voltaje ATP D4:2-Cambie a posición D43-MIda el voltaje entre losterminales B24 y A9 o A22.

Repare la discontinuidad en elcable entre el terminal B25 y elinterruptor de posición de marchaA/T o el indicador de posición.

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal B24 y el interruptorde posición de marcha A/T

SI

NO

¿Hay voltaje?

¿Hay voltaje?

NO

SI

A la pág 14-59

Page 59: transmicion honda cvt

14-59

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-58

Mida el voltaje ATP PN:2-Cambie a posición D33-MIda el voltaje entre losterminales B8 y A9 o A22.

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal B8 y el interruptorde posición de marcha A/T

Mida el voltaje ATP2:2-Cambie a posición 23-MIda el voltaje entre losterminales B17 y A9 o A22.

¿Hay voltaje?

NO

SI

SI¿Hay voltaje?

NO

Mida el voltaje ATP1:2-Cambie a posición 13-MIda el voltaje entre losterminales B18 y A9 o A22.

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal B17 y el interruptorde posición de marcha A/T

¿Hay voltaje?

NO

SI Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal B18 y el interruptorde posición de marcha A/T

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores delPCM. Cambie, si es necesario yvuelva a probar

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTORES DEL PCM

Page 60: transmicion honda cvt

14-60

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Válvula Solenoide A de Control deCambio

Causa posible

•Conector de la válvula solenoide A decontrol de cambio desconectado.•Corto o discontinuidad en el cable de laválvula solenoide A control cambio.•Fallo en válvula solenoide A ctrol cam.

CONECTORES DEL PCM

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea siete veces

Compruebe el corto a potencia:1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte los conectores A(32P) y B (25P) del PCM.3-Ponga el contacto ON (ll)4-Mida el voltaje entre losterminales B3 y A9 o A22.

¿Hay voltaje de batería?SI

NO

Repare el corto a la potencia en elcable entre el terminal B3 y laválvula solenoide A de control decambio

Mida la resistencia de la válvulasolenoide A de control decambio:1-Quite el contacto OFF.2-Mida la resistencia entre los

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores delPCM. Si es necesario, cambie elconjunto de la válvula solenoideo el PCM y vuelva a probar

SI

NO

¿La resistencia es 14-25Ω?

a la pág 14-61

Lado del cable de los terminales hembra

Page 61: transmicion honda cvt

14-61

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-60

Compruebe la válvula solenoide A decontrol de cambio por si hay un cortocircuito:1-Desconecte el conector 2P de conjunto dela válvula solenoide de control de cambio.2-Compruebe la continuidad entre losterminales A3 y A9 o A22

Mida la resistencia de la válvulasolenoide A de control de cambioal conector de la válvula solenoide:Mida la resistencia entre el terminalNº1 del conector y la masa de lacarrocería

Repare el corto a la masa en el cableentre el terminal B3 y la válvulasolenoide A de control de cambio

SI

NO

CONECTORES DEL PCM

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO

Lado del cable de los terminales macho

Compruebe la discontinuidad en elcable entre el terminal B3 y laválvula solenoide A de control decambio

¿Hay continuidad?

¿La resistencia está entre 14-25Ω? SI

NO

Cambie el conjunto de la válvulasolenoide de control de cambio

Page 62: transmicion honda cvt

14-62

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías Eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Válvula Solenoide B de Control de Cambio

El piloto D4 de autodiagnosisD4 parpadea ocho veces

Compruebe el corto a potencia:1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte los conectores A(32P) y B (25P) del PCM.3-Ponga el contacto ON (ll)4-Mida el voltaje entre losterminales B11 y A9 o A22.

Repare el corto a la potencia en elcable entre el terminal B11 y laválvula solenoide B de control decambio

Mida la resistencia de la válvulasolenoide B de control decambio:1-Quite el contacto OFF.2-Mida la resistencia entre losterminales B11 y A9 ó A22.

¿Hay voltaje de batería?SI

NO

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTORES DEL PCM

•Conector de la válvula solenoide B decontrol de cambio desconectado.•Corto o discontinuidad en el cable dela válvula solenoide B control cambio.•Fallo en válvula solenoide B ctrol cam.

Causa posible

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Si es necesario, cambie elconjunto de la válvula solenoideo el PCM y vuelva a probar

SI

NO

¿La resistencia es 14-25Ω?

A la pág 14-63

Page 63: transmicion honda cvt

14-63

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-62

¿Hay continuidad?

NO

SI

Compruebe la válvula solenoide B decontrol de cambio por si hay un cortocircuito:1-Desconecte el conector 3P de conjunto dela válvula solenoide de control de cambio.2-Compruebe la continuidad entre losterminales B11 y A9 o A22

Mida la resistencia de la válvulasolenoide B de control de cambioal conector de la válvula solenoide:Mida la resistencia entre el terminalNº2 del conector y la masa de lacarrocería

Repare el corto a la masa en el cableentre el terminal B11 y la válvulasolenoide B de control de cambio

¿La resistencia está entre 14-25Ω?

NO

SI Compruebe la discontinuidad en elcable entre el terminal B11 y la válvulasolenoide B de control de cambio

CONECTOR DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO

Lado del cable de los terminaleshembra

Lado del cable de los terminales macho

CONECTORES DEL PCM

Cambie el conjunto de la válvulasolenoide de control de cambio

Page 64: transmicion honda cvt

14-64

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de averías eléctricas

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea nueve veces

Compruebe que el sensor develocidad del contraeje estáinstalado correctamente y no estádañado

¿Está instaladocorrectamente y no estádañado?

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Sensor de Velocidad del Contraeje

•Flojo o conexión defectuosa entre elcableado del vehículo y el PCM.•Conector del sensor de velocidaddel contraeje desconectado•Corto o discontinuidad en cablesensor del contraeje•Fallo en sensor velocidad contraeje

Causa posible

Vuelva a instalar o cambie y pruebeNO

SICONECTOR DEL SENSOR DEVELOCIDAD DEL CONTRAEJE

Lado del terminal de los terminales macho

Cambie el sensor de velocidaddel contraeje

Mida la resistencia del sensor develocidad del contraeje en suconector:1-Desconecte el conector 2P delconector del sensor de velocidaddel contraeje.2-Mida la resistencia del sensor

¿La resistencia es 400-600Ω?

SI

NO

A la pág 14-65

Page 65: transmicion honda cvt

14-65

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-64

¿Hay continuidad?

Compruebe si hay corto circuito enel sensor de velocidad del contraeje:1-Desconecte el conector B (25P)del PCM.2-Compruebe la continuidad entre lamasa de la carrocería y el terminalB23 y el B22 individualmente.

Mida el circuito del sensor develocidad por si haydiscontinuidad:1-Conecte el conector 2P delsensor de velocidad del contraeje2-Mida la resistencia entre losterminales B23 y B22.

¿La resistencia es de 400-600?

NO

SI

NO

SI

Repare el corto en los cables entrelos terminales B23 y B22 y elsensor de velocidad del contraeje.

Repare los terminales flojos odiscontinuidad en los cables entrelos terminales B23 y B22 y elsensor de velocidad del contraeje

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Si es necesario, cambie el PCM yvuelva a probar.

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR B DEL PCM (25P)

Page 66: transmicion honda cvt

14-66

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías Eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Sensor de Velocidad del Eje Primario

El piloto D4 de autodiagnosisD4 parpadea código 15

Compruebe la instalación del sensor develocidad del contraeje y del eje primario ycompruebe si hay daños en los sensores.

•Conector del sensor de velocidaddel eje primario desconectado.•Corto o discontinuidad en el cabledel sensor.•Sensor de velocidad defectuoso.

Mida la resistencia del sensorde velocidad del eje primario ensu conector:1-Desconecte el conector 2P delconector del sensor de velocidaddel eje primario.2-Mida la resistencia del sensor

¿Están ambos instaladoscorrectamente, y no estándañados?

Vuelva a instalar o cambie y vuelva a probar

Causa posible

SI

NO

NO

SI

¿La resistencia es 400-600Ω?

¿hay continuidad?SI

NO

A la pág 14-67

Compruebe si hay corto circuito en elsensor de velocidad del eje primario:1-Desconecte el conector B (25P)del PCM.2-Compruebe la continuidad entre lamasa de la carrocería y el terminalB15 y el B14 individualmente.

Repare el corto en los cables entrelos terminales B15 y B14 y elsensor de velocidad del ejeprimario.

Cambie el sensor de velocidaddel eje principal

NOTA: El código 15 en el PCM nosiempre significa que hay un problemaelectrico en el sensor de velocidad delcontraeje o del eje primario; tambiénpuede indicar un problema mecánico enla transmisión.

CONECTOR DEL SENSOR DEVELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO

Lado del terminal de los terminales macho

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR PCM B (25P)

Page 67: transmicion honda cvt

14-67

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-66

¿La resistencia de de 400-600Ω?SI

CONECTOR B DEL PCM (25P)

Lado del cable de los terminaleshembra

CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO

Mida la resistencia del sensor develocidad del eje primario:1-Conecte el conector 2P delsensor de velocidad del ejeprimario2-Mida la resistencia entre losterminales B15 y B14

Compruebe la continuidad en elcable NM:1-Desconecte el conector 2P delconector del sensor de velocidad deleje primario.2-Compruebe la continuidad entre elterminal B15 y el N2 del conector delsensor de velocidad del eje primario.

NO

Use la tabla de flujo de lalocalización de averías eléctricaspara el código P0720 (9).Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Cambie el PCM si es necesario yvuelva a probar.

Compruebe la continuidad delcable NMSG:Compruebe la continuidad entre elterminal B14 y el nº1 del conectorsensor de velocidad del ejeprimario

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores delPCM. Si es necesario, cambie elPCM y vuelva a probar.

Repare la discontinuidad en elcable entre el terminal B15 y elsensor de velocidad del ejeprimario

Repare la discontinuidad en elcable entre el terminal B14 y elsensor de velocidad del ejeprimario

¿Hay continuidad?

¿Hay continuidad?

SI

NO

NO

SI

Page 68: transmicion honda cvt

14-68

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Solenoide Linear

El piloto D4 de autodiagnosisD4 parpadea código 16.

Mida la resistencia del solenoidelinear en el conector del solenoide:1-Desconecte el conector 2P delconector del solenoide linear.2-Mida la resistencia del solenoidelinear.

•Desconecte el conector delsolenoide linear.•Corto o discontinuidad en el cabledel solenoide linear.•Solenoide linear defectuoso

Causa posible

Cambie el conjunto delsolenoide linear

NO

SI

¿La resistencia es de 4,0-9,0Ω?

Compruebe si hay corto circuito en elsolenoide linear:1-Desconecte el conector B (25P)del PCM.2-Compruebe la continuidad entre lamasa de la carrocería y el terminalB1 y el B2 individualmente.

¿Hay continuidad?SI

NO

Repare el corto en los cablesentre los terminales B1 y B2 y elsolenoide linear.

Mida la resistencia del solenoidelinear:1-Desconecte el conector 2P delsolenoide linear.2-Mida la resistencia entre losterminales B1 y B2.

Repare el terminal flojo o ladiscontinuidad en el cable entre losterminales B1 y B2 y el solenoidelinear

NO

SI

¿La resistencia es de 4,0-9,0Ω?

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores delPCM. Si es necesario, cambie elPCM y vuelva a probar.

Lado del terminal de los terminales macho

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR B DEL PCM (25P)

CONECTOR DEL SOLENOIDE LINEAR

Page 69: transmicion honda cvt

14-69

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Piloto D4 Encendido constantemente

El piloto D4 está constantementeencendido(no parpadea) siempreque el contacto está accionado ON.

Mida el voltaje D4 IND:1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte el conector B (25P)del PCM.3-Ponga el contacto ON (ll).4-Mida el voltaje entre el terminalB13 y la masa de la carrocería.

Repare el corto a potencia en elcable entre el terminal B13 y elconjunto de medidores.

Mida el voltaje ATP D4:1-Quite el contacto OFF.2-Conecte el conector B (25P) alPCM.3-Ponga el contacto.4-Cambie a cualquier posición queno sea D4.5-Mida el voltaje entre el terminalB24 y la masa de la carrocería.

¿Hay voltaje ?

NO

SI

CONECTOR PCM (25P)

Lado del cable de los terminales hembra

¿Hay voltaje?

NO

SICambie el PCM

Compruebe si hay corto a lamasa en el cable entre el terminalB24 y G101. Si el cable está bien,cambie el PCM y vuelva a probar

Pruebe el interruptor de posiciónde marcha A/T (vea pág 14-76)

Cambie el interruptor deposición de marcha A/T

NO

SI

¿Está bien el interruptor?

Page 70: transmicion honda cvt

14-70

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-El Piloto D4 no se enciende

SI Desconecte la herramientaespecial del conector de pruebade servicio y vuelva a probar

CONECTOR A DEL PCM (32P)

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Si es necesario, cambie el PCM yvuelva a probar.

SI

NO

NO

El piloto D4 no se enciendecuando se pone el contacto ON.(se debería encender al cabo dedos segundos)

compruebe el Conector decomprobación de servicio:Asegúrese que la herramientaespecial (conector de cortoSCS)no está conectada alconector de prueba de servicio

Compruebe el piloto del D4:Cambie a posición D4.

¿La herramienta especialestá conectada al conector deprueba de servicio?

¿Se enciende el Piloto de D4?

Compruebe el circuito de masa:1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte el conector B (32P) delPCM.3-Compruebe la continuidad entre elterminal A9 y la masa de la carroceríay el A22 y la masa de la carrocería.

¿hay continuidad?

SI

NO •Repare la discontinuidad en los cablesentre los terminales A9 y A22 y G101.•Repare la masa de la carrocería (G101)

Mida el voltaje del circuito desuministro de potencia:1-Ponga el contacto ON (ll)2-Mida el voltaje entre losterminales A9 y A11 y entre los A22y A24

¿Hay voltaje de batería?

SI

NORepare la discontinuidad o cortoen el cable entre los terminalesA11 y/o A24, el relé principalPGM-FI y la caja de fusibles

Lado del cable de los terminales hembra

A la pág 14-71

Page 71: transmicion honda cvt

14-71

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-70

¿Hay voltaje?SI

NO

Mida el voltaje D4 IND:1-Quite el contacto OFF.2-Conecte el conector 32P alPCM3-Conecte un multímetro digital alos terminales A9 y A22.4-Ponga el contacto ON (l l) yasegúrese de que el voltaje estádisponible durante dos segundos.

Compruebe el D4 IND por si hayuna discontinuidad en circuito.1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte el conector B (25P)del PCM.3-Compruebe la continuidad entreel terminal B13 y el Nº9 del conector14P del conjunto de medidores.

Compruebe el D4 IND por si haycorto circuito: Compruebe lacontinuidad entre el terminal B13y la masa de la carrocería

Repare la discontinuidad en elcable entre el terminal B13 y elconjunto de medidores

SI

NO¿Hay continuidad?

¿Hay continuidad?

NO

SI

Compruebe si hay terminales flojosen los conectores del PCM.Compruebe el interruptor deposición de marcha. Si esnecesario cambie el PCM y vuelvaa probar.

Repare el corto en el cable entreel terminal B13 y el conjunto demedidores

Compruebe si hay discontinuidaden el cable entre el terminal B13 yel conjunto de medidores. Si elcable está bien, compruebe si hayuna bombilla del piloto D4 fundidao una tabla de circuito impreso delconjunto de medidores defectuosa.

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR 14P DEL CONJUNTO DE MEDIDORES

CONECTORES DEL PCM

Lado del cable de los terminales hembra

Page 72: transmicion honda cvt

14-72

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de Válvulas Solenoides A/B de Control Lock-up

Prueba Cambio

1- Desconecte el conector 2P del conjunto deválvulas solenoides de control lock-up.

2- Mida la resistencia entre el terminal Nº2 (válvulasolenoide A) del conector y la masa de lacarrocería y entre el terminal nº1 (válvulasolenoide B) y la masa de la carrocería.

ESTANDAR: 14-25Ω

NOTA: Las válvulas solenoide A/B de control lock-uphan de ser extraídas y cambiadas como un conjunto.

1- Quite los tornillo de montaje y el conjunto deválvulas solenoides A/B de control lock-up

CONJUNTO DEVALVULAS SOLENOIDESA/B DE CONTROL LOCK-UP

CONECTOR (2P) DE LAVALVULA SOLENOIDE DECONTROL LOCK-UP

Lado del terminal de losterminales macho

FILTRO Y JUNTACambie

CONJUNTO DE VALVULAS A/BDEL SOLENOIDE DE CONTROLLOCK-UP

Limpie las superficies decontacto y los conductos delíquido

2- Limpie las superficie de contacto y los conductosde líquido e instale un nuevo conjunto de válvulascon un filtro y una junta nuevos.

3-Compruebe si hay corrosión, polvo o aceite yvuelva a conectar firmemente.3- Cambie el conjunto de válvulas solenoides A/B de

control lock-up si la resistencia se encuentra fuerade especificación.

4- Si la resistencia está dentro del estándar, conecteel terminal nº1 del conector al terminal positivo dela batería. Debería oirse un sonido de click.Conecte el terminal nº2 al terminal positivo de labatería. Debería oirse un sonido de click. Cambieel conjunto de la válvula solenoide A/B de controllock-up si no se oye ningún sonido cuando seconecta algún terminal al terminal positivo de labatería.

Page 73: transmicion honda cvt

14-73

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de Válvulas Solenoides A/B de Control de Cambio

Prueba Cambio

1- Desconecte el conector 2P del conjunto deválvulas solenoides de control de cambio.

NOTA: Las válvulas solenoide A/B de control decambio han de ser extraídas y cambiadas como unconjunto.

1- Quite la tapa solenoide de control de cambio.

2- Quite los tornillos de montaje, la abrazadera y elconjunto de válvulas solenoides, luegodesconecte el conector.

Lado del terminal delos terminales macho

ABRAZADERA

TAPA SOLENOIDE DECONTROL DE CAMBIO

CONJUNTO DE VALVULASSOLENOIDES A/B DECONTROL DE CAMBIO

Limpie las superficies decontacto y los conductos delíquido

2- Mida la resistencia entre el terminal Nº1 (válvulasolenoide A) del conector de la válvula solenoidede control de cambio y la masa de la carrocería yentre el terminal nº2 (válvula solenoide B) y lamasa de la carrocería.

ESTANDAR: 14-25Ω

3- Cambie el conjunto de válvulas solenoides A/B decontrol de cambio si la resistencia se encuentrafuera de especificación.

4- Si la resistencia está dentro del estándar, conecteel terminal nº1 del conector de la válvulasolenoide de control de cambio al terminalpositivo de la batería. Debería oirse un sonido declick. Conecte el terminal nº2 al terminal positivode la batería. Debería oirse un sonido de click.Cambie el conjunto de la válvula solenoide A/Bde control de cambio si no se oye ningún sonidocuando se conecta algún terminal al terminalpositivo de la batería.

2- Limpie las superficie de contacto y los conductosde líquido e instale un nuevo conjunto deválvulas con un filtro y una junta nuevos.

3- Instale la tapa del solenoide de control decambio.

3-Compruebe si hay corrosión, polvo o aceite yvuelva a conectar firmemente.

FILTRO Y JUNTACambie

Page 74: transmicion honda cvt

14-74

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto del Solenoide Linear

Prueba

1- Desconecte el conector del solenoide linear. 5- Si el sonido no se oye, quite el conjunto delsolenoide linear.

6-Compruebe el conducto de fluido del solenoidelinear por si hay corrosión o suciedad.

7- Conecte el terminal nº1 del conector al terminalpositivo de la batería y el terminal nº2 al negativo.Asegúrese de que las válvulas se mueven.

8- Desconecte el terminal negativo de la batería yasegúrese de que la válvula se libera. Ud. puedever el movimiento de la válvula a través delconducto del flujo en la superficie de montaje delconjunto del solenoide linear.

CONECTOR DELSOLENOIDE LINEAR

SOLENOIDE LINEAR

Lado del terminal delos terminales macho

SOLENOIDE LINEAR

2- Mida la resistencia entre los terminales nº1 y nº2.

ESTÁNDAR: 4,0-9,0Ω

3- Si la resistencia está fuera de especificación,cambie el conjunto del solenoide linear.

4- Conecte el terminal nº1 del conector al terminalposit ivo de la batería y el terminal nº2 alnegativo. Debería de oirse un sonido de click.

9-Si la válvula está trabada o se mueve lentamente,o el solenoide linear no funciona, cambie elconjunto del solenoide linear.

VALVULA

Page 75: transmicion honda cvt

14-75

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sensor de Velocidad del Ejeprimario y del Contraeje

Cambio

1-Quite los tornillos de montaje y el conjunto delsolenoide linear.

Limpie la superficie de montaje ylos conductos del fluido

SENSOR DEVELOCIDAD DELCONTRAEJE

TORICACambiar

1- Quite los tornillos del 6 mm y el sensor develocidad del contraeje de la tapa lateralderecha.

Cambio

SENSOR DEVELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

TORICACambiarCONJUNTO DEL

SOLENOIDELINEAR

JUNTA

2- Limpie la superficie de montaje y el conducto defluido del conjunto del solenoide linear y delalojamiento de la transmisión.

3- Instale un nuevo conjunto de solenoide linear conuna junta nueva. No enganche la junta durante lainstalación y asegúrese de que está instaladacorrectamente en la ranura de montaje delsolenoide linear.

4- Compruebe el conector del solenoide linear por sihay corrosión, suciedad o aceite y luegoconectelo firmemente.

2- Quite el tornillo de 6 mm y el sensor de velocidaddel eje primario del alojamiento de latransmisión.

3- Cambie la tórica por otra nueva antes de instalarel sensor de velocidad del contraeje o el del ejeprimario.

Page 76: transmicion honda cvt

14-76

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Interruptor de Posición de Marcha del A/T

Prueba

1- Quite el conector del interruptor de posición de marcha del A/T de la abrazadera del conector, luego desconecteel conector (10P) del interruptor de posición de marcha del A/T.

2- Compruebe la continuidad entre los terminales en cada posición del interruptor de acuerdo con la tabla siguiente.

CONECTOR (10P) DEL INTERRUPTORDE POSICION DE MARCHA A/T

Lado del cable de los terminales hembra

Comprobación de continuidad del interruptor de posición de marcha del A/T

NOTA: Terminal nº3: interruptor de posición neutral

Terminal

Posición

Page 77: transmicion honda cvt

14-77

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cambio

Asegúrese de que los elevadores, gatos ysoportes de seguridad están colocadoscorrectamente (vea sección 1)

1- Eleve la parte delantera del vehículo y sujételo consoportes de seguridad (vea sección 1).

2- Ponga el freno de parking y bloquee ambasruedas traseras firmemente.

3- Cambie a la posición N.

4- Quite el conector del interruptor de posición demarcha del A/T del soporte del conector, luegodesconéctelo.

5- Quite la brida del arnés del interruptor de posiciónde marcha del A/T.

CONECTORES DEL INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHA DEL A/T

SOPORTE DELCONECTOR

SOPORTE DE LAGRAPA DEL CABLEADO

INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHA DELA/T

INTERRUPTOR DE POSICIONDE MARCHA DEL A/T

GRAPA DELCABLEADO

6- Quite la grapa del cableado de la tapa lateralderecha, luego quite la tapa y el interruptor deposición de marcha del A/T

TAPA DEL INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHA DEL A/T

7- Ajuste el interruptor de posición de marcha del A/Ta la posición N.

NOTA: El interruptor hace un sonido de click en laposición N.

(cont.)

Page 78: transmicion honda cvt

14-78

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Interruptor de Posición de Marcha del A/T

Cambio (cont.)

8- Ajuste el eje de control a la posición N, luegoinstale el interruptor de posición de marcha delA/T en él.

12-Arranque el motor. Mueva la palanca de cambiosa través de todas las marcha y verifique losiguiente.

EJE DE CONTROL

9- Instale la tapa del interruptor de posición y grapadel cableado en la tapa lateral derecha.

10-Conecte el conector del interruptor de posición,luego instálelo en el soporte del conector.

11-Ponga el contacto ON (ll). Mueva la palanca decambio a través de todas las marchas ycompruebe la sincronización del interruptor deposición con el indicador de posición de marcha.

CONJUNTO DE INDICADORES

INDICADOR DE POSICIONDE MARCHA DEL A/T

•La palanca de cambios no puede ser movida a laposición R desde la posición N sin tirar de lapalanca de cambios.

•El motor no arrancará en ninguna otra posiciónque no sea N o P.

•Las luces de marcha atrás se encienden cuandola palanca de cambios está en posición R.

Page 79: transmicion honda cvt

14-79

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

CONECTOR 14P DEL CONJUNTO DE INDICADORES

Indicador de Posición del Cambio de Marcha del A/T

Prueba de Entrada

1- Quite el conjunto de indicadores del tablero (vea sección 20) y desconecte el conector 14P del conjunto deindicadores (vea sección 23).

2-Compruebe el conector y los terminales del tomacorriente para asegurarse de que hacen un buen contacto.•Si los terminales están doblados, flojos o corroídos, repare los que sea necesario y vuelva a probar el sis tema.•Si los terminales parece que estén bien, haga las siguientes pruebas de entrada al conector 14P.

-Si una prueba indica un problema, encuentre la causa correcta, luego vuelva a probar el sistema.-Si todas las pruebas están bien, pero el indicador es defectuoso, cambie la placa del circuito impreso.

Lado del cable de los terminales hembra

CavidadColorcable Condiciones prueba Prueba: resultado deseado

Causa posible(en caso de no obtener resultado deseado)

•Fusible Nº25 (7,5A) fundido en lacaja de fusibles y relés debajo tablero.•Discontinuidad en el cable.

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de batería

Contacto encendido ON (ll)

•Fusible Nº47(7,5A) fundido en la cajade fusibles y relés debajo tablero.•Interrupt. luz combinación defectuoso•Discontinuidad en el cable.

Compruebe el voltaje entre losterminales nº2 y nº8: Debería de haber voltaje de batería

Luces de combinaciónaccionadas

•Interrup. posición de marcha A/Tdefectuoso.•Discontinuidad en el cable.

Comprobación de continuidad a masa:Debería de haber continuidad.NOTA: No debería de habercontinuidad en otra posición de lapalanca.

Palanca de cambio en 2

Palanca de cambio en 1

Bajo todas condiciones Comprobación de continuidad a masa:Debería de haber continuidad.

•Masa pobre (G401)•Discontinuidad en el cable.

•PCM defectuoso•Discontinuidad en el cable.

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de bateríadurante dos segundos después deaccionar el contacto ON (ll), y menosde 1 V dos segundos más tarde.

Contacto encendido ON (ll) y la palanca decambio en cualquierposición que no sea D4

•Interrup. posición de marcha A/Tdefectuoso.•Discontinuidad en el cable.

Comprobación de continuidad a masa:Debería de haber continuidad.NOTA: No debería de habercontinuidad en otra posición de lapalanca.

Palanca de cambio en D3

Palanca de cambio en N

Palanca de cambio en R

Palanca de cambio en P

Contacto encendido ON (ll) y la palanca decambio en cualquierposición que no sea P óN.

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber unos 5 V aprox.

•PCM defectuoso•Discontinuidad en el cable.

Page 80: transmicion honda cvt

14-80

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tabla del Síntoma al Componente

Sistema Hidráulico

SINTOMAComprobar en lista:

CAUSAS PROBABLESComprobar en lista:

NOTAS

Motor funciona pero el vehículo no se mueve en ninguna marcha.

Vehículo se mueve en 2,R, pero no en posición D3, D4 o 1

Vehículo se mueve en D3, D4 , 1 y R, pero no en posición 2

Vehículo se mueve en D3, D4, 2 y 1 y, pero no en posición R

Vehículo se mueve en posición N

Excesiva vibración del ralentí

Aceleración pobre,

rpm de calado altas en D4, D3, 2 y 1

rpm de calado altas en D4, D3, y 1

rpm de calado altas en 2

rpm de calado esta en especificación

rpm de calado bajas

No cambia

Falla al cambio en D3, D4; desde marcha 1ª a 3ª

Falla al cambio en D3, D4; desde marcha 1ª a 4ª

Cambio a marchas altas errático

1-2, 2-3, 3-4

1-2

2-3

3-4

Cambio duro al subir de 1-2

Cambio duro al subir de 2-3

Cambio duro al subir de 3-4

Cambio duro al bajar de 2-1

Cambio duro al bajar de 3-2

Cambio duro al bajar de 4-3

Cambio incorrecto de 2-3

Cambio incorrecto de 3-4

Golpe excesivo al subir de 2-3

Golpe excesivo al subir de 3-4

Cambio retardado de N a D4 ó D3

Cambio retardado de N a R

Ruido transmisión en todas las posiciones de palanca cambio

Vehículo no acelera a más de 50 Km/h

Palanca de cambio no funciona suavemente

Fallo al cambio, bloqueo en 4ª

Transmisión no cambiará a marcha de parking en P

Rpm de calado alta, todas presiones de embrague en especificación

Embrague de lock-up no desengancha

Embrague de lock-up no funciona suavemente

Embrague de lock-up no engancha

Vibración en todas las posiciones

No hay freno de motor en posición 1

Indicador de posición de cambio no indica ninguna posición

Page 81: transmicion honda cvt

14-81

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

CAUSA PROBABLE

Bajo ATF Válvula comprobación convertidor de par bloqueada

Bomba del ATF gastada o dañada Material extraño en el disco separadorVálvula del regulador bloqueada Válvula del CPC bloqueadaVálvula del servo bloqueada Válvula de regulación lock-up bloqueadaEje primario gastado o dañado Válvula de cambio lock-up bloqueadaCable de cambio roto o desajustado Válvula de control lock-up bloqueada

Engranajes finales rotos o dañados Pistón lock-up defectuosoEmbrague unidireccional roto o dañado Válvula solenoide A control de cambio defectuosa

Engranajes de 1ª rotos o dañados (2 engranajes) Válvula solenoide B control de cambio defectuosa

Embrague de 1ª defectuoso Válvula solenoide A control lock-up defectuosaEngranajes de 2ª rotos o dañados (2 engranajes) Válvula solenoide B control lock-up defectuosa

Embrague de 2ª defectuoso PCM defectuoso

Embrague de 3ª defectuoso Válvula de control del servo bloqueadaEmbrague de 4ª defectuoso Acumulador de 1ª defectuoso

Engranajes marcha atrás gastados o dañados (3 eng.) Material extraño en orificio de de escape de 2ªExcesivo ATF Material extraño en orificio de de escape de 3ªEmbrague unidireccional convertid. de par defectuoso Material extraño en orificio de de escape de 4ªCable de mariposa motor fuera de ajuste Sensor de velocidad del eje primario defectuoso

Conjunto solenoide linear defectuoso Sensor de velocidad del contraeje defectuosoVálvula CPC bloqueada Sub acumulador de 3ª defectuosoVálvula de cambio 1-2 bloqueada Embrague de soporte de 1ª defectuoso

Acumulador de 2ª defectuoso Mecanismo del engranaje de parking defectuoso

Válvula de cambio 2-3 bloqueada

Válvula de cambio 3-4 bloqueada

Válvula de control de orificio de 2ª bloqueada

Acumulador de 3ª defectuosoAcumulador de 4ª defectuoso

Material extraño en orificio de 1ª

Válvula de control de orificio de 3-4 bloqueadaMaterial extraño en orificio principal

Cojinete de agujas gastado o dañado

Material extraño en orificio marcha atrás

Salida de motor baja

Placa motriz defectuosa o transmisión malinstalada

Arandela de empuje gastada o dañadaHolgura de embrague incorrecta

Alojamiento del convertidor de par o cojinete delalojamiento transmisión gastado o dañadoFiltro del ATF atascado

Cable de cambio gastado por donde enganchala transmisión o el montaje del cuerpoVálvula del modulador atascada

Interruptor de posición de engranaje defectuosoo desajustado

(Cont.)

Page 82: transmicion honda cvt

14-82

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tabla del Síntoma al Componente

Sistema Hidráulico (cont.)

Los siguientes síntomas pueden ser causadospor una reparación o un montaje

incorrectos

Busque estos temas en lista:CAUSAS PROBABLES DEBIDASA REPARACIÓN INCORRECTA

Temas en lista:NOTAS

Vehículo se desliza en posición N

Vehículo no se mueve en posición D3 ó D4

La transmisión se bloquea en posición R

Arrastre excesivo en la transmisión

Vibración excesiva en relación a las rpm

Ruido solo cuando las ruedas están en movimiento

El sello principal se separa

Varios problemas de cambio

Holgura de embrague incorrecta

Holgura de engranaje incorrecta

Palanca del freno de parking instalada en sentido inverso

Embrague unidireccional instalado en sentido inverso

Buje del selector instalado en sentido inverso

Bomba del ATF doblada

Convertidor de par no está completamente asentado en la bomba del ATF

Sello principal incorrectamente instalado

Muelles incorrectamente instalados

Válvulas incorrectamente instalado

Tornillo de la horquilla de cambio no instalados

CAUSAS PROBABLES DEBIDAS A REPARACIÓN INCORRECTA

Page 83: transmicion honda cvt

14-83

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

NOTAS

Regule las rpm del ralentí a la velocidad especificada. Si todavía no está bien, ajuste el montaje del motor talcomo se indica en la sección de motor de este Manual de taller.

Si la tórica grande del pistón de embrague está rota, compruebe la ranura del pistón por si interfiere el movimiento

Si el bloque del embrague está agarrotado o excesivamente gastado, inspecciones los otros embragues por siestán gastados y compruebe las válvulas de control de orificio, del CPC y del solenoide linear, por si se muevenlibresSi la válvula del solenoide linear está bloqueada, inspeccione los embragues por si están dañados.

Si la válvula de cambio 1-2 está atascada y cerrada, la transmisión no subirá de macha. Si está atascada enposición abierta, la transmisión no permite cambiar a 1ª

Si la válvula de control de orificio de 2-3 está atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague 2-3

Si la válvula de control de orificio de 3-4 está atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague 3-4

Si la válvula de control de presión de embrague está cerrada y bloqueada, la transmisión no cambiará si no es a 1ª

Una alineación incorrecta del cuerpo de la válvula principal y del alojamiento del convertidor de par puedeprovocar agarrotamientos de la bomba de aceite. Los síntomas están relacionados con las rpm.

Si el filtro del ATF está obstruido con partículas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje delpiñón del diferencial. Si los dos elementos están bien, y el filtro no está contaminado, cambie el convertidor depar.

Si la guía del tubo de alimentación del embrague de 1ª de la cubierta lateral derecha interfiere con el je principal,inspeccione el movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisión es excesivo. Si es correcto,cambie la cubierta lateral derecha si está dentada. La tórica bajo la guía estará probablemente gastada.

•Cambie el eje principal si el casquillo del manguito de alimentación de 4ª está flojo o dañado. Si el manguito dealimentación de 4ª está dañado o suelto, cambie la tapa lateral derecha.•Cambie el eje primario si el casquillo para el tubo de alimentación de 1ª está flojo o dañado. Si el tubo dealimentación de 1ª está dañado o suelto, cámbielo.

Un embrague gastado o dañado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisión en posicionesD3 o D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve.

Inspeccione el chasis por daños provocados por colisiones

Inspeccione el desgaste y daños:1-Extremos de los dientes del engranaje del selector de macha atrás.2-Engranaje de los extremos de los dientes del engranaje de marcha atrás y el contraeje de 4ª3-Muescas en el centro de la horquilla de cambios4-Eje del piñón del diferencial por si hay desgaste bajo los engranajes del piñón5-Base del embrague de 3ª por signos de remolinos.Cambie los elemento 1,2,3 y 4 si están gastados o deteriorados. Si la transmisión emite sonidos de click ochirridos, cambie también el engranaje de 4ª del eje primario y el engranaje de mantenimiento de marcha atrás yel engranaje de 4ª del eje intermedio junto con 1,2,3 y 4.Si el eje del piñón del diferencial está gastado, revise el conjunto del diferencial y cambie el filtro ATF. Limpiecompletamente la transmisión y nivele el convertidor de par, el refrigerante y los conductos.Si la base del embrague de 3ª y la transmisión emiten ruidos, cambie el eje intermedio y el engranaje inducidofinal.

Evite dañar el alojamiento del convertidor de par al cambiar el cojinete de bolas principal. La bomba del ATFpodría resultar también dañada al ajustar el cuerpo de la válvula principal. Esto podría provocar agarrotamientosde la bomba del ATF. Utilice herramientas apropiadas.

Instale el sello principal nivelado con el alojamiento del convertidor de par. Si los introduce en el alojamiento delconvertidor de par hasta que quede asentado, bloquearía el conducto de retorno del aceite provocando deterioros.

Page 84: transmicion honda cvt

14-84

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Prueba en carretera

NOTA: Caliente el motor a la temperatura de funcionamiento norma (el radiador se acciona)

1- Ponga el freno de parking y bloquee las ruedas. Arranque el motor, luego cambie a posición D4 mientrasaprieta el pedal del freno. Apriete el pedal del acelerador y libérelo de golpe. El vehículo no se debería calar.

2- Repita la misma operación en la posición D3.

3- Haga la prueba de conducción del vehículo en una carretera plana y en posición D4. Compruebe que lospuntos de cambio se realizan aproximadamente a las velocidades mostradas en una carretera plana.Compruebe si hay ruidos extranos o deslizamiento del embrague.

El voltaje del sensor de posición de la mariposa representa la obertura de la mariposa. Monitorice lossiguiente:a-Destornille el PCM para la prueba en carretera; vea pág 14-59.b-Ajuste el multímetro digital para probar el voltaje del sensor de posición de la mariposa entre el terminal D1(+) y el terminal A9 o A22 del PCM.

MULTIMETRO DIGITALDisponible comercialmente o

CONECTORES DEL PCM

CLAVIJA DEL PROBADOR

Lado del cable de los terminales hembra

Page 85: transmicion honda cvt

14-85

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Posición D4

Subida de marchas

Obertura de mariposa Unidad velocid. 1ª 2ª 2ª 3ª 3ª 4ª

4ª 3ª 3ª 2ª 2ª 1ª

3ª-->1ª

3ª-->1ª

Unidad velocid.

Voltaje del sensor de posiciónde mariposa : 0,75 V

Voltaje del sensor de posiciónde mariposa : 2,25 V

Mariposa completamenteabierta, Voltaje del sensor deposición de mariposa : 4,5 V

Obertura de mariposa

Bajada de marchas

Mariposa completamentecerrada, Voltaje del sensor deposición de mariposa : 0,5 V

Mariposa completamenteabierta, Voltaje del sensor deposición de mariposa : 4,5 V

NOTA:•Lock-up ON: La válvula solenoide A de control de lock-up está abierta.•Lock-up OFF: La válvula solenoide A de control de lock-up está cerrada.

4- Acelera a 57 KM/h de manera que la transmisión esté en 4ª, luego cambie de la posición D4 a la posición 2.El vehículo debería empezar a reducir inmediatamente desde el freno de motor.

5- Compruebe si hay ruidos extraños o si el embrague patina en las siguientes posiciones:Posición 1 (engranaje de 1ª)Acelere desde la posición de parado hasta la posición de mariposa completamente abierta. Asegúrese deque no hay ruidos extraños o que el embrague no patina. No debería haber cambios ascendentes con lapalanca en esta posición.Posición 2 (engranaje de 2ª)Acelere desde la posición de parado hasta la posición de mariposa completamente abierta. Asegúrese deque no hay ruidos extraños o que el embrague no patina. No debería haber cambios ascendentes nidescendentes con la palanca en esta posición.Posición R (marcha atrás)Acelere desde la posición de parado hasta la posición de mariposa completamente abierta. Asegúrese deque no hay ruidos extraños o que el embrague no patina.

6- Pruebe el posición P (parking)Aparque el vehículo en una rampa (aprox 16º), ponga el freno de parking y cambie a posición P. Libere elfreno; el vehículo no debería moverse.

Page 86: transmicion honda cvt

14-86

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Velocidad de calado

Prueba

CUIDADO:•Para prevenir daños a la transmisión, no pruebe la velocidad de calado durante más de 10 segundoscada vez.•No cambie la palanca mientras aumenta la velocidad del vehículo.•Asegúrese de quitar el medidor de presión antes de efectuar esta prueba.

1- Ponga el freno de parking y bloquee las cuatro ruedas.2- Conecte un tacómetro y arranque el motor.3- Asegúrese de que el interruptor C/A no está activado.4- Después de que el motor se haya calentado a la temperatura de funcionamiento normal (el ventilador radiador

se acciona) cambie a posición 2.5- Apriete completamente el pedal de freno y el acelerador durante 6 a 8 segundos y note la velocidad del

motor.6- Deje dos minutos para que se enfríe, luego repita la prueba en posición 1, D4 y R. La velocidad de calado

debería ser al misma en las posiciones D4, 2, 1 y R.

Rpm de la velocidad de calado:Especificación: 2,551 rpm (min-1)Límite de servicio: 2,400-2,700 rpm (min-1)

PROBLEMA CAUSA PROBABLE

Rpm de calado alta en posición D4,2,1 y R •Nivel de líquido bajo o salida de la bomba del ATF baja.•Filtro del ATF atascado.•Válvula del regulador de presión atascada y cerrada.•Embrague patina

Rpm de calado alta en posición 1. Patinan el embrague de 1ª ,el de soporte de 1ª o el unidireccional de 1ª

Rpm de calado alta en posición 2. Patina el embrague de 2ª

Rpm de calado alta en posición D4. Patinan el embrague de 1ª o el unidireccional de 1ª

Rpm de calado alta en posición R. Patina el embrague de 4ª

Rpm de calado baja en posición D4,2,1 y R •Salida de motor baja•Patina el embrague de una vía del convertidor de par

Page 87: transmicion honda cvt

14-87

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Nivel de líquido

Comprobación

NOTA: Mantenga todas las partículas extrañas lejosde la transmisión.

1- Caliente el motor a temperatura de funcionamientonormal (el ventilador del radiador se acciona).

2- Estacione el vehículo sobre una superficienivelada. Apague el motor.

3- Quite la varilla (anilla amarilla) de la transmisión ylímpiela con un trapo limpio.

4- Vuelva a poner la varilla en la transmisión.

7- Inserte la varilla en la transmisión, en la direcciónmostrada

5- Quite la varilla y compruebe el nivel de líquido.Debería estar entre la marca superior y la inferior.

6- Si el nivel está por debajo de la marca inferior,agregue líquido recomendado por el orificio dellenado para llevar el nivel a la marca superior.Use Honda ATF PREMIUM (AutomaticTransmisión Fluid-PREMIUM) o un equivalenteDEXRON ll® o solo ATF lll.

MARCA SUPERIORMARCA INFERIOR

VARILLAInstale la varilla en la dirección mostrada

DELANTE

VARILLA(ANILLA AMARILLA)

Page 88: transmicion honda cvt

14-88

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Nivel de líquido Prueba de presión

NOTA: Mantenga todas las partículas extrañas lejosde la transmisión.1- Caliente el motor a temperatura de funcionamiento

normal (el ventilador del radiador se acciona)conduciendo el vehículo. Estacione el vehículosobre una superficie nivelada. Apague el motor yquite el tapón de drenaje.

•Durante la prueba, evite girar las ruedas.•Asegurese de que los elevadores, gatos ysoportes de seguridad están colocadoscorrectamente (vea sección 1)

1- Antes de la prueba, asegúrese de que el líquido dela transmisión está al nivel correcto.

2- Eleve el vehículo (vea sección 1).3- Permita que las cuatro ruedas giren libremente.4- Caliente el motor a temperatura de funcionamiento

normal (el ventilador del radiador se acciona)luego párelo y conecte el tacómetro.

5- Conecte los medidores de presión de aceite a cadaorificio de inspección.

PAR DE APRIETE: 18 N.m

CUIDADO: Conecte el medidor de presión deaceite correctamente y no permita que entre polvoo partículas extrañas en los agujeros deinspección.

TAPA LATERAL DERECHA DELA TRANSMISION

CONJUNTO MEDIDOR DEPRESION DE ACEITE DEL A/T

MEDIDOR DE PRESIONBAJA DEL A/T

6- Mida la siguiente presión:•Presión de linea 14-89•Presión de embrague 1ª, soporte 1ª 14-89•Presión de embrague 2ª,3ª y 4ª 14-90

7- Instale una nueva arandela y tornillos sellantes en elagujero de inspección y apriete al par especificado.

PAR APRIETE

6- Vuelva a poner el tapón de drenaje con una nuevaarandela sellante y llene la transmisión con ellíquido recomendado, hasta la marca superior dela varilla. Use Honda ATF PREMIUM (AutomaticTransmisión Fluid-PREMIUM) o un equivalenteDEXRON ll® o solo ATF lll.

Capacidad de líquido en la transmisiónautomática:2,9 l. al cambio6,8 l. en la inspección

ARANDELA SELLANTECambio

TAPON DE DRENAJE

Cambio

Page 89: transmicion honda cvt

14-89

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

•Medida de la presión del embrague de soporte de 1ª, de la presión de linea y del embrague de 1ª.

1- Ponga el motor a 2,000 rpm (min-1).

2- Cambie a posición N o P, luego mida la presión de linea. Pueden indicarse presiones más altas si lasmedidas están hechas en otras posiciones de la palanca que no sean N o R.

3- Cambie a posición D4, luego mida la presión de embrague de 1ª.

4- Cambie a posición 1, luego mida la presión de embrague de soporte de 1ª.

ORIFICIO DE INSPECCIONDE PRESION DE LINEA

ORIFICIO DE INSPECCION DEPRESION DE EMBRAGUE DE 1ª

ORIFICIO DE INSPECCION DEPRESION DE EMBRAGUE DESOPORTE DE 1ª

CONJUNTO DE LAS VALVULASSOLENOIDE A/B DE CONTROLLOCK-UP

POSICION DELA PALANCADE CAMBIO

SINTOMA CAUSA PROBABLEPRESION Estándar Límite servicio

PRESION DE LIQUIDO

Convertidor de par,bomba del ATF,regulador de presión,válvula decomprobación delconvertidor de par

Sin presión delinea (o baja)

oLinea

Sin presión de1ª (o baja) Embrague de 1ª

Embrague 1ª

Sin presión desoporte de1ª (obaja)

Embrague desoporte de 1ª

Embraguesoporte 1ª

(cont.)

Page 90: transmicion honda cvt

14-90

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Prueba de presión

(cont.)

•Medida de la presión del embrague 4ª, 3ª y 2ª.

1- Desconecte el conector del solenoide linear.

2- Arranque el motor y póngalo a 2,000 rpm (min-1).

3- Cambie a posición D4 y mida cada presión deembrague.

4- Conecte el voltaje de la batería al terminal nº2 delconector del solenoide linear, y la masa de la bateríaal terminal nº1. Luego mida cada presión deembrague.

ORIFICIO DE INSPECCION DE LAPRESION DE EMBRAGUE DE 4ª

CONECTOR DELSOLENOIDE LINEAR

ORIFICIO DE INSPECCION DE LAPRESION DE EMBRAGUE DE 2ª

Lado del terminal delos terminalesmacho

SOLENOIDE LINEAR

ORIFICIO DE INSPECCION DE LAPRESION DE EMBRAGUE DE 3ª

ORIFICIO DE INSPECCION DE LAPRESION DE EMBRAGUE DE 1ª

PRESIONPOSICION DELA PALANCADE CAMBIO

SINTOMA CAUSA PROBABLE

Embrague 2ª Sin presión de2ª (o baja)

Embrague 2ª

Embrague 3ª Sin presión de3ª (o baja)

Embrague 3ª

Embrague 4ª Sin presión de4ª (o baja)

Embrague 4ª

Válvula del servo oEmbrague 4ª

PRESION DE LIQUIDO

Estándar Límite servicio

Con el conector delsolenoide lineardesconectado

Con el conector delsolenoide linear conectadoal voltaje de la batería.

Con el conector delsolenoide linearconectado al voltaje de labatería.

Con el conector delsolenoide lineardesconectado

Page 91: transmicion honda cvt

14-91

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transferencia

Inspección

Asegurese de que los elevadores,gatos y soportes de seguridad están colocadoscorrectamente (vea sección 1)

1- Eleve la parte delantera del vehículo y ponga lossoportes de seguridad (vea sección 1).

2- Ponga el freno de parking y bloquee las cuatroruedas.

3- Cambie a posición N.4- Haga una marca de referencia a través del eje

propulsor y los rebordes del conjunto de latransferencia.

5- Separe el eje propulsor del conjunto de latransferencia.

6- Ajuste el medidor en el reborde del conjunto de latransferencia y luego mida la holgura entredientes de los engranajes de la transferencia.

ESTANDAR: 0,06 - 0,16 mm

REBORDE DEL PIÑON

MEDIDOR

EJEPROPULSOR

MARCA DEREFERENCIA

7- Si las medidas están fuera de especificación, quiteel conjunto de la transferencia y ajuste la holguraentre dientes de los engranajes. (vea de la pág14-156 a la 14-171)

8- Compruebe el sello de aceite de la transferenciapor si hay daños o fugas de aceite.

9- Si se ha de cambiar el sello de aceite, quite elconjunto de la transferencia y cambie el selloajustando el par de arranque total (vea de la pág14-156 a la 14-171)

NOTA: No cambie el sello de aceite con elconjunto de la transferencia situado en latransmisión.

Cambiar

Page 92: transmicion honda cvt

14-92

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la transferencia

Desmontaje

Asegurese de que los elevadores, gatosy soportes de seguridad están colocadoscorrectamente (vea sección 1)

1- Eleve la parte delantera del vehículo y ponga lossoportes de seguridad (vea sección 1).

2- Ponga el freno de parking y bloquee las cuatroruedas.

3- Drene el líquido de la transmisión automática(ATF). Vuelva a instalar el tapón de drenaje conuna nueva arandela sellante.

5- Desconecte el conector del sensor de oxígenocalentado (HO2S).

6- Quite el tubo A de escape.

JUNTACambiar

CONECTORHO2S

TUBO A DEESCAPE

TUERCA AUTOBLOQUEOCambiar

JUNTACambiar

TUERCA AUTOBLOQUEOCambiar

TUERCA AUTOBLOQUEOCambiar

7- Quite la tapa del cable de cambio.

8- Quite el arandela de retención y el pasador decontrol, luego separe el cable de cambio de lapalanca de control. No doble el cable de cambioexcesivamente.

ARANDELA DE RETENCIONPASADOR DE CONTROL

CABLE DECAMBIO

PALANCA DECONTROL

TAPA DEL CABLEDE CAMBIO

GUARDABARROS

TUBO DE PROTECCIONINFERIOR

4- Quite el tubo de protección inferior y el guardabarros.

ARANDELA SELLANTECambiar

TAPON DE DRENAJE

Page 93: transmicion honda cvt

14-93

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

9- Haga marcas de referencia a través del ejepropulsor y los rebordes del conjunto de latransferencia.

10- Separe el eje propulsor del conjunto de latransferencia.

EJEPROPULSOR

MARCA DE REFERENCIA

11-Quite el refuerzo trasero y desmonte el conjunto dela transferencia.

NOTA: mientras trabaja en el conjunto de latransferencia, no permita que entre polvo opartículas extrañas en la transmisión.

Cambiar

REFUERZO TRASERO

PASADOR

CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA

TORICACambiar

Page 94: transmicion honda cvt

14-94

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la transferencia

Instalación

1- Instale una nueva tórica en la transferencia.

2- Limpie las áreas donde el conjunto de latransferencia hace contacto con la transmisión.Use disolvente o limpiador de carburador yseque la zona con aire comprimido. Luegoaplique ATF a las áreas de contacto.

3- Instale el conjunto de la transferencia en latransmisión.NOTA: mientras trabaja en el conjunto de latransferencia, no permita que entre polvo opartículas extrañas en la transmisión.

4- Instale el refuerzo trasero.

5- Instale el eje propulsor al conjunto de latransferencia alineando las marcas de referencia.

EJEPROPULSOR

MARCAS DE REFERENCIA.

Cambiar

6- Instale la arandela de retención y el pasador decontrol y fíjelo con el pasador de gancho. Nodoble el cable de cambio excesivamente.

7- Instale la tapa del cable de cambio.

ARANDELA DE RETENCION

PALANCA DECONTROL

PASADOR DE CONTROL

CABLE DE CAMBIO

CONJUNTO DE LATRANSFERENCIA

REFUERZO TRASERO

PASADOR

TORICACambiar

TAPA DELCABLE DECAMBIO

Page 95: transmicion honda cvt

14-95

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

8- Instale el tubo de escape A.9- Conecte el el conector del sensor de oxígeno

calentado (HO2S).

11-Vuelva a llenar la transmisión con ATF (vea pág14-88)

12-Arranque el motor y pongalo a temperatura defuncionamiento normal (el ventilador del radiadorse acciona). Pare el motor y compruebe el niveldel ATF.

JUNTACambiar

TUBO DE ESCAPE A

CONECTOR HO2S

TUERCA

Cambiar

TUERCA

Cambiar

TUERCA

CambiarJUNTACambiar

10-Instale el tubo de protección inferior y el guardabarros.

TUBO DE PROTECCION INFERIOR

GUARDA-BARROS

Page 96: transmicion honda cvt

14-96

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Desmontaje

•Asegurese de que los elevadores, gatos ysoportes de seguridad están colocadoscorrectamente y que los soportes están bienacoplados en la posición correcta en el motor.(vea sección 1)•Ponga el freno de parking y bloquee las ruedastraseras de manera que el vehículo no puedamoverse mientras Ud. está trabajando en losbajos.NOTA: Use protecciones para evitar dañar lassuperficies pintadas.1- Desconecte, de la batería, el terminal negativo y

después el positivo.2- Quite el conducto del aire de admisión y el

conjunto del alojamiento del filtro de aire.3- Quite los cables de arranque. Quite las

abrazaderas del soporte. SOPORTE DELCABLEADO

4- Quite el terminal del cable de masa de latransmisión y la abrazadera del manguito delradiador del suspensor de la transmisión.

5- Desconecte el conector de la válvula solenoidede control lock-up, luego quite la abrazadera delsoporte.

CABLES DEARRANQUE

TERMINAL DEL CABLE DE LAMASA DE TRANSMISION

ABRAZADERAABRAZADERA DELMANGUITO RADIADOR

CONECTOR DE LAVALVULASOLENOIDE DECONTROL LOCK-UP

6- Desconecte los conectores del sensor develocidad del vehículo (VSS), el del sensor develocidad del contraeje y el del interruptor deposición de marcha del A/T.

CONECTOR DEL INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHA DEL A/T

SENSOR DEVELOCIDAD DELVEHICULO (VSS)

SOPORTE DELCONECTOR

CONECTOR DEL SENSOR DEVELOCIDAD DEL CONTRAEJE

7- Quite los tornillos de montaje del alojamiento dela transmisión.

TORNILLOS DE MONTAJE DELALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

Page 97: transmicion honda cvt

14-97

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

8- Desconecte el conector del sensor de velocidaddel eje primario, el de la válvula solenoide decontrol de cambio y el del solenoide linear.

10-Quite el tubo protector inferior y el guardabarros.

CONECTOR DE LA VALVULASOLENOIDE DE CONTROL DECAMBIO

CONECTOR DELSOLENOIDE LINEAR

TUBO PROTECTORINFERIORCONECTOR DEL SENSOR

DE VELOCIDAD DEL EJEPRIMARIO

GUARDABARROS

11-Quite los pasadores y las tuercas, luego separelas rótulas del brazo inferior (vea sección 18).

12-Quite el tornil lo de la horquil la de laamortiguación derecha y separe la horquilla y laamortiguación.

TORNILLO DEL AMORTIGUADOR

9- Quite el tapón de drenaje y drene el líquido de latransmisión automática (ATF). Vuelva a instalarel tapón de drenaje con una nueva arandelasellante.

TUERCATUERCA AUTO-BLOQUEOCambiar HORQUILLA

DELAMORTIGUA-DOR

TORNILLO DELA HORQUILLADEL AMORTIG.

ARANDELA SELLANTECambiar

PASADORCambiar

(cont.)

TAPON DE DRENAJE

Page 98: transmicion honda cvt

14-98

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Desmontaje (cont.)

13-Saque los palieres derecho e izquierdo deldiferencial y del eje intermediariorespectivamente (vea sección 16).

14-Presione la junta interior y quite los palieresderecho y izquierdo (vea sección 18).

15-Ponga bolsas de plástico encima de losextremos de los palieres. Cubra todas lassuperficies con acabados de precisión conaceite de motor limpio.

18-Quite la tapa del cable de cambio.

19-Quite la arandela de retención y el pasadorcontrol, luego separe el cable de cambio de lapalanca de control. No doble el cable de cambioexcesivamente.

BOLSA DE PLASTICO

ARANDELA DERETENCION

PASADOR DE CONTROL

CABLE DECAMBIO

PALIER

TUERCAAUTOBLOCANTECambiar

TUERCA AUTOBLOCANTECambiar

JUNTACambiar

TUERCA AUTOBLOCANTECambiar

ARO DE AJUSTECambiar

JUNTACambiar

CONECTOR HO2S

16-Desconecte el conector del sensor de oxígenocalentado (HO2S).

17-Quite el tubo de escape A.

TUBO DE ESCAPE A

20- Haga marcas de referencia a través del ejepropulsor y los rebordes del conjunto de latransferencia.

10- Separe el eje propulsor del conjunto de latransferencia.

PALANCA DECONTROL

TAPA DEL CABLE DECAMBIO

EJE PROPULSOR

MARCAS DE REFERENCIA

Cambiar

Page 99: transmicion honda cvt

14-99

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

SOPORTE DE MONTAJEDELANTERO DERECHO

22-Quite el eje intermediario.

23-Ponga bolsas de plástico en los extremos deleje intermediario. Cubra todas las superficiescon acabados de precisión con aceite de motorlimpio.

24-Quite el soporte del montaje delantero derecho .

25-Quite los manguitos y tubos del refrigerante delATF. Gire los extremos de los manguitos haciaarriba para prevenir que el líquido salga, luegotápelos. Compruebe si hay signos de fuga en lasjuntas de los manguitos.

TUBO DEL REFRIGERANTE DEL ATF

EJE INTERMEDIO

ARO DE AJUSTECambiar

26-Quite el refuerzo trasero y la tapa delconvertidor de par.

27-Quite los ocho tornillos de la placa motriz, unopor uno, mientras gira la polea del cigüeñal.

REFUERZOTRASERO

TORNILLOS DE LAPLACA MOTRIZ

TAPA DEL CONVERTIDORDE PAR

28-Coloque un gato debajo de la transmisión yelévela justo lo suficiente para que quedesuspendida por los soportes, luego quite elsoporte de la transmisión.

SOPORTE DE MONTAJE DELA TRANSMISION

MONTAJE DE LATRANSMISION

(cont.)

TUBOS DELREFRIGERANTE DEL ATF

Page 100: transmicion honda cvt

14-100

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Desmontaje (cont.)

29-Quite el tornillo de montaje del alojamiento de latransmisión lateral delantera.

TORNILLO DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION(LATERAL DELANTERO)

30-Quite el tornillo de montaje del alojamiento de latransmisión lateral trasero y los tornillos demontaje del motor trasero.

TORNILLO DE MONTAJE DELMOTOR TRASEROCambiar

ARANDELAS

TORNILLO DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTODE LA TRANSMISION (TRASERO LATERAL)

31-Saque la transmisión del motor hasta que sesepare de los pasadores, luego colóquela sobreel elevador de la transmisión.

32-Quite el conjunto del convertidor de par de latransmisión.

33-Quite el arranque del alojamiento de latransmisión.

Page 101: transmicion honda cvt

14-101

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Page 102: transmicion honda cvt

14-102

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Índice Ilustrado

Transmisión y Tapa Lateral Derecha

Page 103: transmicion honda cvt

14-103

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

TAPA LATERAL DERECHASELLO DE ACEITE. CambiarCOJINETE DE BOLASTAPA INTERRUPTOR POSICION DE MARCHA A/TINTERRUPTOR POSICION DE MARCHA A/TRODILLOCOLLARTORICA CambiarREBORDE DEL TUBO DE ALIMENTACIONTORICA CambiarARANDELA DE RETENCIONTUBO DE ALIMENTACIÓN DEL EMBRAGUE DE 3ªTUERCA DEL CONTRAEJE 23X1,25 mm CambiarARANDELA DE MUELLE CONICA CambiarENGRANAJE DE PARKINGEMBRAGUE UNIDIRECCIONALENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE AGUJASCOLLAR ENGRANAJE 1ª DEL CONTRAEJETORICA CambiarTUBO DE ALIMENTACION EMBRAGUE DE 1ªTORICA CambiarREBORDE DEL TUBO DE ALIMENTACIONARANDELA DE RETENCIONPASADORJUNTA DE LA TAPA LATERAL DERECHA CambiarTOPE DEL FIADOR DEL FRENO DE PARKINGFIADOR DEL FRENO DE MANOMUELLE DEL FIADOR DEL FRENO DE PARKINGEJE DEL FIADOR DEL FRENO DE PARKINGABRAZADERA SOPORTE INTERRUPTOR POSICION MARCHA A/TPALANCA FRENO DE MANOARANDELA DE BLOQUEO CambiarTOPE DEL FRENO DE PARKINGMUELLE DE LA PALANCA DEL FRENO DE PARKINGTAPON DE DRENAJEARANDELA SELLANTETUERCA AUTOBLOCANTE DEL EJE PRIMARIO 21X1,25 mmARANDELA DE MUELLE CONICA CambiarCONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1ª

TORICA CambiarARANDELA DE EMPUJECOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJECOJINETE DE AGUJASENGRANAJE DE 1ª DEL EJE PRIMARIOCOLLAR ENGRANAJE DE 1ª DEL EJE PRIMARIOTORICA CambiarSENSOR DE VELOCIDAD DEL CONTRAEJERODILLOCOLLARTORICA CambiarREBORDE DEL TUBO DE ALIMENTACIONTORICA CambiarARANDELA DE RETENCIONTUBO ALIMENTACION EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ªTUERCA DEL SUB-EJE 19X1,25 mm CambiarARANDELA DE MUELLE CONICA CambiarENGRANAJE DE 1ª DEL SUB-EJECONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE LINEARJUNTA DE LA VALVULA SOLENOIDE LINEAR,CAMBIARSOPORTE DEL CABLEADO ARANDELAS SELLANTES CambiarTUBO DEL REFRIGERADOR DEL ATFTORNILLO DEL TUBOVARILLA DEL ATFTUBO DEL REFRIGERANTE DEL ATFTORNILLO DEL TUBOARANDELAS SELLANTES CambiarSENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS)TORICA Cambiar

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Valor de apriete NotasMedidaTornillo/nº tuerca

Tornillo del tuboTapón de drenajeTuerca del sub-ejeTuerca del eje primario: Roscada a izquierdaTuerca del contraeje: Roscada a izquierda

Page 104: transmicion honda cvt

14-104

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Índice Ilustrado

Alojamiento de la Transmisión

Page 105: transmicion honda cvt

14-105

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

SUSPENSOR DEL EJE ENGRANAJE MARCHA ATRASCOJINETE DE AGUJASALOJAMIENTO DE LA TRANSMISIONSELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISIONARO DE AJUSTE, 80 mm parte selectivaCOLLAR ENGRANAJE MARCHA ATRASENGRANAJE MARCHA ATRAS DEL CONTRAEJECOJINETE DE AGUJASARANDELA DE BLOQUEO CambiarHORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRASSELECTOR DE MARCHA ATRASBUJE DEL SELECTOR DE MARCHA ATRASENGRANAJE DE 4ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE AGUJASCOLLAR DISTANCIADOR 28 mm parte selectivaENGRANAJE DE 2ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE EMPUJE DE AGUJASENGRANAJE DE 3ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE AGUJASCOLLAR DEL ENGRANAJE DE 3ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE EMPUJE DE AGUJASARANDELA ESTRIADACONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3ªTORICA CambiarCONTRAEJETAPA DEL SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIOABRAZADERA DEL SOPORTE DEL CABLEADOCONJUNTO VALVULAS SOLENOIDES A/B CONTROL CAMBIOABRAZADERA DEL SOPORTE DEL CABLEADOJUNTA/FILTRO DE LA VALVULA SOLENOIDE CONTROLCAMBIO CambiarARO DE AJUSTEARANDELA DE EMPUJECOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJEENGRANAJE DE 4ª DEL EJE PRIMARIOCOJINETES DE AGUJASCOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJECOLLAR DEL ENGRANAJE DE 4ª DEL EJE PRIMARIOCONJUNTO DEL EMBRAGUE 2ª/4ªTORICA CambiarARANDELA DE EMPUJE 36,5X55 mm, Parte selectivaCOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ENGRANAJE DE 2ª DEL EJE PRIMARIOCOJINETE DE AGUJASCOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJEEJE PRIMARIOANILLO SELLANTE, 35 mmANILLO SELLANTE, 29 mmCOJINETE DE AGUJASARO DE AJUSTECONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL SOPORTE DE 1ªTORICA CambiarARANDELA DE EMPUJECOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJECOJINETE DE AGUJASENGRANAJE DE 4ª DEL SUB-EJECOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJECOLLAR DEL ENGRANAJE DE 4ª DEL SUB-EJESUB-EJETOPE DEL COJINETE DE AGUJASCOJINETE DE AGUJASTAPA DE LA GUIA DEL ATF CambiarSUSPENSOR DE LA TRANSMISIONTAPA DEL RESPIRACIONSENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIOTORICA CambiarENGRANAJE DE RALENTI DE MARCHA ATRASPASADOR 14X25mmARANDELA DE RETENCION COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION DEL SUB-EJECOJINETE ALOJAMIENTO TRANSMISION DEL EJE PRIMARIOCOJINETE ALOJAMIENTO TRANSMISION DEL CONTRAEJE

PASADOR, 14X25 mmABRAZADERA DEL CONECTORIMAN DEL ATFPASADOR, 14X20 mmJUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION CambiarCONJUNTO DEL DIFERENCIALPASADOR, 10X12mmTORICA CambiarCONJUNTO DE LA TRANSFERENCIASELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PARALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Tornillo/nº tuerca Valor de apriete Medida Notas

Page 106: transmicion honda cvt

14-106

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Índice Ilustrado

Alojamiento del Convertidor de Par/Cuerpo de la Válvula

Page 107: transmicion honda cvt

14-107

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF 8X145 mmFILTRO DEL ATFCUERPO DEL SERVOPLACA SEPARADORA DEL SERVOCUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIAPASADORPLACA SEPARADORA SECUNDARIABASE DE DETENCION DEL SERVOTUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8X145 mmTUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8X40 mmTUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8X62 mmTUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8X112 mmTUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8X192,5mmTUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8X105 mmABRAZADERA DEL EJE DE TOPEPLACA DE LUBRICACION DEL ATFTUBO DE ALIMENTACION DEL ATFPASADORCUERPO DE LA VALVULA LOCK-UPPLACA SEPARADORA DEL LOCK-UPCUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADORPASADORMUELLE VALVULA COMPROBACION REFRIGERACIONVALVULA COMPROBACION REFRIGERACIONMUELLE VALVULA COMPROBACION CONVERTIDOR DE PARVALVULA COMPROBACION CONVERTIDOR DE PAREJE DE CONTROLMUELLE DEL BRAZO DE DETENCIONBRAZO DE DETENCIONEJE DEL BRAZO DE DETENCIONFILTRO CambiarBOLAS DE COMPROBACIONOBTURADOR DEL ACUMULADOR DE 1ªTORICA CambiarEJE DEL ESTATOREJE DE RETENCIONTUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8X12 mmCUERPO DE LA VALVULA PRINCIPALEJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATFENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF

PLACA SEPARADORA PRINCIPALPASADORENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATFCOLLAR DEL TUBO DE SUCCIONCOJINETE DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DEPAR DEL CONTRAEJEPLACA DE LA GUIA DEL ATFARANDELA DE BLOQUEO, CambiarCONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROLALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAREJE DE CAMBIOSELLO DE ACEITE, CambiarSELLO DE ACEITE DEL EJE PRINCIPAL, CambiarCOJINETE DEL ALOJAMIENTO DE CONVERTIDOR DEPAR DEL EJE PRINCIPALJUNTA/FILTRO DE LA VALVULA SOLENOIDE A/B DELCONTROL LOCK-UPCONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE A/B DELCONTROL LOCK-UP

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Tornillo/nº tuerca Valor de apriete Medida Notas

Page 108: transmicion honda cvt

14-108

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tapa Lateral Derecha

DesmontajeNOTA:•Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido•Sople todos los conductos•Cuando desmonte la tapa lateral derecha de la transmisión, cambie lo siguiente:

TAPA LATERAL DERECHA

-Junta de la tapa lateral derecha-Arandela de bloqueo-Tóricas-Tuercas de bloqueo del eje-Arandelas de muelle cónicas-Arandelas sellantes

JUNTA DE LA TAPA LATERAL DERECHA

TUERCA DEL EJE PRIMARIO

ARANDELA DE MUELLE CONICA

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1ª

TUERCA DEL SUB-EJE

ARANDELA DEMUELLE CONICA

GRAPA DEL CABLEADO DELINTERRUPTOR DE POSICION DEMARCHA DEL A/T

TAPA DEL INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHA DEL A/T

INTERRUPTOR DE POSICIONDE MARCHA DEL A/T

ARANDELA DE MUELLECONICA

TUERCA DEL CONTRAEJE

ARANDELA DE BLOQUEO

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

ENGRANAJE DEPARKING

COJINETE DE AGUJAS

ENGRANAJE DE 1ªDEL CONTRAEJE

COLLAR DELENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

COLLAR DEL ENGRANAJEDE 1ª DEL EJE PRIMARIO

ENGRANAJE DE 1ª DEL SUB-EJE

ENGRANAJE DE 1ª DEL EJE PRIMARIO

ARANDELAS SELLANTES

TORNILLO DEL TUBO

ARANDELAS SELLANTES

TORNILLO DEL TUBO

TUBOS DE REFRIGERACION DEL ATF

TORNILLOS

Page 109: transmicion honda cvt

14-109

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Quite la grapa del cableado del interruptor deposición del marcha de A/T.

2- Quite la tapa del interruptor de posición del marchadel A/T.

3- Quite el tornillo que fija la grapa del cableado delinterruptor de posición del marcha de A/T en latapa lateral derecha, luego desmonte elinterruptor.

4- Quite los 12 tornillos que fijan la tapa lateralderecha y luego la tapa.

5- Coloque la herramienta especial en el eje primario.

JUEGO FIJACIONEJE PRIMARIO

6- Acople el fiador del freno de parking con elengranaje de parking.

7- Corte las lengüetas de cierre de cada tuerca deleje, usando un cincel, tal como se muestra. Nopermita que entren las partículas cortadas en latransmisión

9- Quite el pasador que se instaló para mantener elsub-eje.

10-Retire la herramienta especial del eje primario.11-Quite el embrague de 1ª, el conjunto del engranaje

de 1ª del eje primario y el collar del engranaje de1ª del eje primario.

12-Quite el engranaje de 1ª del sub-eje.13-Quite el fiador del freno de parking, el muelle del

fiador, el eje del fiador y el tope del fiador.14-Quite la palanca del freno de parking del eje de

control.15-Usando un extractor, quite el engranaje de parking,

el embrague unidireccional, y el conjunto delengranaje de 1ª del contra-eje.

ARANDELAS DE MUELLE CONICASCambiar

CINCEL

TUERCA

LENGÜETASDE CIERRE

EXTRACTORComercialmente disponible

ENGRANAJE DE 1ª DELCONTRAEJE

ENGRANAJE DE PARKING

16-Retire el cojinete de agujas y el collar delengranaje de 1ª del contraeje.

17-Extraiga los tubos del refrigerador del ATF

8- Alinee el orificio del engranaje de 1ª del sub-ejecon el orificio del alojamiento de la transmisión,luego inserte un pasador para bloquear el sub-ejemientras extrae la tuerca de éste. Quite lastuercas y las arandelas de muelle cónicas de cadaeje.

NOTA:•La tuercas del contraeje y del eje primario vanroscadas hacia la izquierda.•Limpie la tuerca vieja del contraeje. Se usa parainstalar el engranaje de parking en el contraeje

PASADORPasador 8mm,disponiblecomercialmente

TUERCA DELSUB-EJECambiar

TUERCA DELCONTRAEJECambiar

TUERCA DEL EJE PRIMARIOCambiar

Collarin

Page 110: transmicion honda cvt

14-110

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Alojamiento de la Transmisión

Desmontaje

NOTA:•Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido•Sople todos los conductos•Cuando desmonte la tapa lateral derecha de la transmisión, cambie lo siguiente:

-Junta del alojamiento de la transmisión-Arandela de bloqueo-Tóricas

SUSPENSOR DE LATRANSMISION

TORNILLO DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

SOPORTE DEL CONECTOR

ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

COLLAR DEL ENGRANAJEDE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE MARCHA ATRASDEL CONTRAEJE

ARANDELA DE BLOQUEO

HORQUILLA DE CAMBIOMARCHA ATRAS

COJINETE DE AGUJAS

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

SUB-CONJUNTO DELCONTRAEJE

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

PASADORTORICA

CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA

TORNILLOS

ALOJAMIENTO DELCONVERTIDOR DE PAR

JUNTA DEL ALOJAMIENTO DELA TRANSMISION

SENSOR DE VELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

TORICA

SUB-CONJUNTODEL EJE PRIMARIO

Page 111: transmicion honda cvt

14-111

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Quite el conjunto del la transferencia delalojamiento del convertidor de par.

2-Quite el sensor de velocidad del eje primario delalojamiento de la transmisión.

3-Retire los tornillos de montaje del alojamiento de latransmisión, el suspensor de la transmisión y elsoporte del conector.

4- Alinee el pasador de muelle en el eje de controlcon la ranura del alojamiento, girando el eje decontrol.

6- Quite el collar del engranaje de marcha atrás delcontraeje, el cojinete de agujas y el engranajemarcha atrás del contraeje del contraeje.

7- Quite el tornillo que fija la horquilla de cambio demarcha atrás, luego quite el cambio de marchaatrás y su selector conjuntamente.

8- Quite el subconjunto del contraeje y el del ejeprimario conjuntamente.

RANURA

PASADOR DE MUELLE

EJE DE CONTROL

SUBCONJUNTODEL EJE PRIMARIO

SUBCONJUNTODEL CONTRAEJE

ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

5- Instale la herramienta especial encima del ejeprimario, luego saque el alojamiento de latransmisión tal como se muestra.

9- Quite el conjunto del diferencial.

EXTRACTOR DEL ALOJAMIENTO

Page 112: transmicion honda cvt

14-112

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Alojamiento del Convertidor de Par/Cuerpo de la Válvula

DesmontajeNOTA:•Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido•Sople todos los conductos•Cuando desmonte la tapa lateral derecha de la transmisión, cambie lo siguiente:

-Arandela de bloqueo. -Tórica.

PLACA DE LUBRICACIONDEL ATF

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATFTUBO DE ALIMENTACION DEL ATFTORNILLOS

TORNILLO

TORNILLO

TORNILLOS

TORNILLOS

TORNILLOS

TORNILLOS

TUBO S DEALIMENTACION DEL ATF

EJE DECONTROL

EJE DELBRAZO DEDETENCION

PASADOR

MUELLE DE LA VALVULAVALVULA COMPROBACIONREFRIGERACION

VALVULA COMPROBACIONCONVERTIDOR DE PAR

EJE DEL ESTATOR

EJE DEL TOPE

TUBO DEALIMENTACION DELATF

CUERPO DE LA VALVULADEL REGULADOR

CUERPO DE LA VALVULAPRINCIPAL

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LABOMBA DEL ATF

ENGRANAJECONDUCIDO DE LABOMBA DEL ATF

PLACA SEPARADORAPRINCIPAL

ENGRANAJECONDUCTOR DE LA BOMBA DELATF PASADOR

ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

ARANDELA DE BLOQUEO

TORNILLO DE MONTAJEDE LA PALANCA DE CONTROL

PASADOR

PLACA DELSEPARADORSECUNDARIO

CUERPO DE LAVALVULASECUNDARIA

SOPORTEDEL EJE DELTOPE

PLACA DEL SEPARADOR DELSERVO

CUERPO DEL SERVO

FILTRO DEL ATF

BASE DE DETENCION DEL SERVOPASADOR

CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP

PLACA DEL SEPARADOR LOCK-UP

Page 113: transmicion honda cvt

14-113

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Quite el tornillo de montaje de la palanca decontrol del lado del convertidor de par delalojamiento del convertidor de par.

2- Quite los tubos de alimentación del ATF delcuerpo del servo, el cuerpo de la válvulasecundaria, el cuerpo de la válvula lock-up y el dela válvula principal.

3- Retire los dos tornillos que fijan el filtro del ATF yla base de detención del servo, luego quite el filtroy la base.

4- Quite los siete tornillos que fijan el cuerpo delservo, extraiga el servo y la placa separadora.

5- Quite los tres tornillos que fijan el cuerpo de laválvula secundaria, luego retire el cuerpo, elsoporte del eje del tope y la placa separadora.

6- Quite los ocho tornillos que fijan la placa delubricación del ATF y el cuerpo de la válvula delock-up, luego retire la placa, el cuerpo de laválvula lock-up y la placa del separador.

7- Quite el único tornillo que fija el cuerpo de laválvula del regulador y extraigalo.

8-Quite el eje del estátor y el eje del tope

9- Quite el muelle de detención del brazo dedetención y quite el eje de control del alojamientodel convertidor de par.

10-Quite el brazo de detención y la horquilla delbrazo de detención del cuerpo de la válvulaprimaria.

11-Quite los cinco tornillos que fijan el cuerpo de laválvula principal y extraigalo. Cuando saque elcuerpo de la válvula principal no deje que caiganlas ocho bolas de comprobación.

12-Retire el eje del engranaje conducido de labomba del ATF y saque los engranajes de labomba.

13-Quite la placa del separador principal con los dospasadores.

14-Limpie completamente el orificio de la entrada delf i l tro del ATF con aire comprimido, luegocompruebe que está en buenas condiciones yque el orificio no está atascado o dañado.

FILTRO DEL ATF

ORIFICIO DE ENTRADA

15-Pruebe el filtro del ATF echando ATF limpio através de éste, y cámbielo si ve que estáatascado o dañado.

Page 114: transmicion honda cvt

14-114

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cuerpo de la Válvula

Reparación

NOTA: Esta reparación sólo es necesaria si una omás válvulas en el cuerpo de la válvula no sedeslizan suavemente en sus ánimas. Use elsiguiente procedimiento para liberar las ánimas.

1- Sumerja una lámina de papel abrasivo de 600# enATF durante 30 minutos.

2- Cuidadosamente golpee el cuerpo de la válvulapara que la válvula atascada salga de su ánima.Puede ser necesario usar un destornilladorpequeño para hacer palanca en la válvula yliberarla. Tenga cuidado y no ralle el ánima con eldestornillador.

3- Compruebe si la válvula presenta síntomas dedesgaste. Use el papel abrasivo para pulir encaso de que haya rebabas en la válvula, luegolávela con disolvente y séquela con airecomprimido.

4- Enrolle la mitad de una lámina empapada en ATFy insértela en el ánima de la válvula atascada.Gire el papel ligeramente de manera que seenrolle y se ajuste al ánima y pula el ánimagirando el papel en el momento que lo introducey lo saca.

NOTA: El cuerpo de la válvula es de aluminio y norequiere que no se pula mucho para sacas lasrebabas

Papel abrasivo de 600#empapado en ATF

5- Retire el papel de 600#. Lave completamente elcuerpo de la válvula con disolvente, luego séquelocon aire comprimido.

6- Cubra la válvula con ATF, luego introdúzcala en suánima. Deberá introducirse hasta el fondo por supropio peso. Si no es así, repita el paso 4 y vuelvaa probar. Si la válvula todavía se atasca, cambie elcuerpo de la válvula.

7- Retire la válvula y límpiela completamente, condisolvente, juntamente con el cuerpo de ésta, .Seque todas las partes con aire comprimido yvuelva a montar usando ATF como lubricante.

VALVULA

CUERPO DELA VALVULA

Page 115: transmicion honda cvt

14-115

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Válvula

Montaje

NOTA: Cubra todas las partes con ATF antes delmontaje.•Instale la válvula, el muelle de la válvula y la tapa enel cuerpo de la válvula y fíjelo con el rodillo.

•Ajuste el muelle en la válvula e instálelo en elcuerpo de la válvula. Apriete el muelle con undestornillador, luego instale el asiento del muelle.

RODILLO

MUELLE

CUERPO DE LAVALVULA

VALVULA

MUELLE

TAPA

CUERPO DE LA VALVULA

RODILLO

CUERPO DE LA VALVULA

VALVULA

TAPA

MUELLE

TAPA

CLIP

•Instale la válvula, el muelle y la tapa en el cuerpo dela válvula. Apriete la tapa y instale el clip.

ASIENTO DELMUELLE

Page 116: transmicion honda cvt

14-116

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tapas de la Válvula

Descripción

•Las tapas con una punta proyectada y un extremoplano están instaladas con el extremo plano hacia elinterior del cuerpo de la válvula.

•Las tapas con una punta proyectada en cadaextremo están instaladas con la punta más pequeñaen el interior del cuerpo de la válvula. La puntapequeña es una punta de muelle.

HACIA EL EXTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

•Las tapas con una punta proyectada y un extremoahuecado están instaladas con la punta hacia elinterior del cuerpo de la válvula. La punta es unaguía de muelle.

•Las tapas con una punta proyectada y un extremoplano están instaladas con la punta hacia el interiordel cuerpo de la válvula. La punta es una guía demuelle. La ranura es una guía del clip de la tapa dela válvula.

•Las tapas con los extremos ahuecados estáninstaladas con los extremos ahuecados hacia fueradel interior de la válvula.•Las tapas con los extremos de encaje estáninstalados con este lado hacia el interior del cuerpode la válvula.•Las tapas con los extremos planos y un agujero queatraviesa el centro están instaladas con el agujeromás pequeño hacia el interior del cuerpo de laválvula.

•Las tapas con los extremos planos y una ranuraalrededor del extremo están instaladas con el ladode la ranura hacia el exterior del cuerpo de laválvula.

HACIA EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL EXTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL EXTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL EXTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

Page 117: transmicion honda cvt

14-117

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Bomba del ATF

Inspección

1- Instale los engranajes de la bomba del ATF y eleje del engranaje conducido en el cuerpo de laválvula principal. Lubrique todas las partes conATF e instale el engranaje conducido con su ladoestriado apuntando hacia arriba.

ENGRANAJE CONDUCTOR DE LABOMBA DEL ATF

ENGRANAJE CONDUCIDODE LA BOMBA DEL ATF

lado estriado apuntandohacia arriba.

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LABOMBA DEL ATF

2- Mida la holgura lateral de los engranajesconductores y conducidos de la bomba del ATF.

Holgura (radial) lateral de los engranajes de labomba del ATF:Estándar (nuevo):Engranaje conducido bomba ATF:0,105-0,1325 mmEngranaje conductor bomba ATF:0,035-0,0625 mm

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL

ENGRANAJE CONDUCIDO DE LABOMBA DEL ATF Inspeccione los dientespor si están gastados o dañados

ENGRANAJECONDUCTORBOMBADEL ATF Inspeccione los dientes por si están gastados o dañados

3- Quite el eje del engranaje conducido. Mida laholgura de empuje del engranaje conducido alcuerpo de la válvula:

Holgura de empuje del engranaje conducido yengranaje conductor:Estándar (nuevo): 0,03-0,05 mmLímite de servicio: 0,07

REGLA DE PRECISION

JUEGO DE GALGAS

ENGRANAJE CONDUCIDODE LA BOMBA DEL ATF

Page 118: transmicion honda cvt

14-118

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cuerpo de la Válvula Principal

Desmontaje/Inspección/Montaje

NOTA:•No use un imán para extraer las bolas de comprobación; esto podría magnetizar las bolas.•Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimi do. Sople todos los conductos.•Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.•Compruebe si todas las válvulas se mueven libremente. Si alguna no lo hace, vea Reparación del cuerpo de laválvula en la pág 14-114.•Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.

ASIENTO DEL MUELLE

VALVULA DE CAMBIO 1-2

CLIP DE LA TAPA DE LA VALVULA

VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO DE 2ª

BOLAS DE COMPROBACION, 8

OBTURADOR DEL ACUMULADOR DE 1ª

VALVULA MANUAL

FILTROCambiar

VALVULA CPC

VALVULA DE CONTROLDEL SERVO

RODILLO

VALVULA DE ALIVIO

TAPA DE LA VALVULA

VALVULA DELMODULADOR

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPALCompruebe si hay desgastes, rayaduraso escoriaciones

Page 119: transmicion honda cvt

14-119

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

BOLA DE COMPROBACION

BOLAS DE COMPROBACION

BOLAS DE COMPROBACION

BOLA DE COMPROBACION

RODILLO

OBTURADOR DEL ACUMULADOR DE 1ª

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL(vista seccional)

ESPECIFICACIONES DEL MUELLEUnidad en mm

MuellesDiámetro cable

Muelle de la válvula de alivioMuelle de la válvula del moduladorMuelle de la válvula del CPBMuelle de la válvula de cambio 1-2Muelle válvula de control de orificio 2ªMuelle del la válvula de control del servo

Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

Page 120: transmicion honda cvt

14-120

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cuerpo de la Válvula Secundaria

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:•No use un imán para extraer las bolas de comprobación; esto podría magnetizar las bolas.•Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimi do. Sople todos los conductos.•Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.•Compruebe si todas las válvulas se mueven libremente. Si alguna no lo hace, vea Reparación del cuerpo de laválvula en la pág 14-114.•Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.•La válvula del CPC está instalada en el cuerpo de la válvula secundaria, manténgala en su lugar con el tornillo.

CABLE DE CAMBIO DE 2-3

TAPA DE LA VALVULA

CLIP DE LATAPA DE LAVALVULA

CABLE DE CAMBIO DE 3-4

TORNILLO(no lo mueva)

CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIACompruebe si hay desgastes, rayaduras oescoriaciones

VALVULA DE CONTROL DE ORIFICIO 3-4

CASQUILLO DE LA VALVULA

RODILLO

VALVULA DE ESCAPE DE 4ª

ASIENTO DELMUELLE

MuellesDiámetro cable

Muelle de la válvula de cambio 3-4Muelle de la válvula de cambio 2-3Muelle de la válvula de escape 4ªMuelle válvula control orificio 3-4

Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

ESPECIFICACIONES DEL MUELLE Unidad en mm

Page 121: transmicion honda cvt

14-121

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

MuellesDiámetro cable

Muelle A de la válvula del reguladorMuelle B de la válvula del reguladorMuelle de reacción del estátorMuelle válvula de alivio del refrigeradorMuelle válvula comprobación convertidor de parMuelle válvula control lock-up

Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

ESPECIFICACIONES DEL MUELLE

VALVULA DE ALIVIO DELREFRIGERADOR

VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR

CASQUILLO DE LAVALVULA

RODILLO

TAPA DE LA VALVULA

VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

Unidad en mm

VALVULA DEL REGULADOR

TAPA DEL MUELLE DELREGULADOR

Cuerpo de la Válvula del Regulador

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:•Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimi do. Sople todos los conductos.•Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.•Compruebe si todas las válvulas se mueven libremente. Si alguna no lo hace, vea Reparación del cuerpo de laválvula en la pág 14-114.1- Mantenga la tapa del muelle del regulador mientras desmonta el tornillo de tope. La tapa del muelle del

regulador tiene carga de muelle. Una vez el tornillo de tope sea extraído, liberte la tapa de muelle lentamentepara que no salte.

2- Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje

NOTA: •Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.•Alinee el agujero de la tapa del muelle del regulador con el agujero en el cuerpo de la válvula, luego

presione la tapa del muelle en el cuerpo de la válvula y apriete el tornillo de tope.

TORNILLO DE TOPE

CUERPO DE LA VALVULADEL REGULADORCompruebe si hay desgastes,rayaduras o escoriaciones

Page 122: transmicion honda cvt

14-122

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

MuellesDiámetro cable

Muelle del acumulador de 1ªMuelle A del acumulador de 4ªMuelle B del acumulador de 4ªMuelle A del acumulador de 3ªMuelle B del acumulador de 3ªMuelle C del acumulador de 2ªMuelle A del acumulador de 2ªMuelle B del acumulador de 2ªMuelle del sub acumulador de 3ª

Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

ESPECIFICACIONES DEL MUELLEUnidad en mm

PISTON DEL ACUMULADOR DE 3ª

PISTON DEL ACUMULADOR DE 4ª

ARANDELA DE RETENCION

ARANDELA DE RETENCION

ARANDELADERETENCION

ARANDELA DERETENCION

TORICASCambiar

TORICACambiar

EJE DE LA HORQUILLA DECAMBIO/VALVULA DELSERVO

PISTON DEL ACUMULADORDE 1ª

TORICACambiar

TORICACambiar

CUERPO DEL SERVOCompruebe si hay desgastes, rayaduras oescoriaciones

TAPA DEL ACUMULADOR

PISTON DEL SUB-ACUMULADOR DE 3ª

ARANDELA DE RETENCION

PISTON DELACUMULADOR DE 2ª

TORICACambiar

TORICACambiar

RETÉN DEL MUELLE

Cuerpo del Servo

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:•Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimi do. Sople todos los conductos.•Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.•Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.

Page 123: transmicion honda cvt

14-123

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

MuellesDiámetro cable

Muelle de la válvula de cambio lock-upMuelle de la válvula regulación lock-up

Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

ESPECIFICACIONES DEL MUELLEUnidad en mm

Cuerpo del Lock-up

Desmontaje/Inspección/Montaje

NOTA:•Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimi do. Sople todos los conductos.•Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.•Compruebe si todas las válvulas se mueven libremente. Si alguna no lo hace, vea Reparación del cuerpo de laválvula en la pág 14-114.•Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.

VALVULA DE CAMBIO LOCK-UP

VALVULA DE REGULACION LOCK-UP

CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UPCompruebe si hay desgastes, rayaduraso escoriaciones

TAPA DE LAVALVULA

CLIP DE LA TAPA DELA VALVULA

RODILLO

Page 124: transmicion honda cvt

14-124

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Eje Primario

Desmontaje/Inspección/Montaje

NOTA:•Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.•Inspeccione los cojinetes de agujas y los de empuje por si presentan asperezas o movimientos bruscos.•Antes de la instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta para evitar dañar las tóricas.•Las tuercas van roscadas hacia la izquierda.•Instale la arandela de muelle cónica en la dirección que se muestra.•Inspeccione las condiciones de los anillos sellantes. Si están gastados, distorsionados o dañados, cámbielos (vea pág 14-126)

TUERCA

CambiarRosca hacia la izquierda

ARANDELA DEEMPUJE

ENGRANAJE 4ª

ARANDELA DE MUELLE CONICACambiar

CONJUNTO DELEMBRAGUE DE 1ª

TORICASCambiar

ARANDELA DE EMPUJE

COJINETE DE AGUJASDE EMPUJE

COJINETE DE AGUJAS

ENGRANAJE DE 1ª

COLLARENGRANAJE DE 1ª

COJINETE DEL ALOJAMIENTODE LA TRANSMISION

COJINETES DEAGUJAS

COJINETE DEAGUJAS DE

COLLARENGRANAJE DE 4ª

CONJUNTOEMBRAGUE 2ª/4ª

TORICACambiar

ARANDELA DE EMPUJE, 36,5 X 55 mmParte selectiva

COJINETE DE AGUJASDE EMPUJE

ENGRANAJE DE 2ªANILLOS SELLANTES

ANILLOSSELLANTES

ARO DE AJUSTECOJINETES DEAGUJAS

Instale las caras decontacto del anil losellante tal como se

COJINETES DE AGUJAS

COJINETE DE AGUJASDE EMPUJE

EJE PRIMARIOComprobar las estrías por si estándemasiado gastadas o dañadas.Comprobar la superficie del cojinetepor si hay rayadas, escoriaduras odesgaste excesivo.

ARANDELA DE RETENCION

COJINETE DE AGUJASDE EMPUJE

Page 125: transmicion honda cvt

14-125

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Inspección

Medida de la holgura

1- Quite el cojinete del eje primario del alojamientode la transmisión (vea pág 14-149).

2- Monte las partes del eje primario, pero no instalelas tóricas.

ARANDELA DE MUELLE CONICATUERCA

ARANDELA DERETENCION

CONJUNTO EMBRAGUE 1ª

ARANDELA DE EMPUJE

COLLAR ENGRANAJE 1ª

ARANDELA DE EMPUJE

COLLAR ENGRANAJE 4ª

COJINETE ALOJAMIENTOTRANSMISION

Parte selectiva

ARANDELA DE EMPUJE

ENGRANAJE DE 2ª

COJINETE DE AGUJAS

CONJUNTO DELEMBRAGUE DE 2ª/4ª

COJINETE DE EMPUJEDE AGUJAS

COJINETE DE EMPUJEDE AGUJAS

EJE PRIMARIO

ENGRANAJE 3ª ENGRANAJE 2ª

(Cont.)

JUEGO DE GALGAS EMBRAGUE DE 2ª

ARANDELA DE EMPUJE

ENGRANAJE 2ªENGRANAJE 3ª

4- Mantenga el engranaje de 2ª contra el embraguede 2ª, luego mida la holgura entre el engranaje de2ª y el de 3ª con un juego de galgas. Tomemedidas al menos en tres puntos y use la mediacomo holgura actual.ESTANDAR: 0,05 - 0,13 mm

TUERCA

3- Apriete la tuerca del eje primario a 29 N.m.

La tuerca del eje primario está roscado hacia laizquierda

Page 126: transmicion honda cvt

14-126

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Anillos SellantesEje Primario

Inspección (cont.) Cambio

5- Si la holgura está fuera del estándar, quite laarandela de empuje y mida su grosor.

Los anillos sellantes (35 mm y 29 mm) son de resinasintética con los extremos estriados. Compruebe lascondiciones de los anillos sellantes y cámbielos solosi están gastados, distorsionados o dañados.

NOTA: Aplique ATF en todas las partes, durante elmontaje.1- Para un mejor ajuste,apriete el anillo sellante

ligeramente antes de instalarlo.

6- Seleccione y instale una nueva arandela, luegovuelva a probar la holgura y asegúrese de queestá dentro del estándar.

ARANDELA DE EMPUJE 36,5 X 55 mm

Número de parte Grosor

ANILLOSELLANTE

2- Instale los nuevos anillos en el eje primario.

3- Después de la instalación verifique lo siguiente:•Los anillos sellantes estén completamente asen tados en las ranuras.•Los anillos no estén torcidos.•Los extremos estriados de los anillos están agru-pados correctamente.

ANILLO SELLANTEInstale la superficie decontacto del anillo sellantetal como se muestra. EJE PRIMARIO

ARANDELA DE EMPUJE

Page 127: transmicion honda cvt

14-127

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Contraeje

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:•Cubra todas las partes con ATF, antes del montaje.•Inspeccione los cojinetes de agujas y los de empuje por si presentan asperezas o movimientos bruscos.•Antes de la instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta para evitar dañar las tóricas.•Las tuercas van roscadas hacia la izquierda.•Instale la arandela de muelle cónica en la dirección que se muestra.

TUERCA

CambiarRosca hacia la izquierda

ARANDELA DEMUELLE CONICACambiar

ENGRANAJE DEPARKING

EMBRAGUEUNIDIRECCIONAL

SELECTOR DEMARCHA ATRAS

BUJE DELSELECTOR DEMARCHA ATRAS

ENGRANAJE 4ª

COJINETE DE AGUJAS

EMBRAGUE DE 1ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1ª

COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

COJINETE DEAGUJAS

COLLARDISTANCIADOR, 28mmParte selectiva

ENGRANAJE 2ª

ENGRANAJE 3ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ARANDELA ESTRIADA

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3ª

COJINETE DEAGUJAS DE EMPUJE

TORICASCambiar

ENGRANAJEDE MARCHAATRAS

CONTRAEJEComprobar las estrías por si estándemasiado gastadas o dañadas.Comprobar la superficie del cojinetepor si hay rayadas, escoriaduras odesgaste excesivo.

Compruebe la superficie del cojinete por si hayescoriaciones, rayaduras o desgaste excesivo.

COLLAR DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS

Page 128: transmicion honda cvt

14-128

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Contraeje

Desmontaje/Montaje

1- Quite el buje del selector de marcha atrás y elengranaje de 4ª del contraeje usando unextractor tal como se muestra. Coloque unprotector de ejes entre el extractor y el contraejepara prevenir dañar el contraeje.

EXTRACTORDisponible comercialmente

PROTECTOR DE EJEDisponible comercialmente

BUJE DEL SELECTORDE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE 4ª

2- Monte las partes en el contraeje, tal como semuestra a continuación.

NOTA: •Lubrique todas las partes con ATF, durante elmontaje.•Antes de instalar las tóricas, cubra las estrías deleje con cinta para prevenir dañar las tóricas.

ENGRANAJE DE 4ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DISTANCIADOR, 28 mmParte selectiva

ENGRANAJE DE 2ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ARANDELA ESTRIADA

CONJUNTO DEL EMBRAGUE 3ª

CONTRAEJE

TORICASCambiar

Page 129: transmicion honda cvt

14-129

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

3- Instale el buje del selector de marcha atrás en elsubconjunto del contraeje y presione el bujeusando la herramienta especial y una prensa, talcomo se muestra.

Medida de la holgura.

NOTA:Lubrique todas las partes con ATF, durante elmontaje.

1- Quite el cojinete del contraeje del alojamiento dela transmisión (vea pág 14-149).

2- Monte las partes del contraeje, usando laherramienta especial y una prensa, tal como sedescribe en esta página. No instale las tóricasdurante la inspección.

Inspección

BUJE DEL SELECTOR DEMARCHA ATRAS

BUJE DEL SELECTORDE MARCHA ATRAS

SUBCONJUNTO DELCONTRAEJE

PRENSA

BOTADOR

ENGRANAJE DE 4ª

COJINETE DE AGUJAS

ENGRANAJE DE 2ª

COLLAR DISTANCIADOR, 28 mmParte selectiva

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ARANDELA ESTRIADA

CONTRAEJE

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3ª

(Cont.)

Page 130: transmicion honda cvt

14-130

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Contraeje

Inspección (cont.)

3- Instale las partes del subconjunto del contraeje,luego presione el engranaje de parking usandouna prensa y un collar.

4- Apriete la tuerca a 29 N.m. La tuerca delcontraeje está roscada hacia la izquierda.

TUERCARoscada a la izquierda

ARANDELA DE MUELLE CONICA

ENGRANAJE DE PARKING/EMBRAGUEUNIDIRECCIONAL/CONJUNTOENGRANAJE 1ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE 1ª

COJINETE DEL ALOJAMIENTODE LA TRANSMISION

COLLAR DEL ENGRANAJEDE MARCHA ATRAS

SUBCONJUNTO DEL CONTRAEJE

5- Mida la holgura entre el engranaje de 2ª y el collardistanciador 28 mm con un juego de galgas.NOTA: tome medidas en tres puntos por lomenos y usa una media de los tres paradeterminar la holgura actual.ESTÁNDAR: 0,10 - 0,18 mm

ENGRANAJE DE 2ªCOLLAR DISTANCIADOR

JUEGO DE GALGAS

COLLAR DISTANCIADORENGRANAJE DE 2ª

COLLAR DISTANCIADOR, 28 mm

NUMERO DE PARTE ANCHURA

8- Después de seleccionar un nuevo collar distanciador,vuelva a probar la holgura y asegúrese de que estádentro del estándar.

6- Si la holgura está fuera del estándar, quite laarandela de empuje y mida su grosor.

7- Seleccione e instale un nuevo collar distanciador,luego vuelva a probar.

Page 131: transmicion honda cvt

14-131

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague unidireccional

Desmontaje/Inspección/Montaje

1- Separe el engranaje de 1ª del contraeje delengranaje de parking, girando el engranaje deparking en la dirección que se muestra.

3- Inspeccione las piezas de la manera siguiente:

ENGRANAJE DEPARKING

ENGRANAJE DE PARKINGInspeccione por si hay daños o está escoriado

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJEEMBRAGUE Inspeccione por si haydaños o está escoriado

2- Quite el embrague unidireccional haciendopalanca en él con el extremo de undestornillador.

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

EMBRAGUE UNIDIRECCIONALInstale en esta dirección

ENGRANAJE DE 1ªInspeccione por si hay daños o está escoriado

4- Después de que las piezas estén montadas,mantenga el engranaje de 1ª del contraeje y gireel engranaje de parking en la dirección mostrada,para asegurarse de que gira libremente. Tambiénasegúrese de que no gire en la direccióncontraria

ENGRANAJE DE PARKING

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

EMBRAGUEUNIDIRECCIONAL

DESTORNILLADOR

Page 132: transmicion honda cvt

14-132

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sub-eje

Desmontaje/Inspección/Montaje

NOTA:•Cubra todas las partes con ATF antes del montaje.•Inspeccione los cojinetes de agujas y los de empuje por si presentan asperezas o movimientos bruscos.•Antes de la instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta para evitar dañar las tóricas.

ARANDELA DERETENCION

ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

COJINETE DELALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

ENGRANAJE DE 4ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4ª

CONJUNTO DEL EMBRAGUEDE SOPORTE DE 1ª

TORICASCambiarARANDELA DE EMPUJE

COJINETE DE AGUJAS

COJINETE DE AGUJAS DEEMPUJE

COJINETE DE AGUJAS

TOPE DEL COJINETEDE AGUJAS

SUB-EJEComprobar las estrías por si estándemasiado gastadas o dañadas.Comprobar la superficie delcojinete por si hay rayadas,escoriaduras o desgaste excesivo.

TAPA DE LA GUIADEL ATFCambiar

Page 133: transmicion honda cvt

14-133

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Desmontaje/Montaje

1- Quite la tapa de la guía del ATF presionando elsub-eje en el alojamiento de la transmisión.

2- Quite el conjunto del embrague de soporte de 1ªtirando y sacando luego el sub-eje.

3- Instale nuevas tóricas en el sub-eje.NOTA: Tape las estrías del eje con cinta paraprevenir dañar las tóricas.

4- Situe el sub-eje en el alojamiento de latransmisión e instale el conjunto del embrague desoporte de 1ª.

5- Instale una nueva tapa de la guía del ATF usandolas herramientas especiales.Instálela en ladirección mostrada.

BOTADOR

TAPA DE LA GUIA DEL ATF

ACCESORIO DEL BOTADOR

CONJUNTO DEL EMBRAGUEDE SOPORTE DE 1ª

Page 134: transmicion honda cvt

14-134

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cojinetes del Sub-eje

Cambio

PRENSA

ALICATES

ARANDELA DERETENCION

BOTADOR

ACCESORIO

2- Quite le tope del cojinete de agujas.

3- Quite el cojinete de agujas del alojamiento de latransmisión usando la herramienta especial.

5- Expanda la arandela de retención con los alicates,luego inserte la mitad del cojinete de bolasusando las herramientas especiales y una prensatal como se describe en el paso 1. Instale elcojinete con la ranura apuntando hacia el exteriordel alojamiento.

6- Libere los alicates, luego presione el cojinete haciaabajo en el alojamiento hasta que la arandela deretención se cierre en su sitio alrededor delcojinete.

7- Después de la instalación del cojinete verifique losiguiente:•La arandela de retención esté asentada en el cojinete y en la ranura del alojamiento•La arandela funciona correctamente.•La obertura entre los extremos de la arandela es la correcta

4- Instale un nuevo cojinete de agujas en elalojamiento usando las herramientas especiales yla prensa tal como se muestra.

PRENSA

BOTADOR

ARANDELA DE RETENCION

OBERTURA

ACCESORIO BOTADOR

NOTA: Cubra todas las partes con ATF antes delmontaje.1- Expanda la arandela de retención con los alicates,

luego tire del cojinete hacia afuera del alojamientode la transmisión usando las herramientasespeciales tal como se muestra.

Page 135: transmicion honda cvt

14-135

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague

Índice Ilustrado

EMBRAGUE DE 3ª

TAMBOR DELEMBRAGUE PISTON DEL EMBRAGUE

TORICASCambiar

MUELLE DEL DISCOMUELLE DE RETORNO

RETÉN DEL MUELLEARANDELA

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 2,00 mm

ARANDELA DERETENCION

ARANDELA DERETENCION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DEL DISCO

MUELLE DE RETORNO

TAMBOR DELEMBRAGUE

PISTON DEL EMBRAGUETORICASCambiar

EMBRAGUE DE 1ª

DISCO DEL EXTREMODEL EMBRAGUE

ARANDELA DERETENCION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,6 mm

VALVULA DECOMPROBACION

(Cont.)

DISCO DEL EXTREMODEL EMBRAGUE

RETENCION

Page 136: transmicion honda cvt

14-136

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague

Indice Ilustrado

EMBRAGUE DE 2ª/4ªARANDELA DERETENCION

DISCO DEL EXTREMODEL EMBRAGUE

PISTON DE EMBRAGUE

MUELLE DEL DISCO

MUELLE DE RETORNO

ARANDELA DERETENCION

RETÉN DEL MUELLE

TAMBOR DEEMBRAGUE DE 2ª

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 2,00 mmMUELLE DEL

DISCOPISTON DEEMBRAGUE

TAMBOREMBRAGUE DE

TORICASCambiar

VALVULA DE COMPROBACION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 2,00 mm TORICAS

Cambiar

ARANDELA DE RETENCION

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DE RETORNO

DISCO DELEXTREMO DEL EMBRAGUE ARANDELA DE

RETENCION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

Page 137: transmicion honda cvt

14-137

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ª

ARANDELA DERETENCION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

DISCO DEL EXTREMODEL EMBRAGUE

ARANDELA DERETENCION

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DE RETORNO

MUELLE DEL DISCO

PISTON DEL EMBRAGUE

TORICASCambiar

TAMBOR DEL EMBRAGUE

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,6 mm

Page 138: transmicion honda cvt

19-138

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague

Desmontaje

1- Quite la arandela de retención, luego el disco delextremo del embrague, los discos de embrague ylas placas.

DESTORNILLADOR

ARANDELARETENCION

3- Instale las herramientas especialesJUEGO DEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

CONJUNTOTORNILLO DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

JUEGO DEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

MUELLE DEL DISCO

TAMBOR DEEMBRAGUE

MUELLE DEL DISCO

EMBRAGUE DE 3ª

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ª, 1ª, 2ª Y 4ª

2- Retire el muelle del disco

TAMBOR DEEMBRAGUE

CONJUNTO TORNILLODEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

Page 139: transmicion honda cvt

19-139

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

CUIDADO: Si algún extremo de la herramientaespecial se coloca sobre un área del retén delmuelle que no esté soportada por el muelle delretorno, el retén puede dañarse. Asegúrese deque la herramienta está los suficientementeajustada para proporcionar un contacto completocon el retén del muelle

HERRAMIENTA ESPECIAL

4- Comprima el muelle de retorno con la herramientaespecial.

HERRAMIENTAESPECIAL

RETÉN DEL MUELLE

Ajustar aquíNo ajustar aquí

TAMBOR DELEMBRAGUE

PISTON

6- Ponga con un trapo alrededor del tambor delembrague y aplique presión de aire a losconductos de aceite para extraer el pistón.Coloque la punta del dedo en un extremomientras en el otro aplica aire a presión.

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DE RETORNOARANDELA DE RETENCION

5- Quite la arandela de retención. Luego quite lasherramientas especiales, el retén del muelle y elmuelle de retorno.

ALICATES

Page 140: transmicion honda cvt

19-140

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague

Montaje

NOTA:•Limpie completamente todas las partes condisolvente o limpiador de carburador y séquelas conaire comprimido.•Sople todos los conductos.•Lubrique todas las partes con ATF antes delmontaje.

1- Compruebe la válvula de comprobación; si estáfloja, cambie el pistón

VALVULA DECOMPROBACION

3- Instale el pistón en el tambor del embrague.Aplique presión y gírelo para asegurar que seasienta correctamente. Lubrique la tórica delpistón con ATF antes de la instalación del pistón.

TAMBOR DE EMBRAGUE

4- Instale el muelle de retorno y el retén del muelle,luego coloque la arandela de retención en elretén.

PISTON

ARANDELA DERETENCION

TAMBOR DEEMBRAGUE

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DERETORNO

2- Instale una tórica nueva en el embrague delpistón.

PISTON

PISTON

TORICAS

TORICAS

PISTONTORICAS

Page 141: transmicion honda cvt

14-141

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

6- Instale las herramientas especiales tal como se muestra

JUEGO DEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

CUIDADO: Si algún extremo de la herramientaespecial se coloca sobre un área del retén delmuelle que no esté soportada por el muelle delretorno, el retén puede dañarse. Asegúrese deque la herramienta está los suficientementeajustada para proporcionar un contacto completocon el retén del muelle

HERRAMIENTAESPECIAL

Ajustar aquí

No ajustar aquí

HERRAMIENTAESPECIAL

RETÉN DELMUELLE

4- Comprima el muelle de retorno con la herramientaespecial.

(cont.)

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

CONJUNTOTORNILLO DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

JUEGO DEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

CONJUNTO TORNILLODEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

Page 142: transmicion honda cvt

14-142

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague

Montaje (cont.)

8- Instale la arandela de retención 11-Empape los discos de embrague completamenteen ATF durante al menos 30 minutos. Antes deinstalar los platos y discos, asegúrese de que enel interior del tambor del embrague no haysuciedad o materiales extraños.

12-Empiece con un plato de presión,alternativamente instale los platos del embrague ydiscos.

ALICATES

PLATO DEL EXTREMODE EMBRAGUEInstale en esta dirección

DISCO DE EMBRAGUE PLATO DEL EXTREMODE EMBRAGUE

ARANDELA DERETENCION

MUELLE DELDISCO

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ª, 1ª, 2ª, 4ª.

9- Quite las herramientas especiales.10- Instale el muelle del disco en la dirección

mostrada.

13-Instale la arandela de retención

TAMBOR DELEMBRAGUE

MUELLE DELDISCO

EMBRAGUE DE 3ª

DESTORNILLADOR

ARANDELA DERETENCION

TAMBOR DELEMBRAGUE

Page 143: transmicion honda cvt

14-143

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

14-Mida la holgura entre el plato del extremo delembrague y el disco superior con un indicador dedial. Ponga a cero el indicador con el plato delextremo del embrague bajado y subido hasta laarandela de retención. La distancia que recorre elplato es la holgura entre éste y el disco superior.

NOTA: Tome medidas por lo menos en tres puntosy use la media de los tres como holgura actual.Holgura del disco superior al plato del extremo de embrague:

Embrague Límite de servicio

1ª2ª3ª4ª

soporte 1ª

DIAL INDICADOR

PLATO DELEXTREMO DELEMBRAGUE

ARANDELA DERETENCION

Holgura

DISCO DE EMBRAGUE

15-Si la holgura no está dentro del límite de servicio,seleccione un nuevo plato de extremo deembrague de la siguiente tabla.

NOTA: Si el ancho del plato del extremo delembrague está instalado pero la holgura estátodavía por encima del estándar, cambie los discos

MARCA

PLATO DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE

Anchura

DISCOS DEL EXTREMO DE EMBRAGUE 1ª

Marca Número de parte Anchura

DISCOS DEL EXTREMO DE EMBRAGUE 2ª Y 4ª

Marca Número de parte Anchura

DISCOS DEL EXTREMO DE EMBRAGUE 3ª

Marca Número de parte Anchura

DISCOS DEL EXTREMO DE EMBRAGUE SOPORTE 1ª

Marca Número de parte Anchura

Sin marca

Page 144: transmicion honda cvt

14-144

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Diferencial

Índice Ilustrado

ARO DE AJUSTE, 80 mmParte selectiva

ENGRANAJE CONDUCIDO FINALCompruebe si hay desgaste excesivo.Instale en esta dirección

PORTADIFERENCIALCompruebe si hay roturas

COJINETE DE BOLASCompruebe si hay movimiento brusco

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJEDE LA TRANSFERENCIACompruebe si hay desgaste excesivo.

ENGRANAJE CONDUCTOR DELVELOCIMETROInstale en esta dirección

RODILLO

ARANDELA DE RETENCIONInstale en esta dirección

COJINETE DE BOLASCompruebe si hay movimiento brusco

Page 145: transmicion honda cvt

14-145

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Inspección de la Holgura entre Dientes Cambio del Cojinete

1- Coloque el conjunto del diferencial en bloques enV.

2- Instale el palier y el eje intermedio en el conjuntodel diferencial.

3- Compruebe la holgura entre dientes de ambosengranajes del piñón.

ESTANDAR: 0,05 - 0,15 mm

NOTA: Compruebe los desgastes y movimientosbruscos. Si los cojinetes están bien, no es necesariocambiarlos.

1- Cambie los cojinetes usando un extractor de cojinetes.

EXTRACTOR DE COJINETES(disponible comercialmente)

COJINETE

4- Si la holgura entre dientes está fuera del estándar,cambie el portadiferencial.

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

COJINETE

2- Instale los nuevos cojinetes usando la herramientaespecial tal como se muestra.

PRENSA

BOTADOR

ENGRANAJE DEL PIÑON

DIAL INDICADOR

Page 146: transmicion honda cvt

14-146

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Diferencial

Cambio del portadiferencial

1- Quite la arandela de retención del portadiferencial. 4- Instale el engranaje conducido final en un nuevoportadiferencial con su lado estriado apuntando alportador y al engranaje conducido de latransferencia.

5- Apriete los tornillos al par especificado.ARANDELA DERETENCION

2- Quite el rodillo de 5 x 15 mm y el engranajeconductor del velocímetro.

3- Quite los tornillos que fijan el engranaje conducidofinal y el engranaje conductor del eje detransferencia, luego cambie el portadiferencial.

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL VELOCIMETRO

RODILLO6- Instale el engranaje conductor del velocímetro con

su lado estriado apuntando al portador. Alinee elcorte en el ánima del engranaje conductor delvelocímetro con el rodillo de 5 x 15 mm.

7- Alinee el extremo en forma de gancho de laarandela de retención con el pasador de muelleen el eje del piñón, luego instale la arandela en laranura del portadiferencial.

Extremo en gancho

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ARANDELA DE RETENCIONInstale en esta dirección

ENGRANAJE CONDUCTOREJE DE TRANSFERENCIA

EJE DEL PIÑON

PASADOR DE MUELLE RANURA

PORTADIFERENCIAL

Page 147: transmicion honda cvt

14-147

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Desmontaje del sello de aceite Instalación del sello de aceite

1- Quite el sello de aceite del alojamiento de latransmisión.

1- Instale el sello de aceite en el alojamiento de latransmisión, usando las herramientas especiales,tal como se muestra.

BOTADOR

SELLO DE ACEITE

2- Quite el sello de aceite del alojamiento delconvertidor de par.

SELLO DE ACEITECambiar

ALOJAMIENTODE LA TRANSMISION

SELLO DE ACEITECambiar ALOJAMIENTO DEL

CONVERTIDOR DE PAR

ACCESORIO SELLO DE ACEITE

BOTADOR

2- Instale el sello de aceite en el alojamiento delconvertidor de par, usando una herramientaespecial tal como se muestra.

ACCESORIO

Page 148: transmicion honda cvt

14-148

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Diferencial

Inspección de la holgura lateral

1- Instale el aro de ajuste de 80 mm en elalojamiento de la transmisión.

2- Instale el conjunto del diferencial en elalojamiento del convertidor de par, usando laherramienta especial.

ARO DE AJUSTE, 80 mm

3- Instale el alojamiento de la transmisión en elalojamiento del convertidor de par y apriete lostornillos de montaje.

APRIETE:

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

BOTADOR

4- Golpee en el lado del alojamiento de latransmisión del conjunto del diferencial con laherramienta especial para asentar el conjunto deldiferencial.

BOTADOR

5- Con un juego de galgas, mida la holgura entre elaro de ajuste de 80 mm y la pista externa delcojinete.ESTANDAR: 0 - 0,15 mm

6- Si la holgura está fuera del estándar, quite el arode ajuste y mida su anchura.

7- Seleccione e instale un nuevo aro de ajuste.

ARO DE AJUSTE, 80 mm

JUEGO DE GALGAS

Número de parte Anchura

8- Vuelva a probar la holgura y asegúrese de queestá dentro del estándar.

Page 149: transmicion honda cvt

14-149

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cojinetes del alojamiento de la transmisión

Cambio de los cojinetes del eje primario y del contraeje

1- Expanda cada arandela de retención con losalicates, luego tire de los cojinetes hacia fuera delalojamiento de la transmisión usando lasherramientas especiales y una prensa, tal como semuestra.

NOTA: No quite las arandelas si no es necesariolimpiar las ranuras en el alojamiento.

2- Expanda cada arandela de retención con losalicates, luego cubra el nuevo cojinete con ATF einsértelo a medias en el alojamiento, usando lasherramientas especiales y presione, tal como semuestra. Instale los cojinetes con la ranuraapuntando hacia afuera del alojamiento.

3- Libere los alicates, luego presione el cojinete haciaabajo en el alojamiento hasta que la arandela deretención se cierre en su sitio alrededor delcojinete.

BOTADOR

ACCESORIO

RANURA

PRENSA

BOTADOR

ACCESORIO

COJINETE DELCONTRAEJE

ALICATESCOJINETE DEL EJE PRIMARIO

BOTADOR

ACCESORIO•Instalación del cojinete del eje principal:ACCESORIO, 72 x 75 mm07746-0010600•Instalación del cojinete del contraejeACCESORIO, 62 x 68 mm07746-0010500

7- Después de la instalación del cojinete verifique losiguiente:•La arandela de retención esté asentada en el cojinete y en las ranuras del alojamiento•La arandelas no están dobladas•La obertura entre los extremos de la arandela es la correcta

ACCESORIO

OBERTURA

ALOJAMIENTODE LA TRANSMISIÓN

ACCESORIO•Desmontaje del cojinete del eje principal:ACCESORIO, 72 x 75 mm07746-0010600•Desmontaje del cojinete del contraejeACCESORIO, 62 x 68 mm07746-0010500

ARANDELA DERETENCION

Page 150: transmicion honda cvt

14-150

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cojinetes del Alojamiento de la transmisión

Cambio del Cojinete del Sub-eje

1- Expanda la arandela de retención con los alicates,luego tire del cojinete hacia afuera del alojamientode la transmisión usando las herramientasespeciales tal como se muestra.

NOTA: No quite las arandelas si no es necesariolimpiar las ranuras en el alojamiento.

2- Expanda cada arandela de retención con losalicates, luego cubra el nuevo cojinete con ATF einsértelo a medias en el alojamiento, usando lasherramientas especiales y presione, tal como semuestra. Instale los cojinetes con la ranuraapuntando hacia afuera del alojamiento.

3- Libere los alicates, luego presione el cojinete haciaabajo en el alojamiento hasta que la arandela deretención se cierre en su sitio alrededor delcojinete.

ALICATESPRENSA

BOTADOR

ARANDELA DERETENCION

BOTADOR

ACCESORIO

ALOJAMIENTO DELA TRANSMISION

ARANDELA DERETENCION

OBERTURA

4- Después de la instalación del cojinete verifique losiguiente:•La arandela de retención esté asentada en el cojinete y en las ranuras del alojamiento•La arandelas no están dobladas•La obertura entre los extremos de la arandela es la correcta

BOTADOR

RANURA

ACCESORIO

ACCESORIO

Page 151: transmicion honda cvt

14-151

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cojinetes del Alojamiento del Convertidor de par

Cambio del Sello de Aceite y del Cojinete Principal

1- Quite el cojinete del eje primario y el sello deaceite usando la herramienta especial.

2- Instale un nuevo cojinete de eje primario hastaque se asiente en el alojamiento del convertidorde par.

JUEGO EXTRACTOR DECOJINETES AJUSTABLE

BOTADOR

ACCESORIO

3- Instale un nuevo sello de aceite nivelado con elalojamiento del convertidor de par.

BOTADOR

ACCESORIO

Page 152: transmicion honda cvt

14-152

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cojinetes del Alojamiento del Convertidor de Par Conjunto de la Palanca de Control

Cambio del Cojinete del Contraeje Cambio

1- Quite el cojinete del contraeje usando laherramienta especial.

Compruebe la condición y el movimiento del conjuntode la palanca de control. Si está doblado o no semueve suavemente, cámbielo.

1- Quite el tornillo de 6 x 1,0 mm y la arandela.2- Quite el eje de cambio del alojamiento del

convertidor de par.3- Quite el conjunto de la palanca de control del eje

de control.4- Instale un nuevo conjunto de la palanca de

control en el orden inverso al desmontaje, hastaque llegue al fondo en el alojamiento de latransmisión.

ALOJAMIENTO DELCONVERTIDOR DE PAR

COJINETE DEL CONTRAEJE EJE DE

CONTROL

EJE DE CAMBIO

BOTADOR

ARANDELA Cambiar

CONJUNTO DE LAPALANCA DE CONTROL

ACCESORIO

JUEGO EXTRACTOR DECOJINETES AJUSTABLE

2- Instale la placa guía del ATF.

3- Instale un nuevo cojinete del contraeje en elalojamiento del convertidor de par.

PLACA GUIA DEL ATF

COJINETE DELCONTRAEJE

Page 153: transmicion honda cvt

14-153

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Engranaje Auxiliar de Marcha Atrás Tope del Freno de Parking

Inspección/AjusteInstalación

1- Instale el engranaje auxiliar de marcha atrás.

ENGRANAJE AUXILIAR DE MARCHA ATRAS

2- Instale el portador del eje del engranaje auxiliarde marcha atrás y el cojinete de agujas en elalojamiento de la transmisión, luego apriete lostornillos.

1- Ajuste la palanca del freno de parking en laposición P.

2- Mida la distancia entre el eje del fiador del frenoy el pasador de la palanca, tal como se muestra.

ESTANDAR: 72,9 - 73,9 mm

PASADOR

PALANCADEL FRENODE PARKING

TOPE DELFRENO DE PARKING

EJE DEL FIADOR DELFRENO DE PARKING

ENGRANAJEDE PARKING

3- Si la medida está fuera del valor estándar,seleccione, de la tabla siguiente e instale el topedel freno de parking apropiado.

TOPE DEL FRENODE PARKING

TOPE DEL FRENO DE PARKING

Marca Número de parte

CONJUNTO DELEJE DELENGRANAJEAUXILIAR DEMARCHA ATRAS

ENGRANAJE AUXILIARDE MARCHA ATRAS

COJINETEDE AGUJAS

4- Después de cambiar el tope, asegúrese de quela distancia está dentro del estándar.

Distancia de medida

Page 154: transmicion honda cvt

14-154

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la Transferencia

Índice Ilustrado

Page 155: transmicion honda cvt

14-155

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

ALOJAMIENTO DE LA TRANSFERENCIATORICA, CambiarCOJINETE DE RODILLOS DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSFERENCIAEJE DE LA TRANSFERENCIAPISTA EXTERNA DEL COJINETE DE RODILLO CONICOCOJINETE DE RODILLO CONICOCOLLAR DEL EJE DE LA TRANSFERENCIAARANDELA DE EMPUJE, 25 mm, parte selectivaENGRANAJE CONDUCTOR DE LA TRANSFERENCIA (ENGRANAJE HIPOIDAL)ARANDELA DE MUELLE CONICATUERCA DEL EJE DE LA TRANSFERENCIA, 22 X 1,25 mm roscada a la izquierda, cambiarCOJINETE DE RODILLO CONICOPISTA EXTERNA DEL COJINETE DE RODILLO CONICOARANDELA DE EMPUJE, 68 mm, parte selectivaTORICA, CambiarTAPA A DE LA TRANSFERENCIA TAPA B DE LA TRANSFERENCIA TORICA, CambiarEJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA (ENGRANAJE HIPOIDAL)ARANDELA DE EMPUJE, 35 mm, parte selectivaCOJINETE DE RODILLO CONICOESPACIADOR DE LA TRANSFERENCIA, CambiarPISTA EXTERNA DEL COJINETE DE RODILLO CONICOPISTA EXTERNA DEL COJINETE DE RODILLO CONICOCOJINETE DE RODILLO CONICOSELLO DE ACEITE, CambiarBRIDA DEL ENGRANAJETORICA, CambiarARO DE MARCHA ATRASARANDELA DE MUELLE CONICA, CambiarTUERCA DEL EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA, 22 X 1,25 mm Cambiar

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Tornillo/nºtuerca Valor de apriete Medida Notas

Tuerca del eje de la transferencia:roscada hacia la izquierda

Tuerca del eje del engranaje conducidode la transferencia. Apriete de roscaje:Dependiendo del par de esfuerzo derotación inicial total.

Page 156: transmicion honda cvt

14-156

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la Transferencia

Inspección

NOTA: Para prevenir daños al alojamiento de latransmisión use siempre una mordaza blanda omateriales equivalentes entre el alojamiento y eltornillo de banco.Medida de la holgura entre dientes del engranajede la transferencia (engranaje hipoidal)

1- Ponga un indicador de dial en la brida delengranaje, tal como se muestra.

2- Mida la holgura entre dientes del engranaje dela transferencia.

ESTANDAR: 0,06 - 0,16 mm

INDICADOR DE DIAL

Inspección del contacto de los dientes del engranajede la transferencia (engranaje hipoidal)

5- Quite la tapa B de la transferencia, luegoaplique de forma continua y ligera, pintura azulprusia a ambos lados de los dientes delengranaje de la transferencia.

6- Gire la brida del engranaje en ambasdirecciones hasta que el engranaje gire unavuelta entera en las dos direcciones.

7- Compruebe la forma de contacto de los dientesdel engranaje.

ENGRANAJE CONDUCTOR DE LA TRANSFERENCIA

BRIDA DEL ENGRANAJE

Medida del esfuerzo de rotación inicial total

3- Gire varias veces la brida de engranaje paraasentar el cojinete de rodillo cónico.

4- Mida el el esfuerzo de rotación inicial (lado de labrida del engranaje) usando una llave de par deapriete, tal como se muestra.

ESTANDAR:

EJE DELA TRANSFERENCIA

BRIDA DEL ENGRANAJE 8- Si las medidas o la forma de contacto no estándentro del estándar, desmonte el conjunto de latransferencia, cambie las partes gastadas odañadas y vuelva a montarlo.

LLAVE DE PAR DE APRIETE

Page 157: transmicion honda cvt

14-157

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Desmontaje

1- Quite las tapas A y B de la transferencia. 3- Ponga una llave Allen de 14 mm en el lado delengranaje del eje de la transferencia, luego fijela llave en un tornillo de banco.

4- Quite la tuerca del eje de la transferencia y laarandela de muelle cónica. La tuerca seenrosca hacia la izquierda.

TAPA B DE LATRANSFERENCIA

ALOJAMIENTO DELA TRANSFERENCIA

TORICACambiar

TORICACambiar

EJE DE LA TRANSFERENCIA

LLAVE ALLEN 14 mm

5- Quite el eje de la transferencia, el engranajeconductor de la transferencia, la arandela deempuje de 25 mm, el collar del eje de latransferencia y el cojinete de rodillo cónico delalojamiento de la transferencia.

EJE DE LA TRANSFERENCIA

COJINETE DERODILLO CONICO

ALOJAMIENTO DELA TRANSFERENCIA

COLLAR DEL EJEDE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR DE LATRANSFERENCIA

TUERCACambiar

ARANDELA DEEMPUJE, 25 mmCambiar

ARANDELA DEMUELLE CONICACambiar

(Cont.)

LENGÜETATUERCA

CINCEL

2- Usando un cincel,corte las lengüetas debloqueo de la tuerca.

TAPA A DE LATRANSFERENCIA

Page 158: transmicion honda cvt

14-158

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la Transferencia

Desmontaje (cont.)

6- Fije el alojamiento de la transferencia en untornil lo de banco. Para prevenir daños alalojamiento de la transmisión use siempre unamordaza blanda o materiales equivalentes entreel alojamiento y el tornillo de banco.

7- Instale la herramienta especial en la brida delengranaje y afloje la tuerca del eje delengranaje conducido de la transferencia.

SUSPENSOR DE LA BRIDA DEL ENGRANAJE

9- Quite el eje del engranaje conducido de latransferencia, luego quite el espaciador de latransferencia del eje .

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ESPACIADOR DELA TRANSFERENCIACambiar

ALOJAMIENTOTRANSFERENC.

8- Quite la tuerca del eje, la arandela cónica, el arode marcha atrás, la tórica y la brida delengranaje.

10- Quite el sello de aceite y el cojinete de rodillocónico del alojamiento de la transferencia.

SELLO DEACEITECambiar

COJINETE DE RODILLO CONICO

ALOJAMIENTO DE LATRANSFERENCIA

ARO MARCH. ATRAS

ARANDELA DEMUELLE CONICOCambiar

TORICACambiar

BRIDA DELENGRANAJE

TUERCA DEL EJE DELENGRANAJE CONDUCIDO DELA TRANSFERENCIACambiar

Page 159: transmicion honda cvt

14-159

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cojinete del Engranaje Conductorde la Transferencia

Cojinete del Engranaje Conducidode la Transferencia

CambioNOTA: Cubra todas las partes con ATF durante elmontaje.1- Desmonte el cojinete de rodillo cónico del

engranaje conductor, usando la herramientaespecial.

CambioNOTA: Cubra todas las partes con ATF durante el montaje.1- Desmonte el cojinete de rodillo cónico del engranaje

conducido, usando la herramienta especial y uncollar.

BOTADOR ACCESORIO

PRENSA

COJINETE DERODILLO CONICO

SEPARADOR DE COJINETESDisponible comercialmente

ENGRANAJE CONDUCTOR DE LATRANSFERENCIA

2- Instale el nuevo cojinete en el engranajeusando la herramienta especia y una prensa.

PRENSA

ACCESORIO

BOTADOR

CONDUCTORPISTA INTERNA

COJINETE DERODILLO CONICO ENGRANAJE

CONDUCTOR DE LATRANSFERENCIA

2- Instale la arandela de empuje de 35 mm en eleje del engranaje conducido de la transferencia.

2- Instale el nuevo cojinete en el engranajeusando la herramienta especial y una prensa.

SEPARADOR DE COJINETESDisponible comercialmente

COJINETE DE RODILLO CONICO

PRENSA ACCESORIO

COJINETE DERODILLO CONICO

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LATRANSFERENCIA

ACCESORIO

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LATRANSFERENCIA

PRENSA

COLLAR

Page 160: transmicion honda cvt

14-160

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la Transferencia

Cojinete de Rodillo Cónico del Alojamiento de la Transferencia

Pista Externa del Cojinete de laTapa A de la TransferenciaCambioNOTA: Cubra todas las partes con ATF durante el montaje.1- Quite la pista externa del cojinete de rodillo cónico

del la tapa de A de la transferencia calentando latapa a 100ºC , usando un secador. No caliente amás de 100ºC

CambioNOTA: Cubra todas las partes con ATF durante elmontaje.1- Desmonte el cojinete de rodillo del alojamiento

de la transferencia.

SECADOR

TAPA A TRANSFERENCIA

PISTA EXTERNA DEL COJINETE

2- Instale un nuevo cojinete usando laherramienta especial y una prensa.

2- Instale la arandela de empuje de 68 mm en latapa A de la transferencia.

3- Instale la pista externa usando la herramientaespecial y una prensa.

ALOJAMIENTO DE LATRANSFERENCIA

COJINETE DE RODILLO

PRENSA

BOTADOR

ACCESORIO

COJINETE DERODILLO

ALOJAMIENTO DE LATRANSFERENCIA

TAPA A TRANSFERENCIAPISTA EXTERNA DEL COJINETE

ACCESORIO

ARANDELA DE EMPUJE

PRENSA

BOTADOR

Page 161: transmicion honda cvt

14-161

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cambio de la Pista Externa del Cojinete del Alojamiento de la Transferencia

NOTA: Cubra todas las partes con ATF durante elmontaje.1- Desmonte pista externa del cojinete del

alojamiento de la transferencia.

Localizaciones de la pista externa del cojinete yaplicación de las herramientas especiales.

ALOJAMIENTO DE LATRANSFERENCIAVista seccional

ACCESORIO

ACCESORIO

ACCESORIO

2- Instale la nueva pista externa del cojinete,usando las herramientas especiales y unaprensa.

ALOJAMIENTO DE LATRANSFERENCIA

PISTA EXTERNA DELCOJINETE

PRENSA BOTADOR

ALOJAMIENTO DELA TRANSFERENCIA

ACCESORIOPISTA EXTERNADEL COJINETE

Page 162: transmicion honda cvt

14-162

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la Transferencia

Montaje

NOTA: •Mientras monta el conjunto de la transferencia.

-Compruebe y ajuste el contacto de los dientes del engranaje de la transferencia-Mida y ajuste la holgura entre dientes de los engranajes.-Compruebe y ajuste el par de esfuerzo de rotación inicial.

•Cubra todas las partes con ATF durante el montaje.•Cambie el cojinete de rodillo cónico y la pista externadel cojinete como un conjunto, si alguna de las partesha de ser cambiada.•Cambie el engranaje conductor y el conducido de latransferencia como un conjunto, si alguna de ha de sercambiado.Cambios de linea de montaje1- Seleccione la arandela de empuje de 35 mm.

Realice este procedimiento si el eje delengranaje conducido de la transferencia o sucojinete de rodillo cónico ha de cambiarse.

2- Haga un premontaje de las partes paracomprobar y ajustar la holgura entre dientesdel engranaje y ver que éstos hacen un buencontacto.

3- Desmonte las partes, luego monte el eje delengranaje conducido.

4- Mida y ajuste el par de esfuerzo de rotacióninicial del eje del cojinete de rodillo cónico deleje del engranaje.

5- Monte el eje de la transferencia y sus partes.6- Mida y ajuste el par de esfuerzo de rotación

inicial.Selección de la arandela de empuje de 35 mm1- Seleccione la arandela de empuje de 35 mm si el

eje del engranaje conducido o su cojinete derodillo cónico ha de cambiarse.Calcule la anchura de la arandela de 35 mmusando la siguiente fórmula.

Seleccione la anchura de la arandela de empuje de35 mm de 1,08 mm. Si el cojinete de rodillo cónico enel eje del engranaje es cambiado.

MIda la anchura del cojinete de recambio y elexistente y calcule la diferencia. Ajuste la anchura dela arandela de empuje existente por la diferencia degrosor entre los cojinetes y seleccione la arandela deempuje de recambio.

ARANDELA DE EMPUJE, 35mm

Nº arandela Número de parte Anchura

EJEMPLO:C: ARANDELA DE 35 MM X: ARANDELA 35 mm

EXISTENTE RECAMBIOAnchura: c=1,05 mm Anchura: X=??

Número Número

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO EXISTENTE

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO RECAMBIO

A:Numero en el eje existente del engranaje conducidode la transferencia.B: Numero en el recambio del eje del engranajeconducido de la transferencia.C: Anchura de la arandela existente. de empuje de 35mmX: Anchura necesaria de la arandela de empuje de 35mm de recambio.

NOTA: El número en el eje del engranaje conducido semuestra a escala 1/100 mm

Page 163: transmicion honda cvt

14-163

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Inspección de la holgura entre dientes delengranaje de la transferencia y inspección decontacto de los dientes.2- Instale la arandela de empuje en el eje del

engranaje conducido, luego instale el cojinetede rodillo cónico usando las herramientasespeciales y una prensa.

5- Instale el eje del engranaje conducido de latransferencia en el alojamiento de latransferencia. No instale todavía el espaciadorde la transferencia en el eje del engranajeconducido.

6- Instale la brida del engranaje, la arandela demuelle cónica y la tuerca en el eje delengranaje conducido de la transferencia. Noinstale todavía la tórica y el aro de marchaatrás en el eje del engranaje.

3- Situe el cojinete de rodillo cónico en la pistaexterna del cojinete del lado de la brida delengranaje del alojamiento de la transferencia.

4- Instale el nuevo sello de aceite en elalojamiento de la transferencia usando laherramienta especial.

BOTADOR

ACCESORIO

ACCESORIOEJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LATRANSFERENCIA

SELLO DEACEITECambio

COJINETE DERODILLO CONICO

PISTAEXTERNADEL COJINETE

COJINETE DERODILLO CONICO

PRENSABOTADOR

ALOJAMIENTODE LA TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LATRANSFERENCIA

BRIDA DELENGRANAJE

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LATRANSFERENCIA

ALOJAMIENTO DE LATRANSFERENCIA

ARANDELA DE MUELLECONICAInstale en esta dirección

TUERCA

(cont.)

Page 164: transmicion honda cvt

14-164

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la Transferencia

Montaje (cont.)

7- Fije el alojamiento de la transferencia en untornillo de banco con una mordaza blanda einstale la herramienta especial en la brida delengranaje. Para prevenir daños en elalojamiento de la transmisión, use siempre unamordaza blanda o un material equivalente entreel alojamiento de la transferencia y el tornillo debanco.

8- Apriete la tuerca mientras mide el esfuerzo derotación inicial que es entre 0,98 - 1,39 N.mNOTA: •Cubra las roscas de la tuerca y el eje con ATFantes de instalar la tuerca.•No ponga la tuerca todavía.

ESFUERZO DE ROTACION INICIAL:

SUSPENSOR DE LA BRIDADEL ENGRANAJE

LLAVE DE APRIETE

COJINETE DERODILLO CONICO

COLLAR DEL EJE DELA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR DE LATRANSFERENCIA

TUERCACambiar

ARANDELA DE MUELLECONICACambiar

ALOJAMIENTO DE LA TRANSFERENCIA

ARANDELA DE EMPUJE, 25 mmParte selectiva

9- Instale el eje de la transferencia en elalojamiento, luego instale el cojinete de rodillocónico, el collar del eje de la transferencia, laarandela de empuje de 25 mm, el engranajeconductor de la transferencia, la arandela demuelle cónica y la tuerca en el eje de latransferencia.

NOTA: •Cubra las roscas de la tuerca y el eje con ATFantes de instalar la tuerca.•No ponga la tuerca todavía.

EJE DE LA TRANSFERENCIA

Page 165: transmicion honda cvt

14-165

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

10- Ponga la llave Allen de 14 mm en el lado delengranaje del eje de la transferencia, luego fijela llave en un tornillo de banco.

11- Apriete la tuerca del eje de la transferencia.NOTA: •La tuerca del eje se enrosca hacia la izquierda.•No ponga la tuerca todavía.

APRIETE

LLAVE DE APRIETE

EJE DE LA TRANSFERENCIA

LLAVE ALLEN, 14 mm

ALOJAMIENTO DE LATRANSFERENCIA

12- Instale temporalmente la tapa A de latransferencia sin la tórica.

TAPA A DE LA TRANSFERENCIA

13- Gire la brida del engranaje varias veces paraajustar el cojinete de rodillo cónico.

14- Ajuste el indicador de dial en la brida delengranaje, luego mida la holgura entre dientesdel engranaje de la transferencia.

ESTÁNDAR: 0,06 - 0,16 mmINDICADOR DE DIAL

BRIDA DEL ENGRANAJE

15- Si la medida no está dentro del estándar, quitela tuerca del eje de la transferencia y cambie laarandela de empuje de 25 mm. Seleccione einstale una nueva arandela y vuelva a probar lamedida. No use más de dos arandelas de 25mm para ajustar la holgura entre dientes delengranaje de la transferencia.

ARANDELA DE EMPUJE, 25 mm

NºArandela Número de parte Grosor

(Cont.)

Page 166: transmicion honda cvt

14-166

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la Transferencia

Montaje (cont.)

16- Aplique pintura azul Prusia a ambos lados de losdientes del engranaje de la transferencia ligera yde forma continua.

17- Gire la brida del engranaje a ambos lados hastaque el engranaje gire una vuelta completa en lasdos direcciones.

18- Compruebe la forma de contacto de los dientesdel engranaje.

ENGRANAJE CONDUCTORDE LA TRANSFERENCIA

FORMA DE CONTACTO DE LOS DIENTES CORRECTO

FORMA DE CONTACTO DE LOS DIENTES INCORRECTO

CONTACTO DEPUNTA

CONTACTO DETALON

CONTACTO DELADO

CONTACTO DE CARA

19- Si el contacto de los dientes es incorrecto,ajústelo con una arandela de empuje de 25 ó 35mm.

NOTA: •Para seleccionar la arandela de empuje de 35 mm,consulte la pág 14-162.•No use más de 2 arandelas de 35 mm. para ajustarel contacto.•Para seleccionar la arandela de empuje de 25 mm,consulte la pág 14-165.•No use más de 2 arandelas de 25 mm. para ajustarel contacto.

•Contacto de puntaUse una arandela de empuje de 35 mm más anchapara mover el eje del engranaje conducido hacia elengranaje conductor. Para hacer que la holgura entredientes del engranaje cambie, mueva el engranajeconductor de la transferencia lejos del engranajeconducido, de la manera siguiente.

•Incremente la anchura de la arandela de empuje de 25 mm.•Reduzca la anchura de la arandela de empuje de 68 mm tanto como la que se le ha incrementado a la de 25 mm.

•Contacto de talónUse una arandela de empuje de 35 mm más delgadapara mover el eje del engranaje conducido lejos delengranaje conductor. Para hacer que la holgura entredientes del engranaje cambie, mueva el engranajeconductor de la transferencia hacia el engranajeconducido, de la manera siguiente.

•Reduzca la anchura de la arandela de empuje de 25 mm.•Incremente la anchura de la arandela de empuje de 68 mm tanto como la que se le ha reducido

a la de 25 mm.

•Contacto de ladoUse una arandela de empuje de más delgada paramover el eje del engranaje conducido hacia elengranaje conductor. El contacto de lado debe serajustado dentro de los límites de la holgura entredientes del engranaje. Si esta holgura excede ellímite, ajuste a los descrito bajo el contacto de talón.

•Contacto de caraUse una arandela de empuje de más ancha paramover el eje del engranaje conducido lejos delengranaje conductor. El contacto de cara debe serajustado dentro de los límites de la holgura entredientes del engranaje. Si esta holgura excede ellímite, ajuste a lo descrito bajo el contacto de punta.

Page 167: transmicion honda cvt

14-167

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

20- Quite las partes en el eje de la transferencia ysepare el eje de la transferencia del alojamiento.

EJE DE LA TRANSFERENCIA

ALOJAMIENTO DELA TRANSFERENCIA

ARANDEL DE EMPUJE25 mmParte selectiva

ARANDELA DEMUELLE CONICACambiar

TUERCACambiar

ENGRANAJECONDUCTOR DE LATRANSFERENCIA

COJINETE DERODILLOS CONICO

COLLAR DELEJE DE LATRANSFEREN.

Inspección y ajuste del esfuerzo de rotación inicialdel eje del engranaje conducido de la transferencia.21- Fije el alojamiento de la transferencia en un

tornillo de banco con una mordaza blanda einstale la herramienta especial en la brida delengranaje. Para prevenir daños en elalojamiento de la transmisión, use siempre unamordaza blanda o un material equivalente entreel alojamiento de la transferencia y el tornillo debanco.

22- Instale la herramienta especial en la brida delengranaje luego quite la tuerca del eje delengranaje conducido y la arandela de muellecónico

SUSPENSOR DE LA BRIDA DEL ENGRANAJE

23- Quite el eje del engranaje conducido de latransferencia y la brida del engranaje.

24- Instale el nuevo espaciador de la transferenciaen el eje del engranaje conducido e instálelo enel alojamiento de la transferencia.

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LATRANSFERENCIA

ESPACIADOR DE LATRANSFERENCIAInstalar en esta dirección

ALOJAMIENTOTRANSFERENC.

25- Instale la brida del engranaje, la tórica, el anillode marcha atrás, la arandela de muelle cónico yla tuerca en el eje del engranaje conducido.NOTA:•Cubra las roscas de la tuerca y el eje de latransferencia con ATF antes de instalar latuerca.•Instale la arandela de muelle cónica en ladirección mostrada.

ALOJAMIENTOTRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LATRANSFERENCIA

BRIDA DELENGRANAJE

TORICACambiar

TUERCACambiar

ARANDELA DE MUELLE CONICA

ARO DE MARCHAATRAS

(Cont.)

Page 168: transmicion honda cvt

14-168

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la transferencia

Montaje (cont.)26- Fije el alojamiento de la transferencia en un

tornillo de banco con una mordaza blanda einstale la herramienta especial en la brida delengranaje. Para prevenir daños en elalojamiento de la transmisión, use siempre unamordaza blanda o un material equivalente entreel alojamiento de la transferencia y el tornillo debanco.

27- Instale la herramienta especial en la brida delengranaje, luego apriete la tuerca del eje delengranaje conducido mientras mide el esfuerzode rotación inicial del eje del engranaje.

ESFUERZO DE ROTACION INICIAL

APRIETE DE ROSCAJE

NOTA: •Gire la brida del engranaje varias veces paraajustar el cojinete de rodillo cónico, luego mida elesfuerzo de rotación inicial.•Si éste excede 1,39, cambie el espaciador y vuelvaa montar las partes. No ajuste el apriete con latuerca floja.•Si el apriete de roscaje excede 216 N.m, cambie elespaciador de la transferencia y vuelva a montar laspartes.•Escriba abajo la medida del esfuerzo de rotacióninicial: éste es usado para medir el esfuerzo derotación inicial total.

SUSPENSOR DE LA BRIDA DEL ENGRANAJE

LLAVE DE APRIETE

29- Instale el eje de transferencia en el alojamientode la transferencia y ponga el cojinete de rodillocónico, el collar del eje, la arandela de empujede 25 mm, el engranaje conductor, la arandelade muelle cónica y la tuerca del eje en el eje dela transferencia.

NOTA:•Cubra las roscas de la tuerca y el eje de latransferencia con ATF antes de instalar latuerca.•Instale la arandela de muelle cónica en ladirección mostrada.

28- Ponga la tuerca en el eje del engranaje usandoun punzón de 3,5 mm, tal como se muestra.

PUNZON

Punto decolocación

EJE DE LA TRANSFERENCIA

COJINETE DERODILLO CONICO

ARANDELA DEEMPUJE, 25 mmParte selectiva

TUERCACambiar

ARANDELA DE MUELLE CONICACambiar

ENGRANAJECONDUCTOR DE LATRANSFERENCIA

COLLAR DELEJE DE LATRANSFERENCIA

ALOJAMIENTO DE LATRANSFERENCIA

Page 169: transmicion honda cvt

14-169

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

30- Ponga una llave Allen en el lado del engranajedel eje de la transferencia, luego asegure lallave en un tornillo de banco. Apriete la tuercadel eje de la transferencia (la tuerca se roscahacia la izquierda)APRIETE

LLAVE DE APRIETE

EJE DE LA TRANSFERENCIA

LLAVE ALLEN, 14 mm

31- Ponga la tuerca en el eje de la transmisiónusando un punzón de 3,5 mm.

Inspección y ajuste del esfuerzo inicial derotación total.32- Temporalmente instale la tapa A de latransferencia sin la tórica.

ALOJAMIENTO DELA TRANSMISION

TAPA A DE LA TRANSFERENCIA

33- Fije el alojamiento de la transferencia en untornillo de banco con una mordaza suave, luegogire la brida del engranaje varias veces paraajustar el cojinete de rodillo cónico. Paraprevenir daños en el alojamiento de latransmisión, use siempre una mordaza blandao un material equivalente entre el alojamientode la transferencia y el tornillo de banco.

34- Mida el esfuerzo de rotación inicial total

ESFUERZO DE ROTACION INICIAL TOTAL:1,70 - 2,08 N.M + Valor de esfuerzo de rotación inicial deleje conducido de la transferencia (escrito en el punto 27)

LLAVE DE PAR

(Cont.)

Punto decolocación

PUNZON

Page 170: transmicion honda cvt

14-170

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la transferencia

Montaje (cont.)

35- Quite la tapa A de la transferencia.

36- Si la medida está fuera de especificación, quitela arandela de empuje de 68 mm de la tapa Ade la transferencia calentándola a 100ºCusando un secador. No caliente la tapa atemperaturas más altas de 100ºC. Deje que seenfrie a temperatura ambiente antes de ajustarel esfuerzo de rotación inicial.Si la medida está dentro de las especificación,vaya al paso 40

SECADOR

TAPA A DE LATRANSFERENCIA

PISTA EXTERNA DEL COJINETE

37- Seleccione la arandela de empuje de 68 mm.

ARANDELA DE EMPUJE, 68 mm

Nº Arandela Parte de número Anchura

Page 171: transmicion honda cvt

14-171

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

38- Usando las herramientas especiales, instale laarandela de empuje de 68 mm.

40- Instale la tórica nueva en las tapas A y B de latransferencia, luego instale las tapas en elalojamiento de la transmisión.

TAPA B DE LA TRANSFERENCIA

ALOJAMIENTO DE LATRANSFERENCIA

TORICACambiar

TORICACambiar

TAPA A DE LATRANSFERENCIA

39- Después de cambiar la arandela, vuelva a probary asegúrese de que el esfuerzo de rotacióninicial total está dentro de la especificación.

PRENSA BOTADOR

ARANDELA DEEMPUJE, 68 mmParte selectiva

TAPA A DE LA TRANSFERENCIA

PISTA EXTERNA DEL COJINETE

ACCESORIO

Page 172: transmicion honda cvt

14-172

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Montaje

NOTA:•Limpie todas las partes con ATF•Cambie las siguientes partes

-Tóricas-Arandelas-Juntas-Arandelas sellantes-Tuercas y arandelas de muelle cónicas de cada eje

APRIETE

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF

PASADOR

7 tornillos

CUERPO DELA VALVULALOCK-UP

1 tornillos

PLACA DEL SEPARA DE LOCK-UP

CUERPO DE LAVALVULA DEL

VALVULA COMPROBACIONDEL CONVERTIDOR DE PAR

PASADOR

MUELLE DE LA VALVULAVALVULA COMPROBACION REFRIGERADOR

EJE DEL ESTATORTORICA

EJE DEL TOPEBOLAS DE COMPROBACION

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF112 mm

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL

5 tornillos

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LA BOMBADEL ATF

ENGRANAJE CONDUCIDODE LA BOMBA DEL ATF

PLACA SEPARADORAPRINCIPAL

ENGRANAJE CONDUCIDO DELA BOMBA DEL ATF

PASADOR

ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

ARANDELA

TORNILLO DE MONTAJE DE LA

PLACASEPARADORASECUNDARIA

SOPORTEDEL EJEDE TOPE

PASADOR

TUBOSALIMENTACIONATF

CUERPO DE LAVALVULASECUNDARIA

3 tornillos

PLACASEPARADORADEL SERVO

CUERPO DEL SERVO

7 tornillos

FILTRO DEL ATF

2 tornillos

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF

BASE DE DETENCIONDEL SERVO

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF

PLACA DE LUBRICACION DEL ATF

1 tornillo

EJE DELBRAZO DEDETENCION

EJE DECONTROL

PALANCA DE CONTROL

Page 173: transmicion honda cvt

14-173

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Instale el collar del tubo de succión en elalojamiento del convertidor de par, si esnecesario.

2- Instale la placa separadora principal y los dospasadores en el alojamiento del convertidor depar.

3- Instale el engranaje conductor y el conducidode la bomba del ATF y el eje del conducido enel alojamiento del convertidor de par. Instale losengranajes con el lado de la ranura y estriadoapuntando hacia abajo

8- Instale el cuerpo del servo y el plato separadoren el cuerpo de la válvula secundaria (7tornillos).

9- Instale la base de detención del servo y el filtrodel ATF (dos tornillos)

10- Apriete los cinco tornillo del cuerpo de laválvula principal a 12 N.m

11- Asegúrese que el engranaje conductor y elconducido de la bomba del ATF se muevensuavemente. Si no lo hacen, afloje los tornillosdel cuerpo de la válvula principal y desmontelos cuerpos. Vuelva a alinear el eje delengranaje conducido de la bomba del ATF yvuelva a montar los cuerpos, apretando luegolos tornillos a 12 N.m.CUIDADO: Si no se alinea correctamente el ejedel engranaje conducido hará que el engranajeconductor o el eje del conducido se atasquen.

4- Instale sin apretar el cuerpo de la válvulaprincipal con los cinco tornillos. Asegúrese deque el engranaje conductor de la bomba delATF gira suavemente en la dirección defuncionamiento normal y que la del conducidose mueve suavemente en las direcciones axialy de funcionamiento normal.

5- Instale el cuerpo de la válvula secundaria, laplaca del separador y los dos pasadores en elcuerpo de la válvula primaria. No instale lostornillos.

6- Instale el eje de control en el alojamiento con laválvula manual.

7- Instale el brazo de detención y el eje del brazoen el cuerpo de la válvula, luego enganche elmuelle al brazo de detención

12- Instale el eje del estátor y el eje del tope.13- Instale los tornillos y el soporte del eje del tope

en el cuerpo de la válvula secundaria, luegoapriete los tornillos (tres tornillos).

14- Instale la válvula de comprobación delconvertidor de par, la de comprobación delrefrigerador y los muelles de la válvula en elcuerpo de la válvula del regulador, luegoinstálelo en el cuerpo de la válvula principal (untornillo)

15- Instale el cuerpo de la válvula lock-up, la placadel separador, los dos pasadores y la placa delubricación (ocho tornillos)

16- Coloque el tubo de alimentación del ATF en elcuerpo de la válvula principal, los tres tubos enla válvula secundaria, los otros tres en elcuerpo del servo y el otro en el cuerpo de laválvula lock-up.

(Cont.)VALVULAMANUAL

MUELLE DELBRAZO DE DETENCION

BRAZO DEDETENCION

EJE DE CONTROL

EJE DEL BRAZODE DETENCION

PLACA SEPARADORA DEL SERVO

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DELA BOMBA DEL ATF

ENGRANAJECONDUCIDO

ENGRANAJECONDUCTOR

PLACA SEPARADORAPRINCIPAL

Lado de la ranura yestriado apuntandohacia abajo

ENGRANAJECONDUCTOR

ENGRANAJECONDUCIDO

EJE DELENGRANAJECONDUCTOR

Page 174: transmicion honda cvt

14-174

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Montaje (cont.)

TORNILLO DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO

ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

COLLAR DEL ENGRANAJEDE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS DEL CONTRAEJE

ARANDELA

SOPORTEDEL CONECTOR

COJINETE DE AGUJAS

HORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHAATRAS

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

PASADOR

SUBCONJUNTO DEL CONTRAEJE

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA

ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

PASADOR

JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

PASADOR

TORICA

SUBCONJUNTO DELEJE PRIMARIO

SENSOR DE VELOCIDAD

DEL EJE PRIMARIO

SUSPENSOR DE LA TRANSMISION

DE LA TRANSMISION

Page 175: transmicion honda cvt

14-175

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

17- Instale el conjunto del sub-eje en el alojamientode la transmisión (vea pág 14-132 y 14-133).

18- Instale el imán del ATF en el alojamiento de latransmisión.

19- Instale el engranaje auxiliar de marcha atrás yel suspensor del eje del engranaje (vea pág 14-153).

20- Instale el conjunto del diferencial en elalojamiento del convertidor de par.

21- Monte el subconjunto del contraeje y del ejeprimario, luego instálelos juntos en elalojamiento del convertidor de par.

22- Gire la horquilla de cambio de manera que ellado de orificio biselado quede hacia el agujerodel tornillo, luego instale la horquilla de cambiocon el selector de marcha atrás y apriete eltornillo. Doble la lengüeta contra la cabeza deltornillo.

HORQUILLA DE CAMBIO

ARANDELACambiar

Orificio biselado en estadirección

SOPORTE DELCONECTOR

SUSPENSORDEL CONECTOR

(Cont.)

APRIETE:

SUB-CONJUNTODEL EJE PRIMARIO

25- Coloque el alojamiento de la transmisión en elalojamiento del convertidor de par con unajunta nueva y tres pasadores.Asegúrese de queel sensor de velocidad del eje primario no estáinstalado en el alojamiento de la transmisiónantes de instalarlo en el alojamiento delconvertidor de par.

26- Ponga los tornillos de montaje del alojamientode la transmisión con el suspensor de latransmisión y el soporte del conector, luegoapriete los tornillos en dos, o más pasos, en lasecuencia mostrada.

ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

PASADOR DE MUELLE EJE DE CONTROL

RANURA

23- Instale el engranaje de marcha atrás con elcollar y el cojinete de agujas en el contraeje.

24- Girando el eje de control, alinee su pasador demuelle con la ranura del alojamiento de latransmisión

SUB-CONJUNTO DELEJE PRIMARIO

Page 176: transmicion honda cvt

14-176

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Montaje (cont.)

27- Instale el sensor de velocidad del eje primario(con la tórica nueva) en el alojamiento de latransmisión.

28- Instale la palanca del freno de parking en el ejede control, luego instale el tornillo con unanueva arandela. No doble la lengüeta de laarandela en este punto; dóblela después decomprobar el enganche del fiador del freno deparking, en el punto 45.

29- Monte el embrague unidireccional y elengranaje de parking en el engranaje de 1ª delcontraeje (vea pág 14-131)

30- Lubrique estas partes con ATF:-Roscas del contraeje-Roscas de la tuerca del contraeje viejo y extre mo plano.-Arandela de muelle cónica del viejo contraeje.-Área de contacto del engranaje de parking con la arandela de muelle cónica.

31- Instale, en el contraeje, el collar del engranajede 1ª del contraeje, el cojinete de agujas y elconjunto del engranaje de parking y el delengranaje de 1ª del contraeje.

32- Instale el eje del fiador del freno de parking, elmuelle del fiador, el fiador y el tope del fiadoren el alojamiento de la transmisión, luegoenganche el f iador con el engranaje deparking.

ENGRANAJE DE PARKING TOPE DEL FIADOR

EJE DEL FIADOR

CONTRAEJE

COLLAR DEL ENGRANAJEDE 1ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 1ªDEL CONTRAEJE

COJINETE DEAGUJAS

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL TORNILLOFIADOR

PALANCADEL FRENODE PARKING

EQUIPO DE SOPORTE DELEJE PRIMARIO

33- Instale las viejas tuerca y la arandela de muellecónica en el contraeje. Apriete la tuerca paraajustar el engranaje de parking al par de aprieteespecificado, luego quite la arandela y la tuerca.La torca se rosca hacia la izquierda. No use unallave de impacto, use siempre una llave de apriete

APRIETE:

ARANDELA DEMUELLE CONICAUse una vieja

TUERCAUse una vieja

ENGRANAJE DE PARKING

34- Deslice la herramienta especial en el ejeprimario.

Page 177: transmicion honda cvt

14-177

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

35- Instale el engranaje de 1ª en el sub-eje.36- Instale el collar del engranaje de 1ª del eje

primario, el engranaje de 1ª, el cojinete deagujas, el cojinete de agujas de empuje y laarandela de empuje en el eje primario.

37- Cubra las ranuras del eje con un trapo paraprevenir daños a la tórica, luego instale lanueva tórica en el eje primario.

38- Instale el conjunto del embrague de 1ª en eleje primario.

CONJUNTO DELEMBRAGUE DE 1ª

ENGRANAJE DE 1ªDEL SUB-EJE

ENGRANAJE DE 1ªEJE PRIMARIO

TORICASARANDELA DE EMPUJE

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

COJINETE DE AGUJAS

SUB-EJEEJE PRIMARIO COLLAR DEL

ENGRANAJE DE1ª DEL EJE PRIMARIO

39- Alinee el agujero del engranaje de 1ª del sub-eje con el orif icio del alojamiento de latransmisión, luego inserte el pasador de 8 mmpara sujetar el sub-eje mientras aprieta sutuerca.

40- Instale arandelas de muelle cónicas y tuercasnuevas en cada eje. Ponga las arandelas en ladirección mostrada.

41- Apriete las tuercas al par de aprieteespecificado. Las del eje primario y las delcontraeje se roscan hacia la izquierda. Noutilice una llave de impacto, sinó una llave deapriete.

EJE PRIMARIO:CONTRAEJE:SUB-EJE:

APRIETE DE TUERCA:

TUERCA DELSUB-EJE

TUERCADEL CONTRAEJERoscado a la izquierda

TUERCA DEL EJEPRIMARIORoscado a la izquierda

PASADOR8 mm, disponible comercialmente

42- Fije cada tuerca usando un punzón de 3,5 mm

ARANDELAS DE MUELLE CONICASInstale en esta dirección

PUNZON

TUERCAPunto de fijación

(Cont.)

Page 178: transmicion honda cvt

14-178

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Montaje (cont.)

43- Ajuste la palanca del freno de parking en laposición P y verifique que el fiador del frenoengancha el engranaje.

44- Si el fiador no engancha completamente,compruebe la distancia entre el eje del fiador yel pasador de la palanca de freno. (vea pág 14-153).

45- Apriete el tornillo y doble la lengüeta.

47- Instale el conjunto de la palanca de control enel eje de control.

ARANDELA

EJE DECONTROL

ALOJAMIENTO DELCONVERTIDOR DE PAR

ENGRANAJE DE PARKING FIADOR DEL FRENO

DE PARKING

46- Instale la tapa lateral derecha con los dospasadores y una junta nueva (doce tornillos).

APRIETE:

ORIFICIO DEL TORNILLO(Utilizado en este paso)

48- Ponga el interruptor de posición de marcha A/Ta la posición N.

NOTA: El interruptor de posición hace ruido declick en posición N.

CONJUNTO DE LA PALANCA DECONTROL

ARANDELA DEBLOQUEO.Cambiar

EJE DE CAMBIO

INTERRUPTOR DE POSICIONDEL MARCHA A/T

TAPA LATERAL DERECHA

Page 179: transmicion honda cvt

14-179

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

49- Ajuste el eje de control a la posición N e instaleel interruptor de posición de marcha A/T en él.

EJE DE CONTROL

CONJUNTO DELA TRANSFERENCIA

TORICACambiar

50- Instale la tapa del interruptor de posición demarcha A/T luego ponga las grapas delcableado del interruptor de posición de marchaA/T en la tapa lateral derecha y el alojamientode la transmisión.

TAPA INTERRUPTORDE POSICION DE MARCHA A/T

INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHA A/T

EJE DE CONTROL

SOPORTE DELCABLEADO

SOPORTE DELCABLEADO

51- Limpie las áreas de contacto entre el conjuntode la transferencia y la transmisión condisolvente o limpiador de carburador, séquelascon aire comprimido y cúbralas con ATF.

52- Instale el conjunto de la transferencia con unatórica nueva. No permita que entre polvo opartículas extrañas en la transmisión.

PASADOR

53- Instale los tubos del refrigerador con sustornillos y las nuevas arandelas sellantes.

APRIETE:

54- Instale la varilla del ATF.55- Instale la tapa en el tubo de respiración de

manera que la flecha apunte hacia el suspensorde la transmisión.

TAPA DE RESPIRACIONInstale en esta dirección

ALOJAMIENTO DE LATRANSMISION

Page 180: transmicion honda cvt

14-180

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Convertidor de Par y Placa Motriz

Apriete siguiendo una secuencia cruzada

PLACA MOTRIZ

ARANDELA

CONJUNTO DEL CONVERTIDORPAR Y DEL ENGRANAJE DE LACORONA

TORICACambiar

Page 181: transmicion honda cvt

14-181

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Instalación

Instalación1- Instale el conjunto del convertidor de par en el

eje primario con una nueva tórica.2- Instale el arranque en el alojamiento de la

transmisión y coloque los pasadores en elalojamiento del convertidor de par.

5- Instale el tornillo de montaje del alojamiento dela transmisión (lado delantero).TORNILLO DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTODE LA TRANSMISION.

6- Instale el soporte de montaje de la transmisión.Ponga el tornillo sin apretar, apriete las tuercasal apriete especificado y luego el tornillo al parespecificado.

SOPORTE DEL MONTAJE DELA TRANSMISION

PASADOR, 14 mm

ARRANQUE

PASADOR

TORICACambiar

CONVERTIDOR DE PAR

3- Ponga la transmisión en un gato y elévela alnivel del motor.

4- Acople la transmisión al motor y ponga lostornillos de montaje del motor trasero y el delalojamiento de la transmisión (lado trasero)

TORNILLOS DE MONTAJEDEL MOTOR TRASEROCambiar

ARANDELAS

TORNILLO DE MONTAJE DELALOJAMIENTO TRANSMISION

MONTAJE DE LA TRANSMISION

(Cont.)

Page 182: transmicion honda cvt

14-182

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Instalación (cont.)

7- Instale los tornillos de montaje del alojamientode la transmisión.

12- Conecte los manguitos del refrigerante del ATFa los tubos (vea pág 14-186)

13- Instale el soporte de montaje delanteroderecho.

14- Instale los nuevos aros de ajuste en losextremos del eje intermedio y el palier.

15- Limpie las áreas donde el eje intermedio hacecontacto con la transmisión (diferencial) condisolvente o limpiador de carburador y séquelascon aire comprimido. Luego instale el ejeintermedio en el diferencial. Mientras instala eleje asegúrese de que no entra polvo u otraspartículas extrañas en la transmisión.

SOPORTE DE MONTAJEDELANTERO DERECHO

GRAPA

MANGUITOS DEREFRIGERANTEDEL ATF

8- Quite el gato de la transmisión.9- Acople el convertidor de par a la placa motriz

con los ocho tornillos. Gire el cigüeñal lonecesario par apretar los tornillos a la mitad delapriete especificado, luego acabe de apretarlosen secuencia cruzada. Después de apretar elúltimo tornillo, compruebe que el cigüeñal giralibremente.

10- Instale la tapa del convertidor de par y elrefuerzo trasero.

11- Apriete el tornillo de la polea del cigüeñal tantocomo sea necesario (vea sección5).

TORNILLOS DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO

PLACA MOTRIZ

REFUERZOTRASERO ARANDELA

Cambiar

EJE INTERMEDIO

TUBOS DE REFRIGERANTEDEL ATF

DE LA TRANSMISION

Page 183: transmicion honda cvt

14-183

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

16- Instale los palieres derecho e izquierdo (veasección 18). Mientras instale el palier derechoen el diferencial, asegúrese de que no entrapolvo u otras partículas extrañas en latransmisión.NOTA: •Limpie las zonas donde el palier derecho hace contacto con la transmisión (diferencial) condisolvente o limpiador de carburador y séquelascon aire comprimido.•Gire los muñones izquierdo y derecho de ladirección completamente hacia afuera y desliceel palier derecho en el diferencial hasta quenote que el cl ip del muelle engancha elengranaje lateral. Deslice el palier izquierdo enel eje intermedio hasta que note que el clip delmuelle del eje intermedio engancha el palierizquierdo.

17- Instale la horquilla del amortiguador derecho yinstale las rótulas izquierda y derecha en cadabrazo inferior con las tuercas y los pasadores(vea sección 18)

TORNILLO DEL AMORTIGUADOR

EJE PROPULSOR

18- Instale el eje propulsor al conjunto de latransferencia alineando las marcas dereferencia.

Cambiar

MARCAS DE REFERENCIA

19- Instale el cable de cambio con el pasador decontrol, luego asegúrelo con la arandela deretención. No doble el cable de cambioexcesivamente.

20- Instale la tapa del cable de cambio.

ARANDELA DERETENCION

PASADOR DE CONTROL

CABLE DE CAMBIO

PALANCA DECONTROL

TAPA DEL CABLEDE CAMBIO (Cont.)

TUERCA DE AUTOBLOQUEO

CambiarTUERCA

PASADORCambiar

HORQUILLADELAMORTIGUA-DOR

Page 184: transmicion honda cvt

14-184

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Instalación (cont.)

21- Instale el tubo A de escape.

22- Conecte el conector del sensor de oxigenocalentado (HO2S).

24- Conecte los conectores del sensor de velocidaddel eje primario, el de la válvula solenoide decontrol de cambio y el del solenoide linear.

CONECTOR DELSOLENOIDE LINEARCONECTOR DE LA VALVULA

SOLENOIDE DE CONTROLDE CAMBIO

JUNTASCambiar TUBO A DE ESCAPE

CONECTOR HO2S

TUERCA

Cambiar

TUERCA

Cambiar

JUNTACambiarTUERCA

Cambiar

23- Instale el guardabarros y el tubo de protección.

GUARDABARROS

TUBO DE PROTECCION INFERIOR CONECTOR DEL

SENSOR DE VELOCIDAD DELCONTRAEJE

SOPORTE DELCONECTOR

SENSOR DEVELOCIDAD DELVEHICULO

CONECTOR DEL INTERRUPTORDE POSICION DE MARCHA A/T

25- Conecte el conector del sensor de velocidad delvehículo (VSS), el del sensor de velocidad delcontraeje y el del interruptor de posición demarcha del A/T

CONECTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO

Page 185: transmicion honda cvt

14-185

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

26- Conecte el conector de la válvula solenoide decontrol lock-up, luego instale la grapa delcableado en el soporte de la grapa.

27- Instale el terminal del cable de masa de latransmisión en el suspensor de la transmisión einstale la grapa del manguito del radiador en elsuspensor de la transmisión.

GRAPA DEL MANGUITODEL RADIADOR

CONECTOR VALVULASOLENOIDE DECONTROL LOCK-UP

SUSPENSOR DE LATRANSMISION

TERMINAL DELCABLE DE MASA DELA TRANSMISION

29- Instale el conjunto del alojamiento del filtro deaire y el conducto de admisión del aire.

30- Rellene la transmisión con ATF (vea pág 14-88)

31- Conecte el terminal positivo de la batería y elnegativo.

32- Ponga el freno de parking. Arranque el motor ycambie tres veces la transmisión por todas lasmarchas.

33- Compruebe el ajuste del cable de cambio (veapág 14-190)

34- Compruebe la alineación de las ruedas yajústelo si es necesario (vea la sección 18)

35- Deje que el motor alcance la temperatura defuncionamiento normal (se acciona el ventiladordel radiador) con la transmisión en posición N oP. Luego apáguelo y compruebe el nivel del ATF(vea pág 14-87).

36- Realice la prueba en carretera (vea pág 14-84 y14-85)

28- Conecte los cables de arranque al arranque einstale la grapa del cableado en el soporte.Asegúrese de que el lado doblado del terminalqueda hacia afuera.

GRAPA DEL CABLEADO SOPORTE DE LA GRAPA

GRAPA DELCABLEADO

CABLE DEARRANQUE

CABLE DE ARRANQUE

GRAPA DELCABLEADO

Page 186: transmicion honda cvt

14-186

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Manguitos de Refrigerante del ATF

Conexión

1- Conecte los manguitos de refrigerante del ATF a los tubos y fíjelos con los clips.

2- Encare las lengÜetas de los clips del lado de la transmisión hacia el radiador y las del lado delrefrigerante del ATF hacia abajo.

TUBO DEL REFRIGERANTE DEL ATF

CLIPEncare las lengüetas hacia el radiador

TUBO DEL REFRIGERANTE DEL ATF

RADIADOR

TRANSMISION

MANGUITOS DEL REFRIGERANTE DEL ATF

GRAPA DEL MANGUITO

CLIPEncare las lengüetas hacia abajo

Page 187: transmicion honda cvt

14-187

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Palanca de Cambios

Desmontaje/Intalación

Los componentes del SRS están localizados en estaárea. Revise la localización de los componentes,precauciones y procedimientos, en la sección 24,antes de realizar las reparaciones de servicio.

1- Quite la tapa inferior del panel de instrumentos ylas tapas de la columna (vea sección 17)

2- Cambie a posición N y luego quite el pasadordel ajustador del cable.

3- Separe el cable de cambio del ajustador delcable. No doble el cable excesivamente.

VARILLA DEL AJUSTADOR

PASADOR

CABLE DE CAMBIO

AJUSTADOR DEL CABLE

CONJUNTO DE LAPALANCA DE CAMBIOS

VOLANTE

4- Quite las tuercas que fi jan la columna dedirección y bájela.

5- Extraiga los tornillos que fijan el conjunto de lapalanca de cambios y quítelo.

TUERCAS

6- Instale el conjunto de la palanca de cambio en elorden inverso al desmontaje.

NOTA: •Asegurese de que el pasador está firmementeajustado en el ajustador del cable.•Cambie el pasador si no se fija firmemente alajustador del cable.

7- Compruebe el ajuste del cable después deinstalar la palanca de cambio (vea pág 14-190)

Page 188: transmicion honda cvt

14-188

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Palanca de Cambios

Desmontaje/Montaje

Los componentes del SRS están localizados en esta área. Revise la localización de los componentes,precauciones y procedimientos, en la sección 24, antes de realizar las reparaciones de servicio.

Aplique silicona a las siguientes piezas:•Piezas movibles de la palanca de cambios•Superficies deslizantes en el retén del comprobador de control

NOTA: Se muestra el tipo LHD, el RHD es simétrico.

RETÉN DEL MUELLE

EJE

GUIA DEL RETÉN

TORNILLO

TORNILLO

SOPORTE DE CONTROLDE LA PALANCA DECAMBIOS

SOPORTE DE LA GRAPADEL CABLEADO

ARTICULACION DE LAPALANCA DE CAMBIOS

CABLE DE CAMBIOS

TUERCA

AJUSTE DEL CABLE

BOLAAMORTIGUADO

COJINETE DE LAPALANCA DECAMBIOS

POMO DE LA PALANCADE CAMBIOS

COMPROBADORDE CONTROL

PALANCA DELCABLE

Page 189: transmicion honda cvt

14-189

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cambio del Muelle del Retén

1- Instale el muelle del retén en el soporte decontrol de la palanca de cambios e instale eltornillo sin apretar.

2- Cambie la palanca de control a la posición N.

3- Inserte un medidor de holgura de cable entre elretén del comprobador de control y la palancade cambios, luego mantenga la palanca contrala posición R en el comprobador de control

PALANCA DECAMBIOS

4- Ponga el rodillo del muelle del retén en laposición N en la guía del retén y apriete eltornillo al par especificado.

RODILLO DEL MUELLE DEL RETÉN PALANCA DE

CAMBIOS

GUIA DEL RETÉN

POSICION N

MUELLE DEL RETÉN

TORNILLO

COMPROBADORDE CONTROL

MEDIDOR DE HOLGURADE CABLE

POSICION R

Page 190: transmicion honda cvt

14-190

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cable de Cambio

Ajuste

Los componentes del SRS están localizados en estaárea. Revise la localización de los componentes,precauciones y procedimientos, en la sección 24,antes de realizar las reparaciones de servicio.

1- Libere la palanca de inclinación de la dirección.

2- Quite la tapa de acceso de la tapa de lacolumna inferior.

3- Cambie a posición N y quite el pasador delajustador del cable

4- Compruebe que el orificio en el ajustador delcable está alineado con el de la varilla de ajuste.Hay dos orificios en el ajustador del cableseparados 90º para permitir el ajuste del cableen aumentos de 1/4 de vuelta.

AJUSTE DEL CABLE

VARILLA DE AJUSTE

PASADOR

VARILLA DELAJUSTADOR

Cabledemasiado corto

Cabledemasiado largo

Alineaciónexacta

5- Si no está perfectamente alineado, afloje latuerca en el cable de cambio y ajuste tantocomo sea preciso.

6- Apriete la tuerca.

7- Instale el pasador en el ajustador. Si nota que elpasador se dobla cuando lo vuelve a instalar esseñal de que el cable está todavía desajustadoy debe ser ajustado.

8- Asegúrese de que es pasador está ajustadofirmemente en el ajustado del. Cambie elpasador si no se fija en firmemente.

9- Mueva la palanca de cambio a cada marca yverifique que el indicador de posición de marchaA/T sigue al interruptor de posición.

10- Arranque el motor y compruebe la palanca decambios en todas las marchas. Si algúnengranaje no funciona correctamente, consultela Localización de Averías de la página 14-80 a14-83.

AJUSTADOR DELCABLE

TAPA DE ACCESO

TUERCA

PALANCA DEINCLINACION DELA DIRECCION

Page 191: transmicion honda cvt

14-191

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cambio

Los componentes del SRS están localizados en estaárea. Revise la localización de los componentes,precauciones y procedimientos, en la sección 24,antes de realizar las reparaciones de servicio.

1- Quite la tapa inferior del panel de instrumentos ylas tapas de la columna (vea sección 17).

2- Cambie a posición N y quite el pasador delajustador del cable.

3- Afloje la tuerca y quite el cable de cambio de susoporte.

8- Instale el cable de cambio en el orden inverso aldesmontaje.NOTA: •No doble el cable de cambio excesivamentecuando lo instale.•Asegurese de que el pasador está firmementeajustado en el ajustador del cable.•Cambie el pasador si no se fija firmemente alajustador del cable.

7- Compruebe el ajuste del cable después deinstalarlo.

5- Quite la tapa del cable de cambio.

6- Quite el pasador de retención y el de control,luego separe el cable de cambio de la palanca decontrol.

4- Quite la tuerca que fija el suspensor del cable decambio y luego quite el cable de cambio

PASADORAJUSTE DEL CABLE

TUERCA

SOPORTEDEL CABLEDE CAMBIO

VARILLA DE AJUSTE

TORNILLO

CABLE DE CAMBIO

SUSPENSORDEL CABLE DECAMBIO

PASADOR DE CONTROLPASADOR

PALANCA DECONTROL

TAPA DEL CABLEDE CAMBIO

SUSPENSOR DELCABLE DE CAMBIO

ARANDELADE GOMA

CABLE DE CAMBIO

TORNILLO

CABLE DECAMBIO

7- Quite las tuercas que fijan el suspensor del cablede cambio y extraigalo.

Page 192: transmicion honda cvt

INDICE GENERAL

INDICE MANUAL

SISTEMA ADICIONAL DE SEGURIDAD (SRS)(Si se requiere mantenimiento de la transmisión automática M4TA)Algunos tipos de el CR-V están equipados con un SRS (Tipo lll). Este SRS incluye un airbag del conductorlocalizado en el buje del volante, y uno de pasajero localizado en el tablero, sobre la guantera.En este manual de taller se incluye la información necesaria para realizar el servicio de este sistema.Los elementos señalados con un asterisco (*) en las páginas de contenidos, o están situados cerca o incluyencomponentes del airbag. El servicio, desmontaje o cambio de éstos elementos requieren precauciones yherramientas especiales, y por lo tanto deberían llevarse a cabo por un concesionario Honda autorizado.

•Para evitar dejar el SRS inutilizado, pudiendo causar daños personales o muerte en caso de colisiónfrontal grave, Todo el trabajo de servicio del SRS debe ser realizado por un concesionario Honda oficial.•Los procedimientos de servicio inapropiados, incluyendo la instalación y el desmontaje incorrectos delSRS, pueden causar daños personales al activarse involuntariamente el airbag.•No golpee la unidad del SRS ya que el sistema puede fallar en caso de choque o puede activarsecuando la llave de encendido esté en posición ON (lll).•Todo el cableado eléctrico del SRS está protegido por un aislante amarillo. Los componentesrelacionados están localizados en la columna de dirección, la cónsola delantera, el panel inferior deltablero y el tablero de instrumentos, sobre la guantera. No use equipo eléctrico de comprobación(tester) en dichos circuitos.

Page 193: transmicion honda cvt

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

INDICE GENERAL

NOTA: La información de servicio referida al conjunto del transferencia de la transmisión automática del M4TA es la misma que la del MDMA. Consulte la sección de latransmisión automática cuando haga un servicio en el conjunto de la transferencia. El número de página del conjunto de la transferencia en este índice se refiere al número depágina de la sección anterior.

Transmisión Automática M4TA

Herramientas especiales ...................................... 14-195

Precauciones de Servicio

Modelo 4WD (tracción 4 ruedas) .......................14-194

Descripción

Embragues ........................................................14-198

Funcionamiento General .................................. 14-196

Fluido de Potencia ............................................14-200

Sistema Lock-up ................................................14-229

Sistema eléctrico

Sistema eléctrico

Localización de Componentes ..............................14-240

Sistema de Control Electrónico .........................14-209

Control Hidráulico ..............................................14-214

Fluido Hidráulico ................................................14-219

Diagrama de Circuito PCM (Sistema de ControlC/A) ...........................................................14-236

Condiciones de Medida/Voltaje del Terminal PCM

Sistema de Control del C/A ................................14-238

Sistema Eléctrico ...............................................14-244

Procedimientos de Localización de Averías ..........14-241

Tabla de Síntoma al Componente

Tabla de Flujo de la Localización de Averías ...... 1 4 - 2 4 6

Localización de Averías Eléctricas

Sensor de Velocidad del Eje Primario y del Contraeje

Interruptor de Posición del Marcha del A/T

Indicador de Posición del Engranaje del A/T

Prueba ...............................................................14-268

Cambio ............................................................. 14-268

Conjunto de la Válvula del Solenoide de Control Lock-up A/B

Prueba .............................................................. 14-269

Cambio ............................................................. 14-269

Prueba .............................................................. 14-271

Prueba de Entrada del indicador .......................14-274

Cambio ............................................................. 14-272

Cambio ............................................................. 14-270

Conjunto de Válvulas del Solenoide A/B de Control Cambio

Prueba en Carretera ...............................................14-282

Velocidad de Calado

Tabla del Síntoma al Componente

TransmisiónTransferencia

Sistema Hidráulico ......................................................14-278

Prueba ..........................................................................1 4 - 2 8 4

Inspección ......................................................................1 4 - 9 1

Transmisión

Indice Ilustrado

Tapa Lateral Derecha

Desmontaje .................................................................14-289

Desmontaje .................................................................1 4 - 3 0 0

Alojamiento de la Transmisión

Desmontaje .................................................................14-302

Tapas de las Válvulas

Descripción ..................................................................14-306

Cuerpo de la Válvula

Reparación ..................................................................1 4 - 3 0 7

Válvula

Montaje ........................................................................ 1 4 - 3 0 8

Bomba del ATF

Inspección ................................................................... 1 4 - 3 0 9

Transmisión y Tapa Lateral Derecha .........................14-294

Alojamiento de la Transmisión ....................................1 4 - 2 9 6

Alojamiento del Convertidor de Par/ Cuerpo de la Válvula ......................................................14-298

Alojamiento del Convertidor de Par/Cuerpo de la Válvula .................................................................14-304

Conjunto de la Transferencia

Desmontaje ...................................................................1 4 - 9 2

Instalación ..................................................................... 14-94

Nivel de Líquido

Prueba de Presión ..................................................14-286

Comprobación/Cambio ...............................................1 4 - 2 8 5

Cuerpo de la Válvula Principal

Desmontaje/Inspección/Montaje ............................... 1 4 - 3 1 0

Cuerpo de la Válvula del Regulador

Sistema de interbloqueo

* Prueba de la Unidad de Control ..................... 14-275

* Prueba del Solenoide Interbloqueo de Llave ..... 1 4 - 2 7 6

* Prueba del Solenoide de Bloqueo de Cambio . . . . . . 1 4 - 2 7 6

* Cambio del Solenoide de Bloqueo de Cambio .....14-277

Cuerpo del Servo

Acumulador del Soporte de 1ª Tapa Lateral Derecha

Eje primario

Anillos sellantes

Cuerpo de la Válvula Secundaria

Desmontaje/Inspección/Montaje .......................14-314 Engranaje del Auxiliar de Marcha atrás

Tope del Freno de Parking

Conjunto de la Palanca de Control

Conjunto de la Transferencia

Pista externa del Cojinete del Alojamiento de la Tr a n s f e r e n c i a

Cojinete del Alojamiento de la Transferencia

Montaje .................................................................14-162

Transmisión

Convertidor de Par/Placa motriz .......................... 14-358

Transmisión

Cable de control de Mariposa

Manguitos del Refrigerante del ATF

* Palanca de Cambios

Cambio ........................................................14-159

Cambio ........................................................14-159

Cambio ........................................................14-160

Pista externa del Cojinete del Alojamiento de la Tr a n s f e r e n c i a

Cambio ........................................................14-160

Cambio ........................................................14-161

Cambio ........................................................14-369

Montaje....................................................... 14-350

Instalación ...................................................14-359

Conexión .....................................................14-364

Extracción/Instalación .................................14-365

Componentes ..............................................14-366

Cambio del Muelle del Retén ......................14-367

* Cable del Cambio

Ajuste .......................................................... 14-368

Ajuste .......................................................... 14-371

Ajuste .......................................................... 14-370

Cambio del Cojinete del Sub-eje ................... 14-347

Instalación ................................................ ......14-348

Inspección/Ajuste ......................................... ..14-348

Cambio .................................................. ........ 14-349

Indice Ilustrado .......................................... .... 14-154

Inspección ......................................................14-156

Desmontaje ....................................................14-157

Cojinete del Engranaje Conductor de la transferencia

Cojinete del Eje del Engranaje Conducido de la Tr a n s f e r e n c i a

Desmontaje/Inspección/Montaje .......................14-316

Desmontaje/Inspección/Montaje .......................14-318

Contraeje

Embrague Unidireccional

Embrague

Desmontaje/Inspección/Montaje .......................14-319

Inspección ........................................................ 14-320

Inspección ........................................................ 14-324

Cambio ............................................................. 14-321

Desmontaje/Inspección/Montaje ...................... 14-322

Desmontaje/Inspección/Montaje .......................14-327

Desmontaje/Inspección/Montaje .......................14-326

Desmontaje/Montaje .........................................14-323

Desmontaje/Montaje .........................................14-328

Desmontaje .......................................................14-333

Sub-eje

Cojinetes del Sub-Eje

Indice Ilustrado .................................................14-330

Cambio ............................................................ 14-329

Montaje .............................................................14-335

Indice Ilustrado .................................................14-339

Inspección de la Holgura entre Dientes ............14-340

Diferencial

Cojinetes del Alojamiento del Convertidor de Par

Cojinetes del Alojamiento de la Transmisión

Cambio del Cojinete .........................................14-340

Cambio del Portadiferencial ............................ 14-341

Cambio del Sello de Aceite...............................14-342

Instalación del Sello de Aceite ......................... 14-342

Inspección de la Holgura Lateral ......................14-343

Cojinete del Eje Primario/Cambio del Sello de Aceite .14-344

Cambio del Cojinete del Contraeje....................14-345

Cojinetes del Eje Primario/Contraeje

Desmontaje/Inspección/Montaje ......................... 14-312

Desmontaje/Inspección/Montaje ..........................1 4 - 3 1 3

Cuerpo de la Válvula Lock-up

Cambio ....................................................... 14-346

Page 194: transmicion honda cvt

14-194

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Precauciones de Servicio

Modelo 4WD (Dirección a las 4 ruedas)

Este modelo no tiene la característica de accionarmecánicamente entre 4WD y el 2WD (dirección a lasruedas delanteras).Por lo tanto, las pruebas de velocímetro deberían serllevadas a cabo usando un rodillo loco debajo de lasruedas traseras.Precauciones en el uso del rodillo loco:•No es posible hacer la comprobación e inspecciónusando un dinamómetro de chasis•No accione de golpe el pedal del acelerador, el pedalde freno o no mueva el volante bruscamente. Podríahacer que el vehículo rodase creando así condicionesde peligro.•La velocidad de prueba máxima debería ser de 50Km/h.•El tiempo máximo de funcionamiento seguido deberíaser de tres minutos.•Asegure el vehículo fijamente al suelo con los cablesde anclaje laterales y el de anclaje central. (Los rodilloslocos han de estar colocados bajo las ruedas traseras)Procedimientos de la prueba1-Coloque los rodillos locos de acuerdo con la base dela rueda y la distancia entre ruedas.CUIDADO: Asegúrese de colocar los rodillos locosparalelos a los rodillos de cada velocímetro.

2-Mueva el vehículo hasta colocar las ruedasdelanteras en el velocímetro y las traseras en losrodillos locos. Asegúrese de alinear el centro de lasruedas con el punto central del velocímetro y de losrodillos locos.CUIDADO: Si pone las ruedas traseras y delanterasen el velocímetro y en los rodillos locos de formainadecuada, puede causar que el vehículo ruedefuera de los rodillos locos, creando así condicionesde peligro.3-Para prevenir que el vehículo ruede fuera de losrodil los locos, f i je la parte inferior del vehículofirmemente usando el gancho y la abrazadera deremolqueCUIDADO:•Los cables de anclaje laterales y el cable deanclaje central deben estar tensados de maneraadecuada. Si los cables están demasiado flojos nose obtendrá la eficiencia de anclaje máxima.•Cuando ate los cables de anclaje, asegúrese deque no interfieren con el parachoques o otraspartes de la carrocería del vehículo.•No amarre los cables en otros puntos que no sean

los apropiados para ello.

4-Arranque el motor, cambie la transmisión a posiciónD4 o D3, acelere el vehículo progresivamente y mida lavelocidad del vehículo.CUIDADO: No haga funcionar el velocímetro avelocidad superior de 50 Km/h o durante más detres minutos.5-Después de la medida, use gradualmente el pedal defreno para decelerar y frenar el vehículo.

VELOCIMETRO

RUEDASDELANTERAS

VELOCIMETRO

BASE DE LARUEDA

RODILLO LOCO

RODILLO LOCO

LINEA DE COLOCACION

MUESCA DE LA SEÑAL COLOCACION

RUEDASTRASERAS

NOTA: Alinee la muesca de la señal decolocación con la linea de colocación

CABLE DE ANCLAJE LATERAL(Fíjelo a la abrazadera de anclaje)

CABLE DE ANCLAJELATERAL(Fíjelo al gancho de remolque)

CABLE DE ANCLAJE CENTRAL(Fíjelo al gancho de remolque)

DELANTE

Page 195: transmicion honda cvt

14-195

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Herramientas especiales

Nº Referen. Nº de herramienta Descripción NotasCant.

Page 196: transmicion honda cvt

14-196

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Funcionamiento generalLa transmisión automática es una combinación de un convertidor de par de tres elementos y una transmisiónautomática de triple eje controlados electrónicamente los cuáles proporcionan 4 velocidades hacia adelante y unade marcha atrás. La unidad completa está colocada en linea con el motor.Convertidor de par, engranajes y embraguesEl convertidor de par consta de un conjunto de bomba, estátor y turbina incorporado en una unidad simple. Elconvertidor de par está conectado al cigüeñal del motor. Estas partes giran juntas, como una sola unidad, al girar elmotor. En torno a la parte externa del convertidor de par hay una corona que engrana con el piñón de arranquecuando el motor se pone en marcha. El conjunto del convertidor de par funciona como un volante de inerciamientras se transmite potencia al eje primario de la transmisión. La transmisión consta de tres eje paralelos; el primario, el contraeje y el sub-eje. El eje primario está en linea con elcigüeñal del motor.Incluye los embragues de 1ª, 2ª y 4ª, y los engranajes de 3ª, 2ª, 4ª, marcha atrás y 1ª (el engranaje de 3ª estáintegrado al eje primario, mientras que el marcha atrás está con el de 4ª). El contraeje incluye el embrague de 3ª ylos engranajes de 3ª,2ª,4ª, marcha atrás, 1ª y parking. Los engranajes de marcha atrás y de 4ª pueden serbloqueados por el eje secundario en su centro, proporcionando engranaje de 4ª o marcha atrás, según elmovimiento del recorrido del selector. El sub-eje incluye el embrague de soporte de 1ª y los engranajes para 1ª y 4ª.Los engranajes en el eje primario están engranando continuamente con los del eje secundario y el sub-eje. Cuandociertas combinaciones de engranajes son enganchado por los embragues, la fuerza se transmite del eje primario alcontraeje para proporcionar la posiciones D4, D3, 2, 1 y R.Control electrónicoEl Sistema de control electrónico consta de un módulo de control de tren de potencia (PCM), sensores y cuatroválvulas solenoides. El cambio y el bloqueo están controlados electrónicamente para crear unas condicionesconfortables de conducción bajo cualquier condición. El PCM está localizado debajo del tablero, bajo el panel dellado del pasajero.Control HidráulicoLos cuerpos de la válvula incluyen el cuerpo de la válvula principal, el de la válvula secundaria, el de la válvula delregulador , el del servo y el de la válvula de lock-up a través de sus platos separadores respectivos. Se encuentranatornillados en el alojamiento del convertidor. El cuerpo de la válvula principal contiene la válvula manual, la decambio de 1-2, la válvula de cambio de 2-3, la válvula CPC (Control de presión de embrague), la de escape de 4ª,la de alivio, y los engranajes de la bomba del ATF El cuerpo de la válvula secundaria consta de la válvula de desenganche de 4-3, la de desenganche de 3-2, laválvula de control de orificio de 2-3, la válvula de cambio de 3-4, la de control de orificio, la del modulador y la decontrol del servo.El cuerpo de la válvula del regulador consta de la válvula reguladora de presión, la de comprobación del convertidorde par, la de comprobación del refrigerador, y la de control Lock-up.El cuerpo del Servo consta de la válvula del servo la cual está integrada con el eje de la horquilla de cambio y losacumuladores. El cuerpo de la válvula Lock-up incluye la válvula de cambio lock-up y la de válvula B de regulaciónlock-up y está atornillado en el cuerpo de la válvula del regulador.El acumulador de soporte de 1ª está localizado en la tapa lateral derecha. La válvula A/B solenoide de control decambio están atornillados al exterior del alojamiento de la transmisión y la válvula A/B solenoide de control lock-upestán atornillados en el exterior del alojamiento del convertidor de par. El flujo del regulador pasa a través de laválvula manual a varias válvulas de control. Los embragues de 1ª, 3, 4ª y soporte de 1ª reciben líquido de susrespectivos tubos de alimentación o del circuito hidráulico interno y el embrague de 2ª recibe líquido del circuitohidráulico interno.Mecanismo de control de cambioLa entrada de varios sensores localizados por todo el vehículo determinan que válvula del solenoide de control decambio activará el PCM. Activando la válvula solenoide de control de cambio se cambia la presión del modulador,causando un movimiento de la válvula de cambio. Esto presuriza una linea a uno de los embragues, enganchandodicho embrague y su engranaje correspondiente. Las válvulas solenoides de control de cambio A y B soncontroladas por el PCM.Mecanismo Lock-upEn posición D4, en 2ª, 3ª y 4ª, y en posición D3 en 3ª, el líquido presurizado es drenado desde la parte posterior delconvertidor de par a través del paso del líquido, haciendo que el pistón lock-up se mantenga contra la tapa delconvertidor de par. El eje principal gira entonces a la misma velocidad que el cigüeñal. Junto con el controlhidráulico, el TCM optimiza la regulación del mecanismo de Lock-up. Las válvulas de lock-up controlan el rango dellock-up de acuerdo con las válvulas A y B del solenoide de control lock-up, y la válvula B de la mariposa. Cuandolas válvulas A y B se activan, la presión del modulador cambia. Las válvula A y B de control lock-up son controladaspor el PCM y están montadas en el alojamiento del convertidor de par.

Page 197: transmicion honda cvt

14-197

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Selección del engranajeLa palanca de cambio consta de siete posiciones: P PARKING, R MARCHA ATRÁS, N PUNTO MUERTO, D4 (de1ª a 4ª), D3 de 1ª a 3ª, 2 engranaje de 2ª y 1 engranaje de 1ª.

Posición Descripción

Parking

Marcha atrás

Neutro

ConducciónDe 1ª a 4ª

De 1ª a 3ªConducción

Ruedas delanteras bloqueada, diente del freno de parking enganchado con su engranajeen el contraeje. Todos los embragues sueltos.

Marcha atrás; selector de marcha atrás engranado con el engranaje de marcha atrás delcontraeje y el embrague de 4ª bloqueado.Todos los embragues sueltos.

Conducción general; desde 1ª cambia automáticamente a 2ª a 3ª y luego a 4ªdependiendo de la velocidad del vehículo y de la posición de la mariposa. Baja de marchade 3ª a 2ª y 1ª en la deceleración hasta parar. El mecanismo lock-up funciona en 3ª y 4ª

Para una aceleración rápida a velocidades altas y conducción general; desde primera,cambia automáticamente a 2ª, luego a 3ª, dependiendo de la velocidad del vehículo y dela posición de la mariposa. Baja las marchas a través de los engranajes en deceleraciónhasta parar. El mecanismo de lock-up funciona en 3ªPara mejora de frenada de motor o mejor tracción de arranque en superficies deslizantes. Permanece en 2ª, no sube ni baja la marcha.

Usada para frenar el motor, permanece en 1ª, no sube de marcha.

Segunda

Primera

El arranque sólo es posible en P y N, usando un tipo de deslizamiento, interruptor de seguridad de punto muerto.

Indicador de posición del engranaje de la transmisión automática (A/T)Este indicador, situado en el panel de instrumentos, muestra el engranaje que ha sido seleccionado.

Mecanismo de transferenciaEl mecanismo de transferencia consta del engranaje conductor del eje de transferencia, el eje de transferencia, elengranaje conducido de transferencia, el eje del engranaje conducido de transferencia y la brida del engranaje. Elconjunto del mecanismo de transferencia está en el lado trasero de la transmisión, cerca del diferencial. Elengranaje del eje conductor de la transferencia en el engranaje conducido final dirige el engranaje conducido deleje de la transferencia. La potencia se transmite del diferencial trasero vía el eje de transferencia y el ejepropulsor.

Page 198: transmicion honda cvt

14-198

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Embragues

La transmisión automática de cuatro velocidades utiliza embragues actuados hidráulicamente para enganchar ydesenganchar los engranajes de la transmisión. Cuando la presión del embrague es introducida en el tambor delembrague , el pistón se desplaza. Esto presiona los discos de fricción y las placas de acero conjuntamente,bloqueandolas de manera que no deslicen. La potencia se transmite a través del paquete del embragueengranado a su engranaje de buje montado. Cuando la presión hidráulica es sangrada del conjunto delembrague, el pistón libera los discos de fricción y los platos de acero, y éstos quedan libres para deslizarse. Estopermite al engranaje girar independientemente en su eje, sin transmitir potencia.Embrague de 1ªEl embrague de 1ª engancha y desengancha el engranaje de 1ª y está localizado en el extremo del eje primario,justo detrás de la tapa lateral derecha. El embrague de 1ª recibe presión hidráulica a través del tubo dealimentación del ATF en el eje primario.

Embrague de soporte de 1ªEl embrague de 1ª engrana y desengrana el soporte de 1ª o la posición 1 y está situado en el medio del sub-eje.El embrague de soporte de 1ª recibe presión hidráulica a través del tubo de alimentación del ATF en el sub-eje.

Embrague de 2ªEl embrague de 2ª engrana y desengrana el soporte de 2ª y está situado en el medio del eje primario. Elembrague de 2ª está unido al embrague de 4ª. El embrague de 2ª recibe presión hidráulica a través del ejeprimario por un circuito conectado al circuito hidráulico interno.

Embrague de 3ªEl embrague de 3ª engrana y desengrana el soporte de 3ª y está situado en el extremo del contraeje, contrario ala tapa lateral derecha. El embrague de 3ª recibe presión hidráulica a través del tubo de alimentación del ATF enel contraeje.

Embrague de 4ªEl embrague de 4ª engrana y desengrana el soporte de 4ª, así como el engranaje de marcha atrás y está situadoen el medio del eje primario. El embrague de 4ª está unido al embrague de 2ª. El embrague de 4ª recibe presiónhidráulica a través tubo de alimentación del ATF en el eje primario.

Embrague unidireccionalEl embrague unidireccional se encuentra entre el engranaje de parking y el engranaje de 1ª del contraeje, con elengranaje de parking acoplado al contraeje. El engranaje de 1ª del contraeje proporciona la superficie de la pistaexterna y el engranaje de parking proporciona la interna. El embrague unidireccional se bloquea cuando lapotencia es transmitida del engranaje de 1ª del eje primario al del contraeje. El embrague de 1ª y los engranajespermanecen enganchados en 1ª,2ª,3ª y 4ª en las posiciones D4, D3 o 2. El embrague unidireccional sedesengancha cuando los engranaje y embragues de 2ª,3ª o 4ª son aplicados en la posiciones D4, D3 o 2. Estose debe a que el aumento de la velocidad de rotación de los engranajes en el eje secundario sobrerevoluciona la“tasa de velocidad” del embrague de una vía. Por lo tanto, el embrague de una vía queda libre cuando elembrague de 1ª permanece engranado.

INTERIOR DELEMBRAGUE DE UNA VIAEncajado con el contraeje

CUÑA DE ENGANCHE CONDICION DE BLOQUEO

EXTERIOR DELEMBRAGUE DE UNA VIA

CONDICION DE VELOCIDAD DEBLOQUEO SOBREREVOLUCIONADA

Las cuñas deenganche engranany desengranan elinterior y el exteriordel embragueunidireccional

Page 199: transmicion honda cvt

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

CONVERTIDOR DE PAR

ENGRANAJE DE 3ª DELEJE PRIMARIO

ENGRANAJE DE 3ª DELEJE PRIMARIO

PLATO CONDUCTOR

ENGRANAJE DELA CORONA

BOMBA DEL ATF

EMBRAGUE DE 2ª

EMBRAGUE DE 4ªENGRANAJE4ª EJE PRIMAR.

ENGRANAJE DE 4ª DEL SUB-EJE

ENGRANAJE DELSOPORTE DE 1ª

ENGRANAJE DE 1ªDEL SUB-EJE

SUB-EJE

EMBRAGUE DE 1ª

EJE PRIMARIO

ENGRANAJE DE 1ªDEL EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

ENGRANAJE DE PARKING

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE MARCHA ATRAS DEL CONTRAEJE

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE 4ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 2ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 3ª DEL CONTRAEJE

EMBRAGUE DE 3ª

ENGRANAJE CONDUCIDO DEL EJE DE TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

DIFERENCIAL

ENGRANAJE CONDUCTORDE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJECONDUCTOR DEL EJE DETRANSFERENCIA

ENGRANAJE FINAL

14-199

Page 200: transmicion honda cvt

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

14-200

Descripción

Flujo de potencia

PIEZA CONVERTIDOR DE

PAR

EMBRAGUEDE SOPORTE

DE 1ª

EMBRAGUEDE

SOPORTE 1ª

ENGRANAJE 2ª

EMBRAGUE DE 2ª

ENGRANAJE 3ª

EMBRAGUE DE 3 ª ENGRANAJ. EMBRAGUE

ENGRANAJEMARCHAATRAS

ENGRANAJEDE PARKING

Funciona No funcionaAunque el embrague de 1ª engrane, la potencia de conducción no se transmite cuando patina el embrague unidireccionalEl embrague unidireccional engrana cuando en la aceleración y patina cuando se reduce la velocidad.

POSICION

Page 201: transmicion honda cvt

14-201

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

Posición NLa presión hidráulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al contraeje.

Posición PLa presión hidráulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al contraeje.El contraeje es bloqueado por el fiador del freno de parking interbloqueando el engranaje de parking.

CONVERTIDOR DE PAR

BUJE DEL SELECTORDE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE PARKING

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE MARCHA ATRASDEL CONTRAEJE

VALVULA DEL SERVO/EJE DELA HORQUILLA DE CAMBIO

Page 202: transmicion honda cvt

14-202

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo de PotenciaPosición 1En posición 1, la presión hidráulica se aplica al embrague de 1ª y al embrague de soporte de 1ª.

En la aceleración, el flujo de potencia es:1-La presión hidráulica se aplica al embrague de 1ª en el eje primario y la potencia se transmite vía el embraguede 1ª al engranaje de primera del eje primario.

2-La presión hidráulica se transmite también al embrague de soporte de 1ª en el sub-eje. La potencia transmitidaal engranaje de 1ª es transportada vía engranaje de 1ª del contraeje al embrague unidireccional, y vía engranajede 1ª del sub-eje al embrague de soporte de 1ª. El embrague unidireccional se usa para conducir el contraeje y elembrague de soporte de 1ª conduce el contraeje vía engranajes de 4ª.

3-La potencia es transmitida al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de transferencia.

4-El engranaje conductor del eje de transferencia conduce el eje de transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

ENGRANAJE 1ª DEL SUB-EJE

SUB-EJE

EMBRAGUE DE 1ª

ENGRANAJE 1ª EJE PRIMARIO

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

ENGRANAJE DE PARKING

ENGRANAJE DE 1ª DELCONTRAEJE

ENGRANAJE DE 4ª DELCONTRAEJE

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE TRANSFERENCIA

EJE DE TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

CONVERTIDORDE PAR

ENGRANAJE DE 4ªDEL EJE PRIMARIO

EMBRAGUE DESOPORTE DE 1ª

ENGRANAJE 4ª DEL SUB-EJE

Page 203: transmicion honda cvt

14-203

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Posición 1El flujo de potencia en la desaceleración es:1-La resistencia de giro de la superficie de la carretera pasa a través de las ruedas delanteras (y las traseras) alengranaje conductor final, luego al engranaje de 1ª del sub-eje vía el engranaje de 4ª, y se aplica el embrague desoporte de 4ª durante la reducción de velocidad.

2-El embrague unidireccional queda libre porqué se invierte la aplicación de par.

3-La contrafuerza es transportada hacia el engranaje de 4ª del eje secundario y gira el engranaje de 4ª del sub-eje através del piñón de 4ª del eje primario. En el momento en que la presión hidráulica se aplica al embrague de 1ª, lacontrafuerza es también transmitida al eje primario. Como resultado, puede frenarse el motor con el engranaje de 1ª

CONVERTIDOR DE PAR

ENGRANAJE DE 4ªDEL EJE PRIMARIO

ENGRANAJE DE 4ªDEL SUB-EJE

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ªENGRANAJE DE 1ª DEL SUB-EJE

SUB-EJE

ENGRANAJE DE 1ªDEL EJE PRIMARIO

EMBRAGUE DE 1ª

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

BUJE DEL SELECTOR DEMARCHA ATRAS

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE 4ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE TRANSFERENCIA

EJE DE TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

(Cont.)

Page 204: transmicion honda cvt

14-204

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo de potencial (cont.)Engranaje de 1ª (posición D4 ó D3)

En posición D4 ó D3, el engranaje óptimo es seleccionado de los engranajes de 1ª, 2ª, 3ª y 4ª, de acuerdo conlas condiciones tales como el balance entre la obertura de la mariposa (carga del motor) y la velocidad delvehículo.1-La presión hidráulica se aplica al embrague de 1ª, el cual gira junto con el eje primario y el engranaje de 1ªdel eje primario gira.

2-La potencia se transmite al engranaje de 1ª del contraeje, el cual conduce el contraeje vía embragueunidireccional.

3-La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia.

4-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

NOTA: En posición D4, D3 ó 2, la presión hidráulica no es aplicada al embrague de soporte de 1ª.

CONVERTIDOR DE PARENGRANAJE DE 1ªDEL EJE PRIMARIO

EMBRAGUE DE 1ª

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

ENGRANAJE DE PARKING

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

Page 205: transmicion honda cvt

14-205

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Engranaje de 2ª (Posición D4, D3 ó 2)1-La presión hidráulica es aplicada al embrague de 2ª, el cual gira conjuntamente con el eje primario, y elengranaje de 2ª gira.

2-La potencia se transmite al engranaje de 2ª del contraeje, el cual conduce el contraeje.

3-La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia.

4-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

NOTA: La presión hidráulica es aplicada también al embrague de 1ª, pero cuando la rotación de la velocidad delengranaje de segunda excede al engranaje de 1ª, la potencia del engranaje de primera se corta por elembrague unidireccional.

CONVERTIDO DE PAR EMBRAGUE DE 2ª

ENGRANAJE DE 2ªDEL EJE PRIMARIO

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE DE 2ª DELCONTRAEJE

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJEDE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

CONTRAEJE

(Cont.)

EJE PRIMARIO

Page 206: transmicion honda cvt

14-206

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo de PotenciaEngranaje de 3ª (Posición D4 ó D3)1-La presión hidráulica es aplicada al embrague de 3ª. La potencia del engranaje de 3ª del eje primario setransmite al engranaje de 3ª del contraeje.

2-La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia.

3-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

NOTA: La presión hidráulica es aplicada también al embrague de 1ª, pero cuando la rotación de la velocidad delengranaje de 3ª excede al engranaje de 1ª, la potencia del engranaje de primera se corta por el embragueunidireccional.

CONVERTIDOR DE PAR

ENGRANAJE DE 3ª DEL EJE PRIMARIO

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 3ªDEL CONTRAEJE

EMBRAGUE DE 3ª

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

Page 207: transmicion honda cvt

14-207

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Engranaje de 4ª (Posición D4)1-La presión hidráulica es aplicada al embrague de 4ª, el cual gira conjuntamente con el eje primario, y elengranaje de 4ª gira.

2-La potencia se transmite al engranaje de 4ª del contraeje, el cual conduce el contraeje.

3-La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia.

4-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

NOTA: La presión hidráulica es aplicada también al embrague de 1ª, pero cuando la rotación de la velocidad delengranaje de 4ª excede al engranaje de 1ª, la potencia del engranaje de primera se corta por el embragueunidireccional.

ENGRANAJE DE 4ª DEL EJE PRIMARIOCONVERTIDOR DE PAR

EMBRAGUE DE 4ª

EJE PRIMARIO

CONTRAEJE

BUJE SELECTOR DE MARCHA ATRAS

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJE DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE DE 4ª DEL CONTRAEJE

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJECONDUCTOR FINAL

(cont.)

Page 208: transmicion honda cvt

14-208

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo de Potencia (cont.)

Posición R

1-La presión hidráulica es accionada por la válvula manual a la válvula del servo, la cual mueve la horquilla decambio de marcha atrás a la posición de marcha atrás. La horquilla del cambio de marcha atrás engrana con elselector de marcha atrás, el buje del selector de marcha atrás y el engranaje de marcha atrás del contraeje.2-La presión hidráulica es aplicada también al embrague de 4ª. La potencia se transmite del engranaje demarcha atrás del eje primario vía engranaje libre de marcha atrás al engranaje de marcha atrás del contraeje.3-La dirección de rotación del engranaje de marcha atrás del contraeje es cambiado vía engranaje libre demarcha atrás.4-La potencia es transmitida al engranaje conductor final, el cual conduce el engranaje conducido final y elengranaje conductor del eje de la transferencia5-El engranaje conductor del eje de la transferencia conduce el eje de la transferencia y el eje del engranajeconducido de la transferencia.

ENGRANAJE DE MARCHAATRAS DEL EJE PRIMARIOEMBRAGUE DE 4ª

CONVERTIDOR DE PAR

EJE PRIMARIO

ENGRANAJE LIBREDE MARCHA ATRAS(No se muestra)

CONTRAEJE

ENGRANAJE LIBREDEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DEMARCHA ATRAS DELCONTRAEJE

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

HORQUILLA DECAMBIO DE MARCHAATRAS

VALVULA DEL SERVO

ENGRANAJECONDUCIDO FINAL

ENGRANAJE CONDUCTOR DELEJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DE LA TRANSFERENCIA

EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA TRANSFERENCIA

ENGRANAJE CONDUCTOR FINAL

BUJE DEL SELECTORDE MARCHA ATRAS

Page 209: transmicion honda cvt

14-209

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sistema de control electrónicoEl Sistema de control electrónico consta de un módulo de control de tren de potencia (PCM), sensores y cuatroválvulas solenoides. El cambio y el bloqueo están controlados electrónicamente para crear unas condicionesconfortables de conducción bajo cualquier condición. El PCM está localizado debajo del tablero, bajo el paneldel lado del pasajero.

Señal del sensor de laposición de la mariposa

Señal del sensor de la temperaturadel refrigerante del motor

Sistema decontrol PGM-FI

Sistema de Control A/T

Señal del sensor de lavelocidad del vehículo

Conector decomprobación de servicio

Válvula solenoide A decontrol de cambio

Válvula solenoide B decontrol de cambio

Válvula solenoide A decontrol de lock-up

Válvula solenoide B decontrol de lock-up

Señal del sensor develocidad del eje primario

Señal del sensor develocidad del contraeje

Control decambio

Control lock-up

Función deautodiagnosis

Piloto D4

Señal de autodiagnosis

(cont.)

UNIDAD DECONTROL

INTERLOCK

Page 210: transmicion honda cvt

14-210

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Sistema de Control electrónico (cont.)Control de CambioEl PCM determina instantáneamente, mediante señales enviadas por el sensor, qué engranaje debería serseleccionado, y acciona las válvulas solenoides A y B de control de cambio. También se ha adoptado unSistema de Control Grade Logic para controlar el cambio en posición D4, mientras el vehículo está ascendiendoo descendiendo una cuesta, o reduciendo la velocidad.

Posición (Engranaje)

Válvula solenoide control cambio

Marcha atrás

*Vea pág 14-227 para la descripción del control inhibidor de marcha atrás.

Control lock-upDe las señales de entrada del sensor, el PCM determina si se ha de accionar (ON) o desaccionar (OFF) y activala válvula solenoide A y/o B de control lock-up de manera acorde. Las combinaciones de las señales de lasválvulas solenoides A y B de control del lock-up y de la presión del solenoide lineal se muestran en la tablasiguiente:

Lock-up medio

Lock-up ligero

Condición del Lock-up

Válvula solenoide de control lock-up

Lock-up entero

Lock-up enterodurante la deceleración

Obligado

o funcionamientoObligado

Page 211: transmicion honda cvt

14-211

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sistema de Control Grade Logic

Como trabaja:El PCM compara las condiciones de conducción actuales con las memorizadas, basadas en la entrada delsensor de velocidad del vehículo, el sensor de posición de la mariposa, el sensor de temperatura delrefrigerante del motor, la señal del interruptor de freno y la señal de posición de la palanca de cambio, paracontrolar así el cambio, mientras el vehículo está ascendiendo o descendiendo una cuesta o reduciendo lavelocidad.

SENSORES SEÑALES DETECTADAS

Resistencia de conducción

Temperatura delrefrigerante

Posición D4

Sensor develocidad delvehículo

Sensor de posiciónde la mariposa

Sensor de temperaturadel refrigerante del motor

Interruptor de posicióndel engranaje A/T

Co

nd

icio

nes

de

con

du

cció

n

Cálculo de laaceleración

actual

Detección dela aceleración

estándar( en memoria)

Cálculo dela

desacelera-ción

•Modo normal (carretera horizontal)•Modo ascendente

•Lógica confusa•Modo descendente

•Modo de descenso gradual•Modo de descenso medio•Modo descendente por pasos

•Modo de deceleración

Juicio del área de control

Cálculo del gradiente

Selección del modo de cambio

4 velocidades automáticas

(cont.)

Page 212: transmicion honda cvt

14-212

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Sistema de Control Electrónico (cont.)Control ascendenteCuando el PCM determina que el vehículo está subiendo una cuesta en posición D4 , el sistema extiende elárea de enganche del engranaje de 2ª y de 3ª para prevenir que la transmisión cambie frecuentemente de 2ª a3ª y de 3ª a 4ª, de manera que el vehículo pueda rodar suavemente y tenga mayor potencia cuando la necesite.

NOTA:•El programa de cambio almacenado en el PCM entre los engranajes de 2ª y de 3ª, y entre 3ª y 4ª, dacapacidad al PCM de lógica confusa para que automáticamente seleccione el engranaje más adecuado deacuerdo con la magnitud del gradiente.•de lógica confusa logic es una forma de inteligencia artificial que hace que los computadores puedanresponder al cambio de condiciones igual que lo podría hacer la mente humana.

Ob

ertu

ra d

e m

arip

osa

Cuando el PCM determina que el vehículo está bajando una cuesta en posición D4 , el cambio sube develocidad de 3ª a 4ª y de 2ª a 3ª (cuando la mariposa está cerrada), se vuelve más rápido que la velocidad deajuste para la conducción en piso horizontal para ampliar así el área de conducción de los engranajes de 3ª y 2ª.Esto, en combinación con el retardo del motor del lock-up de desaceleración, proporciona una desaceleracióncuando el vehículo está descendiendo. Hay tres modos de descenso con diferentes áreas de conducción de losengranajes de 3ª y de 2ª de acuerdo con la magnitud de un gradiente almacenado en el PCM. Con el vehículoen 4ª y Ud. pisa el freno en una cuesta gradual, para reducir la velocidad, la transmisión cambiará a 3ª. CuandoUd. acelera, la transmisión volverá a subir de marcha.

Control de descenso Velocidad del vehículo

Modo de carretera horizontalModo ascendente gradualModo ascendente por pasosÁrea de control de las características de cambiode 2ª a 3ªÁrea de control de las características de cambiode 3ª a 4ª

MODO DE CONTROL ASCENDENTE

Cuando el vehículo toma una curva y necesita desacelerar primero y luego acelerar, el PCM ajusta los datospara el control de la desaceleración para reducir el número de tiempos de cambio de la transmisión. Cuando elvehículo está desacelerando desde velocidades por encima de 30 mph (48 km/h), el PCM cambia la transmisiónde 4ª a 2ª antes de lo normal.

Control de desaceleraciónVelocidad del vehículo

Modo de carretera horizontalModo de descenso gradualModo ascendente gradualModo ascendente por pasos

MODO CONTROL DESCENDENTE

Ob

ertu

ra d

e m

arip

osa

Page 213: transmicion honda cvt

14-213

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Diagrama de Circuito y Localización de Terminales

BATERIA

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

RELÉPRINCIPALPGM-FI

SENSOR DEPOSICION DE

MARIPOSA

SENSOR DETEMPERATURA DE

REFRIGERANTEDEL MOTOR

CONECTOR DECOMPROBACIONDE

SERVICIO

SENSOR DEVELOCIDAD DEL

VEHICULO

SISTEMA DECONTROL

PGM-FI

SISTEMA DECONTROL DEL

CONJUNTO DE LACAJA DE CAMBIOS

AUTOMATICA

VALVULA SOLENOIDE ADE CONTROL LOCK UP

VALVULA SOLENOIDE BDE CONTROL LOCK-UP

VALVULA SOLENOIDE ADE CONTROL DE CAMBIO

VALVULA SOLENOIDE BDE CONTROL DE CAMBIO

SOLENOIDE LINEAR

SENSOR DEVELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

SENSOR DEVELOCIDAD DEL

CONTRAEJE

PILOTO D4

INTERRUPTORDE POSICION

DELENGRANAJE

DEL C/A

INDICADOR DE POSICION DELENGRANJE C/A

Conector A (26P) Conector B (16P) Conector C (12P)

Localización de terminales del PCM

Conector D (22P)

INTERRUPTOR DEL FRENO

LUZ DE FRENO

Page 214: transmicion honda cvt

14-214

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Control hidráulicoEl sistema de control hidráulico está controlado por la bomba del ATF, las válvulas, los acumuladores en loscuerpos de las válvulas. La bomba del ATF es conducida por engranajes situados en el extremo del convertidorde par, el cual está acoplado al motor. El líquido de la bomba del ATF fluye a través de la válvula del reguladorpara mantener la presión especificada, a través del cuerpo de la válvula principal, a la válvula manual dirigiendopresión a cada uno de los embragues. El cuerpo de la válvula incluye el cuerpo de la válvula principal, el de laválvula secundaria, el de la válvula del regulador , el del servo y el de la válvula de lock-up . El conjunto de lasválvulas solenoides A/B de control de cambio está atornillado en la parte exterior del alojamiento de latransmisión. El conjunto de las válvulas solenoides A/B de control lock-up está atornillado en el exterior delalojamiento del convertidor de par.

CONJUNTO DE LAS VALVULAS

CUERPO DE LA VALVULADE LOCK-UP

CUERPO DE LA VALVULADEL REGULADOR

CONJUNTO DE LASVALVULAS SOLENOIDES A/BDE CONTROL LOCK-UP

CUERPO DEL SERVO

CUERPO DE LAVALVULA SECUNDARIA

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL

ENGRANAJES DE LABOMBA DEL ATF

ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

Page 215: transmicion honda cvt

14-215

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cuerpo de la válvula principalIncluye la válvula manual, la válvula de cambio de 1ª a 2ª, la válvula de cambio de 2ª a 3ª, la de escape de 4ª ladel CPC y la de alivio. Las funciones primarias del cuerpo de la válvula principal son las de cerrar y abrir losconductos de fluido y controlar la presión hidráulica con el sistema de control hidráulico.

VALVULA DE CAMBIO DE2ª A 3ª

VALVULA DE CAMBIO DE1ª A 2ª

VALVULA MANUAL

VALVULA DEL CPBVALVULA DE ESCAPE DE 4ª

VALVULA DE ALIVIO

Cuerpo de la válvula secundariaEstá localizado en el cuerpo de la válvula principal y aloja la válvula de control de orificio, la válvula dedesenganche de 4-3, la de cambio de 3-4, la de control de orificio de 2-3 la de desenganche de 3-2, la delmodulador y la del control del servo.

CUERPO DE LA VALVULAPRINCIPAL

VALVULA DE CAMBIODE 3-4

VALVULA DEDESENGANCHE DE 3-2

VALVULA DE CONTROL DE ORIFICIOVALVULA DE CONTROL DE ORIFICIO DE 2-3

VALVULA DEL MODULADOR

VALVULA DE CONTROLDEL SERVO

(cont.)

CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA

VALVULA DE DESENGANCHE DE 4-3

Page 216: transmicion honda cvt

14-216

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Control Hidráulico (cont.)

Cuerpo de la válvula del reguladorEstá localizado en el cuerpo de la válvula principal y consta de la válvula del regulador, la válvula decomprobación del convertidor de par, la válvula de comprobación del refrigerador y la válvula de control lock-up.

VALVULA DEL REGULADOR

CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR

Cuerpo de la válvula lock-upEl cuerpo de la válvula lock-up, con la válvula de cambio lock-up y la válvula B de regulación lock-up, estálocalizada en el cuerpo de la válvula del regulador.

VALVULA DE COMPROBACION DEL REFRIGERADOR

VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

VALVULA DE COMPROBACIONDEL CONVERTIDOR DE PAR

VALVULA DE CAMBIO LOCK-UP

VALVULA B DE REGULACION LOCK-UP

CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP

Page 217: transmicion honda cvt

14-217

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Válvula del reguladorÉsta mantiene constante la presión hidráulica desde la bomba del ATF al sistema de control hidráulico, mientrastambién suministra fluido al sistema de lubricación y al convertidor de par. El líquido de la bomba del ATF pasa através de B y B´. El líquido que entra de B fluye a través del orificio de la válvula a la cavidad A. Esta presión dela cavidad A empuja la válvula del regulador hacia el lado derecho y este movimiento descubre el puerto defluido al convertidor de par y a la válvula de alivio. El líquido sale del convertidor de par y de la válvula de alivio yla válvula del regulador se mueve hacia el lado izquierdo. De acuerdo con el nivel de la presión hidráulica en B,la posición de la válvula del regulador cambia y la cantidad de fluido de B´ en el convertidor de par, tambiéncambia. Esta operación es continua, manteniendo la presión de linea.

NOTA: Cuando se indica, “derecha” o ” izquierda”, se hace de acuerdo con la ilustración inferior.MOTOR FUNCIONANDO

al CONVERTIDOR DE PAR

MOTOR PARADO

BRAZO DEL EJE DELESTATOR

de LA BOMBA DEL ATF

Control de presión hidráulica de la reacción del estátorEl aumento en la presión hidráulica, en base al convertidor de par, es llevado a cabo por la válvula del reguladorusando la reacción del par del estátor. El eje del estátor es estriado al estátor y su extremo del brazo contactacon la tapa del muelle del regulador. Cuando el vehículo está acelerando o subiendo (rango del convertidor depar), la reacción de par del estátor actúa en el eje del estátor y su brazo presiona la tapa del muelle delregulador, en la dirección de la flecha, en proporción con la reacción. El muelle de la reacción del estátor secomprime y la válvula del regulador se mueve para incrementar la linea de presión la cual es regulada por laválvula del regulador. La presión de la linea alcanza su máximo cuando lo hace la reacción del par del estátor.

El brazo del eje del estátorpresiona la tapa del muelle delregulador en esta dirección

VALVULA DEL REGULADOR

TAPA DEL MUELLE DEL REGULADOR

BRAZO DEL EJE DEL ESTATOR

(cont.)

EJE DEL ESTATOR

ESTATORInterior del convertidor de par

Page 218: transmicion honda cvt

14-218

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

EJE DE LA HORQUILLA DECAMBIO/VALVULA DEL SERVO

CUERPO DEL SERVO

VALVULA LARGA DE MARIPOSA

VALVULA B CORTA DE MARIPOSA

Descripción

TAPA LATERAL DERECHA

CUERPO DEL SERVO

PISTON DEL ACUMULADOR DESOPORTE DE 1ª

PISTON DEL ACUMULADOR DE 4ª

PISTON DEL ACUMULADOR DE 3ªPISTON DEL ACUMULADOR DE 2ª

PISTON DEL ACUMULADOR DE 1ª

Pistones del AcumuladorLos pistones del acumulador están montados en el cuerpo del servo y en la tapa lateral derecha. El pistón delacumulador de soporte de 1ª está montado en la tapa lateral derecha y los pistones del acumulador de 1ª, 2ª, 3ª y4ª están montados en el cuerpo del servo.

Control hidráulico (cont.)

Cuerpo del servoEstá localizado en el cuerpo de la válvula secundaria y contiene el eje de la horquilla de cambio, la válvula Bde corto de mariposa, y los pistones del acumulador, los cuales están todos montados en el cuerpo del servo.

Page 219: transmicion honda cvt

14-219

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

DESCRIPCION DE PRESIONDESCRIPCION DE PRESION DESCRIPCION DE PRESION

EMBRAGUE DE 3º

EMBRAGUE DE 3º

EMBRAGUE DE 4º

EMBRAGUE DE 4º

EMBRAGUE DE 2º

LINEA

LINEA

EMBRAGUE DE 2º

EMBRAGUE SOPORTE DE 1ª

EMBRAGUE SOPORTE DE 1ª

LINEA

EMBRAGUE DE 1º

MODULADOR (VALVULA SOLENOIDEB DE CONTROL DE LOCK-UP)

MODULADOR (VALVULA SOLENOIDEA DE CONTROL LOCK-UP)

CONVERTIDOR DE PAR

REFRIGERANTE DEL ATF

CONVERTIDOR DE PAR

CONVERTIDOR DE PAR

MARIPOSA B

MARIPOSA B

MARIPOSA B

MARIPOSA B

CONVERTIDOR DE PAR

CONVERTIDOR DE PAR

SUCCION

SANGRADO

CONVERTIDOR DE PAR

LUBRICACION

(Cont.)

Flujo hidráulicoTabla general de la presión hidráulicaBomba ATF Válvula regulador Presión de línea

Presión del convertidor de parPresión de lubricación

Presión del moduladorPresión de mariposaPresión del embrague

Válvulas solenoides control de cambioVálvulas solenoides control lock-up

Presión de embraguePara selección presión de linea

Modulador de presión

Presión del convertidor de parPresión de lubricaciónPara regular la linea de presión

Presión de embrague

Válvula regulador

Válvula manual

Válvula modulador

válvula cambio 1-2válvula cambio 2-3válvula cambio 3-4

Distribución de la presión hidráulica

LINEA

LINEA

LINEA

LINEA

LINEA

LINEA

LINEA

LINEA

LINEA

LINEA

MODULADOR

MODULADOR

MODULADOR (VALVULA SOLENOIDEA DE CONTROL DE CAMBIO)

MODULADOR (VALVULA SOLENOIDEB DE CONTROL DE CAMBIO)

Válvula mariposa Presión B de mariposa

Page 220: transmicion honda cvt

14-220

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Posición NCuando el motor gira, la bomba del ATF arranca . El flujo de la transmisión automática (ATF) es dirigido del (99) ydescargado en el (1). Luego el líquido del ATF de la bomba se convierte en presión de linea (1) y es regulada porla válvula del regulador. La presión de entrada del convertidor de par (92) entra en el (94) del convertidor de par através de la válvula de cambio del lock-up y descarga en (90). El válvula de comprobación del convertidor de parpreviene que se eleve la presión de éste. Bajo esta condición, no se aplica presión hidráulica a los embragues.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Flujo hidráulico (cont.)

Descripción

Page 221: transmicion honda cvt

14-221

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

Posición 1La presión de linea (1) se convierte en presión de linea (4) a la válvula manual y pasa al embrague de 1ª y alacumulador de 1ª. Luego la presión de linea (4) fluye a través del embrague de soporte de 1ª y al acumulador desoporte de 1ª. La potencia solo se transmite durante la deceleración a través del embrague de soporte de 1ª.

El fluido pasa a través de :-Presión de linea (4)-->Válvula de cambio 1-2-->Válvula de cambio 2-3-->Presión de embrague de 3ª-->Válvula de cambio de 3-

4--> Presión de embrague de 4ª (41)-->Válvula manual-->Presión de embrague de soporte de 1ª-->Embrague de soporte de 1ª.

La presión del modulador (6) es suministrada a las válvulas de cambio de 2-3 y de 1-2. La presión de linea (1)también fluye a la válvula B de la mariposa.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 222: transmicion honda cvt

14-222

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Flujo hidráulico (cont.)

Posición 2La presión de linea (1) se convierte en presión de linea (4) cuando pasa a través de la válvula manual. Luegopasa a través de la linea (20) al embrague de 2ª. También la presión de linea (1) va a la válvula del modulador através del filtro y se convierte en presión del modulador (6). La presión del modulador (6) no es suministrado a las válvulas de cambio de 1-2, 2-3 y 3-4.La presión del linea (1) también pasa a la válvula B de la mariposa.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 223: transmicion honda cvt

14-223

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

Posición D4 ó D3

1- Engranaje de 1ªEl fluido pasa a través del circuito del convertido de par, de la misma manera que en posición N. La presión delinea se convierte en presión de linea (4) y presión de de embrague de 1ª (10). La presión de embrague de 1ª esaplicado al embrague de 1ª y al acumulador de 1ª, el vehículo no se moverá hasta que se le transmita lapotencia del motor.La presión de linea (1) se convierte en presión del modulador (6) mediante la válvula del modulador y se dirige alas válvulas de cambio 1-2 y 3-4. La válvula de cambio 1-2 es movida al lado derecho porque el PCM cierra laválvula solenoide A de control de cambio y abre la B. Esta válvula para la presión de embrague de 2ª y lapotencia no se transmite al embrague de 2ª. La presión de linea (4) también fluye a la válvula del servo y lapresión de linea (1) también fluye a la válvula B de la mariposa. NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 224: transmicion honda cvt

14-224

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

2-Engranaje de 2ªEl flujo de líquido sube a las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 es el mismo que el del engranaje de 1ª. Cuando lavelocidad del vehículo alcanza el valor prescrito, el PCM abre la válvula solenoide A. Como resultado la válvulade cambio 1-2 es movida hacia la izquierda para descubrir el puerto de entrada al embrague de 2ª; el embraguede 2ª es engranado.El fluido pasa a través de :-Presión de linea (4)-->Válvula de cambio 1-2--> Válvula de cambio 2-3 -Presión de embrague de 2ª (20)-->Embrague de 2ª

La presión hidráulica también fluye al embrague de 1ª. Sin embargo no se transmite fuerza a causa delembrague unidireccional.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Descripción

Flujo hidráulico (cont.)

Page 225: transmicion honda cvt

14-225

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

3-Engranaje de 3ªEl flujo de líquido sube a las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 es el mismo que el del engranaje de 2ª.Cuando lavelocidad del vehículo alcanza el valor prescrito, la válvula solenoide B de control de cambio se cierra OFFmediante el PCM. La válvula de cambio 2-3 es movida hacia la izquierda descubriendo el puerto de entrada delembrague de 3ª. La válvula de cambio 3-4 es movida a la derecha de la tapa del puerto del líquido al embraguede 4ª, el embrague de 3ª se abre.El fluido pasa a través de :-Presión de linea (4)-->Válvula de cambio 1-2-->Válvula de cambio 2-3 -->Presión de embrague de 3ª (31)-->Válvula de cambio

de 3-4-->Presión de e mbrague de 3ª-->E mbrague de 3ª.

La presión hidráulica también fluye al embrague de 1ª. Sin embargo no se transmite fuerza a causa delembrague unidireccional.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 226: transmicion honda cvt

14-226

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

Descripción

Flujo hidráulico (cont.)

Posición D4Engranaje de 4ªEl flujo de líquido sube a las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 es el mismo que el del engranaje de 3ª.Cuando lavelocidad del vehículo alcanza el valor prescrito, la válvula solenoide A de control de cambio se cierra OFF(la Apermanece cerrada) . La válvula de cambio 3-4 es movida hacia la izquierda descubriendo el puerto de entradadel líquido al embrague de 4ª. La válvula de cambio 2-3 se mantienen al lado izquierdo, el flujo pasa alembrague de 4ª; la potencia se transmite a través del embrague de 4ªEl fluido pasa a través de :-Presión de linea (4)-->Válvula de cambio 1-2-->Válvula de cambio 2-3 -->Presión de embrague de 3ª (31)-->Válvula de cambio

de 3-4-->Presión de e mbrague de 4ª (41)-->Válvula manual- Presión de e mbrague de 4ª (40)-->E mbrague de 4ª.

La presión hidráulica también fluye al embrague de 1ª. Sin embargo no se transmite fuerza a causa delembrague unidireccional.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 227: transmicion honda cvt

14-227

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

Posición REl fluido pasa a través del circuito del convertido de par, de la misma manera que en posición N. La presión delinea (1) de la bomba del ATF fluye a través de la válvula manual y se convierte en presión de linea (3). Luegofluye a través de la válvula de cambio 1-2 a la válvula del servo (3`) causando que el eje de la horquilla decambio se mueva en la dirección de marcha atrás.Bajo esta condición, la válvula solenoide A de control de cambio se abre mientras la B se cierra como en elengranaje de 3ª en posición D4 o D3. Como resultado, la válvula de cambio 1-2 es movida también a laizquierda. La presión de linea (3^) pasará a través de la válvula del servo y la manual al embrague de 4; lapotencia se transmite a través del embrague de 4ª.

Control Inhibidor de la marcha atrásCuando la posición R es seleccionada mientras el vehículo está en movimiento hacia adelante a velocidadessuperiores de 6 mph (10km/h), El PCM hace salir la señal de velocidad de 1ª (A:OFF, B: ON) y la válvula decambio de 1-2 es movida al lado derecho. La presión de linea (3) es interceptada por la válvula de cambio 1-2, lapotencia no se transmite cuando el embrague de 4ª la válvula del servo no están en funcionamiento.NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Page 228: transmicion honda cvt

14-228

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Posición REl fluido pasa a través del circuito del convertido de par, de la misma manera que en posición N. La presión delinea (1) cambia a presión de linea (3) cuando ésta pasa a través de la válvula manual. La presión de linea (3)pasa a través de la válvula de cambio 1-2 y fluye a la válvula del servo y la válvula de control del servo, causandoque el eje de la horquilla de cambio se mueva a la posición de marcha atrás como en la posición R. La presiónhidráulica no se suministra a los embragues y la potencia no es transmitida.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Flujo hidráulico (cont.)

Page 229: transmicion honda cvt

14-229

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sistema lock-up

Embrague lock-up1-Funcionamiento (embrague accionado)Con el embrague lock-up accionado, el líquido en la cámara entre la tapa del convertidor de par y el pistón dellock-up se descarga y el fluido del convertidor ejerce una presión a través del pistón contra la tapa delconvertidor de par. Como consecuencia, la turbina del convertidor es presionada contra la tapa del convertidor.Ésto deriva el convertidor, situando el vehículo en conducción directa.

MUELLE DEL AMORTIGUADOR

TURBINA

PISTON LOCK-UP

TAPA DELCONVERTIDOR

DE PAR

El flujo de potencia fluye del siguiente modo

Motor

Flujo potencia

Plato conductor

Tapa del convertidor de par

Pistón del lock-up

Muelle del amortiguador

Turbina

Eje primario

2-Funcionamiento (embrague desactivado)Con el embrague del lock-up desactivado, el líquido fluye en el sentido contrario que con el embragueaccionado. Como consecuencia, el pistón del lock-up se aleja de la tapa del convertidor y el lock-up delconvertidor de para se libera.

Tapa del convertidor de par

Bomba

Turbina

Eje primario

Motor

Plato conductor

Flujo potenciaTAPA DELCONVERTIDOR DE PAR

Al refrigerador del ATF

SALIDAENTRADA

EJE PRIMARIO

TURBINABOMBA

Al refrigerador del ATF

(cont.)

ENTRADA

EJE PRIMARIO

Page 230: transmicion honda cvt

14-230

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Descripción

Sistema lock-up

En posición D4 (3ª y 4º) y posición D3 (3ª), el fluido presurizado es drenado de la parte trasera del convertidor depar a través del conducto de fluido, causando así que el pistón lock-up se mantenga contra la tapa del convertidorde par. En este lugar, el eje primario gira a la misma velocidad que el cigüeñal del motor. Conjuntamente con elcontrol hidráulico, el PCM optimiza la regulación del sistema lock-up. Bajo ciertas condiciones, el embrague dellock-up es aplicado durante la deceleración, en el engranaje de 3ª y 4ª.El sistema de lock-up controla el rango del lock-up de acuerdo con las válvulas solenoides A y B y la válvula B dela mariposa.Cuando las válvulas solenoides A y B de control lock-up se activan, la presión del modulador cambia.Las válvulas son montadas en la parte exterior del alojamiento del convertidor de par. Ambas están controladaspor el PCM.

VALVULA SOLENOIDEA DE CONTROL DECAMBIO

VALVULA SOLENOIDE B DECONTROL DE CAMBIO

VALVULA DE CAMBIO LOCK-UP VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

VALVULA B DEREGULACION LOCK-UP

CONVERTIDOR DE PAR

VALVULACOMPROB.CONTROLLOCK-UP

REFRIGER. ATF

V. COMPROB REFRIGER.VALVULADE ALIVIO

SUB-EJE

EJEPRIMARI

CONTRAEJE

BOMBA DELATF

VALVULA DEL REGULADOR

CONDICION LOCK-UP

LOCK-UP OFF

LOCK-UP LIGERO

LOCK-UP ENTERO

LOCK-UP DURANTE LADECELERACION

LOCK-UP MEDIO

VALVULA SOLENOIDE

u obligadofuncionamiento

obligado

Page 231: transmicion honda cvt

14-231

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sin Lock-upEl fluido presurizado por el modulador trabaja en ambos extremos de la válvula de cambio del lock-up. Bajo estacondición, las presiones son iguales y la válvula de cambio lock-up es movida al lado derecho por la tensión delmuelle. El líquido de la bomba del ATF no fluirá a través del lado izquierdo del embrague del lock-up alconvertidor de par; el embrague de lock-up esta cerrado apagado OFF.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

VÁLVULA SOLENOIDE ADE CONTROL LOCK-UP

VÁLVULA SOLENOIDE B DECONTROL LOCK-UP

VÁLVULA DE CAMBIO LOCK-UP VÁLVULA DE CONTROL LOCK-UP

CONVERTIDORDE PAR

VÁLVULACOMPROBACIÓNCONVERTIDORDE PAR

VÁL VULA B DEREGULACIÓN LOCK-UP

VALVULACOMPROBACIÓN DEL VÁLVULA DE

ALIVIO

REFRIGERAD. ATF

CONTRAEJE

EJEPRIMARIO

(Cont.)

BOMBA DEL ATF

SUB-EJE

VALVULA DELREGULADOR

PRESIÓN DEL MODULADOR

Page 232: transmicion honda cvt

14-232

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

VÁLVULA SOLENOIDE ADE CONTROL LOCK-UP

VÁLVULA SOLENOIDE B DECONTROL LOCK-UP

Descripción

Sistema lock-up (cont.)Lock-up parcial•Válvula solenoide A de control lock-up: ON •Válvula solenoide B de control lock-up: OFFEl PCM abre la válvula solenoide A para liberar la presión del modulador en la cavidad izquierda de la válvula decambio del lock-up.La presión del modulador, en la cavidad derecha de la válvula de cambio lock-up supera lafuerza del muelle y la válvula de cambio de lock-up es movida hacia el lado izquierdo.La presión de linea, en este momento se separa por dos conductos hacia el convertidor de par. Presión interna delconvertidor de par: entra en el lado derecho para engranar el embrague lock-up, y la presión trasera delconvertidor de par: entra en el lado izquierdo para desengranar el embrague del lock-up.La presión trasera (F2) es regulada por la válvula de control del lock-up, mientras que la posición de la válvula deregulación del lock-up es determinada por la presión B de la mariposa, la tensión del muelle de la válvula y lapresión regulada por el modulador. También la posición de la válvula de control lock-up es determina por lapresión trasera de la válvula de control lock-up y la presión del convertidor de par regulada por la válvula decomprobación. Con la válvula B solenoide de control lock-up cerrada, la presión del modulador se mantiene en elextremo izquierdo de la válvula de control lock-up. En otras palabras , la válv ula de control lock-up es movidaligeramente hacia la izquierda. Este movimiento ligero de la válvula de control lock-up causa un descenso de lapresión trasera, resultando un lock-up parcial. NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

VÁLVULA DE CAMBIO LOCK-UP VÁLVULA DE CONTRO LOCK-UP

CONVERTIDORDE PAR

PRESIÓN DEL MODULADOR

VALVULA DELREGULADOR

VÁL VULA B DEREGULACIÓN LOCK-UP

VÁLVULACOMPROBACIÓNCONVERTIDORDE PAR

REFRIGERAD. ATF

VALVULA COMPROBACIÓNDEL REFIGERANTE VÁLVULA DE

ALIVIO

CONTRAEJE

BOMBA DEL ATF

EJEPRIMARIO

SUB-EJE

Page 233: transmicion honda cvt

14-233

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Lock-up medio•Válvula solenoide A de control lock-up: ON •Válvula solenoide B de control lock-up: ON o funcionamientoobligado (ON<-->OFF).La presión del modulador es liberada por la válvula B solenoide, causando que la presión del modulador en lacavidad izquierda de la válvula de control lock-up baje.También la presión del modulador en la cavidad izquierda de la válvula B de regulación lock-up es baja. Sinembargo la presión B de la mariposa es todavía baja en este momento y la válvula B de regulación lock-up semantiene en el lado derecho por la fuerza del muelle.Con la válvula solenoide B abierta, la de control lock-up se mueve algo hacia la izquierda, causando que lapresión trasera (F2) baje. Esto permite que una cantidad más grande de líquido (F1) trabaje en el embrague dellock-up de manera que enganche el embrague. La presión trasera (F2) la cual todavía existe, evita que elembrague se enganche completamente.

o Funcionamiento

obligado

PRESIÓN B DE MARIPOSAVÁLVULA DE CAMBIO LOCK-UP

VÁLVULA DECONTROL LOCK-UP

CONVERTIDORDE PAR

PRESIÓN DEL MODULADOR

VALVULA DELREGULADOR

VÁL VULA B DEREGULACIÓN LOCK-UP

VÁLVULACOMPROBACIÓNCONVERTIDORDE PAR

REFRIGERAD. ATF

VALVULA COMPROBACIÓNDEL REFIGERANTE VÁLVULA DE

ALIVIO

CONTRAEJE

BOMBA DEL ATF

EJEPRIMARIO

SUB-EJE

(Cont.)

VÁLVULA A SOLENOIDEDE CONTROL LOCK-UP

VÁLVULA B SOLENOIDEDE CONTROL LOCK-UP

Page 234: transmicion honda cvt

14-234

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

VÁLVULA SOLENOIDE ADE CONTROL LOCK-UP

VÁLVULA SOLENOIDE BDE CONTROL LOCK-UP

Sistema lock-up (cont.)Lock-up completo•Válvula solenoide A de control lock-up: ON •Válvula solenoide B de control lock-up: ONCuando la velocidad del vehículo incrementa, la presión del solenoide linear también lo hace de acuerdo con laobertura de la mariposa.La válvula B de regulación del lock-up supera la fuerza del muelle y se mueve hacia ellado izquierdo. También, esta válvula cierra el orificio de carga de flujo a la válvula de comprobación delconvertidor de par..Bajo esta condición, la presión B de la mariposa en el extremo derecho de la válvula de control lock-up se hacemayor que el extremo derecho (la presión del modulador en el extremo izquierdo está lista para ser soltada por laválvula solenoide B); la válvula de control del lock-up se mueve hacia la izquierda. Cuando esto ocurre la presióntrasera del convertidor de par se suelta del todo, causando que el embrague del lock-up se enganche porcompleto.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

Descripción

PRESIÓN B DE MARIPOSAVÁLVULA DE CAMBIO LOCK-UP

VÁLVULA DECONTRO LOCK-UP

CONVERTIDORDE PAR

PRESIÓN DEL MODULADOR

VALVULA DELREGULADOR

VÁL VULA B DEREGULACIÓN LOCK-UP

VÁLVULACOMPROBACIÓNCONVERTIDORDE PAR

REFRIGERAD. ATF

VALVULA COMPROBACIÓNDEL REFIGERANTE VÁLVULA DE

ALIVIO

CONTRAEJE

BOMBA DEL ATF

EJEPRIMARIO

SUB-EJE

Page 235: transmicion honda cvt

14-235

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

VÁLVULA SOLENOIDE ADE CONTROL LOCK-UP

VÁLVULA SOLENOIDE B DECONTROL LOCK-UP

Desaceleración lock-up

•Válvula solenoide A de control lock-up: ON •Válvula solenoide B de control lock-up: Operación obligadaOFF-->ON

El PCM abre y cierra rápidamente la válvula solenoide B, bajo ciertas condiciones. Las regiónes del lock-upmedio y leve se mantienen para bloquear el convertidor de par correctamente.

NOTA: “Derecha” o ” izquierda” indica la dirección en el circuito hidráulico.

VÁLVULA DE CAMBIO LOCK-UP VÁLVULA DE CONTRO LOCK-UP

CONVERTIDORDE PAR

PRESIÓN DEL MODULADOR

VALVULA DELREGULADOR

VÁL VULA B DEREGULACIÓN LOCK-UP

VÁLVULACOMPROBACIÓNCONVERTIDORDE PAR

REFRIGERAD. ATF

VALVULACOMPROBACIÓN DEL VÁLVULA DE

ALIVIO

CONTRAEJE

BOMBA DEL ATF

EJEPRIMARIO

SUB-EJE

Funcionamiento obligado

Page 236: transmicion honda cvt

14-236

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Diagrama de circuito del PCM (sistema de control de la transmisión automática A/T)

CAJA DE FUSIBLES Y RELÉS DEBAJO CAPO

BATERIA

INTERRUPTORDE ENCENDIDO

REGULADOR REGULADOR

MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (PCM)

CAJA DEFUSIBLES YRELÉS DEBAJOTABLERO CONJUNTO DE MEDIDORES

INDICADOR DEPOSICION DEMARCHA

CAJA DEFUSIBLES YRELÉS DEBAJOTABLERO

NOTA:

CAJA DE FUSIBLES YRELÉS DEBAJO TABLERO

REGULADOR

INTERRUPTORDE FRENO

INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHADEL A/T

UNIDAD DECONTROLINTERBLOQUEO

a

a

Page 237: transmicion honda cvt

14-237

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

INTERRUPT.INTERBLOQUEO DELLAVE

SOLENOIDEINTERBLOQUEO LLAVE

UNIDAD DE CONTROL INTERBLOQUEO

CONJUNTO BLOQUEO DIRECCION

MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (PCM)

SENSOR DE VELOCIDADDEL EJE PRIMARIO

SENSOR DEVELOCIDAD DELCONTRAEJE

Modelo

Conector Conector

Localización de terminales del PCM

Conector Conector

CONJUNTO DE LAVALVULASOLENOIDE DECONTROL DECAMBIO

CONJUNTO DE LAVALVULA SOLENOIDEDE CONTROL DELOCK-UP

SOLENOIDEBLOQUEOCAMBIO

SENSOR DEVELOCIDAD DELVEHICULO

SENSOR DETEMPERATURADELREFRIGERANTEDE MOTOR

INTERRUPTORDE POSICIONDE MARCHAA/TPOSICION P

CAJA DE FUSIBLES/RELÉS DEBAJOTABLERONº19 (7,5A)(vía relé marcha atrás)

SENSOR DEPOSICION DEMARIPOSA

SOLENOIDEBLOQUEO LLAVE BLOQUEO CAMBIO TRASERO

Page 238: transmicion honda cvt

14-238

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Voltaje del Terminal del PCM/Condiciones de Medida

Sistema de control del A/T El voltaje del terminal del PCM y las condiciones de medida se muestran para los terminales del conector quereferidos al sistema de control A/T. Los otros voltajes de terminales del PCM y condiciones de medidas estándescritos en la sección 11.

Conector

CONECTOR A DEL PCM (26P)

Localización de terminales del PCM

Conector Conector Conector

Numero terminal DescripciónSeñal

Control de la válvula solenoide B decontrol lock-up

Control de la válvula solenoide B decontrol de cambio

Control de la válvula solenoide A decontrol lock-up

Sistema de suministro de potencia

Masa

Masa

Masa

Control de la válvula solenoide A decontrol de cambio

Numero terminal

CONECTOR B DEL PCM (16P)

DescripciónSeñal Condiciones de medida/Voltaje del terminal

Condiciones de medida/Voltaje del terminal

Con lock-up entero y medio y durante ladeceleración: pulsando 0V y voltaje de bateríaSin lock-up: 0V

Posición 2; en 1ª y 2ª en posición D4, D3: Voltajede batería.En posición R; 1, en 3ª en posición D4, D3; en 4ªen posición D4: 0V

Con lock-up ON: voltaje de bateríaSin lock-up: 0V

Con el contacto accionado ON: voltaje de bateríaSin el contacto OFF: 0V

En posición 1,2,R; en 2ª y 3ª en posición D4, D3:Voltaje de batería.En 1ª en posición D4, D3; en 4ª en posición D4: 0V

Con el contacto accionado ON: voltaje de bateríaSin el contacto OFF: 0V

Masa

Sistema de suministro de potencia

Page 239: transmicion honda cvt

14-239

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

CONECTOR C DEL PCM (12P)

Numero terminal Señal Descripción Condiciones de medida/Voltaje del terminal

Entrada posición D3 interruptor deposición del engranaje A/T

Entrada posición D4 interruptor deposición del engranaje A/T

Salida posición N y P interruptor deposición del engranaje A/T

Entrada posición R interruptor deposición del engranaje A/T

Entrada señal del sensor develocidad del contraeje

Entrada señal del sensor develocidad del eje primario

Entrada posición 1 interruptor deposición del engranaje A/T

Entrada posición 2 interruptor deposición del engranaje A/T

control del piloto D4

No usado

Masa sensor velocidad contraeje

Masa sensor velocidad eje primario

Dependiendo de la velocidad del vehículo: Señal de pulsaciónCuando el vehículo está parado : 0V

En posición 1: 0VEn otra posición excepto 1: Aproxim. 10 V

En posición 2: 0VEn otra posición excepto 2: Aproxim. 10 V

Cuando el contacto es accionado primero ON (ll):aprox. 10 V durante dos segundos.En posición D4: 10 V aprox.

En posición D3: 0VEn otra posición excepto D3: Aproxim. 10 V

En posición D4: 0VEn otra posición excepto D4: Aproxim. 5 V

En posición P y N : 0VEn otra posición excepto P y N : Aproxim. 10 V

En posición R: 0VEn otra posición excepto R: Aproxim. 10 V

Dependiendo de la velocidad del vehículo: Señal de pulsaciónCuando el vehículo está parado : 0V

CONECTOR D DEL PCM (22P)

Numero terminal Señal Descripción Condiciones de medida/Voltaje del terminal

Sistema de potencia de frenada

Entrada de señal del interruptor defreno.

Señal de comprobación de servicio

Siempre voltaje de batería

Con el contacto accionado ON (ll) y el pedal defreno pisado: voltaje de batería.Con el contacto accionado ON (ll) y el pedal defreno liberado: 0V

Con el contacto accionado ON (ll) y el conector decomprobación se servicio abierto: aprox. 5VCon el contacto accionado ON (ll) y conector delcomprobación de servicio conectado a la herramientaespecial: 0V

Page 240: transmicion honda cvt

14-240

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de componentes

SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIO

MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (PCM)

UNIDAD DE CONTROL DEINTERBLOQUEO

SOLENOIDE INTERBLOQUEO DE LLAVE

CONJUNTO DE BLOQUEO DE LADIRECCION

SENSOR DE VELOCIDAD DEL CONTRAEJE

SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJEPRIMARIO

INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHADEL A/T

CONJUNTO DE LAS VALVULASA/B DEL SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO

CONJUNTO DE LAS VALVULAS A/BDEL SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP

Page 241: transmicion honda cvt

14-241

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Los códigos del 1 al 9 son indicados con parpadeos cortos e individuales. Los códigos 10 y superiores estánindicados con una serie de parpadeos largos y cortos. Un parpadeo largo es igual a 10 cortos. Sume losparpadeos largos y cortos para determinar cúal es el código. Después de determinar el código, consulte la Tabladel Síntoma al Componente del sistema eléctrico en las páginas 14-50 y 51.

Cuando el PCM detecta una anormalidad en los sistemas de entrada o salida, el piloto del D4, situado en elconjunto de indicadores, parpadeará.Cuando el conector de comprobación de servicio (2P), localizado debajo del tablero en el lado del pasajero, seconecta con la herramienta especial, tal como se muestra, el piloto D4 parpadeará el código de diagnóstico delproblema (DTC) cuando se accione el contacto ON (ll).Cuando el piloto D4 se ha encendido, conecte el conector de comprobación de servicio (2P) a la herramientaespecial. Luego ponga el contacto ON (ll) y observe el piloto D4.

Algunos problemas del PGM-Fl también harán que el piloto D4 se accione. Después de reparar el sistema PGM-FI, desconecte el fusible BACK-UP (RADIO) en la caja de fusibles y relés de debajo capó durante más de 10segundos para así reiniciar la memoria del PCM, luego vuelva a probar.

NOTA: desconectando el fusible BACK-UP (RADIO) también se cancela las emisoras de radio programadas y elajuste del reloj. Anote las emisoras antes de extraer el fusible y así las podrá volver a programarlas.

Procedimientos de Localización de Averías

CONECTOR DECOMPROBACION DESERVICIO (2P)

CONECTOR DATA LINK (3P)

CONECTOR DE CORTO SCS07PAZ-0010100

PILOTO D4

CONJUNTO DE INDICADORES

Parpadeo corto (una vez)

Parpadeo largo Parpadeos cortos (5 veces)

Vea DTC 1

Vea DTC 2

Vea DTC 15

(cont.)

Page 242: transmicion honda cvt

14-242

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Procedimientos de Localización de Averías

(Cont.)

1- Quite el panel inferior del lado de pasajeros (vea sección 20).

2- Quite el PCM.

3- Inspeccione el circuito del PCM, de acuerdo con la tabla de flujo de localización de averías, con unmultímetro digital y una sonda de pruebas protegida

PANEL INFERIOR

SONDA DE PRUEBASPROTEGIDA

MULTIMETRO DIGITALDisponible comercialmente ó07411-0020000

Page 243: transmicion honda cvt

14-243

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Procedimiento de puesta a punto del PCM

1- Quite el contacto OFF.

2- Quite el fusible BACK-UP (RADIO) (7,5A). de la caja de fusibles y relés de debajo capó, durante 10 segundos,para así reiniciar el PCM.

NOTA: desconectando el fusible BACK-UP (RADIO) también se cancela las emisoras de radio programadas y elajuste del reloj. Anote las emisoras antes de extraer el fusible y así las podrá volver a programarlas.

Procedimiento final

NOTA: Este procedimiento deberá llevarse a cabo después de cualquier localización de averías.

1- Quite la herramienta especial del conector de comprobación de servicio (2P)

2- Reinicie el PCM.

3- Ajuste las emisoras de radio y el reloj.

FUSIBLE BACK-UP (7,5A) (RADIO)

CAJA DE FUSIBLES YRELÉS DE DEBAJO CAPO

Page 244: transmicion honda cvt

14-244

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tabla de Síntoma al Componentes

Sistema eléctrico

Código dediagnóstico Piloto D4 Síntoma Ver páginaCausa posible

Parpadea

Parpadea

Parpadea

Parpadea

Parpadea

Parpadea

El ¨Código de diagnosis del problema: DTC es el código que indica el piloto D4 cuando se conecta el conector de prueba deservicio a la herramienta especial (SCS conector de corto ).

•Embrague lock-up no engrana•Embrague lock-up no desengrana•Velocidad de ralentí inestable

•Embrague lock-up no engrana

•Fallo al cambiar otras marcha queno sean segunda o cuarta.•Embrague lock-up no desengrana

•Fallo al cambiar otras marcha queno sean segunda o cuarta.•Embrague lock-up no desengrana•Embrague lock-up engrana ydesengrana alternativamente.

•Fallo al cambiar (entre primera ycuarta; segunda y cuarta o segunda ytercera)•Fallo al cambiar (Calado en cuarta)

•Fallo al cambiar (Calado en primeray cuarta)

•Embrague lock-up no engrana

•La transmisión da tirones cuando secambia de marcha

•Conector válvula solenoide A de controllock-up desconectado.•Corto o discontinuidad en cable válvulasolenoide A de control lock-up desconectado.•Válvula solenoide A de control lock-up defectuosa

•Conector válvula solenoide B de controllock-up desconectado.•Corto o discontinuidad en cable válvulasolenoide B de control lock-up desconectado.•Válvula solenoide B de control lock-up defectuosa

•Corto en cable interruptor posiciónengranaje A/A•interruptor posición engranaje A/T defectuoso

•Conector del interruptor de posición delengranaje A/T desconectado•Discontinuidad en el cable del interruptorde posición de engranaje A/T•interruptor posición engranaje A/T defectuoso

•Conector válvula solenoide A de control decambio desconectada.•Corto o discontinuidad en cable de laválvula A de control de cambio.•Válvula solenoide B de control de cambio defectuosa

•Conector válvula solenoide B de control decambio desconectada.•Corto o discontinuidad en cable de laválvula B de control de cambio.•Válvula solenoide B de control de cambio defectuosa

•Conector del sensor de velocidad delcontraeje desconectado•Corto o discontinuidad en el cable delsensor de velocidad del contraeje•Sensor de velocidad contraeje defectuoso

•Conector del sensor de velocidad del ejeprimario desconectado•Corto o discontinuidad en el cable delsensor de velocidad del eje primario•Sensor de velocidad eje primario defectuoso

Page 245: transmicion honda cvt

14-245

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Si el piloto de autodiagnosis D4 no parpadea, realice una inspección de acuerdo con la tabla inferior

NOTA: Si un cliente describe el síntoma del código 6, será necesario crear el síntoma mediante la prueba deconducción por carretera, luego vuelva a probar el DTC.

El piloto D4 está constantemente encendido (no parpadea)siempre que elcontacto está accionado ON (ll).

El piloto no se enciende durante dos segundos después de haber puesto elcontacto ON (ll)

La palanca de cambio no puede ser movida de la posición P con el pedal delfreno presionado.

La llave de contacto no puede ser movida de la posición ACC (ll) a posiciónLOCK (0) con la palanca de cambio en posición P

Síntoma Inspección Página

Compruebe el sistema de bloqueo de cambio

Compruebe el sistema deinterbloqueo de llave

Page 246: transmicion honda cvt

14-246

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de averías-Válvula solenoide A de control lock-up

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea una vez

Comprobación de corto apotencia1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte el conector A (26P)del PCM.3-Ponga el contacto ON (ll)4-Mida el voltaje entre los terminalesA10 y A26.

•Conector válvula solenoide A controllock-up desconectado.•Corto o discontinuidad en el cable dela válvula solenoide A control lock-up •Fallo en válvula solenoide A controllock-up

Causa posible

Repare el corto a potencia en elcable entre el terminal A10 y laválvula solenoide A control lock-up

¿Hay voltaje?SI

NO

¿La resistencia es de 14-25 Ω?SI

NO

A la página 14-247

Mida la resistencia de la válvulasolenoide A de control lock-up.1-Quite el contacto OFF.2-Mida la resistencia entre losterminales A10 yA26.

Compruebe los terminales de losconectores del PCM. Si esnecesario cambie el conjunto dela válvula solenoide o el PCM yvuelva a probar.

CONECTOR A DEL PCM (26P)

Lado del cable de los terminales hembra

Page 247: transmicion honda cvt

14-247

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Compruebe si hay corto en laválvula solenoide A de controllock-up1-Desconecte el conector 2P delconjunto de la válvula solenoide decontrol lock-up.2-Compruebe la continuidad entre losterminales A26 y A10.

Repare el corto a la masa en elcable entre el terminal A10 y laválvula solenoide A de control lock-up

¿Hay continuidad?SI

NO

¿La resistencia es de 14-25Ω?SI

NO

Mida la resistencia de la válvulasolenoide A de control lock-upen su conector Mida la resistencia entre el terminalnº2 del conector y la masa de lacarrocería

Compruebe la discontinuidad en elcable entre el terminal A10y laválvula solenoide A de control lock-up

CONECTOR A DEL PCM (26P)

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR VALVULA SOLENOIDEDE CONTROL LOCK-UP

De la pág 14-246

Cambie el conjunto de la válvulasolenoide de control lock-up

Lado del cable de los terminales macho

Page 248: transmicion honda cvt

14-248

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de averías-Válvula solenoide B de control lock-up

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea dos veces

Compruebe el corto a potencia:1-Quite el contacto OFF2-Desconecte el conector A (26P)del PCM.3-Ponga el contacto ON (ll)4-Mida el voltaje entre losterminales A 9 y A26.

•Conector de la válvula solenoideB control lock-up desconectado•Corto o discontinuidad en cableválvula solenoide B control lock-up•Fallo en válvula solenoide Bcontrol lock-up

Causa posible

Repare el corto a la potencia en elcable entre el terminal A9 y laválvula solenoide B de control lock-up

¿hay voltaje?SI

NO

¿La resistencia es de 14-25Ω?SI

NO

A la pág 14-249

Mida la resistencia de la válvulasolenoide B de control lock-up:1-Quite el contacto OFF.2-Mida la resistencia entre losterminales A9 y A 26.

Compruebe los terminales de losconectores del PCM. Si esnecesario cambie el conjunto dela válvula solenoide o el PCM yvuelva a probar.

CONECTOR A DEL PCM (26P)

Lado del cable de los terminaleshembra

Page 249: transmicion honda cvt

14-249

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Compruebe si hay un cortocircuito en la válvula solenoide Bde control lock-up.1-Desconecte el conector 2 delconjunto de la válvula solenoide decontrol lock-up 2-Compruebe la continuidad entrelos terminales A26 y A9.

Repare el corto a la masa en elcable entre el terminal A9 y laválvula solenoide B de controllock-up

¿Hay continuidad?SI

NO

¿La resistencia es de 14-25Ω?SI

NO

Mida la resistencia de la válvulasolenoide B de control lock-up alconector de la válvula solenoide:Mida la resistencia entre el terminalnº1 del conector y la masa de lacarrocería

Compruebe la discontinuidad en elcable entre el terminal A9 y laválvula solenoide B de controllock-up

CONECTOR A DEL PCM (26P)

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP

De la pág 14-248

Cambie el conjunto de la válvulasolenoide de control lock-up

Lado del terminal delterminal macho

Page 250: transmicion honda cvt

14-250

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de averías-Interruptor de posición engranaje A/T (corto)

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea cinco veces

Observe el indicador de posicióndel engranaje A/T:1-Ponga el contacto ON (ll)2-Observe el indicador de posicióndel engranaje A/T y cambie a cadaposición separadamente

•Corto en el cable del interruptorde posición de engranaje A/T•Fallo en interruptor posiciónengranaje A/T

Causa posible

Cambie el interruptor de posicióndel engranaje A/T

¿Se apagan todos losindicadores?

SI

NO

¿Es aproximadam. de 10V?NO

SI

A la pág 14-251

Mida el voltaje ATP R:1-Vuelva a conectar el conector delinterruptor de posición2-Cambie a todas las posiciones,excepto a R.3-Mida el voltaje entre losterminales C4 y A26.

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal C4 y elinterruptor de posición deengranaje A/T o el indicador deposición del A/T. Si el cable estábien compruebe si hay terminalesflojos en los conectores de PCM.Cambie y vuelva a probar

NOTA: El código 5 es causado cuandoel PCM recibe dos entradas deposición de engranaje al mismotiempo

El sistema está bien en estemomento. Compruebe elcableado por si hay daños

NO

SI

¿Permanece encendido algúnindicador cuando la palanca decambio no está en esaposición?

Desconecte el conector delinterruptor de posición del engranajeA/T

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal C3 y elindicador de posición delengranaje A/T, o un corto en loscables entre el indicador deposición del engranaje A/T y elinterruptor de posición. Si loscables están bien, compruebe sihay terminales flojos en losconectores del PCM. Cambie yvuelva a probar

¿Es aproximadam. de 10V?NO

SI

Mida el voltaje ATP PN1-Cambie a todas las posicionesmenos a N ó P.2-Mida el voltaje entre losterminales C3 y A26.

CONECTORES PCM

Lado del cable de los terminales hembra

Page 251: transmicion honda cvt

14-251

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-250

SI

NO¿Es de 5V aproximadamente?

Mida el voltaje ATP D4:1-Cambie a todas las posicionesmenos a D4.2-Mida el voltaje entre losterminales C2 y A26.

Mida el voltaje ATP D3:1-Cambie a todas las posicionesmenos a D3.2-Mida el voltaje entre losterminales C1 y A26.

Compruebe el corto en el cableentre el terminal C2 y elinterruptor de posición deengranaje A/T. Si los cables estánbien, compruebe si hayconectores flojos en el PCM.Cambie, si es necesario y vuelva aprobar.

SI

NO¿Es de 10V aproximadamente?

Mida el voltaje ATP 2:1-Cambie a todas las posicionesmenos a 2.2-Mida el voltaje entre losterminales C10 y A26.

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal C10 y elinterruptor de posición o elindicador de posición. Si el cableestá bien compruebe si hayterminales flojos en losconectores del PCM. Cambie, sies necesario y vuelva a probar

SI

NO¿Es de 10V aproximadamente?

Mida el voltaje ATP 1:1-Cambie a todas las posicionesmenos a 1.2-Mida el voltaje entre losterminales C9 y A26.

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal C9 y elinterruptor de posición o elindicador de posición. Si el cableestá bien compruebe si hayterminales flojos en losconectores del PCM. Cambie, sies necesario y vuelva a probar

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Cambie, si es necesario y vuelvaa probar

SI

NO¿Es de 10V aproximadamente?

Compruebe si hay corto en elcable entre el terminal C1 y elinterruptor de posición delcambio A/T o el indicador deposición. si el cable está bien,compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Cambie, si es necesario y vuelva aprobar

CONECTORES PCM

Lado del cable de los terminales hembra

Page 252: transmicion honda cvt

14-252

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de Averías eléctricas

SI

NO¿Está bien el interruptor?

Pruebe el interruptor de posición decambio A/T (vea pág 14-271)

Mida el voltaje ATP R:1-Ponga el contacto ON (ll)2-Cambie a posición R3-MIda el voltaje entre losterminales C4 Y A26.

Cambie el interruptor de posiciónde marcha A/T

NO

SI¿Hay voltaje?

Mida el voltaje ATP PN:1-Cambie a posición N o P2-MIda el voltaje entre losterminales C3 Y A26.

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal C2 y el interruptorde posición de marcha A/T

NO

SI¿Hay voltaje?

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal C4 y el interruptorde posición de marcha A/T

CONECTORES DEL PCM

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea seis veces •Conector del interruptor de

posición de marcha A/Tdesconectado•Discontinuidad en cable delinterruptor de posición•Fallo en interruptor de posición

Causa posible

Tabla de Flujo de Localización de averías-Interruptor de posición engranaje A/T (abierto)

NO

SI¿Hay voltaje?

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal C3 y el indicadorde posición de marcha A/T o entreel indicador de posición y elinterruptor.

Mida el voltaje ATP D4:2-Cambie a posición D43-MIda el voltaje entre losterminales C2 y A26.

A la pág 14-253

Lado del cable de los terminales hembra

Page 253: transmicion honda cvt

14-253

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-252

NO

SI¿Hay voltaje?

Mida el voltaje ATP D3:2-Cambie a posición D33-MIda el voltaje entre losterminales B8 y A9 o A22.

Mida el voltaje ATP2:2-Cambie a posición 23-MIda el voltaje entre losterminales C10 Y A26.

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal C1 y el interruptorde posición de marcha A/T

NO

SI¿Hay voltaje?

Mida el voltaje ATP1:2-Cambie a posición 13-MIda el voltaje entre losterminales C9 Y A26.

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal C9 y el interruptorde posición de marcha A/T

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Cambie, si es necesario y vuelvaa probar

NO

SI¿Hay voltaje?Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal C10 y el interruptorde posición de marcha A/T

CONECTORES DEL PCM

Lado del cable de los terminales hembra

Page 254: transmicion honda cvt

14-254

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

NO

SI¿Hay voltaje de batería?

Compruebe si hay corto apotencia:1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte el conector A (26P) ydel PCM.3-Ponga el contacto ON (ll)4-Mida el voltaje entre losterminales A16 y A26.

Mida la resistencia de la válvulasolenoide A de control decambio:1-Quite el contacto OFF.2-Mida la resistencia entre losterminales A16 y A26.

Repare el corto a la potencia en elcable entre el terminal A16 y laválvula solenoide A de control decambio

a la pág 14-255

NO

SI¿La resistencia es 14-25Ω?

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Si es necesario, cambie elconjunto de la válvula solenoideo el PCM y vuelva a probar

Causa posible

Localización de Averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de averías-Válvula solenoide A de control de cambio

•Conector de la válvula solenoide A decontrol de cambio desconectado.•Corto o discontinuidad en el cable de laválvula solenoide A control cambio.•Fallo en válvula solenoide A control decambio.

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea siete veces

CONECTORES DEL PCM

Lado del cable de los terminales hembra

Page 255: transmicion honda cvt

14-255

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-60

NO

SI¿Hay continuidad?

Compruebe la válvula solenoide A decontrol de cambio por si hay un cortocircuito:1-Desconecte el conector 23P de conjuntode la válvula solenoides de control decambio.2-Compruebe la continuidad entre losterminales A16 y A26.

Mida la resistencia de la válvulasolenoide A de control de cambioal conector de la válvula solenoide:Mida la resistencia entre el terminalNº1 del conector y la masa de lacarrocería

Repare el corto a la masa en el cableentre el terminal A16 y la válvulasolenoide A de control de cambio

Cambie el conjunto de la válvulasolenoide de control de cambio

NO

SI¿La resistencia está entre 14-25Ω?

Compruebe la discontinuidad en elcable entre el terminal A16 y la válvulasolenoide A de control de cambio

CONECTORES DEL PCM (26P)

Lado del cable de los terminaleshembra

CONECTOR DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO

Lado del cable de los terminales macho

Page 256: transmicion honda cvt

14-256

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

NO

SI¿Hay voltaje de batería?

Compruebe el corto a potencia:1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte el conector A (26P) ydel PCM.3-Ponga el contacto ON (ll)4-Mida el voltaje entre losterminales A15 y A26.

Mida la resistencia de la válvulasolenoide B de control de cambio:1-Quite el contacto OFF.2-Mida la resistencia entre losterminales B15 Y A26.

Repare el corto a la potencia en elcable entre el terminal A15 y laválvula solenoide B de control decambio

A la pág 14-257

NO

SI¿La resistencia es 14-25Ω?

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Si es necesario, cambie elconjunto de la válvula solenoideo el PCM y vuelva a probar

Causa posible

Localización de averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de averías-Válvula solenoide B de control de cambio

•Conector de la válvula solenoide B decontrol de cambio desconectado.•Corto o discontinuidad en el cable de laválvula solenoide B control cambio.•Fallo en válvula solenoide B controlcambio.

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea ocho veces

CONECTORES DEL PCM

Lado del cable de los terminales hembra

Page 257: transmicion honda cvt

14-257

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

De la pág 14-256

NO

SI¿Hay continuidad?

Compruebe la válvula solenoide B decontrol de cambio por si hay un cortocircuito:1-Desconecte el conector 3P de conjunto dela válvula solenoide de control de cambio.2-Compruebe la continuidad entre losterminales A15 Y A26.

Mida la resistencia de la válvulasolenoide B de control de cambioal conector de la válvula solenoide:Mida la resistencia entre el terminalNº3 del conector y la masa de lacarrocería

Repare el corto a la masa en el cableentre el terminal A15 y la válvulasolenoide B de control de cambio

Cambie el conjunto de la válvulasolenoide de control de cambio

NO

SI¿La resistencia está entre 14-25Ω?

Compruebe la discontinuidad en elcable entre el terminal A15 y la válvulasolenoide B de control de cambio

CONECTORES A DEL PCM (26P)

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR DE LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO

Lado del cable de los terminales macho

Page 258: transmicion honda cvt

14-258

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Localización de averías eléctricas

SI

NO¿Está instaladocorrectamente y no estádañado?

Compruebe que el sensor develocidad del contraeje estáinstalado correctamente y no estádañado

Mida la resistencia del sensor develocidad del contraeje en suconector:1-Desconecte el conector 2P delconector del sensor de velocidaddel contraeje.2-Mida la resistencia del sensor

Vuelva a instalar o cambie y pruebe

SI

NO¿La resistencia es de 400-600?

Compruebe si hay corto circuito enel sensor de velocidad del contraeje:1-Desconecte el conector C (12P)del PCM.2-Compruebe la continuidad entre lamasa de la carrocería y el terminalC5 y el C11 individualmente.

Repare los terminales flojos odiscontinuidad en los cablesentre los terminales C5 y C11 y elsensor de velocidad del contraeje

SI

NO¿La resistencia es 400-600Ω? Cambie el sensor de velocidad

del contraeje

CONECTOR DEL SENSOR 2P DEVELOCIDAD DEL CONTRAEJE

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea nueve veces •Flojo o conexión defectuosa

entre el cableado del vehículo y elPCM.•Conector del sensor de velocidaddel contraeje desconectado•Corto o discontinuidad en cablesensor del contraeje•Fallo en sensor velocidadcontraeje

Causa posible

Tabla de Flujo de Localización de averías-Sensor de velocidad del contraeje

NO

SI¿Hay continuidad?

Repare el corto en los cablesentre los terminales C5 y C11 y elsensor de velocidad del contraeje.

Mida el circuito del sensor develocidad por si hay discontinuidad:1-Conecte el conector 2P del sensorde velocidad del contraeje2-Mida la resistencia entre losterminales C5 y C11.

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Si es necesario, cambie el PCM yvuelva a probar.

Lado del terminal de los terminales macho

CONECTOR DEL PCM (12P)

Lado del cable de los terminales hembra

Page 259: transmicion honda cvt

14-259

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

SI

NO¿Están ambos instaladoscorrectamente, y no estándañados?

Compruebe la instalación del sensor develocidad del contraeje y del eje primarioy compruebe si hay daños en lossensores.

Mida la resistencia del sensor develocidad del eje primario en suconector:1-Desconecte el conector 3P delconector del sensor de velocidaddel eje primario.2-Mida la resistencia del sensor.

Vuelva a instalar o cambie y vuelva aprobar

A la pág 14-260

Compruebe si hay corto circuito en elsensor de velocidad del eje primario:1-Desconecte el conector C 1(2P)del PCM.2-Compruebe la continuidad entre lamasa de la carrocería y el terminalC6 y el C12 individualmente.

SI

NO¿La resistencia es 400-600Ω? Cambie el sensor de velocidad

del eje primario.

CONECTOR 3P DEL SENSOR DEVELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO

El piloto D4 de autodiagnosis D4parpadea código 15 •Conector del sensor de velocidad del

eje primario desconectado.•Corto o discontinuidad en el cabledel sensor.•Sensor de velocidad defectuoso.

Causa posible

Tabla de Flujo de Localización de averías-Sensor de velocidad del eje primario

NO

SI¿hay continuidad?

Repare el corto en los cables entrelos terminales C6 y C12 y el sensorde velocidad del eje primario.

Lado del terminal de los terminales macho

CONECTOR PCM C (12P)

Lado del cable de los terminales hembra

NOTA: El código 15 en el PCM no siempresignifica que hay un problema electrico en elsensor de velocidad del contraeje o del ejeprimario; también puede indicar un problemamecánico en la transmisión.

(Cont.)

Page 260: transmicion honda cvt

14-260

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

NO

SI¿La resistencia de de 400-600Ω?

Mida la resistencia del sensor develocidad del eje primario:1-Conecte el conector 3P del sensorde velocidad del eje primario2-Mida la resistencia entre losterminales C6 y B12.

Compruebe la continuidad en elcable NM:1-Desconecte el conector 3P delconector del sensor de velocidad deleje primario.2-Compruebe la continuidad entre elterminal C6 y el N2 del conector delsensor de velocidad del eje primario.

Use la tabla de flujo de lalocalización de averías eléctricaspara el código (9). Compruebe sihay terminales flojos en losconectores del PCM. Cambie elPCM si es necesario y vuelva aprobar.

Compruebe la continuidad delcable NMSG:Compruebe la continuidad entre elterminal C12 y el nº1 del conectorsensor de velocidad del eje primario

SI

NO¿Hay continuidad?

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal C6 y el sensor develocidad del eje primario

Localización de averías eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de averías-Sensor de velocidad del eje primario (cont.)

CONECTOR C DEL PCM (12P)

SI

NO¿Hay continuidad?

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal C12 y el sensor develocidad del eje primario

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Si es necesario, cambie el PCM yvuelva a probar.

Lado del cable de los terminaleshembra

CONECTOR 3P DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO

De la pág 14-259

Page 261: transmicion honda cvt

14-261

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tabla de Flujo de Localización de averías-Piloto D4 encendido constantemente

El piloto D4 está constantementeencendido(no parpadea) siempre queel contacto está accionado ON.

Mida el voltaje D4 IND:1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte el conector C (12P)del PCM.3-Ponga el contacto ON (ll).4-Mida el voltaje entre el terminal C7y la masa de la carrocería.

Repare el corto a potencia en elcable entre el terminal C7 y elconjunto de medidores.

Mida el voltaje ATP D4:1-Quite el contacto OFF.2-Conecte el conector C (12P) alPCM.3-Ponga el contacto.4-Cambie a cualquier posición queno sea D4.5-Mida el voltaje entre el terminal C2y la masa de la carrocería.

¿Hay voltaje ?SI

NO

¿Hay voltaje?SI

NO

¿Está bien el interruptor?NO

SI

Cambie el PCM

Cambie el interruptor de posiciónde marcha A/T

Pruebe el interruptor de posición demarcha A/T (vea pág 14-271)

Compruebe si hay corto a la masaen el cable entre el terminal C2 yel interruptor de posición deengranaje A/T. Si el cable estábien, cambie el PCM y vuelva aprobar

CONECTOR C PCM (12P)

Lado del cable de los terminales hembra

Page 262: transmicion honda cvt

14-262

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tabla de Flujo de Localización de averías-El piloto D4 no se enciende

El piloto D4 no se enciendecuando se pone el contacto ON.(se debería encender al cabo dedos segundos)

compruebe el Conector decomprobación de servicio:Asegúrese que la herramientaespecial (conector de corto SCS)noestá conectada al conector deprueba de servicio

Desconecte la herramientaespecial del conector de pruebade servicio y vuelva a probar

Compruebe el piloto del D4:Cambie a posición D4.

¿La herramienta especial estáconectada al conector deprueba de servicio?

SI

NO

¿Se enciende el Piloto deD4?

SI

NO

¿hay continuidad?NO

SI

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Si es necesario, cambie el PCM yvuelva a probar.

•Repare la discontinuidad en loscables entre los terminales A26 ó B9y G101.

Compruebe el circuito de masa:1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte el conector A (26P) y elB (16P) del PCM.3-Compruebe la continuidad entre elterminal A26 y la masa de lacarrocería y el B9 y la masa de lacarrocería.

A la pág 14-263

Localización de averías eléctricas

CONECTORES DEL PCM

Lado del cable de los terminales hembra

Page 263: transmicion honda cvt

14-263

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Mida el voltaje del circuito desuministro de potencia:1-Ponga el contacto ON (ll)2-Mida el voltaje entre los terminalesA13 y A26 y entre los B1 y B9.

Repare la discontinuidad o cortoen el cable entre los terminalesA13 y/o B1, el relé principal PGM-FI y la caja de fusibles

Mida el voltaje D4 IND:1-Quite el contacto OFF.2-Conecte los conectores A(26P) yel B (16P) al PCM. 3-Conecte un multímetro digital a losterminales C7 y C26.4-Ponga el contacto ON (l l) yasegúrese de que el voltaje estádisponible durante dos segundos.

¿Hay voltaje de batería?NO

SI

¿Hay voltaje?SI

NO

¿Hay continuidad?NO

SI

Compruebe si hay discontinuidaden el cable entre el terminal C7 y elconjunto de medidores. Si el cableestá bien, compruebe si hay unabombilla del piloto D4 fundida ouna tabla de circuito impreso delconjunto de medidores defectuosa.

Repare la discontinuidad en elcable entre el terminal C7 y elconjunto de medidores

Compruebe el D4 IND por si hayuna discontinuidad en circuito.1-Quite el contacto OFF.2-Desconecte el conector E (26P)del PCM.3-Compruebe la continuidad entre elterminal C7 y el A9 del conector A14P del conjunto de medidores.

De la pág 14-262

Repare el corto en el cable entreel terminal C7 y el conjunto demedidores

¿Hay continuidad?SI

NO

Compruebe el D4 IND por si haycorto circuito: Compruebe lacontinuidad entre el terminal C7 y lamasa de la carrocería

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores del PCM.Compruebe el interruptor deposición de marcha. Si esnecesario cambie el PCM y vuelvaa probar.

CONECTORES DEL PCM

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR A 14P DEL CONJUNTO DE MEDIDORES

Page 264: transmicion honda cvt

14-264

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tabla de Flujo de Localización de averías-Sistema interbloqueo-Sistema de bloqueo de cambio

La palanca de cambio no puedeser movida de la posición P conel pedal de freno presionado.

Compruebe el funcionamiento de laluz de freno: Apriete el pedal de freno

Repare el circuito del interruptor defreno defectuoso (vea sección23)

Mida el voltaje STOP SW:1-Quite el contacto OFF2-Desconecte los conectores A(26P) y D (22P) del PCM.3-Mida el voltaje entre los terminalesD12 y A26 con el pedal del frenopresionado.

¿Funcionan las luces de freno?NO

SI

¿Hay voltaje de batería? NO

SI

¿Hay voltaje?SI

NO

Repare la discontinuidad en elcable entre el terminal D12 y elinterruptor de freno.

Repare la discontinuidad en el cableentre el terminal nº6 y el interruptorde posición de engranaje A/T.

Mida el voltaje ATP P:1-Ponga el contacto ON (ll)NOTA: La palanca de cambio debeestar en P2-Mida el voltaje entre el terminalNº6 de la unidad de control deinterbloqueo y la masa de lacarrocería.

A la pág 14-265

Localización de averías eléctricas

CONECTORES DEL PCM

Lado del cable de los terminales hembra

Lado del cable del los terminales hembra

CONECTOR (8P) DE LA UNIDAD DECONTROL DE INTERBLOQUEO

Page 265: transmicion honda cvt

14-265

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Compruebe el solenoide de bloqueode cambio por si hay discontinuidad:1-Quite el contacto OFF2-Desconecte el conector del solenoidede bloqueo de cambio.3-Compruebe la continuidad entre elterminal nº3 de la unidad de control deinterbloqueo y el terminal nº2 delconector solenoide de bloqueo decambio

Repare la discontinuidad en elcable entre el terminal nº3 y elsolenoide de bloqueo de cambio

Compruebe el funcionamiento delsolenoide de bloqueo de cambio:1-Conecte el terminal nº1 delconector del solenoide de bloqueode cambio al terminal positivo de labatería y conecte el terminal nº2 alnegativo.2-Compruebe el funcionamiento delsolenoide de bloqueo de cambio.

¿Hay continuidad?NO

SI

¿El solenoide funcionacorrectamente?

NO

SI

Cambielo

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores de launidad de control deinterbloqueo. Si es necesariocámbielo y vuelva a probar.

Lado del cable de los terminales hembra

Lado del terminal de los terminales macho

CONECTOR DEL SOLENOIDE DEBLOQUEO DE CAMBIO(directamente en el solenoide)NOTA: No conecte el terminal nº2 al terminal

positivo de la batería o dañará el diodo del interiordel solenoide de bloqueo de cambio

BLOQUEO DE CAMBIO

CONECTOR (8P) DE LA UNIDAD DECONTROL DE INTERBLOQUEO

CONECTOR DEL SOLENOIDE DEBLOQUEO DE CAMBIO

De la pág 14-264

Page 266: transmicion honda cvt

14-266

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Solenoide interbloqueo de llavedefectuoso. Cambie el cilindro dela llave de contacto/conjunto debloqueo de dirección

Compruebe el funcionamiento delinterruptor del interbloqueo de llave.1-Conecte el terminal nº5 del conectordel interruptor de encendido al terminalpositivo de la batería y el nº3 alnegativo.2-Ponga el interruptor de contacto aACC (ll), luego presiónelo.3-Compruebe el funcionamiento delsolenoide de interbloqueo de llave.Seha de oir un sonido de click cuando alaccionar la llave de contacto

¿Funciona correctamente elsolenoide de interbloqueo?

NO

SI

¿Funciona correctamente elsolenoide de interbloqueo?

NO

SI

Solenoide interbloqueo de llavedefectuoso. Cambie el cilindro dela llave de contacto/conjunto debloqueo de dirección

Localización de Averías Eléctricas

Tabla de Flujo de Localización de Averías-Sistema Interbloqueo-Sistema Interbloqueo Llave

CONECTOR DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (6P)

Lado del cable de los terminales hembra

SOLENOIDEBLOQUEO DELLAVE

Compruebe el funcionamiento delsolenoide interbloqueo de llave:1-Desconecte el conector delinterruptor de encendido (6P)2-Conecte el terminal nº4 delconector del interruptor deencendido al terminal positivo de labatería y el nº4 al negativo.3-Compruebe el funcionamiento delsolenoide de interbloqueo de llave.Se ha de oir un sonido de click.

La llave de contacto no puedemoverse de la posición ACC (l) aLOCK (0) mientras la palanca decambio está en posición P.

SOLENOIDEBLOQUEODE LLAVE BLOQUEO LLAVE

A la pág 14-267

Page 267: transmicion honda cvt

14-267

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Compruebe el solenoide deinterbloqueo de llave por si hay cortocircuito:1-Desconecte el conector de la unidad decontrol interbloqueo.2-Compruebe la continuidad entre elterminal nº1 y la masa de la carrocería yentre el nº5 y la masa, individualmente

Repare el corto en el cable entreel terminal nº1 ó 5 y el conectordel interruptor de encendido.

Mida el voltaje ATP P:1-Ponga el contacto ON (ll).2-Mida el voltaje entre el terminalnº6 y la masa de la carrocería.

¿Hay continuidad? SI

NO

¿Hay voltaje? SI

NO

Repare el corto en el cable entreel terminal nº6 y el interruptor deposición de marcha del A/T

Compruebe si hay terminalesflojos en los conectores de launidad de control deinterbloqueo. Si es necesariocámbielo y vuelva a probar.

SOLENOIDE DE BLOQUEO DE LLAVE

CONECTOR DE LA UNIDAD DE CONTROL DE INTERBLOQUEO (8P)

Lado del cable de los terminales hembra

De la pág 14-264

NOTA: La palanca de cambio debe estar en P

Page 268: transmicion honda cvt

14-268

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de Válvulas Solenoides A/B de Control Lock-up

Prueba Cambio

1- Desconecte el conector 2P del conjunto deválvulas solenoides de control lock-up.

2- Mida la resistencia entre el terminal Nº2 (válvulasolenoide A) del conector y la masa de lacarrocería y entre el terminal nº1 (válvulasolenoide B) y la masa de la carrocería.

ESTANDAR: 14-25Ω

NOTA: Las válvulas solenoide A/B de control lock-uphan de ser extraídas y cambiadas como un conjunto.

1- Quite los tornillo de montaje y el conjunto deválvulas solenoides A/B de control lock-up

CONJUNTO DE VALVULASSOLENOIDES A/B DECONTROL LOCK-UP

CONECTOR (2P) DE LAVALVULA SOLENOIDE DECONTROL LOCK-UP

Lado del terminal de losterminales macho

FILTRO Y JUNTACambie

CONJUNTO DE VALVULAS A/BDEL SOLENOIDE DE CONTROLLOCK-UP

Limpie las superficies de contactoy los conductos de líquido

2- Limpie las superficie de contacto y los conductosde líquido e instale un nuevo conjunto de válvulascon un filtro y una junta nuevos.

3-Compruebe si hay corrosión, polvo o aceite yvuelva a conectar firmemente.3- Cambie el conjunto de válvulas solenoides A/B de

control lock-up si la resistencia se encuentra fuerade especificación.

4- Si la resistencia está dentro del estándar, conecteel terminal nº1 del conector al terminal positivo dela batería. Debería oirse un sonido de click.Conecte el terminal nº2 al terminal positivo de labatería. Debería oirse un sonido de click. Cambieel conjunto de la válvula solenoide A/B de controllock-up si no se oye ningún sonido cuando seconecta algún terminal al terminal positivo de labatería.

Page 269: transmicion honda cvt

14-269

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Desconecte el conector 2P del conjunto de válvulassolenoides de control de cambio.

2- Mida la resistencia entre el terminal Nº1 (válvulasolenoide A) del conector y la masa de lacarrocería y entre el terminal nº3 (válvulasolenoide B) y la masa de la carrocería.

ESTANDAR: 14-25Ω

3- Cambie el conjunto de válvulas solenoides A/B decontrol de cambio si la resistencia se encuentrafuera de especificación.

4- Si la resistencia está dentro del estándar, conecteel terminal nº1 del conector de la válvula solenoidede control de cambio al terminal positivo de labatería. Debería oirse un sonido de click. Conecteel terminal nº3 al terminal positivo de la batería.Debería oirse un sonido de click. Cambie elconjunto de la válvula solenoide A/B de control decambio si no se oye ningún sonido cuando seconecta algún terminal al terminal positivo de labatería.

NOTA: Las válvulas solenoide A/B de control decambio han de ser extraídas y cambiadas como unconjunto.

1- Quite la tapa solenoide de control de cambio.

2- Quite los tornillos de montaje, y el conjunto deválvulas solenoides A/B.

2- Limpie las superficie de contacto y los conductosde líquido e instale un nuevo conjunto de válvulascon un filtro y una junta nuevos.

3- Instale la tapa del solenoide de control de cambio.

3-Compruebe si hay corrosión, polvo o aceite y vuelvaa conectar firmemente.

Conjunto de Válvulas Solenoides A/B de Control de Cambio

CambioPrueba

CONECTOR (3P) DE LA VALVULASOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO

Lado del terminal de losterminales macho

CONJUNTO A/B DE LASVALVULAS SOLENOIDESDE CONTROL DE CAMBIO

FILTRO Y JUNTACambiar

Limpie las superficies decontacto y los conductos delíquido

CONJUNTO DEVALVULASSOLENOIDES A/B DECONTROL DECAMBIO

TAPA SOLENOIDEDE CONTROL DECAMBIO

Page 270: transmicion honda cvt

14-270

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Desconecte los conectores del sensor de velocidad2- Quite los tornillos de 6 mm que fijan los sensores de velocidad del eje primario y el contraeje del alojamiento

de la transmisión.3- Quite los sensores de velocidad del eje primario y el contraeje.

Cambio

Sensor de Velocidad del Eje Primario/Contraeje

TORICACambiar

SENSOR DE VELOCIDADDEL EJE PRIMARIO

TORICACambiar

SOPORTE DE LA GRAPADEL CABLEADO

CONECTOR (3P) DELSENSOR DE VELOCIDADDEL EJE PRIMARIO

SENSOR DE VELOCIDADDEL CONTRAEJE

Page 271: transmicion honda cvt

14-271

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Interruptor de Posición de Marcha del A/T

Prueba

1- Quite el conector del interruptor de posición de marcha del A/T de la abrazadera del conector, luego desconecteel conector (10P) del interruptor de posición de marcha del A/T.

2- Compruebe la continuidad entre los terminales en cada posición del interruptor de acuerdo con la tabla siguiente.

CONECTOR (10P) DEL INTERRUPTORDE POSICION DE MARCHA A/T

Lado del cable de los terminales hembra

Comprobación de continuidad del interruptor de posición de marcha del A/T

NOTA: Terminal nº3: interruptor de posición neutral

Terminal

Posición

Page 272: transmicion honda cvt

14-272

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Interruptor de Posición de Marcha del A/T

Cambio

Asegúrese de que los elevadores, gatos ysoportes de seguridad están colocadoscorrectamente (vea sección 1)

1- Eleve la parte delantera del vehículo y sujételo consoportes de seguridad (vea sección 1).

2- Ponga el freno de parking y bloquee ambas ruedastraseras firmemente.

3- Cambie a la posición N.

4- Quite el conector del interruptor de posición demarcha del A/T de la abrazadera del conector,luego desconéctelo.

5- Quite el tornillo de 6 mm que fija el sensor develocidad del eje primario y quite el soporte de lagrapa del cableado

NOTA: No quite el sensor de velocidad del ejeprimario del alojamiento de la transmisión.

CONECTORES DEL INTERRUPTORDE POSICION DE MARCHA DEL A/T

TAPA DELINTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHADEL A/T

SOPORTEDELCONECTOR

SOPORTE DE LA GRAPADEL CABLEADO

SENSOR DEVELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

6- Quite la grapa del cableado de la tapa lateralderecha, luego quite la tapa y el interruptor deposición de marcha del A/T

GRAPA DELCABLEADO

INTERRUPTOR DE POSICIONDE MARCHA DEL A/T

7- Ajuste el interruptor de posición de marcha del A/Ta la posición N.

NOTA: El interruptor hace un sonido de click en laposición N.

INTERRUPTOR DE POSICIONDE MARCHA DEL A/T

Page 273: transmicion honda cvt

14-273

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

9- Instale la tapa del interruptor de posición y grapadel cableado en la tapa lateral derecha.

10-Conecte el conector del interruptor de posición,luego instálelo en el soporte del conector.

11-Ponga el contacto ON (ll). Mueva la palanca decambio a través de todas las marchas ycompruebe la sincronización del interruptor deposición con el indicador de posición de marcha.

8- Ajuste el eje de control a la posición N, luegoinstale el interruptor de posición de marcha delA/T en él.

EJE DE CONTROL

INDICADOR DE POSICIONDE MARCHA DEL A/T

CONJUNTO DE INDICADORES

12-Arranque el motor. Mueva la palanca de cambiosa través de todas las marcha y verif ique losiguiente.

•La palanca de cambios no puede ser movida a laposición R desde la posición N sin tirar de la palancade cambios.

•El motor no arrancará en ninguna otra posición queno sea N o P.

•Las luces de marcha atrás se encienden cuando lapalanca de cambios está en posición R.

Page 274: transmicion honda cvt

14-274

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Indicador de Posición de Marcha del A/T

Prueba de Entrada del Indicador

Los componentes del SRS están situados en esta zona. Revisesu localización, precauciones y procedimientos en la sección delSRS (24) antes de realizar reparaciones o servicio.

1- Quite el conjunto de indicadores del tablero y desconecte losconectores del conjunto de indicadores (vea sección 23).

2-Compruebe el conector y los terminales del tomacorrientepara asegurarse de que hacen un buen contacto.•Si los terminales están doblados, flojos o corroídos, reparelos que sea necesario y vuelva a probar el sistema.•Si los terminales parece que estén bien, haga las siguientespruebas de entrada al conector A 14P del conjunto deindicadores.

-Si una prueba indica un problema, encuentre la causa correcta, luego vuelva a probar el sistema.-Si todas las pruebas están bien, pero el indicador es defectuoso, cambie la placa del circuito impreso.

CONECTOR A (14P) DELCONJUNTO DE INDICADORES

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR A 14P DEL CONJUNTO DE INDICADORES

CavidadColorcable Condiciones prueba Prueba: resultado deseado

Causa posible(en caso de no obtener resultado deseado)

Contacto encendido ON (ll)

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de batería

•Fusible Nº25 (7,5A) fundido en la cajade fusibles y relés debajo tablero.•Discontinuidad en el cable.

Contacto encendido ON (ll) y interruptor deluces accionado.

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de batería

•Fusible Nº30(7,5A) fundido en la cajade fusibles y relés debajo tablero.•Discontinuidad en el cable.

Palanca de cambio en 2 Comprobación de continuidad a masa:Debería de haber continuidad.NOTA: No debería de habercontinuidad en otra posición de lapalanca.

•Interrup. posición de marcha A/Tdefectuoso.•Discontinuidad en el cable.

Bajo todas condiciones Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de batería

•Masa pobre (G401, 402)•Discontinuidad en el cable.

Palanca de cambio en 1

Contacto encendido ON (ll) y la palanca decambio en cualquierposición que no sea D4

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber aprox. 10 V durante10 segundos después de poner elcontacto ON (ll) y menos de 1V dossegundos después.

•PCM defectuoso•Discontinuidad en el cable.

Palanca de cambio en D3 Comprobación de continuidad a masa:Debería de haber continuidad.NOTA: No debería de habercontinuidad en otra posición de lapalanca.

•Interrup. posición de marcha A/Tdefectuoso.•Discontinuidad en el cable.

Palanca de cambio en N

Palanca de cambio en R

Palanca de cambio en PNOTA:No apriete el pedaldel freno

Contacto encendido ON (ll) y la palanca decambio en cualquierposición que no sea P óN.

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber unos 10 V aprox.

•PCM defectuoso•Discontinuidad en el cable.

Page 275: transmicion honda cvt

14-275

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sistema de Interbloqueo

Prueba de la Unidad de ControlLos componentes del SRS están situados en esta zona.Revise su localización, precauciones y procedimientos en lasección del SRS (24) antes de realizar reparaciones oservicio.1- Quite el conector 8P de la unidad de control de

interbloqueo.2-Compruebe el conector y los terminales del tomacorriente

para asegurarse de que hacen un buen contacto.•Si los terminales están doblados, flojos o corroídos,repare los que sea necesario y vuelva a probar elsistema.•Si los terminales parece que estén bien, haga lassiguientes pruebas de entrada al conector.

-Si una prueba indica un problema, encuentre la causa correcta, luego vuelva a probar el sistema.

-Si todas las pruebas están bien, cambie la unidad de control por otra en buen estado y vuelva a probar

el sistema. Si la prueba sale buena, la unidad de control debe estar defectuosa, cámbiela.NOTA: Si el solenoide de bloqueo de cambio hace clickcuando se acciona el contacto ON (ll) y el pedal de frenopisado, con la palanca de cambios en posición P, elsistema de bloqueo de cambio está electrónicamentecorrecto.Si la palanca no puede ser cambiada de laposición P, pruebe el interruptor de posición de marchadel A/T.

CavidadColorcable Condiciones prueba Prueba: resultado deseado

Causa posible(en caso de no obtener resultado deseado)

Interruptor de encendidoa ACC (l), l lave deencendida puesta.

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de batería

•Fusible Nº33 (7,5A) fundido en la cajade fusibles y relés debajo tablero.•Conjunto de bloqueo de direccióndefectuoso (solenoide interbloqueo dellave)•Discontinuidad en el cable.

Pedal de frenoaccionado.

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de batería

•Fusible Nº52 (15A) fundido en la caja defusibles y relés debajo capó.•Interruptor de freno defectuoso.•Discontinuidad en el cable.

Contacto encendido ON (ll)

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de batería

•Fusible Nº25 (7,5A) fundido en la cajade fusibles y relés debajo tablero.•Solenoide bloqueo de llave defectuoso•Discontinuidad en el cable.

Interruptor de encendidoa ACC (l), l lave deencendida puesta.

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de batería

•Fusible Nº33 (7,5A) fundido en la cajade fusibles y relés debajo tablero.•Conjunto de bloqueo de direccióndefectuoso (interruptor interbloqueode llave)•Discontinuidad en el cable.

Bajo todas condiciones Comprobación de continuidad a la masa:Debería de haber continuidad.

•Masa pobre (G401, 402)•Discontinuidad en el cable.

Contacto encendido ON(ll) y la palanca cambio enR.

Comprobación de voltaje a la masa:Debería de haber voltaje de batería

•Fusible Nº19 (7,5A) fundido en la cajade fusibles y relés debajo tablero.•Interrup. posición de marcha A/T defectuoso.•Relé marcha atrás defectuoso.•Discontinuidad en el cable.

Contacto encendido ON (ll)y la palanca cambio en P.

Comprobación de continuidad a la masa:Debería de haber continuidad.

•Interrup. posición de marcha A/T defectuoso.•Discontinuidad en el cable.

CONECTOR (8P) DE LA UNIDAD DE CONTROL DEINTERBLOQUEO

Lado del cable de los terminales hembra

CONECTOR (8P) DE LAUNIDAD DE CONTROLDE INTERBLOQUEO

UNIDAD DE CONTROLDE INTERBLOQUEO

Page 276: transmicion honda cvt

14-276

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sistema de Interbloqueo

Prueba del solenoide interbloqueo de llave Prueba del solenoide de bloqueo de cambio

Los componentes del SRS están situados en estazona. Revise su localización, precauciones yprocedimientos en la sección del SRS (24) antes derealizar reparaciones o servicio.

1- Quite la tapa inferior del tablero de instrumentos(vea sección 20).

2- Quite la tapa de la columna de dirección (veasección 7)

3- Desconecte el conector 2P del solenoide debloqueo de cambio.

4- Conecte el terminal nº1 del conector del solenoidede bloqueo de cambio al terminal positivo de labatería y el terminal nº2 al negativo.

5- Compruebe que la palanca de cambios no sepuede mover de la posición P. Libere losterminales de la batería del conector del solenoidede bloqueo de cambio. Mueva la palanca decambio detrás de la posición P y asegúrese que sebloquea.

NOTA: No conecte potencia al terminal (-) nº2(polaridad contraria) o dañará el diodo interior delsolenoide.

Lado del terminal delos terminales macho CONECTOR 2P

SOLENOIDEDE BLOQUEODE CAMBIO

6- Compruebe que el bloqueo de cambio se liberacuando se presiona la palanca de liberación y quese bloquea cuando ésta se deja ir.

SOLENOIDE DEBLOQUEO DECAMBIO

PALANCA DELIBERACION

7- Si el solenoide no funciona, cámbielo.

4- Compruebe que la llave no pueda sacarse con lapotencia conectada al terminal nº5 y la masaconectada al conector nº3.•Si la llave no puede sacarse, el solenoide deinterbloqueo de llave está bien.•Si la llave puede sacarse, cambie el conjunto debloqueo de la dirección (el solenoide deinterbloqueo de l lave no está disponibleseparadamente de todo el conjunto)

Terminal

Posición

Interrup.encendido ACC (l)

Llave dentro

Llave fuera

Lada del terminal de los terminales macho

3- De acuerdo con la tabla, compruebe lacontinuidad entre los terminales en cada posiciónde llave.

CONECTOR 6P DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

CONECTOR 6P DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

Los componentes del SRS están situados en estazona. Revise su localización, precauciones yprocedimientos en la sección del SRS (24) antes derealizar reparaciones o servicio.

1- Quite la tapa inferior del tablero de instrumentos(vea sección 20).

2- Desconecte el conector 6P del interruptor deencendido de su suspensor.

Page 277: transmicion honda cvt

14-277

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cambio del Solenoide de Bloqueo de Cambio

Los componentes del SRS están situados en estazona. Revise su localización, precauciones yprocedimientos en la sección del SRS (24) antes derealizar reparaciones o servicio.

1- Quite la tapa inferior del tablero deinstrumentos (vea sección 20).

2- Quite la tapa de la columna de dirección (veasección 7)

3- Desconecte el conector 2P del solenoide debloqueo de cambio.

4- Quite el tornillo que fija el solenoide de bloqueode cambio, luego quite el retén de la arandeladel muelle y el solenoide.

5- Sujetando la extensión del bloqueo de cambio,quite el pasador.

6- Instale un nuevo pasador en la extensión delbloqueo de cambio con el muelle del pasadorexistente.

7- Instale un nuevo solenoide de bloqueo decambio en el soporte de la palanca de cambio.

8- Instale el retén de la arandela de muelle, luegocoloque, sin apretar, el tornillo.

NOTA: No apriete todavía en este paso, eltornillo al apriete especificado.

TORNILLORETÉN DE LA ARANDELA DEL MUELLE

SOLENOIDE DEBLOQUEO DE CAMBIO

MUELLE DELPASADOR

PASADOR

EXTENSION DEBLOQUEODE CAMBIO

9- Ponga la palanca de cambios a la posición N.

10- Ponga un medidor de galgas de 0,5 mm entre elretén del comprobador de control y la palancade cambio, tal como se muestra. Luegomantenga la palanca contra la posición R en elcomprobador de control

11- Ponga el rodillo del muelle de detención en laposición N en la guía, tal como se muestra,luego apriete el tornillo.

12- Pruebe el solenoide, y el funcionamiento delbloqueo de cambio.

POSICION R

POSICION N

PALANCA DECAMBIOS

MEDIDOR DE GALGAS

HOJA0,5 mm

COMPROBADOR DE CONTROL

RETÉN DEL MUELLE

RODILLO DEL MUELLE DE DETENCION

GUIA DE DETENCION

TORNILLO

POSICIONN

PALANCA DECAMBIOS

Page 278: transmicion honda cvt

14-278

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tabla del Síntoma al Componente

Sistema Hidráulico

SINTOMAComprobar en lista:

CAUSAS PROBABLESComprobar en lista:

NOTAS

Motor funciona pero el vehículo no se mueve en ninguna marcha.

Vehículo se mueve en 2,R, pero no en posición D3, D4 o 1

Vehículo se mueve en D3, D4 , 1 y R, pero no en posición 2

Vehículo se mueve en D3, D4, 2 y 1 y, pero no en posición R

Vehículo se mueve en posición N

Excesiva vibración del ralentí

Aceleración pobre,

rpm de calado altas en D4, D3, 2 y 1

Golpe excesivo cuando cambia a posición 1

No hay freno de motor en posición 1

Vibración en todas las posiciones

rpm de calado altas en D4, D3, y 1

rpm de calado altas en 2

rpm de calado esta en especificación

rpm de calado bajas

No cambia

Falla al cambio en D3, D4; desde marcha 1ª a 3ª

Falla al cambio en D3, D4; desde marcha 1ª a 4ª

Cambio a marchas altas errático

1-2, 2-3, 3-4

1-2

2-3

3-4

Cambio duro al subir de 1-2

Cambio duro al subir de 2-3

Cambio duro al subir de 3-4

Cambio duro al bajar de 2-1

Cambio duro al bajar de 3-2

Cambio duro al bajar de 4-3

Cambio incorrecto de 2-3

Cambio incorrecto de 3-4

Golpe excesivo al subir de 2-3

Golpe excesivo al subir de 3-4

Cambio retardado de N a D4 ó D3

Cambio retardado de N a R

Ruido transmisión en todas las posiciones de palanca cambio

Vehículo no acelera a más de 50 Km/h

Palanca de cambio no funciona suavemente

Fallo al cambio, bloqueo en 4ª

Transmisión no cambiará a marcha de parking en P

Rpm de calado alta, todas presiones de embrague en especificación

Embrague de lock-up no desengancha

Embrague de lock-up no funciona suavemente

Embrague de lock-up no engancha

Page 279: transmicion honda cvt

14-279

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Válvula de modulador atascada

Bola de comprobación de 4ª atascada

Válvula comprobación convertidor par atascadaMaterial extraño en el orificio del disco separador

Válvula B regulación lock-up atascada

Válvula de cambio lock-up atascada

Pistón lock-up defectuosoVálvula control lock-up defectuosa

Válvula solenoide A control cambio defectuosa

Válvula solenoide B control cambio defectuosa

Válvula solenoide A control lock-up defectuosa

Válvula solenoide B control lock-up defectuosa

PCM defectuoso

Válvula control del servo atascada

Válvula kick-down 4-3 bloqueada

Válvula kick-down 3-2 bloqueadaEmbrague de soporte de 1ª defectuosoAcumulador de 1ª defectuoso

Acumulador de soporte de 1ª defectuoso.

(Cont.)

Cable de cambio roto o desajustadoEngranajes finales rotos o dañados (2 engranajes)

Embrague unidireccional roto o dañadoEngranajes de 1ª rotos o dañados (2 engranajes)

Embrague de 1ª defectuosoEngranajes de 2ª rotos o dañados (2 engranajes)

Embrague de 2ª defectuosoEngranajes marcha atrás gastados o dañados (3 eng.)Excesivo ATF

Embrague unidireccional convertid. de par defectuoso

Cable de mariposa motor fuera de ajuste

Cable control mariposa fuera de ajuste

Válvula mariposa B bloqueada

Válvula de cambio 1-2 bloqueada

Válvula de cambio 2-3 bloqueada

Válvula de cambio 3-4 bloqueadaAcumulador de 2ª defectuoso

Acumulador de 3ª defectuosoAcumulador de 4ª defectuosoVálvula de control de orificio de 2ª bloqueada

Material extraño en orificio de 1ªMaterial extraño en orificio principal

Material extraño en orificio de 2ª

Material extraño en orificio de 3ªMaterial extraño en orificio de 4ª

Embrague de 3ª defectuosoEmbrague de 4ª defectuoso

Válvula de control de orificio de 3ª bloqueado

Salida de motor baja

Cojinete de agujas gastado o dañadoArandela de empuje gastada o dañadaHolgura de embrague incorrecta

Bola de comprobación de 2ª atascada

Bola de comprobación de 3ª atascada

Placa motriz defectuosa o transmisión malinstalada

Bajo ATF

Bomba del ATF gastada o doblada

Válvula del regulador bloqueada o muelle gastado

Válvula del servo bloqueada

Eje primario gastado o dañado

Filtro del ATF atascado

Bola de comprobación del alojamiento delconvertidor de par o de la transmisión gastado odañado

Junta en el cable de cambio y la trasmisión ocarrocería gastada

CAUSA PROBABLE

Page 280: transmicion honda cvt

14-280

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cambio brusco a marchas alta

Tabla del Síntoma al Componente

Sistema Hidráulico (cont.)

Los siguientes síntomas pueden ser causadospor una reparación o un montaje

incorrectos

Busque estos temas en lista:CAUSAS PROBABLES DEBIDASA REPARACIÓN INCORRECTA

Temas en lista:NOTAS

Vehículo se desliza en posición N

Vehículo no se mueve en posición D3 ó D4

La transmisión se bloquea en posición R

Arrastre excesivo en la transmisión

Vibración excesiva en relación a las rpm

Ruido solo cuando las ruedas están en movimiento

El sello principal se separa

Varios problemas de cambio

Holgura de embrague incorrecta

Holgura de engranaje incorrecta

Palanca del freno de parking instalada en sentido inverso

Embrague unidireccional instalado en sentido inverso

Buje del selector instalado en sentido inverso

Bomba del ATF doblada

Convertidor de par no está completamente asentado en la bomba del ATF

Sello principal incorrectamente instalado

Muelles incorrectamente instalados

Válvulas incorrectamente instalado

Válvulas de comprobación sin instalar

Tornillo de la horquilla de cambio no instalados

CAUSAS PROBABLES DEBIDAS A REPARACIÓN INCORRECTA

Page 281: transmicion honda cvt

14-281

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Si la válvula B de tortuga está bloqueada, inspeccione los embragues por si hay daños

Si la válvula de cambio 1-2 está atascada y cerrada, la transmisión no subirá de macha. Si está atascada enposición abierta, la transmisión no permite cambiar a 1ª

Si la válvula de control de orificio de 2-3 está atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague 2-3

Si la válvula de control de orificio está atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague 3-4

Si la válvula de control de presión de embrague está cerrada y bloqueada, la transmisión no cambiará si no es a 1ª

Una alineación incorrecta del cuerpo de la válvula principal y del alojamiento del convertidor de par puedeprovocar agarrotamientos de la bomba de aceite. Los síntomas están relacionados con las rpm.

Si el filtro del ATF está obstruido con partículas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje delpiñón del diferencial. Si los dos elementos están bien, y el filtro no está contaminado, cambie el convertidor depar.

Si la guía del tubo de alimentación del embrague de 1ª de la cubierta lateral derecha interfiere con el je principal,inspeccione el movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisión es excesivo. Si es correcto,cambie la cubierta lateral derecha si está dentada. La tórica bajo la guía estará probablemente gastada.

•Cambie el eje principal si el casquillo del manguito de alimentación de 4ª está flojo o dañado. Si el manguito dealimentación de 4ª está dañado o suelto, cambie la tapa lateral derecha.•Cambie el sub-eje si el casquillo del tubo de alimentación de soporte de 1ª está flojo o dañado. Si el manguitode alimentación de de soporte de 1ª está dañado o suelto, cámbielo.•Cambie el eje primario si el casquillo para el tubo de alimentación de 1ª está flojo o dañado. Si el tubo dealimentación de 1ª está dañado o suelto, cámbielo.

Un embrague gastado o dañado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisión en posicionesD3 o D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve.

Inspeccione el chasis por daños provocados por colisiones

Inspeccione el desgaste y daños:1-Extremos de los dientes del engranaje del selector de macha atrás.2-Engranaje de los extremos de los dientes del engranaje de marcha atrás y el contraeje de 4ª3-Muescas en el centro de la horquilla de cambios4-Eje del piñón del diferencial por si hay desgaste bajo los engranajes del piñón5-Base del embrague de 3ª por signos de remolinos.Cambie los elemento 1,2,3 y 4 si están gastados o deteriorados. Si la transmisión emite sonidos de click ochirridos, cambie también el engranaje de 4ª del eje primario y el engranaje de mantenimiento de marcha atrás yel engranaje de 4ª del eje intermedio junto con 1,2,3 y 4.Si el eje del piñón del diferencial está gastado, revise el conjunto del diferencial y cambie el filtro ATF. Limpiecompletamente la transmisión y nivele el convertidor de par, el refrigerante y los conductos.Si la base del embrague de 3ª y la transmisión emiten ruidos, cambie el eje intermedio y el engranaje inducidofinal.

Evite dañar el alojamiento del convertidor de par al cambiar el cojinete de bolas principal. La bomba del ATFpodría resultar también dañada al ajustar el cuerpo de la válvula principal. Esto podría provocar agarrotamientosde la bomba del ATF. Utilice herramientas apropiadas.

Instale el sello principal nivelado con el alojamiento del convertidor de par. Si los introduce en el alojamiento delconvertidor de par hasta que quede asentado, bloquearía el conducto de retorno del aceite provocandodeterioros.

Los cambios descendientes bruscos en punto muerto hasta parar con la mariposa a cero podrían ser causadospor la dobladura del tope de la leva y retén de la válvula de la mariposa. Puede solucionarse ajustando el cablede control de la mariposa.

El ajuste del cable de control de la mariposa es esencial para el correcto funcionamiento de la transmisión. Nosolo afecta a los puntos de cambios si está ajustado incorrectamente, sino también a la calidad de los cambios yal funcionamiento del embrague lock-up. Un cable demasiado largo hará que la presión de la mariposa seademasiado baja para la entrada del par motor en la transmisión, y podría provocar deslizamientos del embrague.Un cable demasiado corto hará que las presiones de la mariposa sean demasiado altas, lo que provocaríacambios bruscos, erróneos y afectarían al convertidor de par.

NOTAS

Regule las rpm del ralentí a la velocidad especificada. Si todavía no está bien, ajuste el montaje del motor talcomo se indica en la sección de motor de este Manual de taller.

Si la tórica grande del pistón de embrague está rota, compruebe la ranura del pistón por si interfiere el movimiento

Si el bloque del embrague está agarrotado o excesivamente gastado, inspecciones los otros embragues por siestán gastados y compruebe las válvulas de control de orificio, del CPC y del solenoide linear, por si se muevenlibres

Page 282: transmicion honda cvt

14-282

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Prueba en carretera

NOTA: Caliente el motor a la temperatura de funcionamiento norma (el radiador se acciona)

1- Ponga el freno de parking y bloquee las ruedas. Arranque el motor, luego cambie a posición D4 mientrasaprieta el pedal del freno. Apriete el pedal del acelerador y libérelo de golpe. El vehículo no se debería calar.

2- Repita la misma operación en la posición D3.

3- Haga la prueba de conducción del vehículo en una carretera plana y en posición D4. Compruebe que lospuntos de cambio se realizan aproximadamente a las velocidades mostradas en una carretera plana.Compruebe si hay ruidos extranos o deslizamiento del embrague.

El voltaje del sensor de posición de la mariposa representa la obertura de la mariposa. Monitorice lossiguiente:1-Quite el PCM (vea pág 14-242)2-Ajuste el multímetro digital para probar el voltaje del sensor de posición de la mariposa entre el terminal D6(+) y B9 (-) del PCM.

MULTIMETRO DIGITALDisponible comercialmente o

CONECTORES DEL PCM

CLAVIJA DEL PROBADOR

Page 283: transmicion honda cvt

14-283

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Posición D4)

(Posición D4)

Lock-up

Mariposa completamente abierta,Voltaje del sensor de posición demariposa : 4,5 V

Voltaje del sensor de posición demariposa : 1,0 V

Obertura de mariposa Unidad velocid.Válvula solenoide A de control lock-up abierta

Posición D4 Posición D3

4- Acelera a 57 KM/h de manera que la transmisión esté en 4ª, luego cambie de la posición D4 a la posición 2.El vehículo debería empezar a reducir inmediatamente desde el freno de motor.

5- Compruebe si hay ruidos extraños o si el embrague patina en las siguientes posiciones:Posición 1 (engranaje de 1ª)Acelere desde la posición de parado hasta la posición de mariposa completamente abierta. Asegúrese deque no hay ruidos extraños o que el embrague no patina. No debería haber cambios ascendentes con lapalanca en esta posición.Posición 2 (engranaje de 2ª)Acelere desde la posición de parado hasta la posición de mariposa completamente abierta. Asegúrese deque no hay ruidos extraños o que el embrague no patina. No debería haber cambios ascendentes nidescendentes con la palanca en esta posición.Posición R (marcha atrás)Acelere desde la posición de parado hasta la posición de mariposa completamente abierta. Asegúrese deque no hay ruidos extraños o que el embrague no patina.

6- Pruebe el posición P (parking)Aparque el vehículo en una rampa (aprox 16º), ponga el freno de parking y cambie a posición P. Libere elfreno; el vehículo no debería moverse.

Posición D4 ó D3

Subida de marchas

Obertura de mariposa Unidad velocid. 1ª 2ª 2ª 3ª3ª 4ª

Voltaje del sensor de posiciónde mariposa : 1,75 V

Voltaje del sensor de posiciónde mariposa : 2,50 V

Mariposa completamenteabierta, Voltaje del sensor deposición de mariposa : 4,5 V

4ª 3ª3ª 2ª 2ª 1ª

3ª-->1ª

3ª-->1ª

Unidad velocid.Obertura de mariposa

Bajada de marchas

Mariposa completamentecerrada, Voltaje del sensor deposición de mariposa : 0,5 V

Mariposa completamenteabierta, Voltaje del sensor deposición de mariposa : 4,5 V

Page 284: transmicion honda cvt

14-284

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Velocidad de calado

PruebaCUIDADO:•Para prevenir daños a la transmisión, no pruebe la velocidad de calado durante más de 10 segundoscada vez.•No cambie la palanca mientras aumenta la velocidad del vehículo.•Asegúrese de quitar el medidor de presión antes de efectuar esta prueba.

1- Ponga el freno de parking y bloquee las cuatro ruedas.2- Conecte un tacómetro y arranque el motor.3- Asegúrese de que el interruptor C/A no está activado.4- Después de que el motor se haya calentado a la temperatura de funcionamiento normal (el ventilador

radiador se acciona) cambie a posición 2.5- Apriete completamente el pedal de freno y el acelerador durante 6 a 8 segundos y note la velocidad del

motor.6- Deje dos minutos para que se enfríe, luego repita la prueba en posición 1, D4 y R. La velocidad de calado

debería ser al misma en las posiciones D4, 2, 1 y R.

Rpm de la velocidad de calado:Especificación: 2,551 rpm (min-1)Límite de servicio: 2,400-2,700 rpm (min-1)

PROBLEMA CAUSA PROBABLE

Rpm de calado alta en posición D4,2,1 y R •Nivel de líquido bajo o salida de la bomba del ATF baja.•Filtro del ATF atascado.•Válvula del regulador de presión atascada y cerrada.•Embrague patina

Rpm de calado alta en posición 1. Patinan el embrague de 1ª ,el de soporte de 1ª o el unidireccional de 1ª

Rpm de calado alta en posición 2. Patina el embrague de 2ª

Rpm de calado alta en posición D4. Patinan el embrague de 1ª o el unidireccional de 1ª

Rpm de calado alta en posición R. Patina el embrague de 4ª

Rpm de calado baja en posición D4,2,1 y R •Salida de motor baja•Patina el embrague de una vía del convertidor de par

Page 285: transmicion honda cvt

14-285

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

CambioNOTA: Mantenga todas las partículas extrañas lejosde la transmisión.1- Conduciendo el vehículo, lleve la transmisión a la

temperatura de funcionamiento. Aparque elvehículo en una superficie plana, apague el motory quite el tapón de drenaje.

2- Vuelva a instala el tapón de drenaje con unanueva arandela sellante, luego vuelva a llenar latransmisión, con el líquido recomendado, hasta lamarca superior de la varilla.

Capacidad de líquido de la transmisión automática:2,9 ltros. al cambio.6,8 ltros. tras la revisión.

TAPA LATERAL DERECHA DE LATRANSMISION

ARANDELA SELLANTECambiar

TAPON DE DRENAJE

Nivel de líquido

Comprobación/Cambio

Comprobación

NOTA: Mantenga todas las partículas extrañas lejosde la transmisión.

1- Caliente el motor a temperatura de funcionamientonormal (el ventilador del radiador se acciona).

2- Estacione el vehículo sobre una superficienivelada. Apague el motor.

3- Quite la varilla (anilla amarilla) de la transmisión ylímpiela con un trapo limpio.

4- Vuelva a poner la varilla en la transmisión.

7- Inserte la varilla en la transmisión, en la direcciónmostrada

5- Quite la varilla y compruebe el nivel de líquido.Debería estar entre la marca superior y la inferior.

6- Si el nivel está por debajo de la marca inferior,agregue líquido recomendado por el orificio dellenado para llevar el nivel a la marca superior.Use Honda ATF PREMIUM (AutomaticTransmisión Fluid-PREMIUM) o un equivalenteDEXRON ll® o solo ATF lll.

MARCA SUPERIORMARCA INFERIOR

VARILLA Instale la varilla en la dirección mostrada

DELANTE

VARILLA(ANILLA AMARILLA)

MONTAJE DE LA TRANSMISION

Page 286: transmicion honda cvt

14-286

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

6- Mida la siguiente presión:•Presión de linea •Presión de embrague •Presión de mariposa B

7- Instale una nueva arandela y tornillos sellantes enel agujero de inspección y apriete al parespecificado.TORQUE: 18 N.MNOTA: No vuelva a usar las viejas arandelassellantes.

•Medida de la presión de linea

1- Ponga el motor a 2,000 rpm (min-1).

2- Cambie a posición N o P. Pueden indicarsepresiones más altas si las medidas están hechasen otras posiciones de la palanca que no sean No R.

3- Mida la presión de linea.

ORIFICIO DEINSPECCION DEPRESION DE LINEA

CONJUNTO DELAS VALVULASSOLENOIDE A/BDE CONTROLLOCK-UP

o

Prueba de presión

•Durante la prueba, evite girar las ruedas.•Asegurese de que los elevadores, gatos ysoportes de seguridad están colocadoscorrectamente (vea sección 1)

1- Antes de la prueba, asegúrese de que el líquido dela transmisión está al nivel correcto.

2- Eleve el vehículo (vea sección 1).3- Permita que las cuatro ruedas giren libremente.4- Caliente el motor a temperatura de funcionamiento

normal (el ventilador del radiador se acciona)luego párelo y conecte el tacómetro.

5- Conecte los medidores de presión de aceite acada orificio de inspección.

PAR DE APRIETE: 18 N.m

CUIDADO: Conecte el medidor de presión deaceite correctamente y no permita que entrepolvo o partículas extrañas en los agujeros deinspección.

CONJUNTO MEDIDOR DEPRESION DE ACEITE DEL A/T

MEDIDOR DE PRESIONBAJA DEL A/T

POSICION DELA PALANCADE CAMBIO SINTOMA CAUSA PROBABLEPRESION Estándar Límite servicio

PRESION DE LIQUIDO

Convertidor de par,bomba del ATF,regulador de presión,válvula decomprobación delconvertidor de par

Sin presión delinea (o baja)

Linea

Page 287: transmicion honda cvt

14-287

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

•Medida de la presión de embragueMientras realiza la prueba, preste atención a lascuatro ruedas

1- Ponga el motor a 2,000 rpm (min-1).

2- Cambie a la posición correspondiente segúnla tabla inferior.

3- Mida cada presión de embragueORIFICIO DE INSPECCIONDE EMBRAGUE DE 1ª

ORIFICIO DE INSPECCIONDE EMBRAGUE DE 3ª

ORIFICIO DE INSPECCION DEEMBRAGUE DE 2ª

ORIFICIO DE INSPECCION DEEMBRAGUE DE 4ª

ORIFICIO DE INSPECCION DEEMBRAGUE SOPORTE DE 1ª

ORIFICIO DE INSPECCIONDE MARIPOSA B

Embrague 1ª Sin presión de1ª o baja

Embrague 1ª

Embraguesoporte de 1ª

Sin presión desoporte de 1ª obaja

Embrague soporte de1ª

Embrague 2ª Sin presión de2ª o baja

Embrague 2ª

Embrague 2ª Sin presión de2ª o baja

Embrague 2ª

o

Embrague 3ª Sin presión de3ª o baja

Embrague 3ª

Embrague 4ª Sin presión de4ª o baja

Embrague 4ª

Válvula de servo oembrague de 4ª

Tambor de control demariposa más de 1/4abierto

Tambor de control demariposa completamentecerrado

Tambor de control demariposa más de 1/4abierto

Tambor de control demariposa completamentecerrado

Tambor de control demariposa más de 1/4abierto

Tambor de control demariposa completamentecerrado

Tambor de control demariposa completamentecerrado

Tambor de control demariposa más de 1/4abierto

Tambor de control demariposa completamentecerrado

Tambor de control demariposa más de 1/4abierto

Tambor de control demariposa completamentecerrado

Tambor de control demariposa más de 1/4abierto

(Cont.)

POSICION DELA PALANCADE CAMBIO SINTOMA CAUSA PROBABLEPRESION Estándar Límite servicio

PRESION DE LIQUIDO

Page 288: transmicion honda cvt

14-288

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Prueba de presión

(Cont.)

Mientras realiza la prueba, presteatención a las cuatro ruedas.

1- Quite el extremo del cable de control de mariposadel tambor de control.

2- Cambie a posición D4 ó D3.

3- Ponga el motor a 2,000 rpm (min-1).

4- Mida la presión de mariposa B completamentecerrada.

5- Mueva el tambor de control de mariposa a laposición de mariposa completamente abierta.

6- Mida la presión de mariposa B completamenteabierta.

CONJUNTO DE LAS VALVULASSOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP

EXTREMO DEL CABLEDE CONTROL DE MARIPOSA

TAMBOR DE CONTROLDE MARIPOSA

ORIFICIO DE INSPECCIONDE PRESION DE MARIPOSA B

ORIFICIO DE INSPECCION DEPRESION DE EMBRAGUE 2ª

Tambor de control demariposa completamentecerrado

Tambor de control demariposa completamentecerrado

Tambor de control demariposa completamentecerrado

Válvula de mariposa B

P r e s i ó ndemasiado alta

Sin o bajapresión demariposa B

Mariposa B o

POSICION DELA PALANCADE CAMBIO SINTOMA CAUSA PROBABLEPRESION Estándar Límite servicio

PRESION DE LIQUIDO

Page 289: transmicion honda cvt

14-289

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Desmontaje

•Asegurese de que los elevadores, gatos ysoportes de seguridad están colocadoscorrectamente y que los soportes están bienacoplados en la posición correcta en el motor.(vea sección 1)•Ponga el freno de parking y bloquee las ruedastraseras de manera que el vehículo no puedamoverse mientras Ud. está trabajando en losbajos.NOTA: Use protecciones para evitar dañar lassuperficies pintadas.1- Desconecte, de la batería, el terminal negativo y

después el positivo.2- Quite el conducto del aire de admisión y el

conjunto del alojamiento del filtro de aire.3- Quite los cables de arranque. Quite las

abrazaderas del soporte.

6- Desconecte los conectores del sensor develocidad del vehículo (VSS), el del sensor develocidad del contraeje, el del eje primario y el delinterruptor de posición de marcha del A/T-

4- Quite el terminal del cable de masa de latransmisión y el cable de control de la mariposa,del suspensor de la transmisión.

5- Desconecte el conector de la válvula solenoide decontrol de cambio y el de de la válvula solenoidede control lock-up, luego quite la abrazadera delsoporte.

CONECTOR DE LAVALVULA SOLENOIDEDE CONTROL LOCK-UP

CALE DEL CONTROLDE MARIPOSA

CONECTOR DELA VALVULASOLENOIDEDE CONTROLDE CAMBIO

SUSPENSOR DE LATRANSMISION

CABLE DE MASADE LA TRANSMISION

7- Quite los tornillos de montaje del alojamiento de latransmisión.

CABLE DEARRANQUE

CABLE DEARRANQUE

SOPORTE DELCABLEADO

CONECTOR DELSENSOR DEVELOCIDAD DELCONTRAEJE

CONECTOR DELINTERRUPTOR DE POSICIONDE MARCHA DEL A/T

CONECTOR SENSOR DEVELOCIDAD DELVEHICULO (VSS)

SENSOR DEVELOCIDAD DELVEHICULO (VSS)

CONECTOR DELSENSOR DEVELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

TORNILLOS DE MONTAJEDEL ALOJAMIENTO DE LATRANSMISION

(Cont.)

Page 290: transmicion honda cvt

14-290

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Desmontaje (cont.)

8- Quite el tapón de drenaje y drene el líquido de latransmisión automática (ATF). Vuelva a instalar eltapón de drenaje con una nueva arandela sellante.

10-Quite los pasadores y las tuercas, luego separelas rótulas del brazo inferior (vea sección 18).

11-Quite el tornillo de la horquilla de la amortiguaciónderecha y separe la horquilla y la amortiguación.

12-Saque los palieres derecho e izquierdo deldiferencial y del eje intermediario respectivamente(vea sección 16).

13-Presione la junta interior y quite los palieresderecho y izquierdo (vea sección 18).

14-Ponga bolsas de plástico encima de los extremosde los palieres. Cubra todas las superficies conacabados de precisión con aceite de motor limpio.

TUERCA AUTO-BLOQUEOCambiar

HORQUILLADELAMORTIGUA-DOR

TUERCA

TORNILLODE LAHORQUILLADELAMORTIG.

PASADORCambiar

PALIER

BOLSA DE PLASTICO

9-Quite el tubo protector inferior y el guardabarros.

TUBO PROTECTORINFERIOR

GUARDABARROS

ARO DE AJUSTECambiar

ARANDELA SELLANTECambiar

TAPON DE DRENAJE

TORNILLO DEL AMORTIGUADOR

Page 291: transmicion honda cvt

14-291

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

15-Desconecte el conector del sensor de oxígenocalentado (HO2S).

16-Quite el tubo de escape A.

19- Haga marcas de referencia a través del ejepropulsor y los rebordes del conjunto de latransferencia.

20- Separe el eje propulsor del conjunto de latransferencia.

21-Quite el eje intermediario.

22-Ponga bolsas de plástico en los extremos del ejeintermediario. Cubra todas las superficies conacabados de precisión con aceite de motorlimpio.

17-Quite la tapa del cable de cambio.

18-Quite la arandela de retención y el pasadorcontrol, luego separe el cable de cambio de lapalanca de control. No doble el cable de cambioexcesivamente.

(Cont.)

TUERCAAUTOBLOCANTECambiar

JUNTACambiar

TUERCAAUTOBLOCANTECambiar

TUERCAAUTOBLOCANTECambiar

JUNTACambiar

CONECTOR HO2S

TUBO DE ESCAPE A

ARANDELA DERETENCION

PASADOR DE CONTROLCABLE DECAMBIO

PALANCA DECONTROL

TAPA DEL CABLE DECAMBIO

Cambiar

EJE PROPULSOR

MARCAS DE REFERENCIA

EJE INTERMEDIO

ARO DE AJUSTECambiar

Page 292: transmicion honda cvt

14-292

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Desmontaje (cont.)

23-Quite el soporte del montaje delantero derecho,luego quite el extremo del cable de controlmariposa del tambor. Afloje la tuerca, luego quiteel cable de control de mariposa de su soporte.

24-Quite los manguitos y tubos del refrigerante delATF. Gire los extremos de los manguitos haciaarriba para prevenir que el líquido salga, luegotápelos. Compruebe si hay signos de fuga en lasjuntas de los manguitos.

25-Quite el refuerzo trasero y la tapa del convertidorde par.

26-Quite los ocho tornillos de la placa motriz, unopor uno, mientras gira la polea del cigüeñal.

27-Coloque un gato debajo de la transmisión yelévela justo lo suficiente para que quedesuspendida por los soportes, luego quite elsoporte de la transmisión.

MANGUITO DELREFRIGERANTEDEL ATF

TUBO DELREFRIGERANTE DEL ATF

SOPORTE DELMONTAJE DELANTERO DERECHO

SOPORTE DEL CABLEDE CONTROL MARIPOSA

EXTREMO DEL CABLE DECONTROL DE MARIPOSA

TAMBOR DE CONTROL DE MARIPOSA

Cambiar

TUERCA

CABLE DE CONTROL DEMARIPOSA

REFUERZOTRASERO

TORNILLOS DE LAPLACA MOTRIZ

TAPA DEL CONVERTIDORDE PAR

SOPORTE DE MONTAJE DELA TRANSMISION

MONTAJE DE LATRANSMISION

Page 293: transmicion honda cvt

14-293

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

29-Quite el tornillo de montaje del alojamiento de latransmisión lateral delantera.

TORNILLO DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION(LATERAL DELANTERO)

30-Quite el tornillo de montaje del alojamiento de latransmisión lateral trasero y los tornillos demontaje del motor trasero.

TORNILLO DE MONTAJE DELMOTOR TRASEROCambiar

ARANDELAS

TORNILLO DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTODE LA TRANSMISION (TRASERO LATERAL)

31-Saque la transmisión del motor hasta que sesepare de los pasadores, luego colóquela sobreel elevador de la transmisión.

32-Quite el conjunto del convertidor de par de latransmisión.

33-Quite el arranque del alojamiento de latransmisión.

Page 294: transmicion honda cvt

14-294

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Índice Ilustrado

Transmisión y Tapa Lateral Derecha

Page 295: transmicion honda cvt

14-295

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

TAPA LATERAL DERECHASELLO DE ACEITE. CambiarCOJINETE DE BOLASTAPA INTERRUPTOR POSICION DE MARCHA A/TINTERRUPTOR POSICION DE MARCHA A/TRODILLOCOLLARTORICA CambiarREBORDE DEL TUBO DE ALIMENTACIONTORICA CambiarARANDELA DE RETENCIONTUBO DE ALIMENTACIÓN DEL EMBRAGUE DE 3ªTUERCA DEL CONTRAEJE 23X1,25 mm CambiarARANDELA DE MUELLE CONICA CambiarENGRANAJE DE PARKINGEMBRAGUE UNIDIRECCIONALENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE AGUJASCOLLAR ENGRANAJE 1ª DEL CONTRAEJETORICA CambiarTUBO DE ALIMENTACION EMBRAGUE DE 1ªTORICA CambiarREBORDE DEL TUBO DE ALIMENTACIONARANDELA DE RETENCIONPASADORJUNTA DE LA TAPA LATERAL DERECHA CambiarTOPE DEL FIADOR DEL FRENO DE PARKINGFIADOR DEL FRENO DE MANOMUELLE DEL FIADOR DEL FRENO DE PARKINGEJE DEL FIADOR DEL FRENO DE PARKINGPALANCA FRENO DE MANOARANDELA DE BLOQUEO CambiarTOPE DEL FRENO DE PARKINGMUELLE DE LA PALANCA DEL FRENO DE PARKINGTAPON DE DRENAJEARANDELA SELLANTETUERCA AUTOBLOCANTE DEL EJE PRIMARIO 21X1,25 mmARANDELA DE MUELLE CONICA CambiarCONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1ªTORICA Cambiar

ARANDELA DE EMPUJECOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJECOJINETE DE AGUJASENGRANAJE DE 1ª DEL EJE PRIMARIOCOLLAR ENGRANAJE DE 1ª DEL EJE PRIMARIOTORICA CambiarSENSOR DE VELOCIDAD DEL CONTRAEJETORICA CambiarSENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIOSOPORTE DE LA GRAPA DEL CABLEADOTORICA CambiarPISTON DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1ªMUELLE DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1ªTORICA CambiarTAPA DEL ACUMULADOR DE SOPORTE DE 1ªARANDELA DE RETENCIONRODILLOCOLLARTORICA CambiarREBORDE DEL TUBO DE ALIMENTACIONTORICA CambiarARANDELA DE RETENCIONTUBO ALIMENTACION EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ªTUERCA DEL SUB-EJE 19X1,25 mm CambiarARANDELA DE MUELLE CONICA CambiarENGRANAJE DE 1ª DEL SUB-EJEARANDELA CAMBIARTAMBOR DEL CONTROL DE MARIPOSAMUELLE DEL TAMBOR DEL CONTROL DE MARIPOSASELLO DE ACEITE CambiarSOPORTE DEL CABLE DE CONTROL MARIPOSASOPORTE DEL CABLEADO ARANDELAS SELLANTES CambiarTORNILLO DEL TUBOTUBO DEL REFRIGERADOR DEL ATFVARILLA DEL ATFTORNILLO DEL TUBOARANDELAS SELLANTES CambiarSENSOR DE VELOCIDAD DE VEHICULO (VSS)TORICA Cambiar

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Valor de apriete NotasMedidaTornillo/nº tuerca

Tornillo del tuboTapón de drenajeTuerca del sub-ejeTuerca del eje primario: Roscada aizquierdaTuerca del contraeje: Roscada a izquierda

Page 296: transmicion honda cvt

14-296

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Índice Ilustrado

Alojamiento de la Transmisión

Page 297: transmicion honda cvt

14-297

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

SUSPENSOR DEL EJE ENGRANAJE MARCHA ATRASCOJINETE DE AGUJASALOJAMIENTO DE LA TRANSMISIONSELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISIONARO DE AJUSTE, 80 mm parte selectivaCOLLAR ENGRANAJE MARCHA ATRASENGRANAJE MARCHA ATRAS DEL CONTRAEJECOJINETE DE AGUJASARANDELA DE BLOQUEO CambiarHORQUILLA DE CAMBIO DE MARCHA ATRASSELECTOR DE MARCHA ATRASBUJE DEL SELECTOR DE MARCHA ATRASENGRANAJE DE 4ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE AGUJASCOLLAR DISTANCIADOR 28 mm parte selectivaENGRANAJE DE 2ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE EMPUJE DE AGUJASENGRANAJE DE 3ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE AGUJASCOLLAR DEL ENGRANAJE DE 3ª DEL CONTRAEJECOJINETE DE EMPUJE DE AGUJASARANDELA ESTRIADACONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3ªTORICA CambiarCONTRAEJETAPA DEL SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIOSOPORTE DE LA ABRAZADERA DEL CABLEADOSOPORTE DE LA ABRAZADERA DEL CABLEADOCONJUNTO VALVULAS SOLENOIDES A/B CONTROL CAMBIOJUNTA/FILTRO DE LA VALVULA SOLENOIDE CONTROLCAMBIO CambiarARO DE AJUSTEARANDELA DE EMPUJECOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJEENGRANAJE DE 4ª DEL EJE PRIMARIOCOJINETES DE AGUJASCOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJECOLLAR DEL ENGRANAJE DE 4ª DEL EJE PRIMARIOCONJUNTO DEL EMBRAGUE 2ª/4ªTORICA CambiarARANDELA DE EMPUJE 36,5X55 mm, Parte selectiva

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJEENGRANAJE DE 2ª DEL EJE PRIMARIOCOJINETE DE AGUJASCOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJEEJE PRIMARIOANILLO SELLANTE, 35 mmANILLO SELLANTE, 29 mmCOJINETE DE AGUJASARO DE AJUSTECONJUNTO DEL EMBRAGUE DEL SOPORTE DE 1ªTORICA CambiarARANDELA DE EMPUJECOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJECOJINETE DE AGUJASENGRANAJE DE 4ª DEL SUB-EJECOJINETE DE AGUJAS DE EMPUJECOLLAR DEL ENGRANAJE DE 4ª DEL SUB-EJESUB-EJETOPE DEL COJINETE DE AGUJASCOJINETE DE AGUJASTAPA DE LA GUIA DEL ATF CambiarSUSPENSOR DE LA TRANSMISIONTAPA DEL RESPIRACIONSOPORTE DEL CONECTORENGRANAJE AUXILIAR DE MARCHA ATRASJUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION CambiarPASADORARANDELA DE RETENCION COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION DEL SUB-EJECOJINETE ALOJAMIENTO TRANSMISION DEL EJE PRIMARIOCOJINETE ALOJAMIENTO TRANSMISION DEL CONTRAEJE

CONJUNTO DEL DIFERENCIALPASADORTORICA CambiarCONJUNTO DE LA TRANSFERENCIASELLO DE ACEITE ALOJAMIENTO CONVERTIDOR DE PARALOJAMIENTO CONVERTIDOR DE PAR

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Tornillo/nº tuerca Valor de apriete Medida Notas

Page 298: transmicion honda cvt

14-298

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Índice Ilustrado

Alojamiento del Convertidor de Par/Cuerpo de la Válvula

Page 299: transmicion honda cvt

14-299

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

TAPA DEL ACUMULADORTORICA CambiarTUBO DE ALIMENTACION DEL ATF TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF ARANDELA DE BLOQUEO CambiarFILTRO DEL ATFBASE DE DETENCION DEL SERVOCUERPO DEL SERVOPLACA SEPARADORA DEL SERVOTUBO DE ALIMENTACION DEL ATFEJE DE CONTROL DE MARIPOSATORICAOBTURADOR DEL ACUMULADOR DE 1ªBOLA DEL OBTURADORFILTRO CambiarCUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIAPASADORPLACA SEPARADORA SECUNDARIASOPORTE DEL EJE DE TOPEPLACA DE LUBRICACION DEL ATFTUBO DE ALIMENTACION DEL ATFPASADORCUERPO DE LA VALVULA LOCK-UPPLACA SEPARADORA DEL LOCK-UPCUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADORPASADORMUELLE VALVULA COMPROBACION REFRIGERACIONVALVULA COMPROBACION REFRIGERACIONMUELLE VALVULA COMPROBACION CONVERTIDOR DE PARVALVULA COMPROBACION CONVERTIDOR DE PAREJE DEL ESTATORTORICA CambiarTUBO DE ALIMENTACION DEL ATFEJE DE RETENCIONTUBO DE ALIMENTACION DEL ATFCUERPO DE LA VALVULA PRINCIPALEJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATFENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATFPLACA SEPARADORA PRINCIPALBOLAS DE COMPROBACION

EJE DEL BRAZO DE DETENCIONBRAZO DE DETENCIONMUELLE DEL BRAZO DE DETENCIONEJE DE CONTROLPASADORENGRANAJE CONDUCTOR DE LA BOMBA DEL ATFCOLLAR DEL TUBO DE SUCCIONCOJINETE DEL ALOJAMIENTO DE CONVERTIDOR DEPAR DEL CONTRAEJEPLACA DE LA GUIA DEL ATFARANDELA DE BLOQUEO, CambiarCONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROLALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PARSELLO DE ACEITE, CambiarEJE DE CAMBIOCOJINETE DEL ALOJAMIENTO DE CONVERTIDOR DEPAR DEL EJE PRIMARIOSELLO DE ACEITE DEL EJE PRIMARIO, CambiarSOPORTE DEL CONECTORCONJUNTO DE LA VALVULA SOLENOIDE A/B DELCONTROL LOCK-UPJUNTA/FILTRO DE LA VALVULA SOLENOIDE A/B DELCONTROL LOCK-UP

ESPECIFICACIONES DE APRIETE

Tornillo/nº tuerca Valor de apriete Medida Notas

Page 300: transmicion honda cvt

14-300

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tapa Lateral Derecha

DesmontajeNOTA:•Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire comprimido•Sople todos los conductos•Cuando desmonte la tapa lateral derecha de la transmisión, cambie lo siguiente:

TAPA LATERAL DERECHA

-Junta de la tapa lateral derecha-Arandela de bloqueo-Tóricas-Tuercas de bloqueo del eje-Arandelas de muelle cónicas-Arandelas sellantes

SOPORTE DE LA GRAPA DEL CABLEADO

JUNTA DE TAPA LATERAL DERECHA

TUERCA DEL EJE PRIMARIORoscada a la izquierda

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1ª

TUERCA DEL SUB-EJE

ARANDELA DE MUELLE CONICA

ARANDELA DE MUELLE CONICA

TUERCA DEL CONTRAEJERoscada a la izquierda

TAPA DEL INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHA DEL A/T

INTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHA DELA/T

ARANDELA DE MUELLECONICA

TUERCA DEL CONTRAEJE

COJINETE DE AGUJAS

ENGRANAJE DE 1ªDEL CONTRAEJE

COLLAR DELENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 1ª DEL SUB-EJE

ARANDELAS SELLANTES

TORNILLO DEL TUBO

ARANDELAS SELLANTES

TORNILLO DEL TUBO

TUBOS DE REFRIGERACION DEL ATF

TORNILLOS

ARANDELA

TAMBOR DE CONTROL DEMARIPOSA

EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

Page 301: transmicion honda cvt

14-301

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Quite el interruptor de posición del marcha deA/T el conector de la válvula solenoide de controllock-up y el sensor de velocidad del eje primariodel soporte del conector.

2- Quite el tornillo que fija el sensor de velocidaddel eje primario y quite el soporte de la grapa delcableado.

NOTA: No quite el sensor de velocidad del eje primario.3- Quite la tapa del interruptor de posición del

marcha del A/T.4- Quite el tornillo que fija la grapa del cableado

del interruptor de posición del marcha de A/T enla tapa lateral derecha, luego desmonte elinterruptor.

5- Quite los 12 tornillos que fijan la tapa lateralderecha y luego la tapa.

6- Coloque la herramienta especial en el ejeprimario.

9- Corte las lengüetas de cierre de cada tuerca deleje, usando un cincel. Quite la tuerca de cadaeje.

NOTA:• La tuercas del contraeje y del eje primario van

roscadas hacia la izquierda.• Limpie la tuerca vieja del contraeje. Se usa para

instalar el engranaje de parking en el contraeje.• Use siempre gafas de seguridad.• Mantenga todas la lengüetas cortadas fuera de

la transmisión.

10- Quite el pasador que se instaló para mantener elsub-eje.

11- Retire la herramienta especial del eje primariodespués de quitar la tuerca.

12- Quite el embrague de 1ª, el conjunto delengranaje de 1ª del eje primario y el collar delengranaje de 1ª del eje primario.

13- Quite el engranaje de 1ª del sub-eje.

14- Quite el fiador del freno de parking,

15- Usando un extractor, quite el engranaje deparking, el embrague unidireccional, y elconjunto del engranaje de 1ª del contra-eje.

16- Quite la palanca del freno de mano del eje decontrol.

17- Quite el tambor de control de mariposa del ejede control.

18- Extraiga los tubos del refrigerador del ATF.

19- Quite la varilla del ATF.

7- Acople el fiador del freno de parking con elengranaje de parking.

8- Alinee el orificio del engranaje de 1ª del sub-eje con el orificio del alojamiento de la transmisión,luego inserte un pasador para bloquear el sub-eje mientras extrae la tuerca de éste.

JUEGO FIJACION EJEPRIMARIO

ARANDELAS DE MUELLECONICASCambiar

PASADORPasador 8mm,disponiblecomercialmente

CONTRATUERCADEL SUB-EJECambiar

TUERCA DELCONTRAEJECambiar

CONTRATUERCA DEL EJE PRIMARIOCambiar

ENGRANAJEDE PARKING

FIADOR DEL FRENO DEPARKING

Alinee losorificios

CINCEL

TUERCA

LENGÜETAS DE CIERRE

EXTRACTORComercialmente disponible

ENGRANAJE DE 1ªDEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DE PARKING

COLLAR

Page 302: transmicion honda cvt

14-302

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Alojamiento de la Transmisión

DesmontajeNOTA:• Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire

comprimido• Sople todos los conductos• Cuando desmonte la tapa lateral derecha de la transmisión, cambie lo siguiente:

- Junta del alojamiento de la transmisión- Arandela de bloqueo- Tóricas

SOPORTE DEL SOLENOIDEDE CONTROL DE CAMBIO

TORNILLO DE MONTAJE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

SOPORTE DEL CONECTOR

ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

COLLAR DEL ENGRANAJEDE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE MARCHA ATRASDEL CONTRAEJE

ARANDELA DE BLOQUEO

HORQUILLA DECAMBIO MARCHAATRAS

COJINETE DE AGUJAS

SELECTOR DEMARCHA ATRAS

SUB-CONJUNTO DELCONTRAEJE

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

PASADORTORICA

CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA

TORNILLOS

ALOJAMIENTO DELCONVERTIDOR DE PAR

JUNTA DEL ALOJAMIENTO DELA TRANSMISION

SUSPENSOR DE LA TRANSMISION

SUB-CONJUNTODEL EJE PRIMARIO

Page 303: transmicion honda cvt

14-303

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Quite el conjunto del la transferencia delalojamiento del convertidor de par.

2- Retire los tornillos de montaje del alojamiento dela transmisión, el suspensor de la transmisión yel soporte del conector.

3- Alinee el pasador de muelle en el eje de controlcon la ranura del alojamiento, girando el eje decontrol.

4- Instale la herramienta especial encima del ejeprimario, luego quite el alojamiento de latransmisión, tal como se muestra.

5- Quite el collar del engranaje de marcha atrás delcontraeje, el cojinete de agujas y el engranajemarcha atrás del contraeje del contraeje.

6- Quite el tornillo que fija la horquilla de cambio demarcha atrás, luego quite el cambio de marchaatrás y su selector conjuntamente.

7- Quite el subconjunto del contraeje y el del ejeprimario conjuntamente.

RANURA

PASADOR DE MUELLE EJE DE CONTROL

SUBCONJUNTODEL EJE PRIMARIO

SUBCONJUNTODEL CONTRAEJE

ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

9- Quite el conjunto del diferencial.

EXTRACTOR DELALOJAMIENTO

Page 304: transmicion honda cvt

14-304

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la Válvula

DesmontajeNOTA:• Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire

comprimido• Sople todos los conductos• Cuando desmonte la tapa lateral derecha de la transmisión, cambie lo siguiente:

- Arandela de bloqueo. - Tórica.

PLACA DE LUBRICACIONDEL ATF

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF

TUBOS DEALIMENTACION

DEL ATF

EJE DECONTROL

EJE DELBRAZO DEDETENCION

MUELLE DE LA VALVULA

VALVULA DECOMPROBACION DELA REFRIGERACION

VALVULA DE COMPROBACIONCONVERTIDOR DE PAR

EJE DEL ESTATOR

EJE DEL TOPE

TUBO DEALIMENTACION

DEL ATF

CUERPO DE LAVALVULA DELREGULADOR

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LA

BOMBA DEL ATF

ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF

PLACA SEPARADORAPRINCIPAL

ENGRANAJECONDUCTOR

DE LA BOMBADEL ATF

ALOJAMIENTO DELCONVERTIDOR DE PAR

ARANDELA DE BLOQUEO

TORNILLO DEMONTAJE DELA PALANCA DE CONTROL

PASADOR

PLACA DELSEPARADORSECUNDARIO

CUERPO DE LAVALVULASECUNDARIA

SOPORTEDEL EJEDEL TOPE

PLACA DEL SEPARADOR DELSERVO

CUERPO DEL SERVO

FILTRO DEL ATF

BASE DEDETENCION DELSERVO

CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP

PLACA DEL SEPARADOR LOCK-UP

BRAZODEDETEN-CION

TAPA DEL ACUMULADOR

ARANDELA DEBLOQUEO

BOLA DE COMPROBACION

Page 305: transmicion honda cvt

14-305

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Quite el tornillo de montaje de la palanca decontrol del lado del convertidor de par delalojamiento del convertidor de par.

2- Quite los tubos de alimentación del ATF delcuerpo del servo, la base de detención delcuerpo, el cuerpo de la válvula lock-up y el de laválvula principal.

3- Retire los tres tornillos que fijan el filtro del ATF yla base de detención del servo, luego quite elfiltro y la base.

4- Quite los tres tornillos que fijan la tapa delacumulador y luego extraigala.

5- Quite los seis tornillos que fijan el cuerpo delservo, luego quite el cuerpo y la placa delseparador.

6- Quite el tornillo que fija el cuerpo de la válvulasecundaria y el soporte del eje del retén, luegoquite el cuerpo de la válvula secundaria y laplaca del separador. Cuando quite el cuerpo dela válvula secundaria, no deje que las cincobolas caigan.

7- Quite los ocho tornillos que fijan la placa delubricación del ATF y el cuerpo de la válvulalock-up, luego quite la placa y extraiga tambiénel cuerpo de la válvula y la placa del separador.

8- Quite el único tornillo que fija el cuerpo de laválvula del regulador y extraigalo.

9- Quite el eje del estátor y el eje del tope

10- Quite el muelle de detención del brazo de detención y quite el eje de control delalojamiento del convertidor de par.

11- Quite el brazo de detención y la horquilla delbrazo de detención del cuerpo de la válvulaprimaria.

12- Quite los cinco tornillos que fijan el cuerpo de laválvula principal y extraigalo. Cuando saque elcuerpo de la válvula principal no deje que caiganlas ocho bolas de comprobación.

13- Retire el eje del engranaje conducido de labomba del ATF y saque los engranajes de labomba.

14- Quite la placa del separador principal con los dos pasadores.

15- Limpie completamente el orificio de la entradadel filtro del ATF con aire comprimido, luegocompruebe que está en buenas condiciones yque el orificio no está atascado o dañado.

15- Pruebe el filtro del ATF echando ATF limpio através de éste, y cámbielo si ve que estáatascado o dañado.

FILTRO DEL ATF

ORIFICIO DE ENTRADA

Page 306: transmicion honda cvt

14-306

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Tapas de la Válvula

Descripción

• Las tapas con una punta proyectada y unextremo plano están instaladas con el extremoplano hacia el interior del cuerpo de la válvula.

• Las tapas con una punta proyectada en cadaextremo están instaladas con la punta máspequeña en el interior del cuerpo de la válvula.La punta pequeña es una punta de muelle.

HACIA EL EXTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

• Las tapas con una punta proyectada y unextremo ahuecado están instaladas con lapunta hacia el interior del cuerpo de la válvula.La punta es una guía de muelle.

• Las tapas con una punta proyectada y unextremo plano están instaladas con la puntahacia el interior del cuerpo de la válvula. Lapunta es una guía de muelle. La ranura es unaguía del clip de la tapa de la válvula.

• Las tapas con los extremos ahuecados estáninstaladas con los extremos ahuecados haciafuera del interior de la válvula.

• Las tapas con los extremos de encaje estáninstalados con este lado hacia el interior delcuerpo de la válvula.

• Las tapas con los extremos planos y un agujeroque atraviesa el centro están instaladas con elagujero más pequeño hacia el interior delcuerpo de la válvula.

• Las tapas con los extremos planos y unaranura alrededor del extremo están instaladascon el lado de la ranura hacia el exterior delcuerpo de la válvula.

HACIA EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL EXTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL EXTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL EXTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

HACIA EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA

RANURA

Vista seccional

Page 307: transmicion honda cvt

14-307

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cuerpo de la Válvula

Reparación

NOTA: Esta reparación sólo es necesaria si una omás válvulas en el cuerpo de la válvula no se deslizansuavemente en sus ánimas. Use el siguienteprocedimiento para liberar las ánimas.

1- Sumerja una lámina de papel abrasivo de 600#en ATF durante 30 minutos.

2- Cuidadosamente golpee el cuerpo de la válvulapara que la válvula atascada salga de su ánima.Puede ser necesario usar un destornilladorpequeño para hacer palanca en la válvula yliberarla. Tenga cuidado y no ralle el ánima conel destornillador.

3- Compruebe si la válvula presenta síntomas dedesgaste. Use el papel abrasivo para pulir encaso de que haya rebabas en la válvula, luegolávela con disolvente y séquela con airecomprimido.

4- Enrolle la mitad de una lámina empapada enATF y insértela en el ánima de la válvulaatascada. Gire el papel ligeramente de maneraque se enrolle y se ajuste al ánima y pula elánima girando el papel en el momento que lointroduce y lo saca.

NOTA: El cuerpo de la válvula es de aluminio y norequiere que no se pula mucho para sacas lasrebabas.

Papel abrasivo de 600#empapado en ATF

5- Retire el papel de 600#. Lave completamente elcuerpo de la válvula con disolvente, luegoséquelo con aire comprimido.

6- Cubra la válvula con ATF, luego introdúzcala ensu ánima. Deberá introducirse hasta el fondo porsu propio peso. Si no es así, repita el paso 4 yvuelva a probar. Si la válvula todavía se atasca,cambie el cuerpo de la válvula.

7- Retire la válvula y límpiela completamente, condisolvente, juntamente con el cuerpo de ésta, .Seque todas las partes con aire comprimido yvuelva a montar usando ATF como lubricante.

VALVULA

CUERPO DELA VALVULA

Page 308: transmicion honda cvt

14-308

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Válvula

Montaje

NOTA: Cubra todas las partes con ATF antes delmontaje.• Instale la válvula, el muelle de la válvula y la

tapa en el cuerpo de la válvula y fíjelo con elrodillo.

• Ajuste el muelle en la válvula e instálelo en elcuerpo de la válvula. Apriete el muelle con undestornillador, luego instale el asiento delmuelle.

RODILLO

MUELLE

CUERPO DE LAVALVULA

VALVULA

MUELLE

TAPA

CUERPO DE LA VALVULA

RODILLO

CUERPO DE LA VALVULA

VALVULA

TAPA

MUELLE

TAPA

CLIP

• Instale la válvula, el muelle y la tapa en elcuerpo de la válvula. Apriete la tapa y instale elclip.

ASIENTO DELMUELLE

Page 309: transmicion honda cvt

14-309

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Bomba del ATF

Inspección

1- Instale los engranajes de la bomba del ATF y eleje del engranaje conducido en el cuerpo de laválvula principal. Lubrique todas las partes conATF e instale el engranaje conducido con sulado estriado apuntando hacia arriba.

ENGRANAJE CONDUCTOR DE LABOMBA DEL ATF

ENGRANAJE CONDUCIDODE LA BOMBA DEL ATFlado estriado apuntando haciaarriba.

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LABOMBA DEL ATF

2- Mida la holgura lateral de los engranajesconductores y conducidos de la bomba del ATF.

Holgura (radial) lateral de los engranajes de labomba del ATF:Estándar (nuevo):Engranaje conducido bomba ATF: 0,105-0,1325 mmEngranaje conductor bomba ATF: 0,035-0,0625 mm

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL

ENGRANAJE CONDUCTORBOMBA DEL ATF Inspeccione los dientes por siestán gastados o dañados

3- Quite el eje del engranaje conducido. Mida laholgura de empuje del engranaje conducido alcuerpo de la válvula:

Holgura de empuje del engranaje conducido yengranaje conductor:Estándar (nuevo): 0,03-0,05 mmLímite de servicio: 0,07

REGLA DE PRECISION

JUEGO DE GALGAS

ENGRANAJE CONDUCIDO DE LABOMBA DEL ATF Inspeccione los dientes por si estángastados o dañados

Page 310: transmicion honda cvt

14-310

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cuerpo de la Válvula Principal

Desmontaje/Inspección/Montaje

NOTA:• No use un imán para extraer las bolas de comprobación; ésto podría magnetizar las bolas.• Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire

comprimido. • Sople todos los conductos.• Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.• Compruebe si todas las válvulas se mueven libremente. Si alguna no lo hace, vea Reparación del cuerpo

de la válvula en la pág 14-114.• Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.

ASIENTO DELMUELLE

VALVULA DE CAMBIO 2-3 EJE DEL BRAZO DE DETENCION

BOLAS DE COMPROBACION, 3

BRAZO DE DETENCION

CLIP DE LA TAPA DELA VALVULA

VALVULAMANUAL

PASADOR

VALVULA CPC

VALVULA DE ESCAPE DE 4ª

VALVULA DECAMBIO 1-2

VALVULA DE ALIVIO

TAPA DE LAVALVULA

TAPA DE LA VALVULA

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPALCompruebe si hay desgastes, rayaduraso escoriaciones

Page 311: transmicion honda cvt

14-311

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

BOLA DE COMPROBACION

BOLAS DE COMPROBACION

CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL(vista seccional)

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLESUnidad en mm

MuellesDiámetro cable

Muelle de la válvula de alivioMuelle de la válvula de escape de 4ªMuelle de la válvula de cambio 2-3Muelle de la válvula del CPCMuelle de la válvula de cambio 1-2

Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

EJE DEL BRAZO DE DETENCION

VALVULA MANUAL

Page 312: transmicion honda cvt

14-312

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

MuellesDiámetro cable

Muelle de reacción del estátorMuelle A de la válvula del reguladorMuelle B de la válvula del reguladorMuelle válvula control lock-upMuelle válvula comprobación convertidor de parMuelle válvula de alivio del refrigerador

Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

ESPECIFICACIONES DEL MUELLE

VALVULA DE ALIVIO DELREFRIGERADOR

VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR CASQUILLO DE LA

VALVULA RODILLO

TAPA DE LA VALVULA

VALVULA DE CONTROL LOCK-UP

Unidad en mm

VALVULA DEL REGULADOR

TAPA DEL MUELLE DELREGULADOR

Cuerpo de la Válvula del Regulador

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:• Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire

comprimido. •Sople todos los conductos.• Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.• Compruebe si todas las válvulas se mueven libremente. Si alguna no lo hace, vea Reparación del cuerpo de

la válvula en la pág 14-3071- Mantenga la tapa del muelle del regulador mientras desmonta el tornillo de tope. La tapa del muelle del

regulador tiene carga de muelle. Una vez el tornillo de tope sea extraído, liberte la tapa de muelle lentamentepara que no salte.

2- Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje

NOTA:• Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.• Alinee el agujero de la tapa del muelle del regulador con el agujero en el cuerpo de la válvula, luego

presione la tapa del muelle en el cuerpo de la válvula y apriete el tornillo de tope.

TORNILLO DE TOPE

CUERPO DE LA VALVULADEL REGULADORCompruebe si hay desgastes,rayaduras o escoriaciones

Page 313: transmicion honda cvt

14-313

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

MuellesDiámetro cable

Muelle de la válvula de cambio lock-upMuelle de la válvula B regulación lock-up

Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

ESPECIFICACIONES DEL MUELLEUnidad en mm

Cuerpo del Lock-up

Desmontaje/Inspección/Montaje

NOTA:• Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire

comprimido. Sople todos los conductos.• Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.• Compruebe si todas las válvulas se mueven libremente. Si alguna no lo hace, vea Reparación del cuerpo de la

válvula en la pág 14-114.• Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.

VALVULA DE CAMBIO LOCK-UP

VALVULA B DE REGULACION LOCK-UP

CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UPCompruebe si hay desgastes, rayaduraso escoriaciones

TAPA

PASADORES

RODILLO

Page 314: transmicion honda cvt

14-314

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cuerpo de la Válvula Secundaria

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:• No use un imán para extraer las bolas de comprobación; ésto podría magnetizar las bolas.• Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire

comprimido. • Sople todos los conductos.• Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.• Compruebe si todas las válvulas se mueven libremente. Si alguna no lo hace, vea Reparación del cuerpo

de la válvula en la pág 14-307.• Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.

BOLAS DE COMPROBACION, 5

PASADOR, 2

CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIACompruebe si hay desgastes, rayaduras oescoriaciones

VALVULA DEL MODULADOR

VALVULA DE CONTROL DEL SERVOTAPA DE LAVALVULA

CLIP DE LA TAPADE LA VALVULA

ASIENTO DELMUELLE

VALVULA DE CAMBIO 3-4

VALVULA DE CONTROLDE ORIFICIO 2-3

VALVULA KICK-DOWN 3-2

VALVULA DE CONTROLDE ORIFICIO

OBTURADOR DEL ACUMULADOR DE 1ª

FILTROCambiar

VALVULAKICK-DOWN 4-3

Page 315: transmicion honda cvt

14-315

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES

BOLAS DE COMPROBA-CION

BOLA DE COMPROBACIONOBTURADOR DEL

ACUMULADOR DE 1ªBOLAS DE COMPROBACION

FILTRO

CUERPO DE LA VALVULASECUNDARIA(Vista seccional)

Muelle de la válvula kick-down 3-2Muelle de la válvula kick-down 4-3Muelle de la válvula de control de orificioMuelle de la válvula de control de orificio 2-3Muelle de la válvula de cambio 3-4Muelle de la válvula de control del servoMuelle de la válvula del modulador

MuellesDiámetro cable Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

Unidad en mm

Page 316: transmicion honda cvt

14-316

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

TORICACambiar

TORICACambiar

TORICACambiar

CUERPO DEL SERVOInspeccionar si está rayado,gastado o escoriado.

TORICACambiar

COLLAR DEL ACUMULADOR DE 1ª

PISTON DEL ACUMULADOR 1ª

TORNILLO DE AJUSTE DEMARIPOSANo aflojar ni desmontar

TORICACambiar

TOPE DE LA LEVADE LA MARIPOSA

PISTON DEL ACUMULADOR 4ª

VALVULADEL CASQUILLO

VALVULA BCORTA DEMARIPOSA

VALVULA LARGA DEMARIPOSA

TORICACambiar

TORICACambiar

TORICASCambiar

PISTON DEL ACUMULADOR 2ª

TORICACambiar

PISTON DEL ACUMULADOR 3ª

EJE DE LAHORQUILLA DECAMBIO/VALVULADEL SERVO

Cuerpo del Servo

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:• Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire

comprimido. • Sople todos los conductos.• Cambie el cuerpo de la válvula como un conjunto, si alguna de las partes están desgastadas o dañadas.• Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.• Cambie las tóricas.

Page 317: transmicion honda cvt

14-317

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Muelle B de ajuste de la válvula de la mariposa.

Muelle A de ajuste de la válvula de la mariposa.

Muelle del acumulador de 4ªMuelle del acumulador de 1ªMuelle del acumulador de 3ªMuelle del acumulador de 2ª

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES

MuellesDiámetro cable Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

Unidad en mm

Page 318: transmicion honda cvt

14-318

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Acumulador del Soporte de 1ª/Tapa lateral derecha

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:• Limpie completamente todas las partes en disolvente o limpiador de carburadores y séquelas con aire

comprimido. • Sople todos los conductos.• Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.

ARANDELA DE RETENCION

TAPA DEL ACUMULADOR DEL SOPORTE DE 1ª

TORICACambiar

MUELLE DEL ACUMULADOR DELSOPORTE DE 1ª

PISTON DEL ACUMULADOR DEL SOPORTE DE 1ª

TAPA LATERAL DERECHA

TORICACambiar

Muelle de acumulador de soporte de 1ª

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES

MuellesDiámetro cable Diámetro externo Longitud libre

Estándar (nuevo)

Nº de espirales

Unidad en mm

Page 319: transmicion honda cvt

14-319

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Eje Primario

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:• Cubra todas las partes con ATF, durante el montaje.• Inspeccione los cojinetes de agujas y los de empuje por si presentan asperezas o movimientos bruscos.• Antes de la instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta para evitar dañar las tóricas.• Las tuercas van roscadas hacia la izquierda.• Instale la arandela de muelle cónica en la dirección que se muestra.• Inspeccione las condiciones de los anillos sellantes. Si están gastados, distorsionados o dañados, cámbielos (vea pág 14-

321)

TUERCA

Cambiar.Rosca deizquierdas

ARANDELA DE EMPUJE

ENGRANAJE 4ª

ARANDELA DE MUELLE CONICACambiar

CONJUNTO DELEMBRAGUE DE 1ª

TORICASCambiar

ARANDELA DE EMPUJE

COJINETE DE AGUJASDE EMPUJECOJINETE DE AGUJAS

ENGRANAJE DE 1ª

COLLARENGRANAJE DE 1ª

COJINETE DELALOJAMIENTO DE LATRANSMISION

COJINETES DE AGUJAS

COJINETE DEAGUJAS DE EMPUJE

COLLARENGRANAJE DE 4ª

CONJUNTOEMBRAGUE 2ª/4ª

TORICACambiar

ARANDELA DE EMPUJE, 36,5 X 55 mmParte selectiva

COJINETE DE AGUJASDE EMPUJE

ENGRANAJE DE 2ªANILLOS SELLANTES

ANILLOSSELLANTES

ARO DE AJUSTECOJINETES DEAGUJAS

Instale las caras decontacto del anillo sellantetal como se muestra

COJINETES DE AGUJAS

COJINETE DE AGUJASDE EMPUJE

EJE PRIMARIOComprobar las estrías por si estándemasiado gastadas o dañadas.Comprobar la superficie del cojinetepor si hay rayadas, escariaduras odesgaste excesivo.

ARANDELA DE RETENCION

COJINETE DE AGUJASDE EMPUJE

Page 320: transmicion honda cvt

14-320

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Inspección

Medida de la holgura.

1- Quite el cojinete del eje primario delalojamiento de la transmisión (vea pág 14-149).

2- Monte las partes del eje primario, pero noinstale las tóricas.

ARANDELA DE MUELLE CONICATUERCA

ARANDELA DERETENCION

CONJUNTO EMBRAGUE 1ª

ARANDELA DE EMPUJE

COLLAR ENGRANAJE 1ª

ARANDELA DE EMPUJE

COLLAR ENGRANAJE 4ª

COJINETE ALOJAMIENTOTRANSMISION

Parte selectiva

ARANDELA DE EMPUJE

ENGRANAJE DE 2ª

COJINETE DE AGUJAS

CONJUNTO DELEMBRAGUE DE 2ª/4ª

COJINETE DE EMPUJEDE AGUJAS

COJINETE DE EMPUJEDE AGUJAS

EJE PRIMARIO

ENGRANAJE 3ª ENGRANAJE 2ª

JUEGO DE GALGASEMBRAGUE DE 2ª

ARANDELA DE EMPUJE

ENGRANAJE 2ªENGRANAJE 3ª

4- Mantenga el engranaje de 2ª contra elembrague de 2ª, luego mida la holgura entre elengranaje de 2ª y el de 3ª con un juego degalgas. Tome medidas al menos en tres puntosy use la media como holgura actual.

ESTANDAR: 0,05 - 0,13 mm

CONTRATUERCA

3- Apriete la tuerca del eje primario a 29 N.m. Lacontratuerca del eje primario tiene roscas deizquierdas.

Eje Primario

Page 321: transmicion honda cvt

14-321

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Anillos Sellantes

Cambio

5- Si la holgura está fuera del estándar, quite laarandela de empuje y mida su grosor.

Los anillos sellantes (35 mm y 29 mm) son de resinasintética con los extremos estriados. Compruebe lascondiciones de los anillos sellantes y cámbielos solosi están gastados, distorsionados o dañados.

NOTA: Aplique ATF en todas las partes, durante elmontaje.

1- Para un mejor ajuste,apriete el anillo sellanteligeramente antes de instalarlo.

6- Seleccione y instale una nueva arandela, luegovuelva a probar la holgura y asegúrese de queestá dentro del estándar.

Arandela de Empuje 36,5 x 55 mm

Número de parte Grosor

ANILLOSELLANTE

2- Instale los nuevos anillos en el eje primario.

3- Después de la instalación verifique lo siguiente:• Los anillos sellantes estén completamente

asentados en las ranuras.• Los anillos no estén torcidos.• Los extremos estriados de los anillos están

agrupados correctamente.

ANILLO SELLANTEInstale la superficie decontacto del anillo sellantetal como se muestra. EJE PRIMARIO

ARANDELA DE EMPUJE

Page 322: transmicion honda cvt

14-322

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Contraeje

Desmontaje/Inspección/MontajeNOTA:• Cubra todas las partes con ATF, antes del montaje.• Inspeccione los cojinetes de agujas y los de empuje por si presentan asperezas o movimientos bruscos.• Antes de la instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta para evitar dañar las tóricas.• Las tuercas van roscadas hacia la izquierda.• Instale la arandela de muelle cónica en la dirección que se muestra.

CONTRATUERCA (TUERCA DE REBORDE)

CambiarRosca hacia la izquierda

ARANDELA DEMUELLE CONICACambiar

ENGRANAJE DEPARKING

EMBRAGUEUNIDIRECCIONAL

SELECTOR DEMARCHA ATRAS

ENGRANAJE 4ª

COJINETE DE AGUJAS

EMBRAGUE DE 1ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1ª

COJINETE DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

COJINETE DEAGUJAS

COLLARDISTANCIADOR, 28 mmParte selectiva

ENGRANAJE 2ª

ENGRANAJE 3ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ARANDELA ESTRIADA

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3ª

COJINETE DEAGUJAS DE EMPUJE

TORICASCambiar

ENGRANAJEDE MARCHAATRAS

CONTRAEJEComprobar las estrías por si estándemasiado gastadas o dañadas.Comprobar la superficie del cojinetepor si hay rayadas, escariaduras odesgaste excesivo.

COLLAR DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS

BUJE DELSELECTOR DEMARCHA ATRAS

Page 323: transmicion honda cvt

14-323

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Desmontaje/Montaje

1- Quite el buje del selector de marcha atrás y elengranaje de 4ª del contraeje usando unextractor tal como se muestra. Coloque unprotector de ejes entre el extractor y elcontraeje para prevenir dañar el contraeje.

EXTRACTORDisponible comercialmente

PROTECTOR DE EJEDisponible comercialmente

BUJE DEL SELECTORDE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE 4ª

2- Monte las partes en el contraeje, tal como semuestra a continuación.

NOTA: • Lubrique todas las partes con ATF, durante el

montaje.• Antes de instalar las tóricas, cubra las estrías del

eje con cinta para prevenir dañar las tóricas.

ENGRANAJE DE 4ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DISTANCIADOR, 28 mmParte selectiva

ENGRANAJE DE 2ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ARANDELA ESTRIADA

CONJUNTO DEL EMBRAGUE 3ª

CONTRAEJE

TORICASCambiar

(Cont.)

Page 324: transmicion honda cvt

14-324

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

3- Instale el buje del selector de marcha atrás enel subconjunto del contraeje y presione el bujeusando la herramienta especial y una prensa,tal como se muestra.

Medida de la holgura.

NOTA:Lubrique todas las partes con ATF, durante elmontaje.

1- Quite el cojinete del contraeje del alojamientode la transmisión (vea pág 14-346).

2- Monte las partes del contraeje, usando laherramienta especial y una prensa, tal como sedescribe en esta página. No instale las tóricasdurante la inspección.

Inspección

BUJE DEL SELECTOR DEMARCHA ATRAS

BUJE DEL SELECTORDE MARCHA ATRAS

SUBCONJUNTO DELCONTRAEJE

PRENSA

BOTADORENGRANAJE DE 4ª

COJINETE DE AGUJAS

ENGRANAJE DE 2ª

COLLAR DISTANCIADOR, 28 mmParte selectiva

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

ARANDELA ESTRIADA

CONTRAEJE

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3ª

Contraeje

Desmontaje/Inspección/Montaje

Page 325: transmicion honda cvt

14-325

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

3- Instale las partes del subconjunto del contraeje,luego presione el engranaje de parking usandouna prensa y un collar.

4- Apriete la tuerca a 29 N.m. La tuerca delcontraeje está roscada hacia la izquierda.

TUERCARoscada a la izquierda

ARANDELA DE MUELLE CONICA

ENGRANAJE DE PARKING/EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL/CONJUNTO ENGRANAJE 1ª

COJINETE DE AGUJAS

COLLAR DEL ENGRANAJE 1ª

COJINETE DEL ALOJAMIENTODE LA TRANSMISION

COLLAR DEL ENGRANAJEDE MARCHA ATRAS

SUBCONJUNTO DEL CONTRAEJE

5- Mida la holgura entre el engranaje de 2ª y elcollar distanciador 28 mm con un juego degalgas.

NOTA: tome medidas en tres puntos por lo menos yusa una media de los tres para determinar laholgura actual.

ESTÁNDAR: 0,10 - 0,18 mm

ENGRANAJE DE 2ª COLLAR DISTANCIADOR28 mm

JUEGO DE GALGAS

COLLAR DISTANCIADORENGRANAJE DE 2ª

COLLAR DISTANCIADOR, 28 mm

NUMERO DE PARTE ANCHURA

8- Después de seleccionar un nuevo collardistanciador, vuelva a probar la holgura yasegúrese de que está dentro del estándar.

6- Si la holgura está fuera del estándar, quite laarandela de empuje y mida su grosor.

7- Seleccione e instale un nuevo collar distanciador,luego vuelva a probar.

Page 326: transmicion honda cvt

14-326

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague unidireccional

Desmontaje/Inspección/Montaje

1- Separe el engranaje de 1ª del contraeje delengranaje de parking, girando el engranaje deparking en la dirección que se muestra.

3- Inspeccione las piezas de la manera siguiente:

ENGRANAJE DEPARKING

ENGRANAJE DE PARKINGInspeccione por si hay daños o está escoriado

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJEEMBRAGUE Inspeccione por si haydaños o está escoriado 2- Quite el embrague unidireccional haciendo

palanca en él con el extremo de undestornillador.

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

EMBRAGUE UNIDIRECCIONALInstale en esta dirección

ENGRANAJE DE 1ªInspeccione por si hay daños o está escoriado

4- Después de que las piezas estén montadas,mantenga el engranaje de 1ª del contraeje ygire el engranaje de parking en la direcciónmostrada, para asegurarse de que giralibremente. También asegúrese de que no gireen la dirección contraria

ENGRANAJE DE PARKING

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

ENGRANAJE DE 1ª DEL CONTRAEJE

EMBRAGUEUNIDIRECCIONAL

DESTORNILLADOR

Page 327: transmicion honda cvt

14-327

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Sub-eje

Desmontaje/Inspección/Montaje

NOTA:• Cubra todas las partes con ATF antes del montaje.• Inspeccione los cojinetes de agujas y los de empuje por si presentan asperezas o movimientos bruscos.• Antes de la instalar las tóricas, cubra las estrías del eje con cinta para evitar dañar las tóricas.

ARANDELA DERETENCION

ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

COJINETE DELALOJAMIENTO DE LATRANSMISION

ENGRANAJE DE 4ª

COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE

COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4ª

CONJUNTO DEL EMBRAGUEDE SOPORTE DE 1ª

TORICASCambiar

ARANDELA DE EMPUJE

COJINETE DE AGUJAS

COJINETE DE AGUJAS DEEMPUJE

COJINETE DE AGUJAS

TOPE DEL COJINETEDE AGUJAS

TAPA DE LA GUIADEL ATFCambiar

SUB-EJEComprobar las estrías por si están demasiado desgastadas odañadas. Comprobar la superficie delcojinete por si hay rayadas, escariaduraso desgaste excesivo.

Page 328: transmicion honda cvt

14-328

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Desmontaje/Montaje

1- Quite la tapa de la guía del ATF presionando elsub-eje en el alojamiento de la transmisión.

2- Quite el conjunto del embrague de soporte de1ª tirando y sacando luego el sub-eje.

3- Instale nuevas tóricas en el sub-eje.NOTA: Tape las estrías del eje con cinta paraprevenir dañar las tóricas.

4- Sitúe el sub-eje en el alojamiento de latransmisión e instale el conjunto del embraguede soporte de 1ª.

5- Instale una nueva tapa de la guía del ATFusando las herramientas especiales.Instálelaen la dirección mostrada.

BOTADOR

TAPA DE LA GUIA DEL ATF

ACCESORIO DEL BOTADOR

CONJUNTO DEL EMBRAGUEDE SOPORTE DE 1ª

Sub-eje

Page 329: transmicion honda cvt

14-329

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

PRENSA

Cojinetes del Sub-eje

Cambio

NOTA: Cubra todas las partes con ATF antes delmontaje.1- Expanda la arandela de retención con los

alicates, luego tire del cojinete hacia afuera delalojamiento de la transmisión usando lasherramientas especiales tal como se muestra.

PRENSAALICATES

ARANDELA DERETENCION

BOTADOR

ACCESORIO

2- Quite le tope del cojinete de agujas.

3- Quite el cojinete de agujas del alojamiento de latransmisión usando la herramienta especial.

5- Expanda la arandela de retención con losalicates, luego inserte la mitad del cojinete debolas usando las herramientas especiales y unaprensa tal como se describe en el paso 1.Instale el cojinete con la ranura apuntando haciael exterior del alojamiento.

6- Libere los alicates, luego presione el cojinetehacia abajo en el alojamiento hasta que laarandela de retención se cierre en su sitioalrededor del cojinete.

7- Después de la instalación del cojinete verifiquelo siguiente:•La arandela de retención esté asentada en el cojinete y en la ranura del alojamiento•La arandela funciona correctamente.•La obertura entre los extremos de la arandela es la correcta

4- Instale un nuevo cojinete de agujas en elalojamiento usando las herramientas especialesy la prensa tal como se muestra.

BOTADOR

ARANDELA DE RETENCION

APERTURA: 0 - 7 mm

ACCESORIO BOTADOR

Page 330: transmicion honda cvt

14-330

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague

Índice Ilustrado

EMBRAGUE DE 3ª

TAMBOR DELEMBRAGUE

PISTON DEL EMBRAGUE

TORICASCambiar

MUELLE DEL DISCONOTA : Algún muelle del disco son fijos y no se puede separar

MUELLE DE RETORNORETÉN DEL MUELLE

ARANDELA

ARANDELA DERETENCION

ARANDELA DERETENCION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DEL DISCO

MUELLE DE RETORNO

TAMBOR DELEMBRAGUE

PISTON DEL EMBRAGUE

TORICASCambiar

EMBRAGUE DE 1ª

DISCO DEL EXTREMODEL EMBRAGUE

ARANDELA DERETENCION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,6 mm

VALVULA DECOMPROBACION

DISCO DEL EXTREMODEL EMBRAGUE

RETENCIONDISCOS DE EMBRAGUE Grosor estándar: 2,00 mm

Page 331: transmicion honda cvt

14-331

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

EMBRAGUE DE 2ª/4ª

ARANDELA DE RETENCION

DISCO DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE

PISTON DE EMBRAGUE

MUELLE DEL DISCONOTA: Algunos muelles están fijosy no pueden separarse.

MUELLE DE RETORNO

ARANDELA DERETENCION

RETÉN DEL MUELLE

TAMBOR DEEMBRAGUE DE 2ª

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 2,00 mm

MUELLE DELDISCO PISTON DE

EMBRAGUE

TAMBOREMBRAGUE DE 4ª

TORICASCambiar

VALVULA DE COMPROBACION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 2,00 mm TORICAS

Cambiar

ARANDELA DE RETENCION

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DE RETORNO

DISCO DELEXTREMO DEL

EMBRAGUEARANDELA DERETENCION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

Page 332: transmicion honda cvt

14-332

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague

Índice Ilustrado (cont.)

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ª

ARANDELA DERETENCION

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,94 mm

DISCO DEL EXTREMODEL EMBRAGUE

ARANDELA DERETENCION

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DE RETORNO

MUELLE DEL DISCO

PISTON DEL EMBRAGUE

TORICASCambiar

TAMBOR DEL EMBRAGUE

DISCOS DE EMBRAGUEGrosor estándar: 1,6 mm

Page 333: transmicion honda cvt

14-333

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

Desmontaje1- Quite la arandela de retención, luego el disco

del extremo del embrague, los discos deembrague y las placas.

DESTORNILLADOR

ARANDELARETENCION

3- Instale las herramientas especiales tal como semuestra.

JUEGO DEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

CONJUNTO TORNILLODEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

JUEGO DEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

MUELLE DEL DISCO

TAMBOR DEEMBRAGUE

MUELLE DEL DISCO

EMBRAGUE DE 3ª

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ª, 1ª, 2ª Y 4ª

2- Retire el muelle del disco.

TAMBOR DEEMBRAGUE

CONJUNTO TORNILLODEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

NOTA: Algunos muelles de disco del embrague de3ª y 4ª son fijos y no se pueden separar.

Page 334: transmicion honda cvt

14-334

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Embrague

Desmontaje (cont.)CUIDADO: Si algún extremo de la herramientaespecial se coloca sobre un área del retén delmuelle que no esté soportada por el muelle delretorno, el retén puede dañarse. Asegúrese deque la herramienta está los suficientementeajustada para proporcionar un contacto completocon el retén del muelle

HERRAMIENTA ESPECIAL

4- Comprima el muelle de retorno con laherramienta especial.

HERRAMIENTAESPECIAL

RETÉN DEL MUELLE

Ajustar aquíNo ajustar aquí

TAMBOR DELEMBRAGUE

PISTON

6- Ponga con un trapo alrededor del tambor delembrague y aplique presión de aire a losconductos de aceite para extraer el pistón.Coloque la punta del dedo en un extremomientras en el otro aplica aire a presión.

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DE RETORNOARANDELA DE RETENCION

5- Quite la arandela de retención. Luego quite lasherramientas especiales, el retén del muelle y elmuelle de retorno.

ALICATES

Page 335: transmicion honda cvt

14-335

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

Montaje

NOTA:• Limpie completamente todas las partes con

disolvente o l impiador de carburador yséquelas con aire comprimido.

• Sople todos los conductos.• Lubrique todas las partes con ATF antes del

montaje.1- Compruebe la válvula de comprobación; si está

floja, cambie el pistón.NOTA: Excepto embrague de soporte de 1ª.

VALVULA DECOMPROBACION

2- Instale el pistón en el tambor del embrague.Aplique presión y gírelo para asegurar que seasienta correctamente. Lubrique la tórica delpistón con ATF antes de la instalación delpistón.

NOTA: Al instalar el pistón, no pinche la tórica condemasiada fuerza

TAMBOR DE EMBRAGUE

4- Instale el muelle de retorno y el retén delmuelle, luego coloque la arandela de retenciónen el retén.

PISTON

ARANDELA DERETENCION

TAMBOR DEEMBRAGUE

RETÉN DEL MUELLE

MUELLE DERETORNO

2- Instale una tórica nueva en el embrague delpistón.

NOTA: Algunos muelles de disco del embrague de 3ªy 4ª no son fijos. Si el muelle del disco no es fijo,instálelo en el paso 10.

3- Instale una tórica nueva en el pistón delembrague.

PISTON

PISTON

TORICAS

TORICASPISTON TORICAS

Page 336: transmicion honda cvt

14-336

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

6- Instale las herramientas especiales tal como semuestra.

JUEGO DEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

CUIDADO: Si algún extremo de la herramientaespecial se coloca sobre un área del retén delmuelle que no esté soportada por el muelle delretorno, el retén puede dañarse. Asegúrese deque la herramienta está los suficientementeajustada para proporcionar un contacto completocon el retén del muelle

HERRAMIENTAESPECIAL

Ajustar aquí

No ajustar aquí

HERRAMIENTAESPECIAL

RETÉN DELMUELLE

4- Comprima el muelle de retorno con laherramienta especial.

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

CONJUNTO TORNILLODEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

JUEGO DEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

SOPORTE DELCOMPRESOR DELMUELLE DELEMBRAGUE

CONJUNTO TORNILLODEL COMPRESOR DELMUELLE DEL EMBRAGUE

Embrague

Montaje (cont.)

Page 337: transmicion honda cvt

14-337

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

(Cont.)

8- Instale la arandela de retención. 11- Empape los discos de embraguecompletamente en ATF durante al menos 30minutos. Antes de instalar los platos y discos,asegúrese de que en el interior del tambor delembrague no hay suciedad o materialesextraños.

12- Empiece con un plato de presión,alternativamente instale los platos del embraguey discos.

ALICATES

TAMBOR DELEMBRAGUE

PLATO DEL EXTREMODE EMBRAGUEInstale en esta dirección

DISCO DE EMBRAGUE PLATO DEL EXTREMODE EMBRAGUE

ARANDELA DE RETENCION

MUELLE DEL DISCO

EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ª, y 2ª

9- Quite las herramientas especiales.10- Instale el muelle del disco en la dirección

mostrada.

13- Instale la arandela de retención.

MUELLE DELDISCO

EMBRAGUE DE 4ª, 3ª y 1ª

DESTORNILLADOR

ARANDELA DERETENCION

TAMBOR DELEMBRAGUE

NOTA: Algunos de los muelles de 3ª y 4ª son fijos.Instale el muelle de disco si ha sido extraído delpistón del embrague de 3ª y 4ª.

Page 338: transmicion honda cvt

14-338

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

14- Mida la holgura entre el plato del extremo delembrague y el disco superior con un indicadorde dial. Ponga a cero el indicador con el platodel extremo del embrague bajado y subidohasta la arandela de retención. La distancia querecorre el plato es la holgura entre éste y eldisco superior.

NOTA: Tome medidas por lo menos en tres puntos yuse la media de los tres como holgura actual.Holgura del disco superior al plato del extremode embrague:

15- Si la holgura no está dentro del límite de servicio,seleccione un nuevo plato de extremo deembrague de la siguiente tabla.

NOTA: Si el ancho del plato del extremo del embragueestá instalado pero la holgura está todavía por encimadel estándar, cambie los discos y los platos.

EMBRAGUE DE 1ª, 2ª, 3ª Y 4ª

DISCO DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE:

DISCO DEL EXTREMO DE EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1ª

Sin marca

Embrague

Montaje (cont.)

Embrague Límite de servicio

1ª2ª3ª4ª

soporte 1ª

DIAL INDICADOR

PLATO DELEXTREMO DELEMBRAGUE

ARANDELA DERETENCION

Holgura

DISCO DE EMBRAGUE

MARCA

PLATO DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE

Anchura

Marca Número de parte Anchura

Marca Número de parte Anchura

Page 339: transmicion honda cvt

14-339

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Diferencial

Índice Ilustrado

ARO DE AJUSTE, 80 mmParte selectiva

ENGRANAJE CONDUCIDO FINALCompruebe si hay desgaste excesivo.Instale en esta dirección

PORTADIFERENCIALCompruebe si hay roturas

COJINETE DE BOLASCompruebe si hay movimiento brusco

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL EJEDE LA TRANSFERENCIACompruebe si hay desgaste excesivo.

ENGRANAJE CONDUCTOR DELVELOCIMETROInstale en esta dirección

RODILLO

ARANDELA DE RETENCIONInstale en esta dirección

COJINETE DE BOLASCompruebe si hay movimiento brusco

Roscas de izquierdas.

Page 340: transmicion honda cvt

14-340

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Inspección de la Holgura entre Dientes Cambio del Cojinete

1- Coloque el conjunto del diferencial en bloquesen V.

2- Instale el palier y el eje intermedio en el conjuntodel diferencial.

3- Compruebe la holgura entre dientes de ambosengranajes del piñón.

Estándar: 0,05 - 0,15 mm

NOTA: Compruebe los desgastes y movimientosbruscos. Si los cojinetes están bien, no es necesariocambiarlos.1- Cambie los cojinetes usando un extractor de

cojinetes.

EXTRACTOR DE COJINETES(disponible comercialmente)

COJINETE

4- Si la holgura entre dientes está fuera delestándar, cambie el portadiferencial.

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL

COJINETE

2- Instale los nuevos cojinetes usando laherramienta especial tal como se muestra.

PRENSA

BOTADOR

ENGRANAJE DEL PIÑON

DIAL INDICADOR

Diferencial

Page 341: transmicion honda cvt

14-341

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cambio del portadiferencial

1- Quite la arandela de retención delportadiferencial.

4- Instale el engranaje conducido final en unnuevo portadiferencial con su lado estriadoapuntando al portador y al engranaje conducidode la transferencia.

5- Apriete los tornillos al par especificado.ARANDELA DERETENCION

2- Quite el rodillo de 5 x 15 mm y el engranajeconductor del velocímetro.

3- Quite los tornil los que fi jan el engranajeconducido final y el engranaje conductor del ejede transferencia, luego cambie elportadiferencial.

ENGRANAJE CONDUCTOR DEL VELOCIMETRO

RODILLO,

6- Instale el engranaje conductor del velocímetrocon su lado estriado apuntando al portador.Alinee el corte en el ánima del engranajeconductor del velocímetro con el rodillo de 5 x15 mm.

7- Alinee el extremo en forma de gancho de laarandela de retención con el pasador de muelleen el eje del piñón, luego instale la arandela enla ranura del portadiferencial.

Extremo en gancho

ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL

ARANDELA DE RETENCIONInstale en esta dirección

ENGRANAJE CONDUCTOREJE DE TRANSFERENCIA

EJE DEL PIÑON

PASADOR DE MUELLE RANURA

PORTADIFERENCIAL

NOTA: Los tornillos van roscados a la izquierda

Roscas de izquierdas.

Page 342: transmicion honda cvt

14-342

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Desmontaje del sello de aceite Instalación del sello de aceite

1- Quite el sello de aceite del alojamiento de latransmisión.

1- Instale el sello de aceite en el alojamiento de latransmisión, usando las herramientasespeciales, tal como se muestra.

BOTADOR

SELLO DE ACEITE

2- Quite el sello de aceite del alojamiento delconvertidor de par.

SELLO DE ACEITECambiar

ALOJAMIENTODE LA TRANSMISION

SELLO DE ACEITECambiar ALOJAMIENTO DEL

CONVERTIDOR DE PAR

ACCESORIO SELLO DE ACEITE

BOTADOR

2- Instale el sello de aceite en el alojamiento delconvertidor de par, usando una herramientaespecial tal como se muestra.

ACCESORIO

Diferencial

Page 343: transmicion honda cvt

14-343

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Inspección de la holgura lateral

1- Instale el aro de ajuste de 80 mm en elalojamiento de la transmisión.

2- Instale el conjunto del diferencial en elalojamiento del convertidor de par, usando laherramienta especial.

ARO DE AJUSTE, 80 mm

3- Instale el alojamiento de la transmisión en elalojamiento del convertidor de par y apriete lostornillos de montaje.

APRIETE:

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

BOTADOR

4- Golpee en el lado del alojamiento de latransmisión del conjunto del diferencial con laherramienta especial para asentar el conjuntodel diferencial.

BOTADOR

5- Con un juego de galgas, mida la holgura entreel aro de ajuste de 80 mm y la pista externa delcojinete.

ESTANDAR: 0 - 0,15 mm

6- Si la holgura está fuera del estándar, quite elaro de ajuste y mida su anchura.

7- Seleccione e instale un nuevo aro de ajuste.

ARO DE AJUSTE, 80 mm

JUEGO DE GALGAS

Número de parte Anchura

8- Vuelva a probar la holgura y asegúrese de queestá dentro del estándar.

Page 344: transmicion honda cvt

14-344

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cojinetes del Alojamiento del Convertidor de par

Cambio del Sello de Aceite y del Cojinete Principal

1- Quite el cojinete del eje primario y el sello deaceite usando la herramienta especial.

2- Instale un nuevo cojinete de eje primario hastaque se asiente en el alojamiento del convertidorde par, usando la herramienta especial.

JUEGO EXTRACTOR DECOJINETES AJUSTABLE

BOTADOR

ACCESORIO

3- Instale un nuevo sello de aceite nivelado con elalojamiento del convertidor de par.

BOTADOR

ACCESORIO

Page 345: transmicion honda cvt

14-345

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cambio del Cojinete del Contraeje

1- Quite el cojinete del contraeje usando laherramienta especial.

COJINETE DEL CONTRAEJE

BOTADOR

ACCESORIO

JUEGO EXTRACTOR DECOJINETES AJUSTABLE

2- Instale la placa guía del ATF.

3- Instale un nuevo cojinete del contraeje en elalojamiento del convertidor de par.

PLACA GUIA DEL ATF

COJINETE DELCONTRAEJE

Page 346: transmicion honda cvt

14-346

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cojinetes del alojamiento de la transmisión

Cambio de los cojinetes del eje primario y del contraeje

1- Expanda cada arandela de retención con losalicates, luego tire de los cojinetes hacia fueradel alojamiento de la transmisión usando lasherramientas especiales y una prensa, tal comose muestra.

NOTA: No quite las arandelas si no es necesariolimpiar las ranuras en el alojamiento.

2- Expanda cada arandela de retención con losalicates, luego cubra el nuevo cojinete con ATFe insértelo a medias en el alojamiento, usandolas herramientas especiales y presione, tal comose muestra. Instale los cojinetes con la ranuraapuntando hacia afuera del alojamiento.

3- Libere los alicates, luego presione el cojinetehacia abajo en el alojamiento hasta que laarandela de retención se cierre en su sitioalrededor del cojinete.

BOTADOR

ACCESORIO

RANURA

PRENSABOTADOR

ACCESORIO

COJINETE DELCONTRAEJE

ALICATES

COJINETE DEL EJE PRIMARIO

BOTADOR

ACCESORIO• Instalación del cojinete del eje principal:

ACCESORIO, 72 x 75 mm07746-0010600

• Instalación del cojinete del contraejeACCESORIO, 62 x 68 mm07746-0010500

7- Después de la instalación del cojinete verifiquelo siguiente:

• La arandela de retención esté asentada en elcojinete y en las ranuras del alojamiento

• La arandelas no están dobladas• La separación entre los extremos de la arandela

es la correcta.

ACCESORIO

ALOJAMIENTODE LA TRANSMISIÓN

ACCESORIO• Desmontaje del cojinete del eje principal:

ACCESORIO, 72 x 75 mm07746-0010600

• Desmontaje del cojinete del contraejeACCESORIO, 62 x 68 mm07746-0010500

ARANDELA DERETENCION

SEPARACION ENTRELOS EXTREMOS:

Page 347: transmicion honda cvt

14-347

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cambio del Cojinete del Sub-eje

1- Expanda la arandela de retención con losalicates, luego tire del cojinete hacia afuera delalojamiento de la transmisión usando lasherramientas especiales tal como se muestra.

NOTA: No quite las arandelas si no es necesariolimpiar las ranuras en el alojamiento.

2- Expanda cada arandela de retención con losalicates, luego cubra el nuevo cojinete con ATFe insértelo a medias en el alojamiento, usandolas herramientas especiales y presione, talcomo se muestra. Instale los cojinetes con laranura apuntando hacia afuera del alojamiento.

3- Libere los alicates, luego presione el cojinetehacia abajo en el alojamiento hasta que laarandela de retención se cierre en su sitioalrededor del cojinete.

ALICATESPRENSA

BOTADOR

ARANDELA DERETENCION

ACCESORIO

BOTADOR

ACCESORIO

ALOJAMIENTO DELA TRANSMISION

ARANDELA DERETENCION

SEPARACION ENTRELOS EXTREMOS:

4- Después de la instalación del cojinete verifiquelo siguiente:• La arandela de retención esté asentada en el

cojinete y en las ranuras del alojamiento• La arandelas no están dobladas• La separación entre los extremos de la

arandela es la correcta

BOTADOR

RANURA

ACCESORIO

Page 348: transmicion honda cvt

14-348

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Distancia a medir

Engranaje Auxiliar de Marcha Atrás Tope del Freno de Parking

Inspección/AjusteInstalación

1- Instale el engranaje auxiliar de marcha atrás.

ENGRANAJE AUXILIAR DE MARCHA ATRAS

2- Instale el portador del eje del engranaje auxiliarde marcha atrás y el cojinete de agujas en elalojamiento de la transmisión, luego apriete lostornillos.

1- Ajuste la palanca del freno de parking en laposición P.

2- Mida la distancia entre el eje del fiador del frenoy el pasador de la palanca, tal como se muestra.

ESTANDAR: 72,9 - 73,9 mm

PASADOR

PALANCADEL FRENODE PARKING

TOPE DELFRENO DE PARKING

EJE DEL FIADOR DELFRENO DE PARKING

ENGRANAJEDE PARKING

3- Si la medida está fuera del valor estándar,seleccione, de la tabla siguiente e instale el topedel freno de parking apropiado.

TOPE DEL FRENODE PARKING

TOPE DEL FRENO DE PARKING

Marca Número de parte

CONJUNTO DELEJE DELENGRANAJEAUXILIAR DEMARCHA ATRAS

ENGRANAJE AUXILIARDE MARCHA ATRAS

COJINETEDE AGUJAS

4- Después de cambiar el tope, asegúrese de quela distancia está dentro del estándar.

Page 349: transmicion honda cvt

14-349

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Conjunto de la palanca de control

Cambio

Compruebe las condiciones y el movimiento delconjunto de la palanca de control. Si el conjunto estáatascado o no se mueve suavemente, cámbielo.

1- Quite el tornillo de 6 x 10 mm y la arandela.

2- Quite el eje de cambio del alojamiento delconvertidor de par.

3- Quite el conjunto de la palanca del eje de control.

4- En el orden inverso al seguido para su desmontaje,instale un nuevo conjunto, hasta que estéasentado en el alojamiento del convertidor de par.

ALOJAMIENTO DELCONVERTIDOR DE PAR

EJE DE CAMBIO

EJE DECONTROL

ARANDELACambiar

CONJUNTO DE LAPALANCA DECONTROL

Page 350: transmicion honda cvt

14-350

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Montaje

NOTA:• Limpie todas las partes con ATF• Cambie las siguientes partes

-Tóricas, arandelas, juntas, arandelas sellantes.-Tuercas y arandelas de muelle cónicas de cada eje.

APRIETE

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF7 tornillos

CUERPO DE LAVALVULA LOCK-UP 1 tornillos

3 tornillos

PLACA DEL SEPARA DE LOCK-UP

CUERPO DE LA VALVULADEL REGULADOR

VALVULA COMPROBACIONDEL CONVERTIDOR DE PAR

MUELLE DE LA VALVULA

VALVULA COMPROBACIONREFRIGERADOR

EJE DEL ESTATOR

EJE DEL TOPE

TUBOS DE ALIMENTACION DEL ATF

TUBOS DE ALIMENTACIONDEL ATF

UERPO DE VALVULA PRINCIPAL4 tornillos

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DE LA BOMBA

DEL ATF

ENGRANAJE CONDUCIDODE LA BOMBA DEL ATF

PLACA SEPARADORA PRINCIPAL

ENGRANAJE CONDUCIDODE LA BOMBA DEL ATF

ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

ARANDELA

TORNILLO DE MONTAJE DELA PALANCA DE CONTROL

PLACASEPARADORASECUNDARIA

SOPORTEDEL EJEDE TOPE

PASADOR

CUERPO DELA VALVULASECUNDARIA

PLACASEPARADORADEL SERVO

CUERPO DEL SERVO6 tornillos

FILTRO DEL ATF

3 tornillos

BASE DE DETENCIONDEL SERVO

TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF

PLACA DE LUBRICACION DEL ATF

1 tornillo

1 tornillo

EJE DELBRAZO DEDETENCION

EJE DECONTROL

BRAZODEDETEN-CIÓN

BOLA DECOMPROBACIÓN

ARANDELA

TAPA DEL ACUMULADOR

Page 351: transmicion honda cvt

14-351

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

1- Instale el collar del tubo de succión en elalojamiento del convertidor de par, si esnecesario.

2- Instale la placa separadora principal y los dospasadores en el alojamiento del convertidor depar.

3- Instale el engranaje conductor y el conducidode la bomba del ATF y el eje del conducido enel alojamiento del convertidor de par. Instale losengranajes con el lado de la ranura y estriadoapuntando hacia abajo

8- Instale el cuerpo del servo y el plato separadoren el cuerpo de la válvula secundaria (6tornillos).

9- Instale la tapa del acumulador (3 tornillos)

10- Instale la base de detención del servo y el filtrodel ATF (dos tornillos)

11- Apriete los cuatro tornillo del cuerpo de laválvula principal a 12 N.m

12- Asegúrese que el engranaje conductor y elconducido de la bomba del ATF se muevensuavemente. Si no lo hacen, afloje los tornillosdel cuerpo de la válvula principal y desmontelos cuerpos. Vuelva a alinear el eje delengranaje conducido de la bomba del ATF yvuelva a montar los cuerpos, apretando luegolos tornillos a 12 N.m.

CUIDADO: Si no se alinea correctamente el eje delengranaje conducido hará que el engranajeconductor o el eje del conducido se atasquen.

4- Instale sin apretar el cuerpo de la válvulaprincipal con los cinco tornillos. Asegúrese deque el engranaje conductor de la bomba delATF gira suavemente en la dirección defuncionamiento normal y que la del conducidose mueve suavemente en las direcciones axialy de funcionamiento normal.

5- Instale el cuerpo de la válvula secundaria, laplaca del separador y los dos pasadores en elcuerpo de la válvula primaria.

6- Instale el eje de control en el alojamiento con laválvula manual.

7- Instale el brazo de detención y el eje del brazoen el cuerpo de la válvula, luego enganche elmuelle al brazo de detención 13- Instale el eje del estátor y el eje del tope.

14- Ponga el tope del eje en el cuerpo de la válvulasecundaria (un tornillo)

15- Instale la válvula de comprobación delconvertidor de par, la de comprobación delrefrigerador y los muelles de la válvula en elcuerpo de la válvula del regulador, luegoinstálelo en el cuerpo de la válvula principal (untornillo)

16- Instale el cuerpo de la válvula lock-up, la placadel separador, los dos pasadores y la placa delubricación (un tornillos)

17- Coloque los tubos de alimentación del ATF.

(Cont.)

VALVULAMANUAL

MUELLE DELBRAZO DE DETENCION

BRAZO DEDETENCION

EJE DE CONTROLEJE DEL BRAZO

DE DETENCION

PLACA SEPARADORADEL SERVO

EJE DEL ENGRANAJECONDUCIDO DELA BOMBA DEL ATF

ENGRANAJECONDUCIDO

ENGRANAJECONDUCTOR

PLACA SEPARADORAPRINCIPAL

Lado de la ranura y estriado mirandohacia la placa separadora

ENGRANAJECONDUCTOR

ENGRANAJECONDUCIDO

EJE DELENGRANAJECONDUCTOR

Page 352: transmicion honda cvt

14-352

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Montaje (cont.)

TORNILLO DE MONTAJE DELALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

COLLAR DEL ENGRANAJEDE MARCHA ATRAS

ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS DEL CONTRAEJE

ARANDELASOPORTE DEL CONECTOR

COJINETE DE AGUJAS

HORQUILLA DE CAMBIO DEMARCHA ATRAS

SELECTOR DE MARCHA ATRAS

SUBCONJUNTO DEL CONTRAEJE

CONJUNTO DELDIFERENCIAL

CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA

ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR

PASADOR

JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

TORICA

SUBCONJUNTO DELEJE PRIMARIO

SUSPENSOR DEL SOLENOIDEDE CONTROL DE CAMBIO

SUSPENSOR DE LATRANSMISION

Page 353: transmicion honda cvt

14-353

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

18- Instale el conjunto del sub-eje en el alojamientode la transmisión (vea pág 14-327 y 14-328).

19- Instale el engranaje auxiliar de marcha atrás yel suspensor del eje del engranaje (vea pág 14-348).

20- Instale el conjunto del diferencial en elalojamiento del convertidor de par.

21- Monte el subconjunto del contraeje y del ejeprimario, luego instálelos juntos en elalojamiento del convertidor de par.

22- Gire la horquilla de cambio de manera que ellado de orificio biselado quede hacia el agujerodel tornillo, luego instale la horquilla de cambiocon el selector de marcha atrás y apriete eltornillo. Doble la lengüeta contra la cabeza deltornillo.

HORQUILLA DE CAMBIO

ARANDELACambiar

Orificio biselado en estadirección

SOPORTE DELCONECTOR

SUSPENSORDEL CONECTOR

(Cont.)

APRIETE:

SUB-CONJUNTODEL EJE PRIMARIO

26- Ponga los tornillos de montaje del alojamientode la transmisión con el suspensor de latransmisión y el soporte del conector, luegoapriete los tornillos en dos, o más pasos, en lasecuencia mostrada.

ALOJAMIENTO DELA TRANSMISION

PASADOR DE MUELLE EJE DE CONTROL

RANURA

23- Instale el engranaje de marcha atrás con elcollar y el cojinete de agujas en el contraeje.

24- Girando el eje de control, alinee su pasador demuelle con la ranura del alojamiento de latransmisión.

25- Coloque el alojamiento de la transmisión en elalojamiento del convertidor de par con unajunta nueva y tres pasadores.

SUB-CONJUNTO DELEJE PRIMARIO

)

Page 354: transmicion honda cvt

14-354

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Montaje (cont.)

27- Instale la palanca del freno de parking en el ejede control.

28- Monte el embrague unidireccional y elengranaje de parking en el engranaje de 1ª delcontraeje (vea pág 14-326).

29- Instale, en el contraeje, el collar del engranajede 1ª del contraeje, el cojinete de agujas y elconjunto del engranaje de parking y el delengranaje de 1ª del contraeje.

30- Instale el eje del fiador del freno de parking, elmuelle del fiador, el fiador y el tope del fiador enel alojamiento de la transmisión, luegoenganche el fiador con el engranaje de parking.

31- Instale las viejas tuerca y la arandela de muellecónica en el contraeje. Apriete la tuerca paraajustar el engranaje de parking al par de aprieteespecificado, luego quite la arandela y la tuerca.

NOTA:• La tuerca se rosca hacia la izquierda. No use una

llave de impacto.• Use siempre una llave de apriete

APRIETE:

ENGRANAJEDE PARKING

CONTRAEJEEJE PRIMARIO

ENGRANAJE DE 1ªDEL SUB-EJE

EMBRAGUE DE 1ª

FIADORDEL FRENODE PARKING

SUB-EJE EJE DECONTROL

PALANCADELFRENO DE PARKING

EQUIPO DE SOPORTE DELEJE PRIMARIO

ARANDELA DEMUELLE CONICAUse una vieja

TUERCAUse una vieja

ENGRANAJE DE PARKING

34- Deslice la herramienta especial en el ejeprimario.

Page 355: transmicion honda cvt

14-355

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

33- Instale el engranaje de 1ª en el sub-eje.34- Instale el collar del engranaje de 1ª del eje

primario, el engranaje de 1ª, el cojinete deagujas, el cojinete de agujas de empuje y laarandela de empuje en el eje primario.

35- Cubra las ranuras del eje con un trapo paraprevenir daños a la tórica, luego instale la nuevatórica en el eje primario.

36- Instale el conjunto del embrague de 1ª en el ejeprimario.

37- Alinee el agujero del engranaje de 1ª del sub-ejecon el orificio del alojamiento de la transmisión,luego inserte el pasador de 8 mm para sujetar elsub-eje mientras aprieta su tuerca.

38- Instale arandelas de muelle cónicas y tuercasnuevas en cada eje. Ponga las arandelas en ladirección mostrada.

39- Apriete las tuercas al par de aprieteespecificado.

NOTA• Tuercas del eje primario y las del contraeje se

roscan hacia la izquierda. • No utilice una llave de impacto, emplear una

llave de apriete.

40- Fije cada tuerca usando un punzón de 3,5 mm

41- Ajuste la palanca del freno de parking en laposición P y verifique que el fiador del frenoengancha el engranaje.

42- Si el fiador no engancha completamente,compruebe la distancia entre el eje del fiador yel pasador de la palanca de freno. (vea pág 14-348).

43- Apriete el tornillo y doble la lengüeta.APRIETE DE TUERCA:

EJE PRIMARIO:CONTRAEJE:SUB-EJE:

TUERCA DEL EJEPRIMARIORoscado a la izquierda

PASADOR8 mm, disponible comercialmente

TUERCA DELSUB-EJE

TUERCA DEL CONTRAEJERoscado a la izquierda

ARANDELAS DE MUELLE CONICASInstale en esta dirección

TUERCA

Punto de fijación

(Cont.)

ARANDELA

ENGRANAJE DE PARKING FIADOR DEL FRENO

DE PARKING

Page 356: transmicion honda cvt

14-356

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

44- Instale la tapa lateral derecha con los dospasadores y una junta nueva (doce tornillos).

47- Ajuste el eje de control a la posición N e instaleel interruptor de posición de marcha A/T en él.

48- Instale la tapa del interruptor de posición demarcha A/T luego ponga las grapas delcableado del interruptor de posición de marchaA/T en la tapa lateral derecha.

EJE DE CONTROL

Transmisión

Montaje (cont.)

APRIETE:

ORIFICIO DEL TORNILLO(Utilizado en este paso)

TAPA LATERAL DERECHA

45- Instale el conjunto de la palanca de control enel eje de control.

EJE DECONTROL

ALOJAMIENTO DELCONVERTIDOR DE PAR

CONJUNTO DE LA PALANCA DECONTROL

ARANDELA DEBLOQUEO.Cambiar

EJE DE CAMBIO

46- Ponga el interruptor de posición de marcha A/Ta la posición N.

NOTA: El interruptor de posición hace ruido de clicken posición N.

INTERRUPTOR DE POSICIONDEL MARCHA A/T

Page 357: transmicion honda cvt

14-357

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

49- Lleve el cableado del interruptor de posición demarcha A/T debajo del cableado del sensor develocidad del eje primario, luego instale elsoporte de la grapa del cableado del sensor enel sensor.

51- Limpie las áreas de contacto entre el conjuntode la transferencia y la transmisión condisolvente o limpiador de carburador, séquelascon aire comprimido y cúbralas con ATF.

52- Instale el conjunto de la transferencia con unatórica nueva. No permita que entre polvo opartículas extrañas en la transmisión.

TAPA DEL INTERRUPTOR DELPOSICION DE MARCHA A/T

INTERRUPTORDEL POSICIONDE MARCHAA/TSENSOR DE

VELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

EJE DECONTROLSOPORTE DE

LA GRAPA DELCABLEADO

GRAPA DELCABLEADO

50- Instale el tambor de control de mariposa y elmuelle del tambor en el eje de control demariposa.

TAMBOR DE CONTROL DELA MARIPOSA

ARANDELACambiar

MUELLE DELTAMBOR DECONTROL DEMARIPOSA

EJE DE CONTROLDE MARIPOSA

CONJUNTO DELA TRANSFERENCIA

TORICACambiar

PASADOR

53- Instale los tubos del refrigerador con sustornillos y las nuevas arandelas sellantes.

APRIETE:

54- Instale la varilla del ATF.

55- Instale la tapa en el tubo de respiración demanera que la flecha apunte hacia el suspensorde la transmisión.

TAPA DE RESPIRACIONInstale en esta dirección

ALOJAMIENTO DE LATRANSMISION

Page 358: transmicion honda cvt

14-358

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Convertidor de Par y Placa Motriz

Apriete siguiendo una secuencia cruzada

PLACA MOTRIZ

ARANDELA

CONJUNTO DEL CONVERTIDORPAR Y DEL ENGRANAJE DE LACORONA

TORICACambiar

Page 359: transmicion honda cvt

14-359

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Transmisión

Instalación1- Instale el conjunto del convertidor de par en el

eje primario con una nueva tórica.2- Instale el arranque en el alojamiento de la

transmisión y coloque los pasadores en elalojamiento del convertidor de par.

5- Instale el tornillo de montaje del alojamiento dela transmisión (lado delantero).

TORNILLO DE MONTAJE DELALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION(PARTE DELANTERA)

6- Instale el soporte de montaje de la transmisión.Ponga el tornillo sin apretar, apriete las tuercasal apriete especificado y luego el tornillo al parespecificado.

SOPORTE DEL MONTAJE DELA TRANSMISION

PASADOR, 14 mmARRANQUE

PASADOR

TORICACambiar

CONVERTIDOR DE PAR

3- Ponga la transmisión en un gato y elévela alnivel del motor.

4- Acople la transmisión al motor y ponga lostornillos de montaje del motor trasero y el delalojamiento de la transmisión (lado trasero)

TORNILLOS DE MONTAJEDEL MOTOR TRASEROCambiar

ARANDELAS

TORNILLO DE MONTAJE DELALOJAMIENTO TRANSMISION

MONTAJE DE LA TRANSMISION

(Cont.)

Page 360: transmicion honda cvt

14-360

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

12- Conecte los manguitos del refrigerante del ATFa los tubos (vea pág 14-364).

13- Instale el cable de control de mariposa en susoporte, alineando el corte del suspensor de latuerca de cable de control con el soporte delcable.

14- Conecte el cable de control de mariposa altambor de control.

15- Instale el soporte de montaje delanteroderecho. Apriete los tornillos sin apretar y aflojela tuerca . Apriete los tornillos de 12 mm al parespecificado, luego el de 10 mm y finalmentela tuerca.

CABLE DECONTROL DEMARIPOSAEXTREMO DEL

CABLE DECONTROL DEMARIPOSA

TAMBOR DECONTROLDEMARIPOSA

SOPORTE DELCABLE DE CONTROLDE MARIPOSA

TUERCA

TUBOS DELREFRIGERAN-TE DEL ATF

MANGUITOSDELREFRIGERANTEDEL ATF

CambiarCambiar

SOPORTE DE MONTAJEDELANTERO DERECHO

Transmisión

Instalación (cont.)

7- Instale los tornillos de montaje del alojamientode la transmisión.

8- Quite el gato de la transmisión.9- Acople el convertidor de par a la placa motriz

con los ocho tornillos. Gire el cigüeñal lonecesario par apretar los tornillos a la mitad delapriete especificado, luego acabe de apretarlosen secuencia cruzada. Después de apretar elúltimo tornillo, compruebe que el cigüeñal giralibremente.

10- Instale la tapa del convertidor de par y elrefuerzo trasero.

11- Apriete el tornillo de la polea del cigüeñal tantocomo sea necesario (vea sección5).

TORNILLOS DE MONTAJE DELALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION

PLACA MOTRIZ

REFUERZOTRASERO

Page 361: transmicion honda cvt

14-361

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

16- Instale los nuevos aros de ajuste en losextremos del eje intermedio y el palier.

17- Limpie las áreas donde el eje intermedio hacecontacto con la transmisión (diferencial) condisolvente o l impiador de carburador yséquelas con aire comprimido. Luego instaleel eje intermedio en el diferencial. Mientrasinstala el eje asegúrese de que no entra polvou otras partículas extrañas en la transmisión.

19- Instale la horquilla del amortiguador derecho yinstale las rótulas izquierda y derecha en cadabrazo inferior con las tuercas y los pasadores (veasección 18)

20- Instale el eje propulsor al conjunto de latransferencia alineando las marcas dereferencia.

(Cont.)

18- Instale los palieres derecho e izquierdo (veasección 18). Mientras instale el palier derechoen el diferencial, asegúrese de que no entrapolvo u otras partículas extrañas en latransmisión.

NOTA: • Limpie las zonas donde el palier derecho hace

contacto con la transmisión (diferencial) condisolvente o l impiador de carburador yséquelas con aire comprimido.

• Gire los muñones izquierdo y derecho de ladirección completamente hacia afuera ydeslice el palier derecho en el diferencialhasta que note que el cl ip del muelleengancha el engranaje lateral. Deslice elpalier izquierdo en el eje intermedio hasta quenote que el clip del muelle del eje intermedioengancha el palier izquierdo.

ARANDELACambiar

EJE INTERMEDIO

TORNILLO DEL AMORTIGUADOR

TUERCA DE AUTOBLOQUEO

CambiarTUERCA

PASADORCambiar

HORQUILLADEL AMORTI-

GUADOR

EJE PROPULSOR

Cambiar

MARCAS DE REFERENCIA

Page 362: transmicion honda cvt

14-362

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

21- Instale el cable de cambio con el pasador decontrol, luego asegúrelo con la arandela deretención. No doble el cable de cambioexcesivamente.

22- Instale la tapa del cable de cambio.

23- Instale el tubo A de escape.

24- Conecte el conector del sensor de oxigenocalentado (HO2S).

25- Instale el guardabarros y el tubo de protección.

26- Conecte los conectores del sensor de velocidaddel vehículo (VSS), el de velocidad del contraejey el del interruptor de posición de marcha delA/T.

GUARDABARROS

TUBO DE PROTECCION INFERIOR

CONECTOR DELSENSOR DE VELOCIDADDEL VEHICULO

SENSOR DEVELOCIDADDEL VEHICULO

CONECTOR DELINTERRUPTOR DEPOSICION DE MARCHA A/T

CONECTOR DELSENSOR DEVELOCIDAD DELEJE PRIMARIO

CONECTOR DELSENSOR DEVELOCIDAD DELCONTRAEJE

Transmisión

Instalación (cont.)

ARANDELA DERETENCION

PASADOR DE CONTROL

CABLE DE CAMBIO

PALANCA DECONTROL

TAPA DEL CABLEDE CAMBIO

JUNTASCambiar

TUBO A DE ESCAPE

CONECTOR HO2S

TUERCA

Cambiar

TUERCA

CambiarJUNTACambiar

TUERCA

Cambiar

Page 363: transmicion honda cvt

14-363

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

27- Conecte el conector de la válvula solenoide decontrol lock-up y el de la válvula solenoide decontrol de cambio, luego enganche el cableadoen el soporte de la grapa.

28- Conecte el terminal del cable de masa de latransmisión en el suspensor de la transmisión einstale la grapa del cable de control de mariposaen el suspensor de la transmisión

CONECTOR VALVULASOLENOIDE DE

CONTROL DE CAMBIO

CONECTOR VALVULASOLENOIDE DECONTROL LOCK-UP

SUSPENSOR DE LATRANSMISION

CABLE DE MASA DELA TRANSMISION

30- Instale el conjunto del alojamiento del filtro deaire y el conducto de admisión del aire.

31- Rellene la transmisión con ATF (vea pág 14-88)

32- Conecte el terminal positivo de la batería y elnegativo.

33- Ponga el freno de parking. Arranque el motor ycambie tres veces la transmisión por todas lasmarchas.

34- Compruebe el ajuste del cable de cambio (veapág 14-368)

35- Compruebe el ajuste del cable del controlmariposa (14-370)

36- Compruebe la alineación de las ruedas yajústelo si es necesario (vea la sección 18)

37- Deje que el motor alcance la temperatura defuncionamiento normal (se acciona el ventiladordel radiador) con la transmisión en posición N oP. Luego apáguelo y compruebe el nivel del ATF(vea pág 14-285).

38- Realice la prueba en carretera (vea pág 14-84 y14-283)

29- Conecte los cables de arranque al arranque einstale la grapa del cableado en el soporte.Asegúrese de que el lado doblado del terminalqueda hacia afuera.

GRAPAS DEL CABLEADOSOPORTE DE LA GRAPA

CABLE DEARRANQUE

CABLE DE ARRANQUE

CABLE DE CONTROLDE MARIPOSA

Page 364: transmicion honda cvt

14-364

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Manguitos de Refrigerante del ATF

Conexión

1- Conecte los manguitos de refrigerante del ATF a los tubos y fíjelos con los clips.

2- Encare las lengÜetas de los clips del lado de la transmisión hacia el radiador y las del lado del refrigerantedel ATF hacia abajo.

TUBO DEL REFRIGERANTE DEL ATF

CLIPEncare las lengüetas hacia el radiador

TUBO DEL REFRIGERANTE DEL ATF

RADIADOR

TRANSMISION

MANGUITOS DEL REFRIGERANTE DEL ATF

GRAPA DEL MANGUITO

CLIPEncare las lengüetas hacia abajo

Page 365: transmicion honda cvt

14-365

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Palanca de Cambios

Desmontaje / Instalación

Los componentes del SRS están localizados en estaárea. Revise la localización de los componentes,precauciones y procedimientos, en la sección 24,antes de realizar las reparaciones de servicio.

1- Quite la tapa inferior del panel de instrumentos ylas tapas de la columna (vea sección 17)

2- Cambie a posición N y luego quite el pasadordel ajustador del cable.

3- Separe el cable de cambio del ajustador delcable. No doble el cable excesivamente.

VARILLA DEL AJUSTADOR

PASADOR

CABLE DE CAMBIO

AJUSTADOR DEL CABLE

CONJUNTO DELA PALANCA DECAMBIOS

VOLANTE

4- Quite las tuercas que fi jan la columna dedirección y bájela.

5- Desconecte el conector del solenoide debloqueo de cambio.

6- Extraiga los tornillos que fijan el conjunto de lapalanca de cambios y quítelo.

TUERCAS

7- Instale el conjunto de la palanca de cambio en elorden inverso al desmontaje.

NOTA: •Asegurese de que el pasador está firmementeajustado en el ajustador del cable.•Cambie el pasador si no se fija firmemente alajustador del cable.

8- Compruebe el ajuste del cable después deinstalar la palanca de cambio (vea pág 14-368)

CONECTOR DELSOLENOIDE DEBLOQUEO DECAMBIO

Page 366: transmicion honda cvt

14-366

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Palanca de Cambios

Componentes

Los componentes del SRS están localizados en esta área. Revise la localización de los componentes,precauciones y procedimientos, en la sección 24, antes de realizar las reparaciones de servicio.

Aplique silicona a las siguientes piezas:• Piezas movibles de la palanca de cambios.• Piezas movibles del mecanismo de bloqueo de cambio.• Superficies deslizantes en el retén del comprobador de control.

EXTENSION DE BLOQUEO DE CAMBIO

POMO DE LA PALANCA DE CAMBIO PALANCA DE LIBERACIONDE BLOQUEO DE CAMBIO

COMPROBADOR DE CONTROLPASADOR

MUELLESDELRETÉN TORNILLO

ARANDELADEL MUELLEDEL RETÉN

MUELLE DELSOLENOIDEDE BLOQUEODE CAMBIO

CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIO

BOLA DE AMORTIGUACION

COJINETE DE LA PALANCA DE CAMBIO

SOPORTE DE LA PALANCA DE CAMBIO

ARTICULACION DE LA PALANCA DE CAMBIO

PASADOR

AJUSTADOR DEL CABLE

TUERCA

TUERCA

CABLE DECAMBIO

EJE

TOPE

SOLENOIDEDE BLOQUEODE CAMBIO

Page 367: transmicion honda cvt

14-367

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Los componentes del SRS están localizados en estaárea. Revise la localización de los componentes,precauciones y procedimientos, en la sección 24, antesde realizar las reparaciones de servicio.

1- Aplique grasa entre los muelles del retén.

2- Instale los muelles del retén y el enganche delmuelle, luego instale el tornillo sin apretar.

NOTA: No apriete al par especificado el tornillo, en estepaso.

Cambio del Muelle del Retén

3- Cambie la palanca de control a la posición N.

4- Inserte un medidor de holgura de cable entre elretén del comprobador de control y la palanca decambios, luego mantenga la palanca contra laposición R en el comprobador de control

PALANCA DE CONTROL

POSICION

POSICION

MEDIDOR DEHOLGURA

HOJA

COMPROBADOR DE CONTROL

MUELLES DEL RETÉN

TORNILLO

ENGANCHE DELMUELLE DEL RETÉN

PALANCA DECONTROL

POSICION

GUIA DELRETÉN

RODILLO DE MUELLE DEL RETÉN

MUELLE DEL RETÉN

TORNILLO

5- Ponga el rodillo del muelle del retén en laposición N en la guía del retén y apriete el tornilloal par especificado.

Aplique grasa entre losmuelles del retén.

Page 368: transmicion honda cvt

14-368

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cable de Cambio

Ajuste

Los componentes del SRS están localizados en estaárea. Revise la localización de los componentes,precauciones y procedimientos, en la sección 24,antes de realizar las reparaciones de servicio.

1- Quite la tapa de acceso de la tapa de lacolumna inferior.

2- Cambie a posición N y quite el pasador delajustador del cable

3- Compruebe que el orificio en el ajustador delcable está alineado con el de la varilla de ajuste.Hay dos orificios en el ajustador del cableseparados 90º para permitir el ajuste del cableen aumentos de 1/4 de vuelta.

AJUSTE DEL CABLE

VARILLA DE AJUSTE

PASADOR

VARILLA DELAJUSTADOR

Cable demasiadocorto

Cable demasiadolargo

Alineaciónexacta

4- Si no está perfectamente alineado, afloje latuerca en el cable de cambio y ajuste tantocomo sea preciso.

5- Apriete la tuerca.

6- Instale el pasador en el ajustador. Si nota que elpasador se dobla cuando lo vuelve a instalar esseñal de que el cable está todavía desajustadoy debe ser ajustado.

7- Asegúrese de que es pasador está ajustadofirmemente en el ajustado del. Cambie elpasador si no se fija en firmemente.

8- Mueva la palanca de cambio a cada marca yverifique que el indicador de posición de marchaA/T sigue al interruptor de posición.

9- Arranque el motor y compruebe la palanca decambios en todas las marchas. Si algúnengranaje no funciona correctamente, consultela Localización de Averías de la página 14-80 a14-83.

10- Ponga la llave de contacto en el cilindro en latapa de la columna superior y verifique que lapalanca de bloqueo de cambia se libera.

AJUSTADOR DELCABLE

TAPA DE ACCESO TUERCA

Page 369: transmicion honda cvt

14-369

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Los componentes del SRS están localizados en estaárea. Revise la localización de los componentes,precauciones y procedimientos, en la sección 24, antesde realizar las reparaciones de servicio.1- Quite la tapa de acceso de la tapa de la columna

inferior.

2- Cambie a posición N y quite el pasador delajustador del cable.

3- Afloje la tuerca y luego quite el cable de cambiode su soporte.

Cambio

4- Quite la tapa del cable de cambio.

5- Quite el pasador de retención y el de control,luego separe el cable de cambio de la palanca decontrol.

6- Quite las tuercas que fijan el suspensor del cablede cambio y extraigalo.

7- Instale el cable de cambio en el orden inverso aldesmontaje.

NOTA: • No doble el cable de cambio excesivamente

cuando lo instale.• Asegurese de que el pasador está firmemente

ajustado en el ajustador del cable, cuando instaleel pasador.

• Cambie el pasador si no se fija firmemente alajustador del cable.

8- Compruebe el ajuste del cable después deinstalarlo.

PASADORVARILLA DEAJUSTE

AJUSTEDEL CABLE

SOPORTE DELCABLE DE CAMBIO

TUERCA

PASADOR DE CONTROLPASADOR

PALANCA DECONTROL

TAPA DEL CABLEDE CAMBIO

CABLE DECAMBIO

SUSPENSOR DELCABLE DE CAMBIO

ARANDELADE GOMA

CABLE DE CAMBIO

TORNILLO

Page 370: transmicion honda cvt

14-370

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Cable de control de mariposa

AjusteNOTA: Antes de ajustar el cable de control demariposa, asegúrese de lo siguiente:• El juego libre del cable es correcto (vea sección 11).• La velocidad de ralentí es correcta (vea sección 11).• Caliente el motor a temperatura de

funcionamiento normal (el venti lador delrefrigerador se acciona).

1- Verifique que el cable de control de mariposaestá correctamente colocado, tal como semuestra.

2- Verifique que el tambor de control de mariposa sesincroniza con la articulación de la mariposacuando aprieta y libera el pedal del acelerador.

3- Si el tambor no se sincroniza con la articulación,ajuste el cable de control.

4- Compruebe que hay juego en el tambor cuandoaprieta el acelerador a la posición completa demariposa.

5- Quite el extremo del cable del tambor de control.

6- Compruebe que el tambor se muevesuavemente.

ARTICULACION DE LA MARIPOSA

TAMBOR DE CONTROLDE MARIPOSA

EXTREMO DEL CABLE TAMBOR DE CONTROLDE MARIPOSA

CABLE DE CONTROLDE MARIPOSA

GRAPA

BANDAAlinee la banda con lagrapa en esta dirección

Juego libre

Page 371: transmicion honda cvt

14-371

INDICE GENERAL

INDICE SECCION

INDICE MANUAL

Ajuste

NOTA: Antes de ajustar el cable de control demariposa, asegúrese de lo siguiente:• El juego libre del cable es correcto (vea sección 11).• La velocidad de ralentí es correcta (vea sección 11).• Caliente el motor a temperatura de

funcionamiento normal (el venti lador delrefrigerador se acciona).

1- Verifique que el cable de control de mariposaestá correctamente colocado, tal como semuestra.

CABLE DE CONTROLDE MARIPOSA

2- Verifique que la articulación de la mariposaestá en posición de cierre completo.

3- Afloje la tuerca en el cable de control en laarticulación de la mariposa.

GRAPA

ARTICULACION DE LA MARIPOSA

BANDAAlinee la banda con lagrapa en esta dirección

TUERCA DE AJUSTE

TUERCA

TUERCA

TUERCA DEAJUSTE

Apriete en esta dirección

TAMBOR DE CONTROLDE MARIPOSA

4- Quite el juego libre del cable de control de lamariposa con la tuerca, mientras coloca eltambor de control de la mariposa en laposición de cierre total.

5- Apriete la tuerca sujetando la tuerca de ajuste.

6- Después de apretar la tuerca, inspeccione lasincronización y el movimiento del tambor.