114
THERMOMIX™ TM5 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION 使用說明書 ID: 21421-1315 USA MX FR TW V1 ID: 21421-1315 USA MX FR TW V1

THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

THERMOMIX™ TM5INSTRUCTION MANUALMANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION 使用說明書

ID: 2

1421

-131

5 U

SA

MX

FR

TW

V1

ID: 21421-1315 USA MX FR TW V1

Page 2: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

2 3

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential physical injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

Signal wordsNote the use of signal words DANGER, WARNING and CAUTION with the safety messages. The signal word for each message has been selected using the following guidelines:

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

NOTICE is used to address practices not related to physical injury.NOTICE

CAUTION

WARNING

DANGER

SAFETY ALERT SYMBOL AND SIGNAL WORDS E

NG

LIS

H

Page 3: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

4 5Important safeguards

Read all instructions

WARNING

Electric shock hazard

• Unplug the Thermomix™ TM5 from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.

• Do not put the Thermomix™ TM5 in water or other liquid. Clean with a damp cloth only. No water or dirt should enter the base unit.

• Do not operate the Thermomix™ TM5 if the cord or plug becomes damaged, if the appliance malfunctions, or if the Thermomix™ TM5 is dropped or damaged in any manner. Return your Thermomix™ TM5 to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.

WARNING To avoid scalding, burn injury and laceration hazard, do not try to open the mixing bowl lid by force.

• Only open the mixing bowl lid when the speed is set to “O” and the locking mechanism has released it.

WARNING

If the hole in the mixing bowl lid is blocked with food and the heating is active, an overpressure can build up in the mixing bowl and the hot contents can erupt from it.

• While cooking, if you find the hole in the mixing bowl lid blocked or if the measuring cup is being pushed up, unplug the Thermomix™ TM5. DO NOT touch the controls.

IMPORTANT SAFEGUARDS • Do not fill the simmering basket past

the max fill line.

• Do not fill the mixing bowl past the max fill line (2.2 liters).

• Ensure that the hole in the mixing bowl lid remains free of food.

• Do not block or cover the hole in the mixing bowl lid.

WARNING

You may get burned or scalded by escaping hot food or steam or by touching hot surfaces.

• Remove mixing bowl carefully to help prevent contents from spilling or splashing.

• Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or touch any hot surface, such as a stove.

• Place Thermomix™ TM5 on a clean, solid, even surface to help prevent it from slipping.

• Never use the Thermomix™ TM5 in combination with parts or equipment for older generations of Thermomix™ TM5 .

• The use of attachments or items not recommended or sold by Vorwerk may cause fire, electric shock or injury.

• To avoid injury when processing hot food, place the measuring cup into the opening of the mixing bowl lid and do not touch or fix the measuring cup.

• Using the turbo mode or abruptly increasing mixing speed with hot food may result in scalding injury. When processing hot food, increase the speed gradually.

• Do not touch the surface of the mixing bowl, the mixing bowl lid, the Varoma and parts of the measuring cup as they will become hot when processing hot food.

• Touch only the handles on the sides of the Varoma when the Varoma is hot.

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:

EN

GLI

SH

Page 4: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

6 7Important safeguards

IMPORTANT SAFEGUARDS

Important safeguards

• The Thermomix™ TM5 can generate a constant flow of steam while cooking depending on the chosen settings. Keep away from the steam. Hot steam will continue to rise up through the hole in the mixing bowl lid when removing the entire Varoma. Hot steam may escape at the sides and from the top of the Varoma lid during operation.

• Do not use your Thermomix™ TM5 with damaged accessories.

• Scalding due to food boiling over may occur if heating large quantities of food at high temperatures. If boiling over occurs, push the selector (see p. 14) to stop the machine.

• When removing the Varoma lid, tilt the lid away from your face and body to avoid escaping steam.

• Ensure that some slots of the Varoma dish and tray remain uncovered of food to avoid an uncontrolled escape of steam.

• Position the Varoma correctly onto the mixing bowl and Thermomix™ TM5 to prevent the Varoma from becoming detached.

• Unhook and remove spatula from simmering basket after removing simmering basket and placing it on a level surface. If hooked to mixing basket, spatula may cause mixing basket to tip and spill hot contents.

• Contents of simmering basket may splash during removal. Use care when removing simmering basket.

• Do not disassemble the mixing bowl while it is hot.

WARNING

Fire hazard• Your Thermomix™ TM5 may catch fire

if exposed to an outside heat source. Do not place on or near a hot surface or stove top.

WARNING

Laceration hazard

• BLADES ARE SHARP. HANDLE CAREFULLY. Hold the upper part of the mixing knife when removing or re-inserting it.

• Use care when removing the mixing knife to prevent it from falling out accidentally.

• Keep hands and utensils out of the mixing bowl to reduce the risk of injury to persons or damage to the mixer.

WARNING

Not intended for use by children

• Close supervision is necessary when the Thermomix™ TM5 is used by or near children.

• If the Thermomix™ TM5 is used around children consider using a locking code, see page 43.

WARNING

The magnets in the recipe chip may affect pacemakers

• The magnets in the Thermomix™ Recipe Chip and the Thermomix™ Recipe Chip interface may affect pacemakers or internal defibrillators.

Keep Thermomix™ Recipe Chips and the Thermomix™ Recipe Chip interface away from pacemakers or internal defibrillators. Warn people with pacemakers or internal defibrillators.

CAUTION

Pinching hazard from moving Thermomix™ TM5 parts

• Avoid contacting moving parts. Never touch the locking arms or mixing bowl lid when opening or closing the Thermomix™ TM5.

• Keep hair and clothing away from moving parts of the Thermomix™ TM5.

• Make sure the Appliance is switched off before taking off or putting on accessories.

CAUTION

Damaged accessories may cause injury

• If any Thermomix™ TM5 accessories are damaged by mixing knife during

EN

GLI

SH

Page 5: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

8 9Important safeguards

IMPORTANT SAFEGUARDS

Safe minimum internal temperature chart

food preparation, discard food. Contact Vorwerk for replacement accessory.

CAUTION

You may suffer injury or damage your Thermomix™ TM5 or property.

• Do not modify your Thermomix™ TM5 or any accessories.

• Never leave the Thermomix™ TM5 unattended while it is running. (Note that some automated recipes that use low mixing speeds and low temperatures can be prepared in the Thermomix™ TM5 without supervision. These exceptions will be explicitly stated in the recipe.)

• An imbalance of the Thermomix™ TM5 may develop when kneading dough or chopping food and cause the device to move along the counter. Keep your Thermomix™ TM5 away from the edge to help prevent it from falling off.

NOTICE

• Leaks from around the mixing knife may damage the Thermomix™ TM5. Ensure that the sealing ring of the mixing knife is fitted to the knife bearing. Ensure that the mixing knife is locked into the bowl base correctly.

• To help prevent corrosion of your Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomix™ TM5.

• Do not use outdoors.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Safe steps in food handling, cooking, and storage are essential in preventing food-borne illness. You can’t see, smell, or taste harmful bacteria that may cause illness. In every step of food preparation, follow the four guidelines to keep food safe:• Clean – Wash hands and surfaces often.• Separate – Separate raw meat from other foods.• Cook – Cook to the right temperature.• Chill – Refrigerate food promptly.

Cook all food to these minimum internal temperatures as measured with a food thermometer before removing food from the heat source. For reasons of personal preference, consumers may choose to cook food to higher temperatures.

SAFE MINIMUM INTERNAL TEMPERATURE CHART

Product Minimum Internal Temperature & Rest Time

Beef, Pork, Veal & LambSteaks, chops, roasts

145 °F (62.8 °C) and allow to rest for at least 3 minutes

Ground meats 160 °F (71.1 °C)

Ham, fresh or smoked (uncooked) 145 °F (62.8 °C) and allow to rest for at least 3 minutes

Fully Cooked Ham(to reheat)

Reheat cooked hams packaged in USDA-inspected plants to 140 °F (60 °C) and all others to 165 °F (73.9 °C).

Product Minimum Internal Temperature

All Poultry (breasts, whole bird, legs, thighs, and wings, ground poultry, and stuffing

165 °F (73.9 °C)

Eggs 160 °F (71.1 °C)

Fish & Shellfish 145 °F (62.8 °C)

Leftovers 165 °F (73.9 °C)

Casseroles 165 °F (73.9 °C)

EN

GLI

SH

Page 6: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

10 11

MANUAL

Safety alert symbol and signal words ................................................... 3Important safeguards ............................................................................... 4Safe minimum internal temperature chart ....................................... 9Technical data ............................................................................................. 12Introduction ................................................................................................ 13

Your Thermomix™ TM5 ........................................................................... 14

Before you start .......................................................................................... 16How to insert the mixing bowl correctly ........................................................ 17How to remove the mixing knife .................................................................... 18How to insert the mixing knife ....................................................................... 18

Accessories ................................................................................................... 19Mixing bowl, mixing bowl base ...................................................................... 19Mixing bowl lid, measuring cup ..................................................................... 20Simmering basket ............................................................................................ 21Spatula ............................................................................................................. 22Butterfly Whisk (Stirring attachment) ........................................................... 23Varoma ............................................................................................................. 24How to combine the Varoma parts ................................................................. 24How to use the Varoma ................................................................................... 25Practical work with the Varoma ..................................................................... 28

Working with the Thermomix™.............................................................. 29Starting the Thermomix™ ............................................................................... 29Switching the Thermomix™ off ...................................................................... 30Important safeguards ..................................................................................... 30Weighing ingredients with the Thermomix™ ................................................. 31Further information about weighing .............................................................. 31Operating the Thermomix™ from the Home screen ..................................... 32Adjustment of preset time ............................................................................... 33Temperature dial ..............................................................................................34Soft heating at speeds 2 and 3 ......................................................................... 34Varoma temperature setting ........................................................................... 35Speed dial ........................................................................................................ 35Gentle stir setting ............................................................................................ 35Stirring ............................................................................................................. 35Mixing/blending .............................................................................................. 36Turbo mode ...................................................................................................... 36Forward/reverse knife movement operation ................................................. 36Dough mode .................................................................................................... 36

Manual

Connecting a Thermomix™ recipe chip ......................................................... 38Thermomix™ Menu ........................................................................................ 38Favorite recipes ............................................................................................... 38Recipes ............................................................................................................. 38By category ...................................................................................................... 39From A to Z ...................................................................................................... 39Recently cooked ............................................................................................... 39Cooking a recipe from a Thermomix™ recipe chip Using the “guided cooking function” .............................................................. 40Parallel Steps ................................................................................................... 40Automated recipes ........................................................................................... 41Transportation mode ...................................................................................... 42Settings ............................................................................................................ 42Manage favorites ............................................................................................. 42Language ......................................................................................................... 43Unit system ....................................................................................................... 43 About Thermomix™ ......................................................................................... 43Reset to factory settings .................................................................................. 44Background color ............................................................................................ 44Locking your Thermomix™ ............................................................................. 45Contact ............................................................................................................. 46

Things to remember .................................................................................. 47Automatic shutdown ....................................................................................... 47Electronic motor protection ............................................................................ 47High loads ........................................................................................................ 47

Care and maintenence .............................................................................. 48How to clean the mixing bowl and its lid ....................................................... 48How to clean the mixing knife ........................................................................ 49How to clean the Varoma ................................................................................ 49How to clean the Thermomix™ unit ............................................................... 50Additional information for cleaning ............................................................... 50

Changing the protection grid .................................................................. 51Accessories in selected countries ................................................................... 51Changing the protection grid on the bottom .................................................. 52

Notes for your own recipes ...................................................................... 53Troubleshooting ......................................................................................... 54Legal regulations/Copyright ................................................................... 55Customer service ........................................................................................ 56

Manual

EN

GLI

SH

Page 7: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

GROUNDING PIN

CIRCUIT GROUNDING CONDUCTOR CONNECTED PROPERLY

A  

METAL MOUNTING SCREW

COVER OF GROUNDED OUTLET BOX

B  

GROUNDING MEANS AA220

Adapter

C  

C

12 13Technical Data

Symbol of conformity/Mark of conformity

Motor Maintenance-free Vorwerk reluctance motor 500 W rated power.Speed continuously adjustable from 100 to 10,700 revolutions per minute (Gentle stir 40 rpm). Special speed setting (alternating mode) for dough prep-aration. Electronic motor protection to prevent overload.

Heating system 1,000 W power consumption. Protected against overheating.

Integrated scales Measuring range from 0.2 oz (5 g) to 106 oz (3000 g) in 0.2 oz (5 g) increments (to max. 212 oz (6.0 kg));–0.2 oz (5 g) to –106 oz (3000 g ) in 0.2 oz (5 g) increments (to max. –212 oz (6.0 kg)).

Mixing bowl Stainless steel, with heating system and temperature sensor integrated. Maximum capacity 2.2 liters (9.3 cups).

Connected load Only for 110 V 50/60 Hz (TM5-4)Maximum power consumption 1400 WPull-out power cord, 39.4" (1 m) long.

Dimensions and weightThermomix™ TM5

excl. Varoma Varomaheight 13.4" height 5.2"width 12.8" width 15.1"depth 12.8" depth 10.8"weight 17.53 lb weight 1.76 lb

TECHNICAL DATA

Introduction

The Thermomix™ TM5 complies with the standard UL 982: Motor-Operated Houshold Food Preparing Machines. Always use care when cooking and handle the Thermomix™ TM5 in accordance with the instructions in this manual.

For your own safety, read this instruction manual carefully before using your Thermomix™ TM5 for the first time and be sure to pay particular attention to the safety information provided. Retain the instruction manual for future reference. This instruction manual is part of the Thermomix™ TM5. Always provide this instruction manual with the Thermomix™ TM5 when a new person uses it.

INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using Thermomix TM5. Only use the Thermomix™ TM5 in accordance with this instruction manual.

INTRODUCTION

GROUNDING INSTRUCTIONSThis appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding-type plug to fit the proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug that looks like sketch A in Figure (1) An adaptor, sketch B, should be used for connecting sketch-A plugs to two-prong receptacles. The grounding tab which extends from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly grounded out-let box as shown in sketch C using a metal screw.

EXTENSION CORDSUse only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from the appliance. Use only extension cords which are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking “Suitable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use.” Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the appliance. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges.

CIRCUIT GROUNDING CONDUCTORCONNECTED PROPERLY

GROUNDING PIN

METAL MOUNTING SCREW

COVER OF GROUNDED OUTLET BOX

GROUNDING MEANS AA220

Adapter

A B C

EN

GLI

SH

Page 8: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

THERMOMIX® TM5INSTRUCTION MANUAL

ID: 21421-0714 USA V1

$60AUD/$70NZDwww.thermomix.com.au

www.thermomix.co.nz2nd edition, December 2014ID 2014 12 20535/2 AU Ex

ONE THERMOMIX®, ENDLESS POSSIBILITIESWELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY

Commence your Thermomix® story with this selection of over 180 basic recipes from Thermomix® Recipe Developers around the world. These are recipes for every day – from breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury baking, sauces, conserves and drinks.The Basic Cookbook is your guide to making the most of your Thermomix®, converting your own recipes, and creating those everyday surprises.

The

Bas

ic C

ookb

ook

Creating everyday surprises®

THE

BASIC COOKBOOK

ISBN 978-3-03844-104-5

9 783038 441045

2514531_000_KB5_000_Cover_AU 1 04.12.14 08:46

14 15Your Thermomix™ TM5

YOUR THERMOMIX™ TM5

2

3

4 5

117

15

14

16

Your Thermomix™ TM5

1 Thermomix™ TM5

2 Mixing bowl

3 Mixing bowl base

4 Seal ring for mixing knife

5 Mixing knife

9 Mixing bowl lid

10 Butterfly whisk

(Stirring attachment)

11 Spatula with safety disk

12 Simmering basket

13 Measuring cup

6

7

8

9

10

11

12

13

14 Thermomix™ Recipe Chip

15 Lid sensor

16 Selector

Varoma

6 Varoma lid

7 Varoma tray

8 Varoma dish

17 Handle

18 Cookbook

19 Instruction manual

1918

EN

GLI

SH

Page 9: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

16 17

BEFORE YOU START

NOTICELeaks from around the mixing knife may damage the Thermomix™ TM5 • Ensure that the sealing ring of the mixing knife is fitted to the knife bearing.• Ensure that the mixing knife is locked into the bowl base correctly.• If liquid leaks or spills into Thermomix™ TM5 base unplug the

Thermomix™ TM5 and refer to the care and maintenance section (p. 48) for cleaning.

Congratulations on purchasing the Thermomix™ TM5!Before using your Thermomix™ TM5 (In the following simply called “Thermomix™”) for the first time, attend a demonstration with a qualified Thermomix™ consultant. Familiarize yourself with using your Thermomix™.

Before you start

WARNINGThe use of attachments or items not recommended or sold by Vorwerk may cause fire, electric shock or injury.• The use of attachments or items not recommended or sold by Vorwerk

may cause fire, electric shock or injury.• Do not use your Thermomix™ TM5 with damaged accessories.• Do not modify your Thermomix™ TM5 or any accessories.• Never use the Thermomix™ TM5 in combination with parts or equipment

for older generations of Thermomix™.

Damaged accessories may cause injury.• If any Thermomix TM5 accessories are damaged by mixing knife 

during food preparation, discard food. Contact Vorwerk for replacement accessory.

Be sure to place your Thermomix™ on a clean, solid and even surface so that it cannot slip. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. We recommend keeping your Thermomix™ in a permanent position in your kitchen so that you can operate it easily. Remove the plastic film from the Touchscreen. Clean your Thermomix™ thoroughly before using it for the first time. Follow the instructions in the chapter on cleaning (page 48).

Before you start Before you start

How to insert the mixing bowl correctly

WARNINGTo avoid scalding, burn injury and laceration hazard:• Do not try to open the mixing bowl lid by force. Only open the mixing

bowl lid when the speed is set to “0” and the locking mechanism has released it.

• Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or touch any hot surface, such as a stove.

• Do not touch the surface of the mixing bowl, the mixing bowl lid, the Varoma and parts of the measuring cup as they will become hot when processing hot food.

CAUTIONLocking arms may pinch you.• Avoid contacting moving parts. Never touch the locking arms or mixing

bowl lid when opening or closing the Thermomix™.• Make sure the appliance is switched off before taking off or putting on

accessories.

Insert the mixing bowl with the handle pointing to the front and place it gently into position 1 .

The mixing bowl has been inserted correctly if its handle is at the front, as shown in picture 1 , and if the bowl itself is securely fixed in the Thermomix™. To close the mixing bowl place the mixing bowl lid vertically onto the mixing bowl 2 . The lid will lock automatically when the speed dial is active and the selector is being turned.

1

2

EN

GLI

SH

Page 10: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

18 19

BEFORE YOU START

How to remove the mixing knife

WARNINGThe blades of the mixing knife can cut • BLADES ARE SHARP. HANDLE CAREFULY. Hold the upper part of

mixing knife when removing or re-inserting it.• Keep hair and clothing away from moving parts of the Thermomix™.• Use care when removing the mixing knife to prevent it from falling out

accidentally• Keep hands and utensils out of the mixing bowl to reduce the risk of

injury to persons or damage to the mixer.

To remove the mixing knife: Hold the mixing bowl with one hand so that its opening points upwards. With your other hand turn the mixing bowl base 30 degrees counterclockwise and pull the mixing bowl base off downwards 1 . Carefully hold the upper part of the mixing knife and remove it together with its seal ring 2 .

CAUTIONDo not disassemble the mixing bowl while it is hot.

How to insert the mixing knife

NOTICELeaks from around the mixing knife may damage the Thermomix™• Ensure that the sealing ring of the mixing knife is fitted to the knife

bearing.• Ensure that the mixing knife is locked into the bowl base correctly.• If liquid leaks or spills into Thermomix™ base unplug the Thermomix

and refer to the care and maintenance section (p. 48) for cleaning.

To re-insert the mixing knife, place the mixing bowl base on an even and clean surface, place the mixing bowl on top of it and hold its handle firmly. Now push the mixing knife through the hole in the bottom of the mixing bowl 3 4 until it’s sealing ring touches the bottom of the mixing bowl. Then turn the mixing bowl base 30 degrees counter-clockwise to lock the knife in place 5 .

Before you start Accessories

Before you start using your Thermomix™, please review the following information about its accessories. Every part serves several purposes.

Mixing bowl

WARNINGOverfilling may lead to scalding/burn injury• Ensure that the hole in the mixing bowl lid remains free of food • Do not fill the mixing bowl past the max fill line (2.2 liters).• Remove mixing bowl carefully to help prevent contents from spilling or

splashing.

On the inside and on the outside of the mixing bowl there are marks indicating the filling level 4 . The mixing bowl has a maximum capacity of 2.2 liters (9.3 cups) 5 .

Mixing bowl base

NOTICE• The mixing bowl base must be turned as far as it will go and locked.

Failure to fit the mixing bowl base and mixing knife correctly may result in damage to other parts of the Thermomix™. If liquid leaks or spills into Thermomix™ base unplug the Thermomix and refer to the care and maintenance section (p. 48) for cleaning.

• To help prevent corrosion of your Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomix™ TM5.

The mixing bowl base 6 is used to fasten and loosen the mixing knife within the mixing bowl. The whole mixing bowl may be placed on any work surface.

Maximum capacity

of mixing bowl

ACCESSORIES

2.2 liters (9.3 cups)

2.0 liters

1.5 liters

1.0 liter

0.5 liter

2.2 liters

3

4

5

1

2

4

5

6

EN

GLI

SH

Page 11: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

20 21

Mixing bowl lid

WARNING• To avoid scalding do not block or cover the hole in the mixing bowl lid.• Avoid pinching hazard from contacting moving parts. Never touch

the locking arms or mixing bowl lid when opening or closing the Thermomix™ TM5.

• To avoid scalding, burn injury and laceration hazard, do not try to open the mixing bowl lid by force. Only open the mixing bowl lid when the speed is set to “0” and the locking mechanism has released it.

NOTICEOnly use your Thermomix™ with a clean mixing bowl lid and sealing ring. Ensure that the brim of the mixing bowl is clean at all times. Inspect the sealing ring regularly for possible damage. The sealing ring is not remov- able and attempting to do so may result in damage. In case of damage or leakage exchange the lid immediately and do not use your Thermomix™ until you have exchanged the lidor the mixing bowl lid with force.

The mixing bowl lid 1 is used to close the mixing bowl. For safety reasons your Thermomix™ will not operate unless the lid has been positioned and locked correctly. Never try to force the lid open when the Thermomix™ is locked. The mixing bowl lid is being secured by the automatic locking mechanism. It consists of two locking arms securing the lid and a sensor located on the upper housing between the locking arms. Be sure to keep this sensor clean at all times.Please note the delay between setting the motor speed to zero and the release of the locking mechanism. It is dependent on the motor speed to help prevent spillage of ingredients, if the mixing bowl is filled to the maximum indicator.

Measuring cup

WARNINGFood escaping from the Thermomix can cause burns or scalding. • Do not fill the simmering basket past the max fill line. While cooking, if

you find the hole in the mixing bowl lid blocked or if the measuring cup is being pushed up, unplug the Thermomix. DO NOT touch the controls. If the hole in the mixing bowl lid is blocked with food and the heating is active, an overpressure can build up in the mixing bowl and the hot contents can erupt from it.

• To avoid injury when processing hot food, place the measuring cup into the opening of the mixing bowl lid and do not touch or fix the measuring cup.

• Using the turbo mode or abruptly increasing mixing speed with hot food may result in scalding injury. When processing hot food, increase the speed gradually.

The measuring cup is a multi-purpose item: it is a closing cap for the hole in the mixing bowl lid to avoid heat loss and it prevents ingredients from escaping.The measuring cup can be used to measure ingredients. Besides the 100 ml (0.4 cups) mark please note that a measuring cup holds up to 50 ml (0.2 cups) when filled to the notch. Place the measuring cup into the hole in the mixing bowl lid with its opening showing upwards 2 . If you wish to add some liquid there is no need to remove the measuring cup. Simply pour the liquid onto the lid. It will gradually trickle into the mixing bowl. To add ingredients through the hole in the mixing bowl lid lift the measuring cup and add them into the mixing bowl.

Simmering basket

WARNINGFood escaping from the Thermomix™ can cause burns or scalding.• Do not fill the simmering basket past the max fill line. While cooking, if

you find the hole in the mixing bowl lid blocked or if the measuring cup is being pushed up, unplug the Thermomix. DO NOT touch the controls. If the hole in the mixing bowl lid is blocked with food and the heating is active, an overpressure can build up in the mixing bowl and the hot contents can erupt from it.

Contents splashing or spilling may cause burns or scalding.• Unhook and remove spatula from simmering basket after removing

simmering basket and placing it on a level surface. If hooked to mixing basket, spatula may cause mixing basket to tip and spill hot contents.

• Contents of simmering basket may splash during removal. Use care when removing simmering basket.

The simmering basket for the Thermomix™ is made of high-quality plastic. It is a multi-purpose item:• Filtering of fruit and vegetable juices. Chop and make a puree in the

Thermomix™, then insert the simmering basket into the mixing bowl and use it as a filter when pouring the juice out. When pouring the juice use the spatula to hold the simmering basket in place 4 .

• Delicate food such as meatballs or fishballs that are not suited to be prepared in the mixing bowl as a whole should be put into the simmering basket.

To remove the simmering basket: place the hook of the spatula into the notch of the simmering basket 5 and lift the basket 6 . The spatula can be removed at any time.• The feet at the bottom of the simmering basket 7 allow liquid to drip off

the food in the basket.• In case of wanting to reduce the liquid in the food (e.g. sauce) place the

simmering basket as a cover onto the mixing bowl lid 8 instead of the measuring cup.

ACCESSORIES

Accessories Accessories

1

2

4

5

6

7

8

3

EN

GLI

SH

Page 12: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

22 23

Spatula

WARNINGThe use of attachments or items not recommended or sold by Vorwerk may cause fire, electric shock or injury.

• The Thermomix™ spatula 1 is the only accessory you may use to mix or stir the ingredients in the mixing bowl 2 . Push it from above into the bowl through the hole in the mixing bowl lid. The safety disk ensures that the spatula is not caught by the mixing knife. This means that you can use the spatula during chopping, cooking or simmering.

• The spatula should be used to scrape all ingredients from the mixing bowl. The tip of the spatula is shaped to fit exactly between the mixing knife assembly and the wall of the mixing bowl. Do not touch the sharp edges of the blades of the mixing knife with the spatula. It will damage the soft part.

• The spatula has a specially shaped safety disk to make sure that it does not roll off the work surface.

• When filtering fruit or vegetable juices use the spatula to hold the simmering basket in place (see page 21, photo 3 ).

• Removing the simmering basket is easy with the spatula (see page 21, photo 5 ).

Butterfly Whisk (Stirring attachment)

NOTICE• Do not select a speed higher than level 4 when using the butterfly whisk

if you do, there is a high likelihood of it being thrown off of the mixing knife and destroyed.

• Never use the spatula when the butterfly whisk is fitted.• Do not add ingredients that can damage or block the butterfly whisk

when it is attached to the mixing knife and the motor is running.

• The butterfly whisk 3 (here positioned on the mixing knife 4 ) will help you to achieve good results when whipping cream or beating egg whites. It is also designed for the preparation of creamy puddings or cream mixtures.

• When boiling milk or preparing puddings or sauces the butterfly whisk allows a constant movement of ingredients. This will help prevent the food from sticking.

It is easy to insert and remove the butterfly whisk: Insert the butterfly whisk as shown in picture 5 and slightly turn it against the intended rotation of the mixing knife. Afterwards gently pull up to ensure that it is securely locked. Its ball-shaped end ensures that it can be removed easily. To remove the butterfly whisk hold the ball-shaped end and pull it out with rotations in both directions.

ACCESSORIES

Accessories Accessories

4

5

1

2

3 EN

GLI

SH

Page 13: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

24 25

Varoma

WARNINGScalding hazard • The Thermomix™ TM5 can generate a constant flow of steam while

cooking depending on the chosen settings. Keep away from the steam.Be aware that hot steam will continue to rise up through the hole in the mixing bowl lid when removing the entire Varoma. Be aware that hot steam may escape at the sides and from the top of the Varoma lid during operation.

• Touch only the handles on the sides of the Varoma when the Varoma is hot.

• Tilt the lid away from your face and body to avoid escaping steam.• Using the turbo mode or abruptly increasing mixing speed with hot

food may result in scalding injury. When processing hot food, increase the speed gradually.

• Ensure that some slots of the Varoma dish and tray remain uncovered of food to avoid an uncontrolled escape of steam.

• Position the Varoma correctly onto the mixing bowl and Thermomix™ TM5 to prevent the Varoma from becoming detached.

NOTICE• Use the Varoma only with the Thermomix™ (The Varoma is not suitable

for use with microwaves, ovens or other appliances).• Ensure that there is sufficient clearance above and around the

Thermomix™ TM5 and Varoma to help prevent damage from any released hot steam.

• While cooking, always keep the Varoma lid on top of the Varoma 1 .

The Varoma 1 consists of three parts 2 :• Varoma dish (bottom)• Varoma tray (middle)• Varoma lid (top)All parts are made of high-quality, food compatible plastic.

How to combine the Varoma parts

You can use your Varoma in either of the following two combinations:Combination 1:Varoma dish plus Varoma tray and lid 2 .Use this combination for cooking different foods, e.g. vegetables with meat or fish, or a larger amount of the same food, e.g. dumplings.Combination 2:Varoma dish plus Varoma lid 3 .Use this combination for cooking large amounts of the same food, e.g. vegetables, potatoes or large pieces of meat or sausages.

How to use the Varoma

NOTICENever leave the measuring cup in the mixing bowl lid when using the Varoma.If the Varoma lid is not positioned properly, not enough steam will stay in the Varoma. This will slow down the cooking process.Your Thermomix™ switches off the heating at speeds higher than 6.

Your Varoma is an accessory designed for the Thermomix™ and can only be used with the Thermomix™. Before you can start steaming with the Varoma you will need to set up your Thermomix™ correctly:

Step 1: Set up Thermomix™Place the mixing bowl into position. Pour at least 0.5 liters/5oo g (2 cups/17.6 oz) of water into the mixing bowl for up to 3o minutes steaming. If you steam with the simmering basket, insert the simmering basket and fill it with ingredients, e.g. potatoes or rice. Close the mixing bowl with the mixing bowl lid.

For a flavorsome variation you can use a vegetable broth or water-wine-mix instead of water.

Step 2: Filling the VaromaPlace Varoma lid upside down on your work surface 4 and position Varoma dish on top — it fits precisely into the groove. Now loosely fill the Varoma dish with food 5 . Make sure that some slots remain unobstructed so that the steam can spread evenly. As you fill the Varoma, put the food requiring longer cooking at the bottom, and food requiring shorter cooking at the top.The Varoma lid underneath the Varoma dish will stop the liquid from washed vegetables, ripe fruit, raw meat or fish from wetting your work surface.

ACCESSORIES

Accessories Accessories

1

2

3

4

5

EN

GLI

SH

Page 14: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

26 27

When using the Varoma tray, insert it into the Varoma dish. Make sure the Varoma tray is positioned loosely and evenly. Then place food onto it 1 .Place the Varoma upright into position onto mixing bowl lid (without the measuring cup) in such a way that it sits level 2 .

Place the Varoma lid on top. It should be positioned loosely and evenly so that it seals the Varoma well, allowing no steam to escape.

Step 3: Steaming with Varoma 3All you need to do is select the time and Varoma temperature using the time dial and the temperature dial. The steaming process begins when you turn the speed to a low speed setting ( – 6). The timer starts to count down. Water or water based liquid in the mixing bowl is brought to the boil, producing 8.8 oz (250 g) of steam per quarter hour for steam cooking or reducing the liquid. The steam rises through the hole in the mixing bowl lid of the Thermomix™ into the Varoma. The food is cooked gently in the hot steam.

When the ingredients are cooked or if you want to check whether they are cooked, set speed to zero by tapping on the speed dial on the home screen and turning the selector counter clockwise. Tilt the lid away from your face and body to avoid escaping steam 4 . Take care to let the condensation water drip into the Varoma dish and tray by holding the Varoma lid above them. Then carefully remove the Varoma lid and place it upside down on the work surface.Lift the Varoma dish and tray up, wait until the condensed water drips onto the mixing bowl lid. Then place the Varoma dish and tray onto Varoma lid.

ACCESSORIES

Accessories Accessories

41

2

3

EN

GLI

SH

Page 15: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

28 29

Practical work with the Varoma

NOTICE30 minutes steam cooking requires 2 cups/17.6 oz (0.5 liters/500 g) of water, for every additional 15 minutes add 8.8 oz (250 g) of water.

Observe the following basic rules for using the Varoma:• Place enough water in the mixing bowl.• The bottom of the Varoma dish and tray are both designed with an even

pattern of small slots to guarantee an even distribution of steam in the Varoma.

• The food should always be positioned so that as many slots as possible remain unobstructed. Laying the food in “loosely” is usually enough to ensure this.

• You can cook foods of different consistency and hardness at the same time. Place food requiring longer cooking at the bottom and food requiring less cooking at the top, e.g. vegetables in the Varoma dish and fish on the Varoma tray.

• The vegetables will be evenly cooked if you cut them into similar-sized pieces. The cooking times stated are approximate. Cooking time varies depending on quality, ripeness and size of the ingredients as well as your personal preferences.

• Grease the Varoma dish and tray to make sure that ingredients such as meat, fish or dough do not stick.

• Do not thicken your sauces and soups until the steaming process is finished. Thickeners may prevent steam from forming evenly in the mixing bowl and slow down the overall cooking process.

• You can also turn the Varoma lid upside down and use it as a drip collector for the Varoma dish and the Varoma tray 1 . It can also be used as a tray to serve food directly from the Varoma.

ACCESSORIES

Accessories Working with the Thermomix™

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Starting the Thermomix™

Time dial

Home icon

Scales icon

Temperature dial

Speed dial

Button for forward/ backward operation

Modes icon

Status bar/Thermomix™ Menu

Home screen

1

2

NOTICEEmerging steam may damage propertyEnsure that there is sufficient clearance above and around the Thermomix™ and Varoma to help prevent damage from any released hot steam.When the Thermomix™ is used for the first time it may emit an odor.

WARNINGYour Thermomix™ may catch fire if exposed to an outside heat source.Do not place on or near a hot surface or stove top.Falling Thermomix™ may lead to injuriesPlace your Thermomix™ TM5 on a clean, solid, even surface to help prevent it from slipping.Touching hot surfaces can lead to burns. Do not touch the surface of the mixing bowl, the mix-ing bowl lid, the Varoma and parts of the measuring cup as they will become hot when processing hot food.

Pull the power cord lightly from the housing and connect it to the main power supply. You can choose whatever length of power cord you need, up to 39.4" (1 m). If you do not need the whole length of the power cord, the remaining length can be kept inside the Thermomix™. Make sure that there is no strain on the cable so that the scales can work properly. Do not place the Thermomix™ on the power cord. If you do, the Thermomix™ will not sit evenly on the surface and the scales will not weigh accurately. Now the Thermomix™ is ready to operate. Switch the Thermomix™ on by pressing the selector. The Home screen 2 will then appear. Press the Home icon to return to the Home screen from the various menu options. On the Home screen, you can reset the dials by touching and holding the home icon. Find a permanent place in your kitchen for your Thermomix™ right from the start so that it is ready to use whenever you need it. Unplug your Thermomix™ when not in use.

EN

GLI

SH

Page 16: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

30 31

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Working with the Thermomix™

Weighing ingredients with the Thermomix™

NOTICEWhen weighing, do not touch or lean anything against the Thermomix™ and make sure that there is nothing underneath the Thermomix™. Also, make sure the power cord is without tension.

Press the scales icon to activate your Thermomix™’s integrated scales f unction 2 . You can weigh ingredients directly into the mixing bowl and Varoma. Proceed as follows to use the scales:

Step 1: Insert mixing bowl.Step 2: Tap on the scales icon.Step 3: Put in the first ingredient (106 oz (3.0 kg) max.) and check the quantity

on the display. Step 4: If you wish to add more ingredients tap on the tare button and add the

next ingredient 3 .

Repeat these steps as often as required to the maximum weight (212 oz (6.0 kg)). The deviation for up to 106 oz (3.0 kg) is +/–1 oz (30 g).

Further information about weighing

The scales function works from 0.2 oz (5 g) to 212 oz (6.0 kg) in steps of 2 times 106 oz (3.0 kg). When weighing and adding ingredients with the help of the scales function always add ingredients slowly because two to three seconds are needed before the scales show the correct weight.

If you remove an ingredient from the mixing bowl, the scales will indicate a negative value according to the weight of the ingredient removed.

When using the scales function to add ingredients, do not add more than 106 oz (3.0 kg) at a time. If you add more than 106 oz (3.0 kg) at a time, an overload message will appear.

Always tap on the scales icon first before weighing or using the scales function. This will increase the accuracy of the scales. Please be careful not to move the Thermomix™ during the weighing process.

When the scales function is not being used for more than 15 minutes the Thermomix™ will switch off automatically. If you tap on the scales icon again before this time out the 15 minutes will start again.

Weighing while stirring function: You may weigh in ingredients while the motor is running up to speed 4. Please note that this function only works when the contents of your Thermomix™ allow a smooth, shake-free operation.

Working with the Thermomix™

1 2

3

Switching the Thermomix™ off

To switch off your Thermomix™, press and hold the selector until a message appears that the Thermomix™ is switching off. You can then release the selector.

Important safeguards

Please read the Important safeguards carefully when using the Thermomix™ for the first time. To review what you need to take into account, simply select “Important safeguards” in the Thermomix™ Menu 1 .

EN

GLI

SH

Page 17: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

32 33

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Working with the Thermomix™

Locking mechanism

Operating the Thermomix™ from the Home screen

WARNINGThe locking machanism can pinch your fingersAvoid contacting moving parts. Never touch the locking arms or mixing bowl lid when opening or closing the Thermomix™ TM5.

To avoid scalding, burn injury and laceration hazard, do not try to open the mixing bowl lid by force.Only open the mixing bowl lid when the speed is set to “0” and the lock-ing mechanism has released it.

NOTICEHeating and cooking are only possible if a time period has been set.

Step 1: Set the timerTap the time dial and use the selector to set an operating time of up to 99 minutes.

Select a time between 0-1 minute in 1 second increments,1–5 minutes in 10 second increments,5–20 minutes in 30 second increments,20–99 minutes in 60 second increments.

Step 2: Set the temperatureTap the temperature dial and use the selector to set the desired temperature to heat or cook the ingredients in the mixing bowl. If the dish should not be heated, skip this step. Please note that the heating function of the Thermomix™ will remain inactive until a time is set.

Step 3: Start the Thermomix™ Tap the speed dial and use the selector to set the desired speed. Once the speed has been set, the locking mechanism 1 will secure the lid and the preset time will begin counting down to 00:00 in one second increments. In the cold mix-ing mode, the mixing speed will switch off once the preset time has expired. A sound will indicate the end of the process and that the lid can be removed.Depending on the preset speed, the locking mechanism will only unlock the lid after a few seconds to ensure that no liquid spills out.The Thermomix™ will work differently in the warm mixing mode after heating and simmering than in the cold mixing mode. Once the preset time has expired, the mixing knife continues to stir gently for 8 seconds to help prevent burning on the mixing bowl base. After the additional 8 seconds have expired, the Thermomix™ motor will stop, a sound will indicate the end of the process and that the lid can be removed. Please note that it is not required to wait these 8 seconds but you may also stop your Thermomix™ manually any time before the 8 seconds have expired.

Working with the Thermomix™

Adjustment of preset time

The preset time can be changed at any time during preparation. Tap the time dial (if it is not yet active) and turn the selector clockwise to increase the time or counter-clockwise to decrease it. If the mixing knife is stopped before the preset time has expired – for example, to add an ingredient – the timer will be paused. The countdown will resume once a new speed has been selected. To stop the mixing process before the preset time has expired, press the time dial and turn the selector counter-clockwise until the time is set to OO:OO or press the selector.

If no time has been preset and the motor is running the Thermomix™ will automatically stop after a maximum time of 99 minutes. After this time, a buzzer will sound.

1 EN

GLI

SH

Page 18: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

34 35

Temperature dial

WARNING• The Thermomix® TM5 can generate a constant flow of steam while cook-

ing depending on the chosen settings. Keep away from the steam. Hot steam will continue to rise up through the hole in the mixing bowl lid when removing the entire Varoma. Hot steam may escape at the sides and from the top of the Varoma lid during operation.

• Scalding due to food boiling over may occur if heating large quantities of food at high temperatures. If boiling over occurs, push the selector to stop the machine.

The temperature can be set to between 100 °F (37 °C) and 250 °F (120 °C). The desired temperature will be indicated in the middle of the temperature dial in large numbers. The temperature of the bowl will be indicated along the top edge of the temperature dial on a color scale 1 from blue to red. The current bowl temperature will also be displayed in smaller writing between the desired temperature and color scale. While the heating is active, you will also notice the “°F” pulsing inside the temperature dial.The preset and current temperatures indicated are approximate values only.Always ensure that the value for the preset temperature is set to “---” if you do not wish to heat or cook food! Alternatively, switch off the heating function by tapping on the temperature dial and turning the selector counter-clockwise to “---”. This will prevent unwanted heating of the ingredients in the mixing bowl if a time has been preset. The heating function will only be switched on if a time is preset on the time dial.Note that the maximum Varoma temperature is 250 °F (120 °C), depending on the ingredients you are using, e.g. oil.The Thermomix™ also uses LEDs on the housing to indicate whether it is preparing cold dishes (flashing green) or hot dishes (flashing red as soon as the mixing bowl has reached a temperature of 130 °F–140 °F (55 °C–60 °C)) 2 .

Soft heating at speeds 2 and 3

Speeds 2 and 3 are designed for soft heating. When these speeds are selected, the temperature will be increased more slowly than at the other speeds. This allows for the gradual heating of sensitive ingredients (e.g. zabaglione).

Soft start (above 140 °F (60 °C))If the Turbo mode is activated or the motor is started when the temperature in the mixing bowl is 140 °F (60 °C) or higher, an electronic system will help prevent food from escaping by delaying the speed increase. This soft start will only work if the food has been heated in the Thermomix™. Only then can the temperature sensor correctly gauge the current temperature and trigger the soft start accordingly.If you want to use the Thermomix™ to process food that has not been heated in the Thermomix™ (e.g. preparing a gravy from hot meat juices), you should only increase the speed slowly and gradually.

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Working with the Thermomix™

Color scale Current bowl temperature

Preset temperature

Working with the Thermomix™

Varoma temperature setting

NOTICEWith water the temperature of the mixing bowl content cannot exceed 212 °F. Higher temperatures can only be reached with high salt or sugar content or non water-based liquids like oil.

If the Varoma temperature setting 3 is selected, temperatures of up to 250 °F (120 °C) may be reached, depending on what ingredients you are using, e.g. oil. Please note that the value for the current temperature will switch to “Varoma” as soon as the mixing bowl has reached a temperature of 212 °F (1oo °C), which is needed for steaming. The color scale will continue to show the current mixing bowl temperature (212 °F-25o °F (1oo °C-12o °C)). During 15 minutes at Varoma temperature setting, 8.8 oz (250 g) water or water based liquids evaporate. The Varoma temperature setting is used for steam cooking (see page 22-26) and reducing water based liquids. For sautéing ingredients the temperature setting of 25o °F (120 °C) is recommended. 250 °F (120 °C) can be reached only after most of the water content of the ingredients has evaporated.

Speed dial

Tap on the speed dial and turn the selector to start the Thermomix™.The following speeds are available:

Gentle stir setting

The gentle stir setting 4 can be selected using the speed dial. At this setting, the food is stirred slowly in the same way as if you periodically stirred some food in a saucepan. If this setting is selected, the food is not chopped and large chunks remain.

Stirring

Use the lower speeds 1–3 for gentle stirring. This lower speed range is suited for delicious stews.

Designation Speed / mode Revolutions/min.

Gentle stir 40

Stirring 1–3 100–500

Mixing/blending 4–10 1100–10200

Turbo mixing Turbo 10700

1

2

3

4

EN

GLI

SH

Page 19: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

36 37

Mixing/blending

WARNINGKeep hands and utensils out of the mixing bowl to reduce the risk of injury to persons or damage to the mixer.

Use the speed range from 4 to 10 for coarse, fine and very fine chopping, mixing and blending. Always be sure to adjust the speed slowly to the desired value with the measuring cup inserted into the hole in the mixing bowl lid. This will help prevent the food to be chopped from escaping.

Turbo mode

WARNINGScalding hazard• Using the turbo mode or abruptly increasing mixing speed with hot

food may result in scalding injury. When processing hot food, increase the speed gradually.

• To avoid injury when processing hot food, place the measuring cup into the opening of the mixing bowl lid and do not touch or fix the measuring cup.

• Do not fill the mixing bowl past the max fill line (2.2 liters). Remove mix-ing bowl carefully to help prevent contents from spilling or splashing.

NOTICEYour Thermomix™ switches off the heating at speeds higher than 6.

Use the Turbo mode to operate the Thermomix™ at maximum speed for short durations. To activate the Turbo mode, tap on the modes icon 1 and select Turbo 2 . On the Turbo screen 3 select the desired blending time of 0.5 to 2 seconds by tapping on respective touch area and turning the selector. For example, if you want to coarsely chop larger quantities of food, activate the Turbo button 3 to 4 times for 0.5 seconds (repeat as necessary). The outcome will be evenly chopped food. The Turbo mode is also available while the motor is running already; it is automatically deactivated when the temperature in the bowl exceeds 140 °F (60 °C) or the dough mode is activated.

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Working with the Thermomix™ Working with the Thermomix™

Forward/reverse knife movement

Touch to reverse the rotating direction of the mixing knife from forward (clockwise) to reverse (counter-clockwise) 4 . You can reverse the direction of the mixing knife at any speed. Counter-clockwise operation is indicated by the according symbol on the speed dial. To revert to clockwise operation, simply tap on again, or wait until the set time has expired and the rotation is automatically set back to forward knife movement. Reverse operation is intended for gently stirring delicate food which is not to be chopped.

Dough mode

WARNINGFalling Thermomix™ may lead to injuries• Beware that an imbalance of the Thermomix™ TM5 may develop when

kneading dough or chopping food and cause the device to move along the counter. Keep it a sufficient distance from the edge.

• Never leave the Thermomix™ TM5 unattended while it is running. (Note that some automated recipes that use low mixing speeds and low  temperatures can be prepared in the Thermomix™ TM5 without supervision. These exceptions will be explicitly stated in the recipe.)

• Place your Thermomix™ TM5 on a clean, solid, even surface to help prevent it from slipping.

Use the dough mode to make heavy yeast dough or bread dough. To select the dough mode, tap on the modes icon 5 on the display and select the dough mode icon 6 . A message will appear at the top of the screen confirming your selection. An ear of corn will now be displayed on the speed dial, indicating that the dough mode has been selected. You can activate the dough mode by pressing on the speed dial and turning the selector with or without presetting the time.The alternating operation during which the dough is mixed clockwise and counter-clockwise ensures even processing of the dough in the mixing bowl. To deactivate the dough mode, tap on the modes icon again. A message will appear at the top of the screen confirming your selection.The dough mode is only available if the mixing bowl has cooled down after cooking to a temperature below 140 °F (6o °C). If the temperature is higher, the dough mode cannot be started and an error message will appear. Please note that while the dough mode is active the heating system, the turbo mode and the reverse mode are deactivated.

1

2

3

4

5

6

EN

GLI

SH

Page 20: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

38 39

Connecting a Thermomix™ recipe chip

WARNINGThe magnets in the Thermomix™ Recipe Chip and the Thermomix™ Recipe  Chip interface may affect pacemakers or internal defibrillators. Keep Thermomix™ recipe chips and the Thermomix™ recipe chip interface away from pacemakers or internal defibrillators. Warn people with pacemakers or internal defibrillators.

To connect a Thermomix™ recipe chip to your Thermomix™, attach it to the interface at the side of the Thermomix™. It will lock into place as soon as the magnet is sufficiently close 1 .The display will indicate which Thermomix™ recipe chip has been attached.A Thermomix™ recipe chip icon will appear in front of the “Recipes” menu entry in the main menu. The recipes on the Thermomix™ recipe chip may now be selected and cooked from the “Recipes” and “Favorite recipes” submenu.

NOTICENever touch the Thermomix™ recipe chip interface with any metal objects, doing so could short-circuit the interface.

Thermomix™ Menu

When you tap on “Menu”, it features a list of further Thermomix™ functions 2 .

Favorite recipes

Selecting “Favorite recipes” is the quickest way to access the recipes that you have tagged as favorites.Notice: Use the left arrow in the top left-hand corner of the screen to return to the Thermomix™ menu step-by-step 3 . In case a menu entry exceeds the line space, three dots at the end of the line indicate that swiping the text will make the hidden characters visible.

Recipes

Select “Recipes” from the list to search through all the recipes 4 .There are four different ways to search for your desired recipe: By category, recipe name, favorite recipes or recently cooked recipes 5 .

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Working with the Thermomix™

By category

When you search by category, the Thermomix™ will suggest different categories such as starters or main meat courses.The recipes are ordered alphabetically within the category 6 .

From A to Z

You can search for the recipe name in the alphabetical list. You can scroll through the list by swiping vertically over the screen or by using the scroll bar on the right side of the screen. Use the tab with the up arrow to enter a first letter 7 .

Recently cooked

Have you cooked something tasty recently and want to repeat this success? The recipes prepared recently are displayed here 8 .Before the menu entries you will find symbols indicating the status of the recipes when they were left. A pause icon indicates that the recipe had been left during preparation. A Thermomix™ recipe chip icon indicates that the recipe was finished. A transparent Thermomix™ recipe chip icon indicates that the Thermomix™ recipe chip containing the recipe is not attached to the Thermomix™.

Working with the Thermomix™

1

2

3

4

5

6

7

8

EN

GLI

SH

Page 21: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

E

40 41Working with the Thermomix™

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Cooking a recipe from a Thermomix™ recipe chip using the “guided cooking function”

Tap on “Menu” on the home screen and select a recipe from the “Favorite recipes” menu or “Recipes” menu and its submenus. Once you have selected a recipe, it will be displayed in full view mode, allowing you to scroll up and down, and to read the entire recipe and list of ingredients 1 . A tab can be found at the bottom of the screen. A further menu featuring more detailed information on the recipe will appear when you select this 2 :

Favorite recipeTag the recipe as a favorite

Nutritional valueView the recipe’s nutritional value.

TipsRecipe tips.

VariationsIdeas for personal twists to the recipe.

Beverage recommendationsSuggestions for drinks to complement the dish.

Full viewVarious different views can be selected for some dishes.

If you want to cook the recipe, you can either switch between the reading mode and main menu screen, or tap on “Start” in the top right-hand corner of the display and follow the instructions that then appear on the screen 3 .

Parallel steps

Some recipes feature steps parallel to cooking or stirring processes to shorten the overall preparation time of the recipe. In these cases you will find the “next”-icon replaced by a “parallel step”-icon in the top right corner of the screen 4 . Tap on it right after starting the motor.

Working with the Thermomix™

Automated recipes

Under Automated Recipes there are some one-step recipes to choose from. The Thermomix™ uses its built-in sensors to determine the state of the cooked food and reacts accordingly. The program guides you through the cooking procedure, step by step.

Select the “Automated recipes” option 5 . Choose your desired recipe 6 .The Thermomix™ will advise the required preparation and cooking times 7 .The recipe will start when you tap on “Start” 8 . Prepare the ingredients according to the list shown 9 . Once you have all the ingredients, you can start cooking. Follow the instructions on the screen. As you complete each step select “Next” 10. Picture 11 shows the recipe state in which the Thermomix™

processes through the automatic routine. Please note that the time given is only approximate as it depends on the quality of the ingredients and on the environment you are cooking in.When “Finish” appears in the top right corner, the dish is ready and can be served 12. After the recipe is finished the home screen is shown indicating the temperature of the mixing bowl. For your safety, the screen will then inform you about the temperature of the mixing bowl 13.

1

2

3

4

5 67

8 9 10

11 12 13

EN

GLI

SH

Page 22: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

42 43Working with the Thermomix™

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Transportation mode

If you need to transport the Thermomix™, you should first lock the mixing bowl. Select “Transportation mode” to do so 1 .Tap on “cancel” to release the mixing bowl if you wish to continue working with your Thermomix™ 2 . Never carry or lift the Thermomix™ by the locking arms. Never push, pull or press the locking arms. This could result in damage that may cause the Thermomix™ to become inoperable.

Settings

When selecting “Settings”, you will find a list of the functions to further customize your Thermomix™. 3 These are: ● Manage favorites● Language selection● Information about Thermomix™● The background color● Resetting your Thermomix™ to factory settings● Locking your appliance

Manage favorites

In “Manage favorites”, you will find the options to remove recipes from your list of favorites 4 .

Working with the Thermomix™

Languages

Set your preferred display language here 5 . As soon as you have made your selection, all information will appear on the screen in your chosen language 6 .

Unit System

Set your Thermomix™ to use the metric or imperial system of units.Note, that if you start a recipe which uses an unit system other than set, your Thermomix™ will automatically switch to the unit system of the chosen recipe and switch back when the recipe is finished or aborted 7 .

About Thermomix™

Information on your Thermomix™’s serial number and the current software version is available under the About Thermomix™ option 8 9 .

1

2

3

4

5

6

8

9

7

EN

GLI

SH

Page 23: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

44 45Working with the Thermomix™

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Reset to factory settings

Use the “Reset to factory settings” option to revert to the original Thermomix™ manufacturer settings 1 . Please note that your personal settings will be lost 2 .

Background color

Choose between light text on a dark background and black text on a light background 3 4 .

Working with the Thermomix™

Locking your Thermomix™

WARNINGNot intended for use by children• Close supervision is necessary when any appliance is used by or

near children.• If the Thermomix™ TM5 is used around children consider using a

locking code.

NOTICEThe Thermomix cannot be locked while in operation.

Protect your Thermomix™ from children or other unauthorized users. Select “Thermomix lock or unlock” for two locking options 5 .• Activate and deactivate the lock as desired. You can also change your

personal identification number (PIN) 6 .• When you press “De-/activate lock” for the first time, the lock will be

inactive 7 .• Select “Lock active” 8 .• A number pad will appear and you will be asked to enter a personal

identification number (PIN). Enter a 4-digit code of your choosing 9 .• When you have entered your pin, press “Save” 10.• A security message will appear. Select “Yes” to confirm your new PIN 11.• Your Thermomix™ is now locked and you can switch it off 12.• The next time you switch your Thermomix™ on, it will first request your PIN. • If you have forgotten your PIN, select “Forgot PIN?” You will then be able

to unlock the Thermomix™ using the master PIN 62742766 13.• When you have entered your PIN, you can deactivate the lock again.

Select “De-/activate lock” under the Settings option in the Thermomix™ Menu and select “Lock inactive” 14 .

• If you wish to activate the lock again, the Thermomix™ will request whether you wish to use the same PIN again. If you select “Yes”, the Thermomix™ will be locked immediately. If you select “No”, you will be asked to enter a new PIN and the Thermomix™ will then be locked once this has been saved 15 .

• Alternatively, you can enter a new PIN at any time under the “Change PIN” option 16 .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

EN

GLI

SH

Page 24: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

46 47

WORKING WITH THE THERMOMIX™

Working with the Thermomix™

Contact

You can find your customer service local contact as follows:Select “Contact” in the Settings menu 17 . Select your country from the list 18 . The full contact details will be displayed 19 .

Things to re member™

Automatic shutdown

The Thermomix™ automatically switches off after 15 minutes. A message appears for the last 3o seconds giving you the opportunity to cancel the automatic shutdown.

Electronic motor protection

If the motor has turned off:• Remove the mixing bowl from the Thermomix™.• Reduce the quantity contained in the bowl and/or add

some liquid, as appropriate for the recipe.• Wait for approx. 5 minutes (cooling down time).• Re-insert the mixing bowl• Check that the air intakes at the back of the unit are

unobstructed.• Re-start the Thermomix™.If the error message is still displayed after the cooling time, please call Customer Service.

NOTICEDuring a power outage, the locking arms will not open, you will not be able to remove the content of the mixing bowl. Wait until the power comes back.

High loads

If the motor is subjected to a high load during food preparation, the motor may overheat and start smelling. The appliance might shut down automatically. This is completely harmless and after the cooling-down time indicated above, the Thermomix™ will again be in perfect working order.

THINGS TO REMEMBER

10 11 12

13 14 15

16

17 18 19

EN

GLI

SH

Page 25: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

48 49Care and maintenence

CARE AND MAINTENENCE

Regularly inspect your Thermomix™ and its accessories (including the mixing bowl, the connecting cable and the sealing ring of the mixing bowl lid) for possible damage. Do not use your Thermomix™ with damaged accessories.

As with all kitchen appliances or tableware, you should clean all parts of your Thermomix™ – especially the mixing knife, the mixing bowl, the mixing bowl lid and its seal ring – thoroughly before using it for the first time and after every usage.

How to clean the mixing bowl and its lid

WARNINGThe blades of the mixing knife can cutBLADES ARE SHARP. HANDLE CAREFULLY. Hold the upper part of the mixing knife when removing or re-inserting it.

NOTICENever use pointed or sharp objects for cleaning as this may damage functional parts or affect the safety of the Thermomix™.

Remove the mixing bowl from the Thermomix™ and remove the mixing knife (see pages 16–18).

Now clean the inside and outside of the mixing bowl (without the mixing knife) 1 with cleansing agent and a soft cloth. The mixing knife, spatula, butterfly whisk, simmering basket, measuring cup, mixing bowl lid and Varoma can be cleaned in the same way or cleaned in the dishwasher.

If food is sticking in the mixing bowl use a special cleansing agent for stainless steel.

Ensure that the contact pins at the bottom of the mixing bowl are always clean and dry before you insert the mixing bowl. If necessary wipe them off. We recommend that you dismantle the mixing bowl for cleaning.

To help prevent damage to the Thermomix™, ensure that the ventilation openings on the rear and bottom sides of the Thermomix™ are free from obstruction. This is especially important if your Thermomix™ is covered with protection grids. Be sure to remove the protection grids during cleaning.

Care and maintenence

How to clean the mixing knife

NOTICE• Do not leave the mixing knife in water for a long time as this may

damage the gasket system of the knife bearing.• That leaving the mixing knife in food residues or using a very aggressive

dishwasher agent may result in the development of rust. This is harm-less and may be removed easily with a brush or a soft vinegar solution.

To clean the mixing knife hold it under running water with the mixing knife pointing upwards, as shown in picture 2 . In order to facilitate the cleaning, use a brush or clean it in the dishwasher.

Carefully re-assemble the mixing bowl and mixing knife (incl. seal ring).

How to clean the Varoma

NOTICE• All components are dishwasher-safe. Place plastic parts, in particular

the mixing bowl lid, into the top rack of the dishwasher in order to avoid deformation resulting from exposure to higher temperatures and pressure from items above.

• Some foods and liquids such as curry, carrot juice, and those with citric acid content may cause staining. Wipe such substances off the mixing bowl lid, its seal ring, the spatula, the simmering basket, Butterfly Whisk and all Varoma parts as quickly as possible. Any residual staining will disappear in time and does not affect your health or how the parts function.

To clean the Varoma, wash dish, tray and lid carefully in warm, soapy water or in the dishwasher. Use a soft, clean cloth and gentle cleansing agents for cleaning 3 . Avoid using sharp objects or metal scouring pads, as these will cause scratches.

1 2

3

EN

GLI

SH

Page 26: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

50 51

How to clean the Thermomix™ unit

WARNINGDanger of electric shock• Unplug the Thermomix™ TM5 from outlet when not in use, before putting

on or taking off parts, and before cleaning.• Do not put the Thermomix™ TM5 in water or other liquid. Clean with a

damp cloth only. No water or dirt should enter the base unit.

Unplug the Thermomix™ before cleaning.

Wipe the Thermomix™ with a damp soft cloth and a gentle cleansing agent 1 . Use water sparingly to help prevent moisture from entering the Thermomix™.

How to clean the area below the mixing bowl.

Unplug your Thermomix™. Dry excess liquid out of the area below the mixing bowl using a towel. If you believe that liquid has entered the inside of your Thermomix™, do not attempt to disassemble it. There are no user servicable parts. DO NOT start your Thermomix™. Call our customer service or your Thermomix™ consultant.

Additional information for cleaning

NOTICEThe contact pins of the mixing bowl can corrodeEnsure that you thoroughly dry the contact pins of the mixing bowl after cleaning the mixing bowl, so no moisture can enter the Thermomix™ via the contact pins.

Some of the plastic parts may become slightly discolored, but this does not affect your health or how the parts function.

Depending on the food you prepared and the level of soiling it may be sufficient to perform a short mixing operation to clean the mixing bowl and knife. Place approx. 4 cups (1 liter) of water and a few drops of dishwashing liquid into the mixing bowl, select speed 5 or 6 and tap on the reverse icon several times. Follow this operation by thoroughly rinsing with water and if necessary use a soft cloth as well.

To improve ventilation during storage, leave the measuring cup off the mixing bowl lid.

CARE AND MAINTENENCE

Care and maintenence

CHANGING THE PROTECTION GRID

Changing the protection grid

Accessory in selected countries

Changing the protection grid at the backUnplug your Thermomix™. Remove the ventilation grille by lifting it from the clips at the recessed grip 2 . You will now see the back of the Thermomix™ with the ventilation slits 3 . Take the protection grid for the back 4 and insert it. It fits snugly over the ventilation slits 5 . The ventilation grille can now be reattached. Carefully press it into the clips until it locks entirely in place. Never operate your Thermomix™ without the ventilation grille 6 . Check the protection grids for stains every time you clean your Thermomix™ from the outside.

1

2 3 4

5 6

EN

GLI

SH

Page 27: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

52 53Changing the protection grid

CHANGING THE PROTECTION GRID

Changing the protection grid on the bottom

Unplug your Thermomix™. To install the protection grid on the bottom of the Thermomix™. Remove the mixing bowl and tilt the Thermomix™ as shown 1 . Take the protection grid for the bottom 2 . It has an oval bump that must face the bottom of the Thermomix™ 3 . Lay the insect mesh under the upper ridges, then press down until you hear that the grid has locked in place 4 .To remove the protection grid, unplug the Thermomix™. Remove the mixing bowl and tilt the Thermomix™ in the same way as when you inserted the grid. There is a tab at the left of the protection grid. Pull on this to remove the protection grid.

Notes for your own recipes

NOTES FOR YOUR OWN RECIPES

Use similar recipes in the Thermomix™ cookbooks as a guide for adapting your own recipes. The easy to understand step by step design of our recipes enables you to prepare your own recipes with your Thermomix™.

Order of ingredientsWhen preparing food according to your own recipes consider the order of the steps, e.g. prepare dry ingredients first.

Weighing the ingredientsBefore weighing each ingredient tap on the scales icon and the scales will show 0.000. Add your ingredient.Attention: Never exceed the maximum capacity of the mixing bowl and Varoma.

Setting time, temperature and speedYou will achieve best results by following the suggested order in the following examples:

Example: Normal heatingSettings: 5 min/210 °F (100 °C/speed 1:1 set timer to 5 minutes2 set temperature to 210 °F (100 °C)3 turn speed selector to 1

Example: Cooking delicate foodSettings: 5 min/195 °F (90 °C)/ /speed 1:1 set timer to 5 minutes2 press 195 °F (90 °C) temperature button3 select 4 set speed 1

Example: Chopping vegetablesSettings: 7 sec/speed 5:1 set timer to 7 seconds2 set speed 5

Example: Kneading doughSettings: 2 min/ :1 set timer to 2 minutes2 select the dough mode3 turn the selector clockwise

Chopping and blendingWhen chopping ingredients or blending preset first a short time and check the result. If the result you want to achieve is not reached prolong the time.

Heating timeHeating time is dependent on the following:a Starting temperature of the ingredients to be heatedb Quantity, weight and volume of ingredients

Attention: Never exceed the maximum capacity of the mixing bowl or Varoma!

c Heating conductibility of the food to be preparedd Chosen temperaturee Speedf Use of accessories

(with/without simmering basket/Varoma)

1 2 3

4

EN

GLI

SH

Page 28: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

54 55

TROUBLESHOOTING

Error: Action:

The Thermomix™ cannot be switched on. Check if the power cord has been properly plugged in. Check if the Thermomix™ is still in “sleep mode”.

The Thermomix™ does not heat. Check if a heating time and temperature have been preset.

The Thermomix™ stops during operation. See section entitled “Electronic motor protection” on page 45.

Trouble with scales. Check: while pressing tare button do not touch the Thermomix™; nothing is leaning against Thermomix™; there is no tension on the power cord; Thermomix™ ”feet“ are clean; work surface is clean, solid, even and not vibrating; do not slide Thermomix™ over the worktop.

WARNINGDo not operate the Thermomix™ if the cord or plug becomes damaged, if the appliance malfunctions, or if the Thermomix™ is dropped or damaged in any manner. Return your Thermomix™ to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.

NOTICERegularly inspect your Thermomix™ and its accessories for possible damage. Do not use your Thermomix™ with damaged acessories. If damaged, replace the respective accessory. Do not use a damaged Thermomix™, contact Vorwerk customer service or an authorized Vorwerk repairer.

For a full error code overview please visit www.thermomix.com

Troubleshooting Legal regulations/Copyright

LEGAL REGULATIONS/ COPYRIGHT

Copyright© 2014 by Vorwerk, LLC

Text, design, photography, illustrations by Vorwerk, LLC. All rights reserved. This publication may not – in part or in whole – be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of Vorwerk, LLC.

The Thermomix™ TM5 complies with the applicable safety standards in the countries in which it is sold by an authorized Vorwerk organization. Compliance with the local safety standards cannot be guaranteed should the Thermomix™ TM5 be purchased from an unauthorized seller, or used in any other country that it had been pur-chased. If in doubt call Thermomix customer service.

EN

GLI

SH

Page 29: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

56 57

CUSTOMER SERVICE

Customer service

Your Thermomix™ consultant:

Telephone

Fax

Mobile phone

Email

USA

Vorwerk, LLC

Thermomix™ customer service:Telephone: + 1 (888) VORWERK (8679375)Email: [email protected]

Vorwerk Service CenterPlease see www.thermomix.usfor details of the Vorwerk Service Center closest to you.

CANADA

CANADA (WEST) CANADA (EAST)

FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC

Thermomix™ customer service: Thermomix™ customer service:Telephone: +16 042882733 Telephone: +14 186613735Email: [email protected] Email: [email protected] www.thermomixcanada.ca

This instruction manual is available for other countries at www.thermomix.com

EN

GLI

SH

Page 30: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

2 3

Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de peligros potenciales de sufrir lesiones físicas. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se encuentren después de este símbolo para evitar una posible lesión o muerte.

Palabras de avisoObserve que se utilizan las palabras de aviso PELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCIÓN con los mensajes de seguridad. La palabra de aviso para cada mensaje ha sido seleccionada usando los siguientes lineamientos:

PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.

AVISO se utiliza para hacer referencia a prácticas que no ocasionan lesiones físicas.

AVISO

ATENCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

PALABRAS DE AVISO Y SEÑALES DE ALERTA DE SEGURIDAD

ES

PAÑ

OL

Page 31: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

4 5 Notas importantes para su seguridad

Lea todas las instrucciones

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

• Desconecte la Thermomix™ TM5 de la toma de corriente cuando no está en uso, antes de agregar o desprender piezas, y antes de limpiarla.

• No sumerja la Thermomix™ TM5 en agua o en otro líquido. Limpie solamente con un trapo húmedo. No deje que entre agua ni suciedad a la unidad central.

• No utilice la Thermomix™ TM5 si se daña el cable o el enchufe, si detecta un posible mal funcionamiento del electro­doméstico, o si la Thermomix™ TM5 se cae o se daña de alguna manera. Lleve su Thermomix™ TM5 al centro de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.

ADVERTENCIA Para evitar escaldaduras, lesiones por quemaduras o peligro de cor­tadura, no trate de abrir la tapa del vaso a la fuerza.

• Abra la tapa del vaso solo cuando la velocidad esté en “O” y el sistema de bloqueo la haya liberado.

ADVERTENCIA

Si el orificio en la tapa del vaso está tapado con alimentos y está activo el calentamiento de los ali­mentos, se podría acumular un exceso de presión en el vaso y el contenido caliente podría salpicar fuera de él.

• Mientras cocina y encuentra que el orificio de la tapa del vaso está tapado o si el cubilete fue empujado hacia arriba,

NOTAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD desconecte la Thermomix™ TM5.

NO TOQUE los controles.

• No llene el cestillo más allá de la línea de nivel máximo.

• No llene el vaso más allá de la línea de nivel máximo (2.2 litros).

• Asegúrese de que el orificio de la tapa del vaso permanezca libre de alimentos.

• No tape ni cubra el orificio de la tapa del vaso.

ADVERTENCIA

Usted podría quemarse o escal­darse con los alimentos calientes o vapor que escapan o por tocar superficies calientes.

• Retire el vaso con cuidado para evitar que los contenidos se derramen o salpiquen.

• No deje que el cable de conexión cuelgue sobre el borde de la mesa o barra, ni toque alguna superficie caliente, como la estufa.

• Coloque la Thermomix™ TM5 sobre una superficie limpia, firme y plana, para evitar que se deslice.

• Nunca utilice la Thermomix™ TM5 junto con piezas o equipo de generaciones más antiguas de Thermomix™ TM5.

• El uso de accesorios o artículos no recomendados o vendidos por Vorwerk podría provocar incendio, descarga eléctrica o lesiones.

• Para evitar lesiones al procesar alimen­tos calientes, coloque el cubilete en la apertura de la tapa del vaso y no toque ni sujete el cubilete.

• Si usa la función Turbo o repentina­mente incrementa la velocidad de mezcla cuando está procesando alimentos calientes podría provocar lesiones por escaldadura. Al procesar alimentos calientes, incremente la velocidad de manera gradual.

• No toque la superficie del vaso, la tapa del vaso, el Varoma o las piezas del cubilete debido a que estarán muy calientes cuando esté procesando alimentos calientes.

• Solo toque las asas que se encuentran a los lados del Varoma cuando esté caliente.

• La Thermomix™ TM5 puede generar un flujo constante de vapor mientras cocina, dependiendo de los ajustes

Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deberán seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:

ES

PAÑ

OL

Page 32: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

6 7Notas importantes para su seguridad

NOTAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD

Notas importantes para su seguridad

seleccionados. Manténgase alejado del vapor. El vapor caliente puede seguir saliendo a través del orificio de la tapa del vaso cuando retire todo el Varoma. Podría salir vapor caliente de los lados y de la parte superior de la tapa del Varoma durante el funcionamiento.

• No use su Thermomix™ TM5 junto

con accesorios dañados.

• Podría ocurrir escaldadura por alimentos que se desborden durante la cocción, cuando caliente grandes cantidades de alimentos a altas temperaturas. Si se desbordan los alimentos, oprima el selector (véase p. 14) para detener el equipo.

• Al retirar la tapa del Varoma, incline la tapa hacia la dirección opuesta de su rostro y cuerpo para evitar el vapor que se escapa.

• Asegúrese de que las ranuras del reci­piente y charola del Varoma no estén tapados con alimentos para evitar el escape descontrolado de vapor.

• Coloque el Varoma correctamente en el vaso y Thermomix™ TM5 para evitar que el Varoma se desprenda.

• Desenganche y retire la espátula del cestillo después de retirar el cestillo y colocarlo sobre una superficie plana. Si está enganchado en el vaso, la espátula podría causar que el vaso se tire y se derrame el contenido caliente.

• El contenido del cestillo podría salpicar cuando se retira. Tenga cuidado cuando retire el cestillo.

• No desmonte el vaso cuando aún esté caliente.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio

• Su Thermomix™ TM5 podría encen­derse si se expone a una fuente de calor externa. No la coloque sobre o cerca de una superficie caliente o estufa.

ADVERTENCIA

Peligro de laceración

• LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS. ­ MANEJE CON CUIDADO. Sujete la parte superior de las cuchillas para retirarlas o volverlas a colocar.

• Tenga cuidado al retirar las cuchillas para evitar que se salgan accidentalmente.

• Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso para reducir el riesgo de lesiones personales o daño al equipo.

ADVERTENCIA

No está previsto para ser utilizado por niños

• Se requiere una supervisión estrecha cuando la Thermomix™ TM5 es utilizada por o cerca de niños.

• Si se utiliza la Thermomix™ TM5 cerca de niños, considere usando un código de bloqueo, véase la página 43.

ADVERTENCIA

Los imanes en la memoria de rece­tas podrían afectar los marca pasos

• Los imanes en la memoria de recetas de la Thermomix™ y su interfaz podrían afectar los marca pasos o desfibrilado­res internos. Mantenga las memorias de recetas de la Thermomix™ y su interfaz alejados de los marca pasos o desfibriladores internos. Advierta a las

personas con marca pasoss o defibrila­dores internos.

ATENCIÓN

Peligro de pellizco provocado por partes de Thermomix™ TM5

• Evite tocar las piezas en movimiento. No toque nunca las barras de bloqueo ni la tapa del vaso cuando abra o cierre la Thermomix™ TM5.

• Mantenga su cabello y ropa alejada de las piezas en movimiento de la Thermomix™ TM5.

• Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de agregar o retirar accesorios.

ATENCIÓN

Los accesorios dañados podrían provocar lesiones

• Si algún accesorio de Thermomix™ TM5 resulta dañado por la cuchilla durante la preparación de alimentos, deseche los alimentos. – Póngase en contacto con Vorwerk para el remplazo de acce­sorios.

ES

PAÑ

OL

Page 33: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

8 9Notas importantes para su seguridad

NOTAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD

Tabla de temperatura interna mínima segura

ATENCIÓN

Usted podría sufrir lesiones o dañar su Thermomix™ TM5 o propiedad.

• No modifique su Thermomix™ TM5 ni algún accesorio.

• Nunca deje la Thermomix™ TM5 desatendida mientras está funcionando. (Considere que algunas recetas auto­matizadas que usan velocidades bajas de mezclado y bajas temperaturas pue­den prepararse con la Thermomix™ TM5 sin supervisión. Estas excepciones se indicarán de manera explícita en la receta.)

• Cuando prepare masas o pique alimen­tos, se puede producir un desequilibrio de la Thermomix™ TM5 y provocar que el equipo se mueva sobre el mos­trador. Mantenga su Thermomix™ TM5 alejada del borde de la superficie para evitar que se caiga.

AVISO• Las filtraciones procedentes alrededor

de las cuchullas podrían dañar a la Thermomix™ TM5. Asegúrese de que la junta de las cuchillas esté colocada en el soporte de las cuchillas. Asegúrese de que las cuchillas estén correctamente bloqueadas en la base del vaso.

• Para ayudar a prevenir la corrosión de su Thermomix™ TM5, asegúrese de que los pines de contacto del vaso estén minuciosamente secados después de limpiarse para que no entre humedad a la Thermomix™ TM5.

• No la utilice en exteriores.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Los pasos seguros para el manejo, cocción y almacenamiento de alimentos son fundamentales para prevenir enfermedades transmitidas por alimentos. Usted no puede ver, oler ni probar bacterias nocivas que podrían causar enfermedades. En cada paso de la preparación de alimentos, siga los siguientes cuatro lineamientos para mantener los alimentos seguros:• Limpiar – Lave con frecuencia las manos y superficies.• Separar – Separe la carne cruda de los demás alimentos.• Cocinar – Cocine a la temperatura adecuada.• Enfriar – Refrigere los alimentos inmediatamente.

Cocine todos los alimentos a estas temperaturas internas mínimas medidas con un termómetro de alimentos antes de retirar los alimentos de la fuente de calor. Por razones de preferencia personal, los consumidores eligen cocinar los alimentos a temperaturas más altas.

TABLA DE TEMPERATURAINTERNA MÍNIMA SEGURA

Producto Temperatura interna mínima & tiempo de reposo

Res, cerdo, ternera & corderoFiletes, costillas, y asado

145 °F (62.8 °C) y deje reposar durante mínimo 3 minutos

Carnes molidas 160 °F (71.1 °C)

Jamón, fresco o ahumado (sin cocer) 145 °F (62.8 °C) y deje reposar durante mínimo 3 minutos

Jamón totalmente cocido(para recalentar)

Recaliente jamones cocidos empacados en plantas inspeccionadas por la USDA a 140 °F (60 °C) y todos los demás a 165 °F (73.9 °C).

Producto Temperatura interna mínima

Todas las aves (pechugas, aves enteras, piernas, muslos, y alas, ave molida, y relleno

165 °F (73.9 °C)

Huevos 160 °F (71.1 °C)

Pescados & mariscos 145 °F (62.8 °C)

Restos 165 °F (73.9 °C)

Platillos horneados 165 °F (73.9 °C)

ES

PAÑ

OL

Page 34: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

10 11

MANUAL

Palabras de aviso y señales de alerta de seguridad ......................... 3Notas importantes para su seguridad .................................................. 4Tabla de temperatura interna mínima segura .................................. 9Datos técnicos ............................................................................................. 12Introducción ................................................................................................ 13

Su Thermomix™ TM5 ................................................................................ 14

Antes de comenzar ..................................................................................... 16Cómo colocar el vaso correctamente .............................................................. 17Cómo retirar las cuchillas ............................................................................... 18Cómo colocar las cuchillas .............................................................................. 18

Accesorios .................................................................................................... 19Vaso, base del vaso .......................................................................................... 19Tapa del vaso, cubilete ..................................................................................... 20Cestillo ............................................................................................................. 21Espátula ........................................................................................................... 22Mariposa (accesorio para batir) ...................................................................... 23Varoma ............................................................................................................. 24Cómo combinar las partes del Varoma ........................................................... 24Cómo usar el Varoma ...................................................................................... 25Trabajo con el Varoma ..................................................................................... 28

Trabajando con la Thermomix™ ............................................................ 29Puesta en marcha de la Thermomix™ ............................................................. 29Apagado de la Thermomix™ ........................................................................... 30Notas importantes para su seguridad ............................................................ 30Pesar ingredientes con la Thermomix™ ......................................................... 31Más información relativa a la función de báscula .......................................... 31Manejo de la Thermomix™ desde la pantalla de inicio ................................. 32Ajuste del tiempo programado ....................................................................... 33Disco de temperatura .......................................................................................34Calentamiento suave a velocidades 2 y 3 .........................................................34Ajuste de la temperatura Varoma ................................................................... 35Disco de velocidad ........................................................................................... 35Mezcla lenta ..................................................................................................... 35Remover ........................................................................................................... 35Mezclar/triturar ............................................................................................... 36Función Turbo ................................................................................................. 36Giro a la derecha/a la izquierda de las cuchillas ............................................ 36Función de amasar .......................................................................................... 36

Manual

Conexión de una memoria de recetas Thermomix™ ..................................... 38Menús Thermomix™ ....................................................................................... 38Recetas favoritas ............................................................................................. 38Recetas ............................................................................................................. 38Por categoría .................................................................................................... 39De la A a la Z .................................................................................................... 39Últimas recetas preparadas ............................................................................ 39Preparación de una receta desde una memoria de recetas Thermomix™ utilizando la “función de cocina guiada” ........................................................ 40Pasos paralelos ................................................................................................ 40Recetas automatizadas .................................................................................... 41Modo de transporte ......................................................................................... 42Ajustes .............................................................................................................. 42Editar favoritos ................................................................................................ 42Idioma .............................................................................................................. 43Sistema de unidades ......................................................................................... 43 Acerca de Thermomix™ ................................................................................... 43Restablecer ajustes de fábrica ......................................................................... 44Color de fondo de pantalla .............................................................................. 44Bloqueo de la Thermomix™ ............................................................................. 45Contacto ........................................................................................................... 46

Cosas importantes que recordar ........................................................... 47Apagado automático ........................................................................................ 47Protección electrónica del motor .................................................................... 47Grandes esfuerzos ........................................................................................... 47

Cuidado y mantenimiento ....................................................................... 48Cómo limpiar el vaso y la tapa ........................................................................ 48Cómo limpiar las cuchillas .............................................................................. 49Cómo limpiar el Varoma ................................................................................. 49Cómo limpiar la unidad central de la Thermomix™ ...................................... 50Información adicional sobre limpieza ............................................................ 50

Sustitución de la rejilla de protección ................................................. 51Accesorios en países seleccionados ................................................................ 51Sustitución de la rejilla de protección inferior ............................................... 52

Notas para sus propias recetas .............................................................. 53Resolución de problemas ......................................................................... 54Regulaciones legales/Copyright ............................................................ 55Servicio al cliente ....................................................................................... 56

Manual

ES

PAÑ

OL

Page 35: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

GROUNDING PIN

CIRCUIT GROUNDING CONDUCTOR CONNECTED PROPERLY

A  

METAL MOUNTING SCREW

COVER OF GROUNDED OUTLET BOX

B  

GROUNDING MEANS AA220

Adapter

C  

12 13Datos técnicos

Símbolo de conformidad/Marca de conformidad/

Motor Motor Vorwerk de reluctancia, libre de mantenimiento, con potencial nominal de 500 W. Velocidad ajustable de forma continua de 100 a 10,700 revoluciones por minuto (mezcla suave: 40 revoluciones por minuto). Ajuste especial de la velocidad (en función alternante) para la preparación de masas. Protección electrónica del motor para evitar sobrecargas.

Sistema de calentamiento Consumo de energía de 1,000 W. Con protección contra el sobrecalentamiento.

Básculas integradas Rango de pesaje de 0.2 oz (5 g) a 106 oz (3000 g) en incrementos de 0.2 oz (5 g) (hasta un máximo de 212 oz (6.0 kg));de –0.2 oz (5 g) a –106 oz (3000 g) en incrementos de 0.2 oz (5 g) (hasta un máximo de –212 oz (6.0 kg)).

Vaso Acero inoxidable, con sistema de calentamiento y sensor integrado de temperatura. Capacidad máxima de 2.2 litros (9.3 tazas).

Conexión eléctrica Solo para 110 V 50/60 Hz (TM5-4)Máximo consumo de energía 1400 WCable de conexión enrollable, de 39.4" (1 m) de longitud.

Dimensiones y pesoThermomix™ TM5

Sin Varoma VaromaAltura 13.4" Altura 5.2"Ancho 12.8" Ancho 15.1"Profundidad 12.8" Profundidad 10.8"Peso 17.53 lb Peso 1.76 lb

DATOS TÉCNICOS

Introducción

La Thermomix™ TM5 cumple con la norma UL 982: Aparatos para preparar alimentos operados por motor para uso doméstico. Tenga siempre cuidado al cocinar y maneje la Thermomix™ TM5 de acuerdo con las instrucciones en este manual.

Por su propia seguridad, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usar su Thermomix™ TM5 por primera vez, y asegúrese de prestar especial atención a la información de seguridad que se proporciona. Guarde este manual de instrucciones para futuras referencias. Este manual de instrucciones es parte de la Thermomix™ TM5. Proporcione siempre este manual de instrucciones con la Thermomix™ TM5 cuando lo utilice una persona nueva.

DESTINADO SOLAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO.

Al utilizar un equipo eléctrico, siempre se deberán seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la Thermomix TM5. Solo use la Thermomix™ TM5 de acuerdo con este manual instructivo.

INTRODUCCIÓN

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRAEste equipo debe conectarse a tierra mientras está en uso para proteger el operador de una descarga eléctrica. El equipo está equipado con un cable de 3 conductores y un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra para entrar en la caja de enchufe para puesta a tierra adecuada. El equipo tiene un enchufe que se parece al dibujo A en la Figura (1) Se deberá usar un adaptador, dibujo B; para conectar los enchufes del tipo dibujo A en cajas de enchufe de dos terminales. La punta de puesta a tierra que se extiende del adaptador debe conectarse a una tierra permanente como una toma de corriente adecuadamente puesta a tierra, como se muestra en el dibujo C usando un tornillo de metal.

CABLES DE EXTENSIÓNUse solo cables de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de tres terminales con conexión a tierra y cables conectores de 3 polos que acepten el enchufe del equipo. Use solo cables de extensión destinados para su uso en el exterior. Estos cables de extensión están marcados con “Adecuado par usarse con equipos de uso exterior; almacenar en interiores mientras no esté en uso.” Use solo cables de extensión que tengan una clasificación eléctrica no menor a la clasificación del equipo. No utilice cables de extensión dañados. Inspeccione el cable de extensión antes de usarlo y remplácelo en caso de que esté dañado. No maltrate el cable de extensión y no tire de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable lejos de calor y bordes afilados.

CONDUCTOR DE PUESTA A TIERRA CONECTADO CORRECTAMENTE

CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA

TORNILLO DE MONTAJE METÁLICO

CUBIERTA DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON CONEXIÓN A TIERRA

DISPOSITIVO DE CONEXIÓN A TIERRA AA220

Adaptador

A B C

ES

PAÑ

OL

Page 36: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

THERMOMIX® TM5INSTRUCTION MANUAL

ID: 21421-0714 USA V1

$60AUD/$70NZDwww.thermomix.com.au

www.thermomix.co.nz2nd edition, December 2014ID 2014 12 20535/2 AU Ex

ONE THERMOMIX®, ENDLESS POSSIBILITIESWELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY

Commence your Thermomix® story with this selection of over 180 basic recipes from Thermomix® Recipe Developers around the world. These are recipes for every day – from breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury baking, sauces, conserves and drinks.The Basic Cookbook is your guide to making the most of your Thermomix®, converting your own recipes, and creating those everyday surprises.

The

Bas

ic C

ookb

ook

Creating everyday surprises®

THE

BASIC COOKBOOK

ISBN 978-3-03844-104-5

9 783038 441045

2514531_000_KB5_000_Cover_AU 1 04.12.14 08:46

14 15Su Thermomix™ TM5

SU THERMOMIX™ TM5

2

3

4 5

117

15

14

16

Su Thermomix™ TM5

1 Thermomix™ TM5

2 Vaso

3 Base del vaso

4 Junta de las cuchillas

5 Juego de cuchillas

9 Tapa del vaso

10 Mariposa

(accesorio para batir)

11 Espátula con disco de

seguridad

12 Cestillo

13 Cubilete

6

7

8

9

10

11

12

13

14 Memoria de recetas

Thermomix™

15 Sensor de la tapa

16 Selector

Varoma

6 Tapa Varoma

7 Charola Varoma

8 Recipiente Varoma

17 Asa

18 Recetario

19 Manual de instrucciones

1918

ES

PAÑ

OL

Page 37: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

16 17

ANTES DE COMENZAR

AVISOLas filtraciones procedentes alrededor de las cuchillas podrían dañar la Thermomix™ TM5 • Asegúrese de que la junta de las cuchillas esté colocada en el soporte de

las cuchillas.• Asegúrese de que las cuchillas estén correctamente bloqueadas en la base

del vaso.• Si líquido o derrames se filtran hacia la base de la Thermomix™ TM5,

desenchufe la Thermomix™ TM5 y consulte la sección de cuidado y mantenimiento (p. 48) acerca de la limpieza.

¡Felicidades por haber comprado la Thermomix™ TM5!Antes de usar su Thermomix™ TM5 (denominada a continuación “Thermomix™”) por primera vez, le recomendamos que asista a una demostración con una de nuestras presentadoras Thermomix™ certificadas. Familiarícese con el uso de su Thermomix™.

Antes de comenzar

ADVERTENCIAEl uso de piezas o utensilios no recomendadas o vendidos por Vorwerk podrían provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones.• El uso de accesorios o artículos no recomendados o vendidos por

Vorwerk podría provocar incendio, descarga eléctrica o lesiones.• No use su Thermomix™ TM5 junto con accesorios dañados.• No modifique su Thermomix™ TM5 ni algún accesorio.• Nunca utilice la Thermomix™ TM5 junto con piezas o equipo de

generaciones más antiguas de Thermomix™.

Los accesorios dañados podrían provocar lesiones.• Si algún accesorio de Thermomix™ TM5 resulta dañado por la cuchilla

durante la preparación de alimentos, deseche los alimentos. Póngase en contacto con Vorwerk para el remplazo de accesorios.

Antes de comenzar Antes de comenzar

Asegúrese de colocar su Thermomix™ sobre una superficie limpia, firme y plana para que no pueda deslizarse. No la coloque sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico, o en un horno caliente. Recomendamos mantener su Thermomix™ en un sitio fijo en su cocina para que la pueda operar fácilmente. Retire el plástico de la pantalla táctil. Limpie su Thermomix™ minuciosa­mente antes del primer uso. Siga las instrucciones que se describen en el capítulo sobre limpieza (página 48).

Cómo colocar el vaso correctamente

ADVERTENCIAPara evitar escaldaduras, lesiones por quemadura y peligro de laceración:• No intente abrir la tapa del vaso forzándola. Abra la tapa del vaso solo

cuando la velocidad esté en “0” y el sistema de bloqueo esté desactivado. • No deje que el cable de conexión cuelgue sobre el borde de la mesa o

barra, ni toque alguna superficie caliente, como la estufa.• No toque la superficie del vaso, la tapa del vaso, el Varoma o las piezas

del cubilete debido a que estarán muy calientes cuando esté procesando alimentos calientes.

ATENCIÓNLas barras de bloqueo podrían pellizcarlo.• Evite tocar las piezas en movimiento. Nunca toque las barras de bloqueo

ni la tapa del vaso cuando abra o cierre la Thermomix™.• Asegúrese de que el equipo esté apagado antes de agregar o retirar

accesorios.

Introduzca el vaso con el asa hacia delante y presione suavemente hasta que encaje en su posición 1 .

El vaso estará correctamente colocado si el asa se encuentra delante, tal y como se muestra en la ilustración 1 , y si está bien fijo dentro de la unidad central de la Thermomix™. Para cerrar el vaso correctamente, coloque la tapa verticalmente sobre el vaso 2 . La tapa quedará automáticamente bloqueada en cuanto se active el disco de velocidad y se gire el selector.

1

2

ES

PAÑ

OL

Page 38: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

18 19

ANTES DE COMENZAR

Cómo retirar las cuchillas

ADVERTENCIALas cuchillas podrían cortar. • LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS. MANEJE CON CUIDADO. Sujete la

parte superior de las cuchillas para retirarlas o volverlas a colocar.• Mantenga su cabello y ropa alejada de las piezas en movimiento de la

Thermomix™.• Tenga cuidado al retirar las cuchillas para evitar que se salgan

accidentalmente• Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso para reducir el riesgo

de lesiones personales o daño al equipo.

Para retirar las cuchillas: Sujete el vaso con una mano de forma que quede parado. Con la otra mano, gire la base del vaso 30° en sentido contrario de las manecillas del reloj y jale la base del vaso hacia abajo 1 . Cuidadosamente, sujete las cuchillas por la parte central superior y extráigalas con todo y su junta 2 .

ATENCIÓNNo desmonte el vaso cuando aún esté caliente.

Cómo colocar las cuchillas

AVISOLas filtraciones procedentes alrededor de las cuchillas podrían dañar la Thermomix™• Asegúrese de que la junta de las cuchillas esté colocada en el soporte

de las cuchillas.• Asegúrese de que las cuchillas estén correctamente bloqueadas en

la base del vaso.• Si líquido o derrames se filtran hacia la base de la Thermomix™,

desenchufe la Thermomix y consulte la sección de cuidado y mantenimiento (p. 48) acerca de la limpieza.

Para volver a insertar las cuchillas, coloque la base del vaso en una superfi­cie plana y limpia, coloque el vaso encima y sujételo del mango con firmeza. Inserte las cuchillas a través el agujero en el fondo del vaso 3 4 hasta que su junta llegue al fondo del vaso. Luego gire el vaso 30° en sentido de las manecillas del reloj para asegurar las cuchillas en su posición 5 .

Antes de comenzar Accesorios

Antes de empezar a utilizar su Thermomix™ por favor revise la siguiente información acerca de sus accesorios: Cada parte sirve para varios propósitos.

Vaso

ADVERTENCIAEl llenado excesivo puede provocar lesiones por escaldadura/ quemadura• Asegúrese de que el orificio de la tapa del vaso permanezca libre de

alimentos • No llene el vaso más allá de la línea de nivel máximo (2.2 litros).• Retire el vaso con cuidado para evitar que los contenidos se derramen

o salpiquen.

En la parte interior y exterior del vaso hay marcas que indican los niveles de llenado 4 . El vaso tiene una capacidad máxima de 2.2 litros (9.3 tazas) 5 .

Base del vaso

AVISO• Es necesario girar la base del vaso hasta que llegue al tope y quede

bien encajada. – La colocación incorrecta de la base del vaso y el juego de cuchillas puede provocar daños en otras partes de la Thermomix™. Si líquido o derrames se filtran hacia la base de la Thermomix™, desen-chufe la Thermomix y consulte la sección de cuidado y mantenimiento (p. 48) acerca de la limpieza.

• Para ayudar a prevenir la corrosión de su Thermomix™ TM5, asegú-rese de que las clavijas de contacto del vaso estén minuciosamente secas después de que se limpien para que no entre humedad a la Thermomix™ TM5.

La base del vaso 6 sirve para fijar o aflojar el juego de cuchillas dentro del vaso. El vaso completo puede colocarse sobre cualquier superficie de trabajo.

ACCESORIOS

2,2 litros (9.3 tazas)3

4

5

1

2

4

5

6

Capacidad máxima del vaso

2,0 litros

1,5 litros

1,0 litro

0,5 litro

2,2 litros

ES

PAÑ

OL

Page 39: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

20 21

Tapa del vaso

ADVERTENCIA• No tape ni cubra el orificio de la tapa del vaso para evitar escaldaduras.• Evite el peligro de pellizco debido a las partes en movimiento. Nunca

toque las barras de bloqueo ni la tapa del vaso cuando abra o cierre la Thermomix™ TM5.

• Para evitar escaldaduras, lesiones por quemaduras o peligro de cortadura, no trate de abrir la tapa del vaso a la fuerza. Abra la tapa del vaso solo cuando la velocidad esté en “0” y el sistema de bloqueo esté desactivado.

AVISOUse su Thermomix™ solo con la tapa y su junta limpia. Asegúrese de que el borde del vaso esté siempre limpio. Inspeccione la junta con frecuencia para verificar si existe algún daño. La junta no es extraíble e intentar extraerla podría resultar en daños. En caso de daños o fugas, sustituya la tapa del vaso inmediatamente y no ocupe su Thermomix™ hasta que haya intercambiado la tapa o el vaso.

La tapa del vaso 1 se usa para cerrar el vaso. Por motivos de seguridad, su Thermomix™ no empezará a funcionar si la tapa no se ha colocado y cerrado correctamente. Nunca intente abrir la tapa forzándola cuando la Thermomix™ esté cerrada. La tapa del vaso es asegurada por medio del mecanismo automá­tico de bloqueo. Consiste en dos barras de bloqueo que fijan la tapa y un sen­sor localizado en la parte superior, en medio de las barras. Asegúrese de mantener siempre limpio el sensor. Tenga en cuenta que hay un periodo de espera entre activar el motor a cero y que las barras se desbloqueen para poder abrir el vaso. Esto dependerá de la velocidad del motor para prevenir salpicaduras de los ingredientes contenidos en el vaso.

Cubilete

ADVERTENCIALos alimentos que salpiquen de la Thermomix podrían provocar quemaduras o escaldaduras.• No llene el cestillo más allá de la línea de nivel máximo. Mientras cocina

y encuentra que el orificio de la tapa del vaso está tapado o si el cubilete fue empujado hacia arriba, desconecte la Thermomix. NO TOQUE los controles. Si el orificio en la tapa del vaso está tapado con alimentos y está activo el calentamiento de los alimentos, se podría acumular un exceso de presión en el vaso y el contenido caliente podría salpicar fuera de él.

• Para evitar lesiones al procesar alimentos calientes, coloque el cubilete en la apertura de la tapa del vaso y no toque ni sujete el cubilete.

• Si usa la función Turbo o repentinamente incrementa la velocidad de mezcla cuando está procesando alimentos calientes podría provocar lesiones por escaldadura. Al procesar alimentos calientes, incremente la velocidad de manera gradual.

El cubilete es un componente con múltiples funciones: por un lado, es el tapón del orificio de la tapa del vaso y sirve para impedir que se pierda calor y que se escapen los alimentos al mezclar o cocinar.El cubilete también puede usarse para medir ingredientes Además de la marca de 100 ml, tenga en cuenta que cuando el cubilete está lleno hasta el borde contiene 100 ml (0.4 tazas) y que cuando esté lleno hasta la ranura contiene 50 ml (0.2 tazas) de líquido. Coloque el cubilete dentro del orificio de la tapa del vaso con la parte abierta mirando hacia arriba 2 . Si desea añadir más líquido, no es necesario extraer el cubilete. Simplemente vierta el líquido sobre la tapa y éste irá entrando gradualmente en el vaso. Para agregar ingredientes por el orificio de la tapa del vaso, levante el cubilete e introdúzcalos en el vaso.

Cestillo

ADVERTENCIALos alimentos que salpiquen de la Thermomix™ podrían provocar quemaduras o escaldaduras.• No llene el cestillo más allá de la línea de nivel máximo. Mientras cocina y

encuentra que el orificio de la tapa del vaso está tapado o si el cubilete fue empujado hacia arriba, desconecte la Thermomix. NO TOQUE los controles. Si el orificio en la tapa del vaso está tapado con alimentos y está activo el calentamiento de los alimentos, se podría acumular un exceso de presión en el vaso y el contenido caliente podría salpicar fuera de él.

La salpicadura y derrame del contenido podría provocar quemaduras o escaldaduras.• Desenganche y retire la espátula del cestillo después de retirar el cestillo

y colocarlo sobre una superficie plana. Si está enganchado en el vaso, la espátula podría causar que el vaso se tire y se derrame el contenido caliente.

• El contenido del cestillo podría salpicar cuando se retira. Tenga cuidado cuando retire el cestillo.

El cestillo para la Thermomix™ está fabricado de un plástico de alta calidad. Es un utensilio con múltiples funciones:• Sirve para colar los jugos de frutas y de verduras. Pique los ingredientes y

tritúrelos en la Thermomix™ y luego introduzca el cestillo en el vaso y utilícelo como colador para retirar el jugo del vaso. Cuando realice esta operación, use la espátula para sostener el cestillo 4 .

• Los alimentos blandos, como las albóndigas de carne o de pescado, cuya preparación no puede realizarse completamente en el vaso, deben colocarse dentro del cestillo para cocinarlos.

Para retirar el cestillo: coloque el gancho de la espátula en la ranura del cestillo 5 y levántelo 6 . La espátula puede ser retirada en cualquier momento.

• Los pies de la base del cestillo 7 permiten que se escurran los jugos de los alimentos.

• En caso de que se necesite reducir el líquido de algunos alimentos (por ej. una salsa), utilice el cestillo para cubrir el orificio de la tapa 8 en lugar del cubilete.

ACCESORIOS

Accesorios Accesorios

1

2

4

5

6

7

8

3

ES

PAÑ

OL

Page 40: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

22 23

Espátula

ADVERTENCIAEl uso de piezas o utensilios no recomendadas o vendidas por Vorwerk podrían provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones.

• La espátula Thermomix™ 1 es el único instrumento que usted necesita para mezclar o remover los ingredientes del vaso 2 . Empújela desde arriba introduciéndola en el vaso a través del orificio de la tapa. El disco de seguridad impide que la espátula quede atrapada entre las cuchillas, Por esta razón puede usar la espátula mientras esté cortando, cocinando o mezclando alimentos con la Thermomix™

• Utilice la espátula para extraer todo el contenido del vaso. La punta de la espátula ha sido diseñada para que encaje perfectamente entre el juego de cuchillas y la pared del vaso. No toque los bordes afilados de las cuchillas del juego de cuchillas con la espátula. Dañará la parte suave.

• El disco de seguridad de la espátula ha sido especialmente diseñado para evitar que ruede por la mesa.

• Cuando cuele los jugos de frutas o de verduras, utilice la espátula para mantener el cestillo en su posición (véase página 21, foto 3 ).

• Con la espátula se puede levantar el cestillo sin ningún esfuerzo (véase págína 21, foto 5 ).

Mariposa (accesorio para batir)

AVISO• No seleccione una velocidad superior a 4 cuando utilice la mariposa,

si no, hay muchas probabilidades de que sea expulsada del juego de cuchillas y quede destruida.

• Nunca utilice la espátula con la mariposa puesta.• No agregue ingredientes que puedan dañar o bloquear la mariposa

cuando ésta esté colocada en las cuchillas y el motor esté encendido.

• La mariposa para batir 3 (colocada aquí sobre las cuchillas 4 ) le ayudará a lograr los mejores resultados cuando vaya a batir crema o claras de huevo. Es también el utensilio ideal para la preparación de cremas o postres cremosos.

• Al calentar leche o preparar cremas o salsas, la mariposa para batir va removiendo constantemente los ingredientes. Esto evita que los ingredientes se peguen en el interior del vaso.

Es fácil insertar y quitar la mariposa: Introdúzcala como se muestra en la foto 5 y gírela ligeramente en el sentido de la rotación de las cuchillas. Después

jálela suavemente hacia arriba para asegurar de que está colocada fijamente. Su extremo en forma de bola permite que se pueda retirar fácilmente. Para retirar la mariposa, sujete el extremo en forma de bola y sáquela jalando mediante rotaciones en ambas direcciones.

ACCESORIOS

Accesorios Accesorios

4

5

1

2

3

ES

PAÑ

OL

Page 41: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

24 25

Varoma

ADVERTENCIAPeligro de escaldadura • La Thermomix™ TM5 puede generar un flujo constante de vapor mientras

cocina, dependiendo de los ajustes seleccionados. Manténgase alejado del vapor. Tenga en cuenta que el vapor caliente puede seguir saliendo a través del orificio de la tapa del vaso cuando retire todo el Varoma. Tenga en cuenta que podría salir vapor caliente de los lados y de la parte superior de la tapa del Varoma durante el funcionamiento.

• Solo toque las asas que se encuentran a los lados del Varoma cuando esté caliente.

• Incline la tapa hacia la dirección opuesta de su rostro y cuerpo para evitar el vapor que se escapa.

• Si usa la función Turbo o repentinamente incrementa la velocidad de mezcla cuando está procesando alimentos calientes podría provocar lesiones por escaldadura. Al procesar alimentos calientes, incremente la velocidad de manera gradual.

• Asegúrese de que las ranuras del recipiente y charola del Varoma no estén tapados con alimentos para evitar el escape descontrolado de vapor.

• Coloque el Varoma correctamente en el vaso y Thermomix™ TM5 para evitar que el Varoma se desprenda.

AVISO• Utilice el Varoma solo con la Thermomix™ (no es apropiada para

microondas, hornos u otros electrodomésticos).• Asegúrese de que haya suficiente espacio libre por encima y por debajo

de la Thermomix™ TM5 y el Varoma para ayudar a prevenir el escape de vapor caliente.

• Al cocinar, siempre mantenga la tapa Varoma sobre el Varoma 1 .

El Varoma 1 consta de tres partes 2 :• Recipiente Varoma (parte inferior)• Charola Varoma (parte central)• Tapa Varoma (parte superior)Todas las piezas están fabricadas en plástico de alta calidad apto para alimentos.

Cómo combinar las partes del VaromaUsted puede utilizar su Varoma en cualquiera de las siguientes 2 combinaciones:Combinación 1:Recipiente Varoma más la charola y tapa Varoma 2 .Utilice esta combinación para cocinar diferentes platillos, como por ejemplo verduras con carne o pescado, o una cantidad mayor del mismo alimento, por ejemplo albóndigas.Combinación 2:Recipiente Varoma más tapa Varoma 3 .Utilice esta combinación para cocinar grandes cantidades del mismo alimento, como por ejemplo verduras, papas o trozos grandes de carne o salchichas.

Cómo usar el Varoma

AVISONunca deje el cubilete dentro del vaso cuando use el Varoma.Si la tapa Varoma no está bien colocada, no se quedará la suficiente cantidad de vapor en el Varoma. Esto alentará el proceso de cocción.Su Thermomix™ apaga el calentamiento a velocidades mayores a 6.

Su Varoma es un accesorio diseñado para la Thermomix™ y solo se puede utilizar junto con la Thermomix™. Antes de empezar a cocinar al vapor con el Varoma, es necesario que prepare correctamente su Thermomix™:

Paso 1: Preparación de la Thermomix™Coloque el vaso en su posición. Llene el vaso de la Thermomix™ con al menos 0.5 litros/500 g (2 tazas/17.6 oz) de agua para una cocción al vapor de 30 minutos. Si cocina al vapor con el cestillo, inserte el cestillo con los ingre­dientes en su interior, como por ejemplo papas o arroz. Cierre el vaso con la tapa del vaso y bloquéelo.

Para conseguir un sabor más intenso, puede utilizar un caldo vegetal o una mezcla de agua y vino en lugar de solo agua.

Paso 2: Llenado del VaromaColoque la tapa del Varoma al revés sobre la superficie de trabajo 4 y el recipiente Varoma encima hasta que se acomode en la ranura. Ahora ya puede llenar el recipiente Varoma con los ingredientes sin apretarlos 5 . Asegúrese de que algunas ranuras queden sin tapar para que el vapor pueda repartirse uniformemente. A medida que llene el Varoma, ponga los alimentos que requieran mayor tiempo de cocción en la parte de abajo y los que tarden menos en cocinarse en la parte de arriba.Coloque la tapa del Varoma debajo del recipiente Varoma para que el líquido de las verduras recién lavadas, las frutas maduras, la carne cruda o el pescado no moje la mesa.

ACCESORIOS

Accesorios Accesorios

1

2

3

4

5

ES

PAÑ

OL

Page 42: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

26 27

Cuando utilice la charola del Varoma, colóquela dentro del recipiente Varoma. Asegúrese de que la charola del Varoma esté colocada holgadamente y de manera correcta. Después deposite los alimentos dentro de la charola 1 .Coloque el Varoma verticalmente en su posición sobre la tapa del vaso (sin el cubilete) de manera que quede bien asentado 2 .

Ponga la tapa del Varoma encima. Debe ser colocada de manera suave y sin forzarla de forma que el Varoma quede bien sellado y no permita ningún escape de vapor.

Paso 3: Cocinar al vapor con el Varoma 3Solo tiene que seleccionar el tiempo y la temperatura Varoma usando el disco de tiempo y el disco de temperatura. El proceso de cocción al vapor empieza cuando se activa el selector de velocidad a una velocidad baja ( – 6). El temporizador comienza la cuenta regresiva. El agua o líquido que contiene el vaso se calienta y hierve, produciendo 8.8 oz (250 g) de vapor cada cuarto de hora para cocinar al vapor o reducir líquidos. El vapor sale a través del orificio de la tapa de la Thermomix™ y pasa a la unidad Varoma. Los alimentos se cocinan de forma lenta y suave con el vapor caliente.

Si usted quiere comprobar si los alimentos ya están cocinados o no, ponga la velocidad a cero tocando el disco de velocidad en la pantalla de inicio y girando el selector en sentido contrario a las manecillas del reloj. Incline la tapa hacia la dirección opuesta de su rostro y cuerpo para evitar el vapor que se escapa 4 . Procure que las gotas de vapor condensado caigan dentro del recipiente y charola Varoma, sujetando la tapa del Varoma por encima de ellos. Después, retire cuidadosamente la tapa del Varoma y colóquela boca arriba sobre la mesa.Levante el recipiente y la charola Varoma y espere unos segundos para que las gotas de agua de condensación caigan dentro del vaso. Luego coloque el recipiente Varoma con la charola sobre la tapa del Varoma.

ACCESORIOS

Accesorios Accesorios

41

2

3

ES

PAÑ

OL

Page 43: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

28 29

Trabajo con el Varoma

AVISO30 minutos de cocción requieren 2 tazas/17.6 oz (0.5 litro (500 g) ) de agua, y por cada 15 minutos adicionales, agregue otros 8.8 oz (250 g) de agua.

Siga las siguientes reglas básicas para usar el Varoma:• Coloque suficiente agua en el vaso.• La parte inferior del recipiente Varoma y la charola interior han sido dise­

ñadas con pequeñas ranuras para garantizar que el vapor se distribuya uniformemente por todo el Varoma.

• Coloque los alimentos de manera que algunas ranuras queden libres. Para ello, basta simplemente con colocar los alimentos “holgadamente”.

• Puede cocinar alimentos de diferentes consistencias y grados de dureza. Coloque los alimentos que requieren más tiempo de cocción en la parte inferior y los que necesitan menos tiempo en la superior, como por ejemplo verduras en el recipiente Varoma y pescado en la charola Varoma.

• Las verduras se cocinarán de manera uniforme si las corta en trozos de tamaño similar. Los tiempos de cocción que se indican son aproximados. Los tiempos de cocción dependen de la calidad, el grado de maduración y el tamaño de los alimentos, así como de sus gustos personales.

• Engrase el recipiente y la charola Varoma para asegurarse de que los ingredientes como la carne, el pescado o la masa no se peguen.

• No espese las salsas y sopas hasta después de que finalice la cocción al vapor. Los espesantes pueden impedir la formación homogénea de vapor en el vaso y retrasar todo el proceso de cocción.

• También puede poner la tapa del Varoma al revés sobre la mesa y utilizarla para escurrir los líquidos del recipiente y la charola Varoma 1 . Además, puede utilizarse como bandeja para servir comida directamente del Varoma.

ACCESORIOS

Accesorios Trabajando con la Thermomix™

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Puesta en marcha de la Thermomix™

Disco de tiempo

Ícono de inicio

Ícono de básculas

Disco de temperatura

Disco de velocidad

Botón para sentido de giro a la derecha/a la izquierda

Ícono de funciones

Barra de estado/Menú Thermomix™

Pantalla de inicio

1

2

AVISOLa salida del vapor puede provocar daños materialesAsegúrese de que haya suficiente espacio libre por encima y por debajo del Thermomix™ y el Varoma para ayudar a prevenir el escape de vapor caliente.Al usar Thermomix™ por primera vez es posible que emita un olor.

ADVERTENCIASu Thermomix™ TM5 podría incendiarse si se expone a una fuente de calor externa.No la coloque sobre o cerca de una superficie caliente o estufa.La Thermomix™ al caer puede provocar lesionesColoque la Thermomix™ TM5 sobre una superficie limpia, firme y plana, para evitar que se deslice.Tocar superficies calientes puede provocar quemaduras. No toque la superficie del vaso, la tapa del vaso, el Varoma o las piezas del cubilete debido a que estarán muy calientes cuando esté procesando alimentos calientes.

Jale suavemente del cable eléctrico para extraerlo de la unidad central y conéctelo a la red. Puede retirar la can­tidad de cable que sea necesaria, hasta 1 metro. Si solo necesita una parte, deje el resto dentro de la Thermomix™. Asegúrese de que el cable no esté tenso para que la báscula funcione adecuadamente. No coloque la Thermomix™ sobre el cable. De lo contrario, la Thermomix™ no quedará bien asentada sobre la mesa y la báscula no pesará correctamente. Ahora la Thermomix™ ya está lista para ser utilizada. Encienda la Thermomix™ pulsando el selector. Aparecerá la pantalla de inicio 2 . Toque el ícono de inicio (casa) para volver a la pantalla de inicio desde cualquier opción de menú. En la pantalla de inicio pueden ponerse a cero los selectores manteniendo pulsado el ícono de inicio. Busque un lugar en la cocina para colocar su Thermomix™ de forma permanente a fin de que esté lista para ser usada en cualquier momento. Desenchufe su Thermomix™ cuando no esté en uso.

ES

PAÑ

OL

Page 44: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

30 31

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Trabajando con la Thermomix™

Pesar ingredientes con la Thermomix™

AVISOAl pesar, no toque o recargue nada en Thermomix™ y asegúrese de que no hay nada debajo de ella. También tenga en cuenta que el cable debe estar completamente suelto.

Toque el ícono de la báscula para activar la función de báscula que lleva integrada su Thermomix™ 2 . Puede pesar todos los ingredientes directamente dentro del vaso o del Varoma.Siga estos pasos para utilizar la báscula:

Paso 1: Coloque el vaso.Paso 2: Pulse el ícono de básculas.Paso 3: Ponga el primer ingrediente (106 oz (3.0 kg) máx.) y compruebe la

cantidad en la pantalla.Paso 4: Si desea añadir más ingredientes, pulse el botón “Tara” y añada el

siguiente ingrediente 3 .

Repita estos pasos tantas veces como sea necesario hasta alcanzar el peso máximo (212 oz (6 kg)). La variación para hasta 106 oz (3.0 kg) es de +/­1 oz (30 g).

Más información relativa a la función de báscula

La función de báscula funciona entre 0.2 oz (5 g) y 212 oz (6.0 kg) en pasos de 2 veces 106 oz (3 kg). Cuando pese y agregue ingredientes con la ayuda de la función de báscula, hágalo poco a poco porque la báscula necesita dos o tres segundos para mostrar el peso correcto.

Si usted decide retirar un ingrediente del vaso, la báscula indicará un valor negativo equivalente al peso del ingrediente que se haya retirado.

Cuando use la función de tara para añadir ingredientes, no agregue más de 106 oz (3.0 kg)a la vez Si se excede este peso, se mostrará un mensaje de sobrepeso en la pantalla.

Antes de pesar o de usar la función de báscula, asegúrese de siempre pulsar primero el ícono de la báscula, Esto aumentará la precisión de la misma. Procure no mover la Thermomix™ durante el proceso de pesaje.

Si no se usa la función de báscula durante más de 15 minutos, la Thermomix™ se desconectará automáticamente. Si vuelve a tocar el ícono de la báscula antes de que transcurra ese tiempo, los 15 minutos empezarán a contar de nuevo.

Pesar mientras la Thermomix™ está en funcionamiento: Puede pesar ingre­dientes dentro del vaso mientras el motor está girando hasta en velocidad 4. Tenga en cuenta que la báscula funciona solamente cuando el contenido de su Thermomix™ está en operación lenta.

Trabajando con la Thermomix™

1 2

3

Apagado de la Thermomix™

Para apagar la Thermomix™, mantenga pulsado el selector hasta que aparezca un mensaje de que la Thermomix™ está apagándose. A continuación, puede soltar el selector.

Notas importantes para su seguridad

Lea las notas para su seguridad atentamente cuando utilice la Thermomix™ por primera vez. Para recordar todo aquello que debe tener en cuenta al usar la máquina, solo tiene que seleccionar “Seguridad” en el menú Thermomix™ 1 . E

SPA

ÑO

L

Page 45: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

32 33

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Trabajando con la Thermomix™

Mecanismo de bloqueo

Manejo de la Thermomix™ desde la pantalla de inicio

ADVERTENCIAEl mecanismo de bloqueo puede pellizcar sus dedosEvite tocar las piezas en movimiento. Nunca toque las barras de bloqueo ni la tapa del vaso cuando abra o cierre la Thermomix™ TM5.

Para evitar escaldaduras, lesiones por quemaduras o peligro de cortadura, no trate de abrir la tapa del vaso a la fuerza.Abra la tapa del vaso solo cuando la velocidad esté en “0” y el sistema de bloqueo esté desactivado.

AVISOEl calentamiento y la cocción solo son posibles si se ha programado un periodo de tiempo.

Paso 1: Ajuste el temporizadorPulse el disco de tiempo y use el selector para seleccionar un tiempo de funcionamiento de hasta 99 minutos.

Seleccione un tiempo de 0–1 minutos en incrementos de 1 segundo,1–5 minutos en incrementos de 10 segundos,5–20 minutos en incrementos de 30 segundos,20–99 minutos en incrementos de 60 segundos.

Paso 2: Ajuste la temperaturaToque el disco de la temperatura, gire el selector y úselo para fijar la tempera­tura deseada para calentar o cocinar los alimentos que se encuentran dentro del vaso. Si no hay que calentar el platillo, puede omitirse este paso. Tenga en cuenta que la función de calentamiento de la Thermomix™ permanecerá inac­tiva mientras no se ajuste un tiempo.

Trabajando con la Thermomix™

Paso 3: Ponga en marcha la Thermomix™Toque el disco de la velocidad y gire el selector para elegir la velocidad deseada Una vez seleccionada la velocidad, el mecanismo de bloqueo 1 asegurará la tapa del vaso y el tiempo programado empezará a contar hacia atrás hasta llegar a OO:OO en intervalos de un segundo. En el modo de mezcla en frío, la velocidad de mezcla se desactivará una vez finalizado el tiempo seleccionado. Una señal acústica indicará el final del proceso y la tapa ya podrá retirarse.En función del tiempo programado, el mecanismo de bloqueo no desblo­queará la tapa hasta transcurridos unos segundos para asegurar que no haya derrames de líquido.En el modo de mezcla en caliente, después de calentar y hervir, verá que la Thermomix™ se comporta de manera diferente a como lo hace en el modo de mezcla en frío. Una vez finalizado el tiempo seleccionado, las cuchillas seguirán removiendo suavemente el contenido del vaso durante 8 segundos para ayudar a prevenir que se pegue al fondo del vaso. Una vez transcurridos estos 8 segundos adicionales, el motor de Thermomix™ se detendrá, una señal acústica indicará el final del proceso y la tapa ya podrá retirarse. Tenga en cuenta que no es obligatorio esperar estos 8 segundos, puede detener manualmente la Thermomix™ en cualquier momento antes de que terminen los 8 segundos.

Ajuste del tiempo programado

El tiempo programado se puede modificar en cualquier momento durante la preparación. Toque el disco del tiempo (si es que aún no está activo) y gírelo hacia la derecha para aumentar el tiempo o hacia la izquierda para dismi­nuirlo. Si se detienen las cuchillas antes de que haya transcurrido el tiempo programado, para añadir un ingrediente por ejemplo, el temporizador se detendrá. La cuenta atrás se reanudará una vez que se haya seleccionado una nueva velocidad. Para detener el proceso de mezcla antes de que haya trans­currido el tiempo programado, pulse el disco del tiempo y gire el selector hacia la izquierda hasta que el tiempo indique OO:OO o presiónelo.

Si no se ha programado el tiempo y la velocidad está activada, la Thermomix™ se detendrá automáticamente después de un tiempo máximo de 99 minutos. Una vez transcurrido este tiempo, sonará una señal acústica.

1

ES

PAÑ

OL

Page 46: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

34 35

Disco de temperatura

ADVERTENCIA• La Thermomix™ TM5 puede generar un flujo constante de vapor mientras

cocina, dependiendo de los ajustes seleccionados. Manténgase alejado del vapor. El vapor caliente puede seguir saliendo a través del orificio de la tapa del vaso cuando retire todo el Varoma. Podría salir vapor caliente de los lados y de la parte superior de la tapa del Varoma durante el funcionamiento.

• Podrían ocurrir escaldaduras por alimentos que se desborden durante la cocción, cuando caliente grandes cantidades de alimentos a altas tempera-turas. Si se desbordan los alimentos, oprima el selector para detener el equipo.

Puede ajustarse una temperatura de entre 100 °F (37 °C) y 250 °F (120 °C). La temperatura deseada se indicará en el centro del selector con números gran­des. La temperatura del vaso se indicará en la parte superior de la línea de temperatura en una escala de colores 1 de azul a rojo. La temperatura actual del vaso también se mostrará en letras más pequeñas entre la temperatura deseada y la escala de colores Mientras esté activa la función de calenta­miento, también notará la “°F” pulsando dentro del disco de temperatura.Las temperaturas programadas y actuales solo son valores aproximados. Asegúrese siempre de que el valor para la temperatura programada está ajustado a “­­­” si no desea calentar o cocinar alimentos. También puede apagar la función de calentamiento tocando el disco de temperatura y girando el selector en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que indique “­­­”. Esto evitará un posible calentamiento no deseado de los ingredientes en el vaso si se ha programado un tiempo. La función de calentamiento solo se activará si se ha seleccionado un tiempo en el disco de tiempo.La temperatura máxima del Varoma es 120 °C (250 °F), en función de los ingredientes que esté utilizando, p. ej. aceite.La Thermomix™ también utiliza varios LEDs en la unidad central para indicar si está preparando platillos fríos (verde intermitente) o platillos calientes (rojo intermitente en cuanto la Thermomix™ alcanza la temperatura de 130 °F–140 °F (55 °C–60 °C) 2 .

Calentamiento suave a velocidades 2 y 3Las velocidades 2 y 3 están diseñadas para un calentamiento suave. Cuando se seleccionan estas velocidades, la temperatura aumenta de manera más gra­dual que con las otras velocidades. Esto permite que los ingredientes más delicados vayan cocinándose lentamente (por ejemplo, unas natillas).

Arranque suave (por encima de 140 °F (60 °C))Si la función Turbo está activada o el motor se pone en marcha cuando la tem­peratura del vaso es de 140 °F (60 °C) o más, el sistema electrónico evitará que los alimentos se salgan, retrasando el aumento de velocidad. Este arranque suave solo funcionará si la comida se ha calentado en la Thermomix™. Solo entonces el sensor de temperatura puede calcular correctamente la temperatura actual y activar el arranque suave en función de ésta. Si desea utilizar la Thermomix™ para procesar otros alimentos que no se hayan calentado en la Thermomix™ (por ejemplo, para preparar una salsa con el jugo de la carne caliente), solo debería aumentar la velocidad poco a poco y de forma gradual.

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Trabajando con la Thermomix™ Trabajando con la Thermomix™

Ajuste de la temperatura Varoma

AVISOLa temperatura del vaso con agua no puede exceder los 212° F, y tempe-raturas más altas solo se pueden lograr con un contenido alto de sal o azúcar o con líquidos que no son a base de agua, como el aceite.

Si se selecciona el ajuste de temperatura Varoma 3 , se pueden alcanzar temperaturas de hasta 120 °C (250 °F), en función de los ingredientes que esté utilizando, p. ej. aceite. Tome en cuenta que el valor de la temperatura actual cambiará a “Varoma” en cuanto el vaso alcance una temperatura de 212 °F (100 °C), la cual es necesaria para generar vapor. La escala de color seguirá mostrando la temperatura actual del vaso (212 °F­250 °F (100 °C ­120 °C)). Durante 15 minutos del ajuste de temperatura en Varoma, se evaporan 8.8 oz (250 g) de agua o líquidos a base de agua. El ajuste de temperatura Varoma se utiliza para cocinar al vapor (véanse págs. 22­26) y para reducir contenidos líquidos. Para saltear ingredientes, se recomienda seleccionar 250 °F (120 °C). Tenga en cuenta que la temperatura de 250 °F (120 °C) puede ser alcanzada si la mayoría del contenido líquido del vaso se ha evaporado.

Disco de velocidad

Toque el disco de la velocidad y gire el selector para poner en marcha la Thermomix™.Están disponibles las siguientes velocidades:

Ajuste de mezcla lenta

El ajuste de mezcla lenta 4 se puede seleccionar utilizando el disco de velocidad. A esta velocidad, los alimentos se mezclan suavemente como si usted los removiera periódicamente en una cazuela. Si se selecciona esta función, los alimentos no quedan triturados, sino que quedan en trozos grandes.

Remover

Utilice las velocidades bajas 1–3 para remover suavemente. Este rango de velocidad es ideal para preparar deliciosos guisados.

Denominación Velocidad/función Revoluciones/min.

Mezcla lenta 40

Remover 1–3 100–500

Mezclar/triturar 4–10 1100–10200

Mezclado Turbo Turbo 10700

1

2

3

4Escala de

coloresTemperatura actual del vaso

Temperatura programada

ES

PAÑ

OL

Page 47: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

36 37

Mezclar/triturar

ADVERTENCIAMantenga las manos y utensilios fuera del vaso para reducir el riesgo de lesiones personales o daño al equipo.

Utilice las velocidades de 4 a 10 para picar trozos grandes, medianos y pequeños y para mezclar y triturar. Asegúrese de ir ajustando progresivamente la velocidad hasta llegar a la posición deseada con el cubilete puesto en la tapa del vaso. Esto impide que los alimentos salpiquen.

Función Turbo

ADVERTENCIAPeligro de escaldadura• Si usa la función Turbo o repentinamente incrementa la velocidad de

mezcla cuando está procesando alimentos calientes podría provocar lesiones por escaldadura. Al procesar alimentos calientes, incremente la velocidad de manera gradual.

• Para evitar lesiones al procesar alimentos calientes, coloque el cubilete en la apertura de la tapa del vaso y no toque ni sujete el cubilete.

• No llene el vaso más allá de la línea de nivel máximo (2.2 litros). Retire el vaso con cuidado para evitar que los contenidos se derramen o salpiquen.

AVISOSu Thermomix™ apaga el calentamiento a velocidades mayores a 6.

Use la función Turbo para poner la Thermomix™ a velocidad máxima durante periodos cortos. Para activar la función Turbo, toque el ícono de función 1 y seleccione Turbo 2 . En la pantalla de la función 3 , seleccione el tiempo de triturado deseado de 0.5 o 2.0 segundos tocando en el área respectiva y girando el selector. Por ejemplo, si desea trocear grandes cantidades de ingredientes, pulse el botón Turbo 3 o 4 veces durante 0.5 segundos (y repítalo tantas veces como sea necesario). De esta manera, los ingredientes quedarán troceados de manera uniforme. La función Turbo también está disponible mientras el motor está en funcio­namiento; se desactiva automáticamente cuando la temperatura del vaso excede los 140 °F (60 °C) o si se activa la función de amasado.

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Trabajando con la Thermomix™ Trabajando con la Thermomix™

Giro hacia la derecha/a la izquierda de las cuchillas

Toque para invertir el sentido de giro de las cuchillas de modo que giren hacia la izquierda 4 . Es posible invertir el sentido de giro de las cuchillas a cualquier velocidad. Cuando las cuchillas giran hacia la izquierda aparece un símbolo en el disco de velocidad. Para volver a cambiar al giro a la derecha, toque de nuevo o espere a que el tiempo termine y la rotación de las cuchi­llas será de nuevo hacia la derecha. El giro hacia atrás está pensado para remover suavemente alimentos delicados y evitar que queden troceados.

Función de amasar

ADVERTENCIALa Thermomix™ al caer puede provocar lesiones• Cuando prepare masas o pique alimentos, se puede producir un des-

equilibrio de la Thermomix™ TM5 y provocar que el equipo se mueva sobre el mostrador. Manténgala a una distancia suficiente del borde de la mesa o mostrador.

• Nunca deje la Thermomix™ TM5 desatendida mientras está funcionando. (Considere que algunas recetas automatizadas que usan velocidades bajas de mezclado y bajas temperaturas pueden prepararse con la Thermomix™ TM5 sin supervisión. Estas excepciones se indicarán de manera explícita en la receta.)

• Coloque la Thermomix™ TM5 sobre una superficie limpia, firme y plana, para evitar que se deslice.

Utilice la función de amasar para preparar masas de todo tipo. Para activar esta función, toque el ícono de función 5 de la pantalla y seleccione el ícono de función de amasar 6 . En la parte superior de la pantalla aparecerá un mensaje que confirma su selección. En la pantalla se mostrará una hoja de maíz, que indica que se ha seleccionado la función de amasar. Puede activar la función de amasar pulsando el ícono de función amasar y girando el selector con o sin programar un tiempo.La función alternante, durante la cual la masa se mezcla en el sentido de las manecillas del reloj y también en el sentido contrario, asegura un amasado uniforme de toda la masa dentro del vaso. Para desactivar la función de amasar, vuelva a pulsar el ícono de función. En la parte superior de la pantalla aparecerá un mensaje que confirma su selección.La función de amasar solo puede activarse si el contenido del vaso se ha enfriado después de cocinar a una temperatura inferior a 60 °C (140 °F). Si la tempera­tura es más alta, no se podrá iniciar la función de amasar y aparecerá un mensaje de error. Tenga en cuenta que mientras la función de amasado está activa, el sistema de calentamiento, función turbo y el giro a la izquierda están desactivados.

1

2

3

4

5

6

ES

PAÑ

OL

Page 48: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

38 39

Conexión de una memoria de recteas para Thermomix™

ADVERTENCIALos imanes en la memoria de recetas de la Thermomix™ y su interfaz podrían afectar los marca pasos o desfibriladores internos. Mantenga las memorias de recetas de la Thermomix™ y su interfaz alejados de los marca pasos o desfibriladores internos. Advierta a las personas con marca pasos o desfibriladores internos.

Para conectar una memoria de recetas a su Thermomix™, hágalo desde la interfaz situada en la parte lateral de la Thermomix™. La memoria quedará bloqueada en su posición cuando el imán esté lo suficientemente cerca 1 .La pantalla indicará qué memoria de recetas Thermomix™ ha sido conectada. Un ícono de la memoria de recetas Thermomix™ aparecerá dentro de la opción “Recetas” del menú principal. Las recetas contenidas en la memoria de recetas Thermomix™ pueden ahora ser seleccionadas y cocinadas desde las opciones “Recetas” y “Recetas favoritas”.

AVISONo toque nunca la interfaz de la memoria de recetas Thermomix™ con obje-tos metálicos, porque esto podría provocar un cortocircuito de la interfaz.

Menú Thermomix™

Al tocar el botón “Menú”, aparecerá una lista de funciones útiles de la Thermomix™ 2 .

Recetas favoritas

Seleccionar “Recetas favoritas” es la manera más rápida de acceder a las rece­tas que usted haya marcado como favoritas.Aviso: Use la flecha situada en la parte superior izquierda de la pantalla para regresar al menú Thermomix™ paso a paso 3 . En caso de que el nombre de una entrada del menú exceda el espacio disponible en la línea, aparecerán tres puntos al final de la línea que indican que, si se desliza el dedo por el texto, los caracteres ocultos se mostrarán.

Recetas

Seleccione “Recetas” en la lista para empezar a buscar entre todas las recetas 4 .Hay cuatro maneras diferentes de buscar la receta deseada: Por categoría, por nombre de receta, por recetas favoritas o por las últimas recetas preparadas 5 .

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Trabajando con la Thermomix™

Por categoría

Cuando busque por categoría, la Thermomix™ le sugerirá diferentes categorías, como entradas o platos principales con carne.Las recetas están ordenadas alfabéticamente dentro de cada categoría 6 .

De la A a la Z

Puede buscar una receta por su nombre en la lista alfabética. Puede despla­zarse por la lista deslizando el dedo verticalmente por la pantalla o utilizando la barra de desplazamiento situada en el lado derecho de la pantalla. Utilice la pestaña con la flecha arriba para introducir la primera letra 7 .

Últimas recetas preparadas

¿Hace poco preparó un plato delicioso y quiere volver a prepararlo? Aquí encontrará todas las recetas preparadas recientemente 8 .Antes de las entradas del menú, encontrará símbolos que indican el estado de las recetas tal como fueron dejadas la última vez. Un ícono de pausa indica que abandonó la receta durante la preparación. Un ícono de memoria de recetas Thermomix™ indica que la receta se completó. Una memoria transparente de recetas Thermomix™ indica que la memoria que contiene la receta no está conectada a la Thermomix™.

Trabajando con la Thermomix™

1

2

3

4

5

6

7

8

ES

PAÑ

OL

Page 49: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

E

40 41Trabajando con la Thermomix™

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Preparación de una receta desde una memoria de recetas Thermomix™ utilizando la "función de cocina guiada"

Pulse “Menú” en la pantalla de inicio y seleccione una receta del menú de “Recetas favoritas” o del menú de “Recetas” y sus submenús. Una vez que haya seleccionado una receta, ésta se mostrará en pantalla completa, lo que le permite desplazarse hacia arriba y hacia abajo y leer toda la receta y la lista de ingredientes 1 . Hay una pestaña en la parte inferior de la pantalla. Al seleccionarla, se mostrará un menú adicional que ofrece información más detallada sobre la receta 2 :

Receta favoritaEtiquete la receta como favorita.

Valor nutrimentalVea el valor nutrimental de la receta.

ConsejosConsejos sobre las recetas.

VariacionesIdeas para darle toques personales a la receta.

Recomendaciones de bebidasSe ofrecen sugerencias de bebidas para acompañar cada platillo.

Vista completaSe pueden seleccionar varias vistas distintas para determinados platillos.

Si usted desea preparar una receta, puede cambiar entre el modo de lectura y la pantalla del menú principal, o pulsar en “Iniciar” en la esquina superior derecha de la pantalla y seguir las instrucciones que a continuación vayan apareciendo en la pantalla 3 .

Pasos paralelos

Algunas recetas contienen pasos paralelos para acortar el tiempo de preparación total de la receta. En estos casos encontrará el ícono de “Mientras tanto” en lugar de “Siguiente” en la parte superior derecha de la pantalla 4 . Púlselo justo después de que el motor comience a funcionar.

Trabajando con la Thermomix™

Recetas automatizadas

Aquí encontrará programas de recetas que incluyen un gran número de pasos de preparación. La Thermomix™ utiliza sus sensores integrados para detectar el estado de los alimentos cocinados y responder en consecuencia. El programa lo guiará a lo largo de todo el proceso de preparación, paso a paso.

Seleccione la opción “Recetas automáticas” 5 . Seleccione la receta deseada 6 .La Thermomix™ le avisará cuál es la preparación necesaria y los tiempos de cocción 7 . La receta se iniciará cuando toque en “Iniciar” 8 . Prepare los ingredientes según la lista que se muestra 9 . Una vez que tenga todos los ingredientes, puede empezar a cocinar. Siga las instrucciones de la pantalla. A medida que complete cada paso, seleccione “Siguiente” 10. La imagen 11 muestra el estado en que se encuentra la preparación de la receta durante la rutina automática. Tenga en cuenta que el tiempo dado solo es aproximado, ya que depende de la calidad de los ingredientes y del entorno en el que esté cocinando. Cuando aparezca “Finalizar” en la esquina superior derecha, el platillo está listo y ya puede servirse 12. Una vez finalizada la receta, se muestra la pantalla de inicio, en la que se indica la temperatura del vaso. Por su segu­ridad, la pantalla le informará acerca de la temperatura del vaso 13.

1

2

3

4

5 67

8 9 10

11 12 13

ES

PAÑ

OL

Page 50: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

42 43Trabajando con la Thermomix™

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Modo de transporte

Si necesita transportar su Thermomix™, primero deberá bloquear el vaso. Para ello, seleccione “Modo de transporte” 1 .Pulse "Cancelar" para liberar el vaso si desdea continuar trabajando con su Thermomix™ 2 . No transporte nunca la Thermomix™ sujetándola por los brazos de bloqueo. No apriete, presione ni tire nunca de los brazos de bloqueo. Esto podría resultar en daños que afectarían el funcionamiento de la Thermomix™.

Ajustes

Al seleccionar “Ajustes”, encontrará una lista de funciones para personalizar aún más su Thermomix™. 3 Estas son las siguientes: ● Editar favoritos● Selección del idioma● Acerca de Thermomix™● Color de fondo de pantalla● Restablecer ajustes de fábrica de su Thermomix™● Bloqueo de la Thermomix™

Editar favoritos

En la opción “Editar Favoritas” encontrará las opciones para eliminar recetas de su lista de favoritos 4 .

Trabajando con la Thermomix™

Idiomas

Seleccione el idioma de visualización preferido aquí 5 . Tan pronto como usted haya hecho su selección, toda la información aparecerá en pantalla en el idioma elegido 6 .

Sistema de unidades

Ajuste su Thermomix™ para usar el sistema de unidades métrico o imperial.Tenga en cuenta que si inicia una receta que usa un sistema de unidades diferente al prestablecido, su Thermomix™ se cambiará automáticamente al sistema de unidades de la receta seleccionada y regresará cuando complete o interrumpa la receta 7 .

Acerca de Thermomix™

La información sobre el número de serie de su Thermomix™ y la versión actual del software está disponible en la opción “Acerca de Thermomix™" 8 9 .

1

2

3

4

5

6

8

9

7

ES

PAÑ

OL

Page 51: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

44 45Trabajando con la Thermomix™

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Restablecer ajustes de fábrica

Utilice la función “Restablecer ajustes de fábrica” para volver a la configuración original del fabricante de la Thermomix™ 1 . Tenga en cuenta que se perderá su configuración personal 2 .

Color del fondo de pantalla

Elija entre texto claro sobre fondo oscuro o texto negro sobre fondo claro 3 4 .

Trabajando con la Thermomix™

Bloqueo de la Thermomix™

ADVERTENCIANo está previsto para ser utilizado por niños• Se requiere una supervisión estrecha cuando cualquier electrodoméstico

es utilizado por o cerca de niños.• Si se utiliza la Thermomix™ TM5 cerca de niños, considere usar un

código de bloqueo.

AVISONo se puede bloquear la Thermomix mientras se encuentra en operación.

Proteja su Thermomix™ de los niños u otros usuarios no autorizados. Seleccione la función “Bloqueo o desbloqueo Thermomix™” para elegir entre dos opciones de bloqueo 5 .• Active y desactive el bloqueo según lo necesite. También puede cambiar su

número de identificación personal (PIN) 6 .• Al pulsar “Activar/desactivar bloqueo” por primera vez, el bloqueo estará

desactivado 7 .• Seleccione “Bloqueo activo” 8 .• Aparecerá un teclado numérico y se le pedirá que introduzca un número

de identificación personal (PIN). Introduzca un código de 4 dígitos de su elección 9 .

• Cuando haya introducido el PIN, pulse “Guardar” 10.• Aparecerá un mensaje de seguridad. Seleccione “Sí” para confirmar el

nuevo PIN 11.• Su Thermomix™ ya está bloqueada y puede apagarla 12.• La próxima vez que encienda la Thermomix™ se le solicitará el PIN. • Si ha olvidado su PIN, seleccione “¿Ha olvidado el PIN?” Entonces podrá

desbloquear la Thermomix™ utilizando el PIN maestro 62742766 13.• Después de introducir su PIN, puede desactivar el bloqueo de nuevo.

Seleccione “Activar/desactivar bloqueo” en la opción “Ajustes” del menú Thermomix™ y seleccione “Bloqueo inactivo” 14 .

• Si desea activar el bloqueo de nuevo, la Thermomix™ le preguntará si desea utilizar el mismo PIN de nuevo. Si selecciona “Sí”, la Thermomix™ se bloqueará inmediatamente. Si selecciona “No”, se le pedirá que introduzca un nuevo PIN y la Thermomix™ se bloqueará una vez que el nuevo PIN se haya guardado 15 .

• También puede introducir un nuevo PIN en cualquier momento en la opción “Cambiar PIN” 16 .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ES

PAÑ

OL

Page 52: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

46 47

TRABAJANDO CON LA THERMOMIX™

Trabajando con la Thermomix™

Contacto

Puede encontrar los datos de contacto de su Servicio de Atención al Cliente local de la siguiente manera:Seleccione “Contacto” en el menú “Ajustes” 17 . Seleccione su país en la lista de países 18 . Aparecerán los datos de contacto completos 19 .

Cosas importantes que recordar

Apagado automático

La Thermomix™ se apaga automáticamente al cabo de 15 minutos. Durante los últimos 30 segundos, aparecerá un mensaje en la pantalla avisándole del apagado inmi­nente y dándole la oportunidad de cancelar el apagado automático.

Protección electrónica del motor

Si el motor se ha apagado:• Retire el vaso de la unidad central de la Thermomix™.• Reduzca el contenido del vaso y/o agregue algo de

líquido, según sea necesario teniendo en cuenta la receta.

• Espere aproximadamente unos 5 minutos (tiempo de enfriamiento).

• Vuelva a colocar el vaso.• Revise que las tomas de aire en la parte posterior de la

unidad no se encuentren bloqueadas.• Ponga de nuevo en marcha la Thermomix™.Si el mensaje persiste en la pantalla una vez transcurrido el tiempo de enfriamiento, llame a nuestro Servicio de Atención al Cliente.

AVISOEn caso de un corte de electricidad, no abrirán los brazos de bloqueo, y no podrá retirar el contenido del vaso. Espere hasta que regrese la electricidad.

Grandes esfuerzos del motor

Si se somete el motor a un gran esfuerzo durante la preparación de los alimentos, el motor se puede sobreca­lentar y empezar a oler. Además, existe la posibilidad de que la Thermomix™ se apague automáticamente. Todo esto no tiene mayor importancia y, después del tiempo indicado de enfriamiento, la Thermomix™ volverá a funcionar perfectamente..

COSAS IMPORTANTES QUE RECORDAR

10 11 12

13 14 15

16

17 18 19

ES

PAÑ

OL

Page 53: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

48 49Cuidado y mantenimiento

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Inspeccione su Thermomix™ y sus accesorios periódicamente (incluyendo el vaso, el cable de conexión y la junta de la tapa del vaso) para verificar si hay daños. No use su Thermomix™ junto con accesorios dañados.

Al igual que la vajilla o todo aparato de cocina nuevo, antes de usar la Thermomix™ por primera vez, y tras cada uso, se debe limpiar a fondo, especialmente las cuchillas, el vaso, la tapa del vaso y su junta.

Cómo limpiar el vaso y la tapa

ADVERTENCIALas cuchillas podrían cortar.LAS CUCHILLAS ESTÁN AFILADAS. MANEJE CON CUIDADO. Sujete la parte superior de las cuchillas para retirarlas o volverlas a colocar.

AVISONunca utilice objetos puntiagudos o afilados para la limpieza, ya que pueden dañar partes funcionales o afectar la seguridad de la Thermomix™.

Retire el vaso de la unidad central de la Thermomix™ y desmonte el juego de cuchillas (veáse págs. 16­18).

A continuación, limpie el vaso por dentro y por fuera (sin las cuchillas) 1 con algún limpiador y un trapo suave. Tanto el juego de cuchillas, la espátula, la mariposa, el cestillo, el cubilete y la tapa del vaso como los accesorios del Varoma se pueden limpiar de la misma manera o en el lavavajillas.

Si se ha pegado comida en el vaso, utilice un limpiador especial para acero inoxidable.

Asegúrese de que los pines de contacto de la base del vaso estén siempre limpios y secos antes de colocar el vaso. Límpielos con un trapo si es necesario. Le recomendamos que desmonte el vaso para limpiarlo.

Para evitar dañar su Thermomix™, asegúrese de que las ranuras de ventilación traseras y laterales de la Thermomix™ estén libres. Esto es especialmente importante si su Thermomix™ está cubierta con rejillas de protección. Asegúrese de retirar las rejillas de protección durante la limpieza.

Cuidado y mantenimiento

Cómo limpiar las cuchillas

AVISO• No deje las cuchillas sumergidas en agua por un periodo de tiempo

muy largo porque podría dañarse el sistema de juntas del soporte de las cuchillas.

• Tenga en cuenta que dejar las cuchillas con restos de comida o remojadas en algún limpiador muy agresivo, puede generar óxido. Esto puede removerse fácilmente con un cepillo y una solución de vinagre.

Para limpiar las cuchillas, sosténgalo debajo de la llave de agua con las cuchillas apuntando hacia arriba, como se muestra en la foto 2 . A fin de facilitar la limpieza, utilice un cepillo o lávelo en el lavavajillas.

Monte cuidadosamente las cuchillas en el vaso, incluida la junta.

Cómo limpiar el Varoma

AVISO• Todos los componentes se pueden lavar en el lavavajillas. Ponga las

partes plásticas, especialmente la tapa del vaso, en la parte superior del lavavajillas para evitar que se deformen como resultado de las altas temperaturas y la presión de las piezas de arriba.

• Algunos ingredientes, como el curry, el jugo de zanahoria y los que contienen ácido cítrico, pueden causar manchas. Limpie dichas sustan-cias de la tapa del vaso, de su junta, de la espátula, del cestillo y de todas las piezas del Varoma tan pronto como pueda. Cualquier mancha causada por residuos desaparece con el tiempo y no tiene ningún efecto para su salud o para el funcionamiento de estas partes.

Para limpiar el Varoma lave el recipiente, la charola y la tapa cuidadosamente con agua jabonosa tibia o en el lavavajillas. Utilice un trapo suave y limpio y un producto no abrasivo para su limpieza 3 . Evite utilizar objetos afilados o estropajos metálicos, ya que ambas cosas producirían rasguños.

1 2

3

ES

PAÑ

OL

Page 54: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

50 51

Cómo limpiar la unidad central de la Thermomix™

ADVERTENCIAPeligro de descarga eléctrica• Desconecte la Thermomix™ TM5 de la toma de corriente cuando no

está en uso, antes de agregar o desprender piezas, y antes de limpiarla.• No sumerja la Thermomix™ TM5 en agua o en otro líquido. Limpie

solamente con un trapo húmedo. No deje que entre agua ni suciedad a la unidad central.

Desconecte la Thermomix™ antes de limpiarla.

Limpie la Thermomix™ con un trapo suave y húmedo y un producto de limpieza no agresivo 1 . Utilice agua con moderación para evitar que entre humedad en la Thermomix™.

Cómo limpiar el área debajo del vaso.

Desconecte su Thermomix™. Seque el exceso de líquido en el área debajo del vaso usando una toalla. Si cree que ha entrado líquido al interior de su Thermomix™, no intente desmontarla. No hay piezas a la que el usuario pueda prestar servicio. NO PONGA EN MARCHA su Thermomix™. Llame nuestro servicio al cliente o a su presentadora Thermomix™.

Información adicional sobre limpieza

AVISOLos pines de contacto del vaso pueden corroerse.Asegúrese de secar bien los pines de contacto del vaso después de lavarlo para que no entre humedad a la Thermomix™ a través de estos.

Algunas partes de plástico pueden perder un poco su color, pero esto no tendrá ningún efecto para su salud o para el funcionamiento de estas partes.

Dependiendo de los alimentos que preparó y el nivel de suciedad, será sufi­ciente con realizar una corta operación de mezclado para limpiar el vaso y las cuchillas. Ponga aproximadamente 4 tazas (1 litro) de agua en el vaso con unas gotas de algún producto de limpieza suave, seleccione la velocidad 5 o 6 y pulse el ícono de giro a la izquierda varias veces. A continuación enjuague bien con agua y seque con un trapo suave si es necesario.

Para evitar los malos olores dentro del vaso durante el almacenamiento, no deje el cubilete puesto en la tapa del vaso.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Cuidado y mantenimiento

SUSTITUCIÓN DE LA REJILLA DE PROTECCIÓN

Sustitución de la rejilla de protección

Accesorios en países seleccionados

Sustitución de la rejilla de protección posteriorDesconecte su Thermomix™. Retire la rejilla de ventilación levantándola por las asas hasta que los clips se suelten 2 . Ahora verá la parte de atrás de la Thermomix™ con las ranuras de ventilación 3 . Tome la rejilla de protección por la parte trasera 4 e insértela. Se ajusta perfectamente a las ranuras de ventilación 5 . Coloque de nuevo la rejilla de ventilación. Con cuidado, presione en los clips hasta que encaje completamente en su posición. No ponga nunca la Thermomix™ en funcionamiento sin la rejilla de ventilación 6 . Revise la rejilla de protección cada vez que limpie su Thermomix™ por fuera.

1

2 3 4

5 6

ES

PAÑ

OL

Page 55: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

52 53Sustitución de la rejilla de protección

SUSTITUCIÓN DE LA REJILLA DE PROTECCIÓN

Sustitución de la rejilla de protección inferior

Desconecte su Thermomix™. Para colocar la rejilla de protección en la parte inferior de la Thermomix™. Retire el vaso e incline la Thermomix™ tal y como se muestra en la imagen 1 . Tome la rejilla de protección por la parte inferior 2 . Tiene una protuberancia ovalada que debe mirar hacia la parte inferior de

la Thermomix™ 3 . Coloque la rejilla de protección bajo las ranuras superiores hasta que escuche que la rejilla ha encajado en su posición 4 .Para retirar la rejilla de protección, desconecte la Thermomix™ de la red eléctrica. Retire el vaso e incline la Thermomix™ del mismo modo que al insertar la rejilla. Hay una pestaña en la parte izquierda de la rejilla de protección. Tire de ella para extraer la rejilla de protección.

Notas para sus propias recetas

NOTAS PARA SUS PROPIAS RECETAS

Utilice recetas parecidas a las de los libros de cocina de la Thermomix™ como guía para adaptar sus propias recetas. El diseño de nuestras recetas, con unas instrucciones paso a paso muy fáciles de seguir, le permite preparar sus propias recetas con la Thermomix™.

Orden de los ingredientesCuando esté preparando platos siguiendo sus propias recetas, tenga en cuenta el orden de los pasos a seguir.

Pesar los ingredientesAntes de pesar cada ingrediente, pulse el icono de la báscula

y esta se pondrá en 0.000. Agregue su ingrediente.Atención: No exceda nunca la capacidad máxima del vaso y del Varoma.

Ajuste del tiempo, temperatura y velocidadTenga en cuenta los siguientes ejemplos para obtener los mejores resultados:

Ejemplo: Calentamiento normalAjustes: 5 min/210 °F (100 °C /velocidad 1:1 Programe 5 minutos de tiempo.2 Seleccione 210 °F (100 °C) de temperatura.3 Gire el selector hasta la velocidad 1

Ejemplo: Cocción de alimentos delicadosAjustes: 5 min/195 °F (90 °C)/ /velocidad 1:1 Programe 5 minutos de tiempo.2 Seleccione el botón de 195 °F (90 °C)3 Seleccione 4 Ponga la velocidad 1

Ejemplo: Picar verdurasAjustes: 7 seg/velocidad 5:1 Programe 7 segundos de tiempo2 Ponga la velocidad 5

Ejemplo: Preparación de masasAjustes: 2 min/ :1 Programe 2 minutos de tiempo.2 Seleccione la función de amasar .3 Gire el selector hacia la derecha.

Cortar en trozos y triturarCuando vaya a trocear ingredientes o a triturarlos, programe primero un tiempo corto y compruebe los resultados. Si no ha logrado el resultado deseado, prolongue el tiempo

Tiempo de calentamientoEl tiempo de calentamiento depende de los siguientes factores:a Temperatura inicial de los ingredientes que deben

calentarse.b Cantidad, peso y volumen de los ingredientes.

¡No exceda nunca la capacidad máxima del vaso y del Varoma!

c Conductividad de temperatura de los alimentos a preparar.

d Temperatura seleccionadae Velocidadf Uso of accesorios (con/sin cestillo/Varoma)

1 2 3

4

ES

PAÑ

OL

Page 56: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

54 55

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Error: Acción:

La Thermomix™ no se enciende. Compruebe que el cable de conexión está bien enchufado a la toma de corriente. Revise si la Thermomix™ aún se encuentra en estado de reposo.

La Thermomix™ no calienta. Compruebe si se ha programado un tiempo de calentamiento y una temperatura.

La Thermomix™ se detiene durante el funcionamiento. Consulte el apartado “Protección electrónica del motor” de la página 45.

Problemas con la báscula. Comprobación: asegúrese de que al pulsar el botón de tara no toca la Thermomix™, que no hay nada apoyado contra él, que el cable no está tensado, que los “pies” de la Thermomix™ están limpios, que la superficie de trabajo está limpia, es firme y plana y no vibra, y que la Thermomix™ no se desliza por la mesa.

ADVERTENCIANo utilice la Thermomix™ si se daña el cable o el enchufe, si detecta un posible mal funcionamiento del electrodoméstico, o si la Thermomix™ se cae o se daña de alguna manera. Lleve su Thermomix™ al centro de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.

AVISOInspeccione la Thermomix™ y sus accesorios, inlcuído el vaso, regular-mente para detectar posibles daños. No use su Thermomix™ junto con accesorios dañados. En caso de que haya daños, remplace el accesorio correspondiente. Si detecta un daño, no utilice la Thermomix™ y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Vorwerk o con un servicio técnico autorizado por Vorwerk.

Para ver un resumen completo de errores, consultewww.thermomix.com

Resolución de problemas Regulaciones legales/Copyright

REGULACIONES LEGALES/ COPYRIGHT

Copyright© 2014 por Vorwerk, LLC

Texto, diseño, fotografía, ilustraciones por Vorwerk, LLC. Todos los derechos reservados. No está permitido repro­ducir, guardar en un sistema de recuperación, trasmitir o distribuir por ningún medio (electrónico, mecánico, foto­copia, grabación o similar) todo o parte del contenido de esta publicación sin la previa autorización de Vorwerk LLC.

La Thermomix™ TM5 cumple con las normas de seguridad aplicables en los países en los que se vende por una orga­nización Vorwerk autorizada. No se podrá garantizar el cumplimiento de las normas de seguridad locales en caso de que la Thermomix™ TM5 se adquiera de un vendedor no autorizado, o si se utiliza en un país diferente al que se adquirió. En caso de tener dudas, llame al Servicio al cliente de Thermomix.

ES

PAÑ

OL

Page 57: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

56 57

SERVICIO AL CLIENTE

Servicio al cliente

Su presentadora Thermomix™:

Teléfono

Fax

Teléfono celular

Correo electrónico

USA

Vorwerk, LLC

Atención al cliente Thermomix™:Teléfono: + 1 (888) VORWERK (8679375)Correo electrónico: [email protected]

Centro de Servicio VorwerkConsulte www.thermomix.uspara obtener información más detallada del Centro de Servicio Vorwerk más cercano a usted.

CANADA

CANADA (WEST) CANADA (EAST)

FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC

Thermomix™ customer service: Thermomix™ customer service:Teléfono: +16 042882733 Teléfono: +14 186613735Correo electrónico: [email protected] Correo electrónico: [email protected] www.thermomixcanada.ca

Este manual de instrucciones está disponible para otros países en www.thermomix.com

ES

PAÑ

OL

Page 58: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

2 3

Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Il sert à vous avertir de risques potentiels de blessures corporelles. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole pour éviter tout risque de décès ou de blessure.

Mots d’avertissementVeuillez noter l’utilisation des mots d’avertissement DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION avec les messages de sécurité. Le mot d’avertissement de chaque message a été sélectionné en respectant les directives suivantes :

DANGER indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTIONindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérément graves.

AVISest utilisé pour indiquer des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures physiques.

SYMBOLE DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION

AVIS

ATTENTION

AVERTISSEMENT

D A N G E R

FRA

AIS

Page 59: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

4 5 Mises en garde importantes

Veuillez lire toutes les instructions

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

• Débranchez le Thermomix™ TM5 de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.

• Ne mettez pas le Thermomix™ TM5

dans l’eau ou tout autre liquide. Nettoyez-le avec un chiffon humide uniquement. Evitez que de l’eau ou de la saleté ne pénètre dans l’unité de base.

• N’utilisez pas le Thermomix™ TM5 si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correcte-ment ou si le Thermomix™ TM5 est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez votre Thermomix™ TM5 au centre de ser-vice agréé le plus proche de chez vous pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.

AVERTISSEMENT

Pour éviter des risques de brûlure, blessure et lacération, ne forcez pas pour ouvrir le couvercle du bol.

• N’ouvrez le couvercle du bol que si la vitesse est réglée sur « O » et que le mécanisme de verrouillage est libéré.

AVERTISSEMENT

Si l’orifice du couvercle du bol est bloqué par des aliments et que l’appareil est en mode chauffage, cela peut générer une surpression dans le bol de mixage et entraîner des projections d’aliments chauds.

• Si en cours de cuisson vous vous apercevez que l’orifice du couvercle du bol est bloqué ou que le gobelet doseur se soulève, débranchez le Thermomix™.

MISES EN GARDE IMPORTANTES • Ne remplissez pas le panier de cuisson

au-delà de la ligne de remplissage maximum.

• Ne remplissez pas le bol de mixage

au-delà de la ligne de remplissage maximum (2,2 litres).

• Assurez-vous que l’orifice du couvercle

du bol n’est pas obstrué par des aliments. • Ne bloquez pas ou ne couvrez pas

l’orifice du couvercle du bol.

AVERTISSEMENT

Vous risqueriez de vous brûler ou de vous ébouillanter en cas de projection d’aliments chauds ou de vapeur bouillante ou au contact de surfaces brûlantes.

• Retirez le bol de mixage avec précaution pour éviter toute projection ou éclaboussure d’aliments.

• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou du plan de travail, ou entrer en contact avec une surface brûlante comme une cuisinière.

• Placez le Thermomix™ TM5 sur une surface propre, solide et plane pour l’empêcher de glisser.

• N’utilisez jamais le Thermomix™ TM5 avec des accessoires ou du matériel conçus pour des appareils d’anciennes générations.

• L’utilisation d’accessoires ou d’articles non recommandés ou non vendus par Vorwerk pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.

• Pour éviter toute blessure lorsque vous mixez des aliments chauds, placez le gobelet doseur dans l’ouverture du couvercle du bol et évitez de toucher ou de maintenir ce dernier.

• L’utilisation du mode turbo ou une accélération brutale de la vitesse de mixage avec des aliments chauds peut entraîner des brûlures. Lorsque vous mixez des aliments chauds, veuillez augmenter la vitesse progressivement.

• Ne touchez pas la surface du bol de mixage, le couvercle du bol, le Varoma et les accessoires du gobelet doseur du fait qu’ils peuvent devenir brûlants lorsque vous mixez des aliments.

• Touchez uniquement les poignées sur les côtés du Varoma lorsque ce dernier est chaud.

L’utilisation d’un appareil électrique implique le respect de règles de sécurité, telles que les suivantes :

FRA

AIS

Page 60: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

6 7 Mises en garde importantes

MISES EN GARDE IMPORTANTES

Mises en garde importantes

• Le Thermomix™ TM5 peut générer un flux constant de vapeur durant la cuisson selon les réglages sélectionnés. Tenez-vous à l’écart de la vapeur. Des émissions de vapeur continueront de s’échapper à travers l’orifice du couvercle du bol de mixage quand vous ôterez le Varoma. Des émissions de vapeur bouillante peuvent s’échapper par les côtés et le dessus du couvercle du Varoma en cours de fonctionnement.

• N’utilisez par votre Thermomix™ TM5 avec des accessoires endommagés.

• Des brûlures dues à des aliments en ébullition peuvent survenir si vous cuisez de grandes quantités d’aliments à des températures élevées. En cas de débordement d’aliments bouillants, veuillez arrêter l’appareil avec le sélecteur (voir page 14).

• En retirant le couvercle du Varoma, veuillez incliner le couvercle loin de votre visage ou de votre corps pour éviter toute émission de vapeur.

• Assurez-vous que certains trous du Varoma ou du plateau à vapeur ne sont pas recouverts d’aliments pour éviter des émissions de vapeur incontrôlées.

• Placez correctement le Varoma sur le bol de mixage et le Thermomix™ TM5 pour éviter que le Varoma ne se détache.

• Décrochez et ôtez la spatule du panier de cuisson après avoir retiré ce dernier et placez-le sur une surface horizon-tale. Si elle reste accrochée au panier de cuisson, la spatule peut faire basculer ce dernier et entrainer des projections d’aliments chauds.

• Le retrait du panier de cuisson peut entraîner des éclaboussures provenant du contenu de ce dernier. Veuillez procéder avec précaution lors du retrait du panier de cuisson.

• Ne démontez pas le bol de mixage tant qu’il est encore chaud.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

• Votre Thermomix™ TM5 peut prendre feu s’il est exposé à une source de chaleur extérieure. Ne le placez pas sur ou près d’une surface chaude ou une cuisinière.

AVERTISSEMENT

Risque de lacération

• LES LAMES SONT TRANCHANTES. MANIPULER AVEC PRECAUTION. Tenez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait ou de sa mise en place.

• Soyez vigilant en retirant l’ensemble couteaux pour éviter qu’il ne tombe accidentellement.

• Gardez les mains et les accessoires hors du bol de mixage pour réduire les risques de blessures physiques ou de dommages sur le bol.

AVERTISSEMENT

Non destiné à être utilisé par des enfants

• Une surveillance étroite s’impose lorsque le Thermomix™ TM5 est utilisé par ou à proximité d’enfants.

• Si vous utilisez le Thermomix™ TM5 avec des enfants à proximité, pensez à utiliser un code de verrouillage, voir page 43.

AVERTISSEMENT

Les aimants contenus dans la clé recettes peuvent dérégler les stimulateurs cardiaques

• Les aimants contenus dans la clé recettes du Thermomix™ et l’interface de la clé recettes peuvent dérégler les stimulateurs cardiaques et les défibril-lateurs internes. Gardez les clés recettes du Thermomix™ et l’interface de la clé recettes à distance des stimu-lateurs cardiaques et des défibrilla-teurs internes. Avertissez les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou des défibrillateurs internes.

ATTENTION

Risque de pincement avec les pièces mobiles du Thermomix™ TM5

• Evitez tout contact avec les pièces mobiles. Ne touchez jamais les bras de verrouillage ou le couvercle du bol lorsque vous ouvrez ou fermez le Thermomix™ TM5.

• Gardez cheveux et vêtements à distance des pièces mobiles du Thermomix™ TM5.

FRA

AIS

Page 61: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

8 9 Mises en garde importantes

MISES EN GARDE IMPORTANTES

Températures internes minimales

Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de retirer ou d’installer les accessoires.

ATTENTION

Des accessoires endommagés peuvent entraîner des blessures

• Si des accessoires du Thermomix™ TM5 sont endommagés par l’ensemble couteaux lors de la préparation des aliments, veuillez jeter ces derniers. -Contactez Vorwerk pour remplacer les accessoires.

ATTENTION

Vous pourriez subir des blessures ou endommager votre Thermomix™ TM5 ou propriété.

• Ne modifiez pas votre Thermomix™ TM5 ni les accessoires.

• Ne laissez jamais le Thermomix™ TM5 sans surveillance lorsqu’il fonctionne. (Notez que certaines recettes automa-tisées nécessitant des vitesses de mixage lentes et des températures basses peuvent être préparées dans le Thermomix™ TM5 sans surveillance. Ces exceptions seront explicitement signalées dans la recette.)

• Un déséquilibre du Thermomix™ TM5 peut survenir lors du pétrissage de la pâte ou du hachage des aliments et amener l’appareil à se déplacer sur le plan de travail. Gardez votre Thermomix™ TM5 loin du bord pour éviter qu’il ne tombe.

AVIS• Des fuites autour des couteaux peuvent

endommager le Thermomix™ TM5. Assurez-vous que le joint d’étanchéité des couteaux est fixé au palier à cou-teaux. Assurez-vous que les couteaux sont correctement verrouillés sur la base du bol.

• Pour prévenir la corrosion de votre Thermomix™ TM5, assurez-vous que les broches de contact du bol de mixage sont soigneusement séchées après leur nettoyage pour éviter que l’humidité ne pénètre dans le Thermomix™ TM5.

• Ne l’utilisez pas à l’extérieur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Des étapes sécurisées dans la manipulation des aliments, la cuisson et la conser-vation sont essentielles pour prévenir les maladies d’origine alimentaire. Les bacté-ries nocives pour la santé ne sont détectables ni à l’œil, ni à l’odeur ni au goût. Dans chaque étape de préparation des aliments, suivez les quatre règles suivantes pour garantir la sécurité alimentaire :• Nettoyer – Lavez-vous souvent les mains ainsi que les surfaces.• Séparer – Séparez la viande crue des autres aliments.• Cuire – Cuisez à la bonne température.• Refroidir – Réfrigérer rapidement les aliments.

Cuisez tous les aliments à ces températures internes minimales mesurées avec un thermomètre alimentaire avant de retirer la nourriture de la source de chaleur. Pour des raisons de préférence personnelle, les consommateurs peuvent choisir de cuire les aliments à des températures plus élevées.

TEMPÉRATURES INTERNES MINIMALES

Produit Température interne minimale & temps restant

Bœuf, porc, veau & agneauSteaks, côtelettes, rôtis

145 °F (62.8 °C) et laisser reposer au moins 3 minutes

Viandes hachées 160 °F (71.1 °C)

Jambon, frais ou fumé (non cuit) 145 °F (62.8 °C) et laisser reposer au moins 3 minutes

Jambon entièrement cuit(à réchauffer)

Réchauffer les jambons cuits emballés dans des usines inspectées selon les normes USDA à 140 °F (60 °C) et tous les autres à 165 °F (73.9 °C).

Produit Température interne minimale

Toute la volaille (poitrine, volaille entière, cuisses, ailes, volaille hachée et farce)

165 °F (73.9 °C)

Oeufs 160 °F (71.1 °C)

Poissons & crustacées 145 °F (62.8 °C)

Restes 165 °F (73.9 °C)

Cocotte 165 °F (73.9 °C)

FRA

AIS

Page 62: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

10 11

MANUEL

Symbole d’alerte à la sécurité ................................................................. 3Mises en garde importantes .................................................................... 4Températures internes minimales ....................................................... 9Données techniques .................................................................................. 12Introduction ................................................................................................ 13

Votre Thermomix™ TM5 .......................................................................... 14

Avant la première utilisation .................................................................. 16Comment mettre en place le bol de mixage ................................................... 17Comment retirer les couteaux ........................................................................ 18Comment insérer les couteaux ........................................................................ 18

Accessoires ................................................................................................... 19Le bol de mixage, le socle du bol ..................................................................... 19Le couvercle du bol, le gobelet doseur ............................................................ 20Le panier cuisson ............................................................................................ 21La spatule ......................................................................................................... 22Le fouet ............................................................................................................ 23Varoma ............................................................................................................. 24Comment assembler le Varoma ...................................................................... 24La meilleure façon d’utiliser le Varoma .......................................................... 25Conseils pratiques pour l’utilisation du Varoma ............................................ 28

Cuisiner avec le Thermomix™ ................................................................. 29Mise en route du Thermomix™ ....................................................................... 29Arrêt du Thermomix™ .................................................................................... 30Mises en garde importantes ............................................................................ 30Peser avec le Thermomix™ .............................................................................. 31Autres informations importantes concernant la pesée ................................. 31Utiliser le Thermomix™ à partir de l’écran d’accueil ..................................... 32Réglage de la minuterie ................................................................................... 33Cadran de température ....................................................................................34Cuisson douce aux vitesses 2 et 3 ....................................................................34Température Varoma ...................................................................................... 35Sélecteur .......................................................................................................... 35Vitesse mijotage ............................................................................................... 35Brassage ........................................................................................................... 35Mixer/réaliser des purées ............................................................................... 36Mode Turbo ...................................................................................................... 36Sens de rotation des couteaux ......................................................................... 36Mode pétrin ..................................................................................................... 36

Manuel

Connecter une clé recettes de Thermomix™ .................................................. 38Menu Thermomix™ ......................................................................................... 38Recettes favorites ............................................................................................ 38Recettes ........................................................................................................... 38Par catégorie .................................................................................................... 39Par ordre alphabétique .................................................................................... 39Dernières recettes préparées .......................................................................... 39Réaliser une recette à partir d’une clé recettes de Thermomix™ en utilisant la « fonction de cuisine guidée » ................................................. 40Étapes parallèles ............................................................................................. 40Recettes programmées .................................................................................... 41Mode transport ................................................................................................ 42Réglages ........................................................................................................... 42Gestion des recettes favorites ......................................................................... 42Langues ............................................................................................................ 43Unités de mesure ............................................................................................. 43À propos du Thermomix™ ............................................................................... 43Rétablir les paramètres usine ......................................................................... 44Changer le fond d’écran ................................................................................... 44Verrouiller votre Thermomix™ ....................................................................... 45Contact ............................................................................................................. 46

Ce que vous devez savoir .......................................................................... 47Arrêt automatique ........................................................................................... 47Protection électronique du moteur ................................................................. 47Surcharges ....................................................................................................... 47

Nettoyage ...................................................................................................... 48Comment nettoyer le bol de mixage et son couvercle .................................... 48Comment nettoyer les couteaux ..................................................................... 49Comment nettoyer le Varoma ......................................................................... 49Comment nettoyer le bloc moteur du Thermomix™ ...................................... 50Informations complémentaires sur le nettoyage ........................................... 50

Changer la grille de protection .............................................................. 51Accessoires dans les pays sélectionnés .......................................................... 51Changer la grille de protection du socle ......................................................... 52

Conseils pour vos propres recettes ....................................................... 53Anomalies de fonctionnement ............................................................... 54Réglementation légale/copyright .......................................................... 55Service clients ............................................................................................. 56

Manuel

FRA

AIS

Page 63: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

GROUNDING PIN

CIRCUIT GROUNDING CONDUCTOR CONNECTED PROPERLY

A  

METAL MOUNTING SCREW

COVER OF GROUNDED OUTLET BOX

B  

GROUNDING MEANS AA220

Adapter

C  

12 13Données techniques

Symbole de conformité/Marque de conformité

Moteur Moteur à reluctance sans entretien Vorwerk Puissance 500 W.Vitesse de rotation progressive de 100 à 10 700 tours/min (vitesse mijotage 40 tours/min). Vitesse spéciale (mode alterné) pour la fabrication de pâte. Disjoncteur automatique en cas de surcharge moteur.

Chauffage Puissance absorbée 1 000 W. Protection en cas de surchauffe.

Balance intégrée Pesée de 0.2 oz (5 g) à 106 oz (3000 g) par tranche de 0.2 oz (5 g) (max. 212 oz (6.0 kg))Pesée de –0.2 oz (–5 g) à –106 oz (–3000 g) par tranche de in 0.2 oz (5 g) (max. –212 oz (–6.0 kg)).

Le bol de mixage Acier inoxydable avec système de chauffe et capteur de température intégrés. Capacité maximale 9.3 cups (2,2 litres)

Alimentation secteur Uniquement pour 110 V 50/60 Hz (TM5-4)Puissance totale absorbée 1 400 W.Longueur maximale du câble d’alimentation : 39.4" (1 m)

Dimensions et poidsThermomix™ TM5

Sans Varoma VaromaHauteur 13.4" Hauteur 5.2"Largeur 12.8" Largeur 15.1"Profondeur 12.8" Profondeur 10.8"Poids 17.53 lb Poids 1.76 lb

DONNÉES TECHNIQUES

Introduction

Le Thermomix™ TM5 est conforme à la norme UL 982 « Motor-Operated Houshold Food Preparing Machines », portant sur les appareils électroménagers. Utilisez toujours le Thermomix™ TM5 avec précautions et selon les instructions du présent manuel.

Avant même d’utiliser votre Thermomix™ TM5, veuillez pour votre propre sécurité lire attentivement le présent manuel d’utilisation et plus particulièrement les informations relatives à la sécurité. Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure. Ce manuel d’utilisation est indissociable du Thermomix™ TM5. Il doit toujours être mis à la disposition de toute nouvelle personne amenée à utiliser le Thermomix™ TM5.

DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE MÉNAGER.

Des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique, lesquelles comprennent : la lecture systématique de toutes les instructions avant d’utiliser le Thermomix TM5. Le Thermomix™ TM5 doit être utilisé conformément aux instructions de manuel.

INTRODUCTION

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECet appareil doit être relié à la terre pour protéger l’utilisateur contre tout choc électrique . Il est équipé d’un cordon à 3 conducteurs électriques et d’une fiche de terre (3 broches) devant branchée sur une prise avec mise à la terre. L’appareil est doté de la fiche représentée sur le schéma A de la figure (1). Un adaptateur, schéma B, est nécessaire pour une fiche telle que représentée sur le schéma A sur une prise double. La patte de mise à la terre présente sur l’adaptateur doit être raccordée, à l’aide d’une vis métal-lique, à une terre permanente telle qu’une prise correctement mise à la terre, comme indiqué sur le schéma C.

RALLONGES ÉLECTRIQUESN’utilisez que des rallonges électriques à 3 conducteurs et dotées de fiches de terre (3 broches) et de prises avec terre compatibles avec la prise de cet appareil. N’utilisez que des rallonges électriques clairement signalées comme conçues pour l’extérieur, mais devant être entreposées à l’intérieur. Utilisez uniquement des rallonges de tension nominale égale ou supérieure à celle de l’appareil. N’utilisez pas de rallonges endommagées. Avant chaque utilisation, contrôlez la rallonge et remplacez-la si nécessaire. Utilisez la rallonge en bonne intelligence, ne tirez pas sur le cordon pour la débrancher. Tenez le cordon éloigné de toute source de chaleur ou de tout bord tranchant.

CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE CORRECTEMENT RACCORDÉ

BROCHE DE MISE À LA TERRE

VIS MÉTALLIQUE DE FIXATION

COUVERCLE DE LA BOÎTE DE MISE À LA TERRE

DISPOSITF DE MISE À LA TERRE AA220

Adaptateur

A B C

FRA

AIS

Page 64: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

THERMOMIX® TM5INSTRUCTION MANUAL

ID: 21421-0714 USA V1

$60AUD/$70NZDwww.thermomix.com.au

www.thermomix.co.nz2nd edition, December 2014ID 2014 12 20535/2 AU Ex

ONE THERMOMIX®, ENDLESS POSSIBILITIESWELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY

Commence your Thermomix® story with this selection of over 180 basic recipes from Thermomix® Recipe Developers around the world. These are recipes for every day – from breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury baking, sauces, conserves and drinks.The Basic Cookbook is your guide to making the most of your Thermomix®, converting your own recipes, and creating those everyday surprises.

The

Bas

ic C

ookb

ook

Creating everyday surprises®

THE

BASIC COOKBOOK

ISBN 978-3-03844-104-5

9 783038 441045

2514531_000_KB5_000_Cover_AU 1 04.12.14 08:46

14 15Votre Thermomix™ TM5

VOTRE THERMOMIX™ TM5

2

3

4 5

117

15

14

16

Votre Thermomix™ TM5

1 Bloc moteur du Thermomix™ TM5

2 Bol de mixage

3 Socle du bol

4 Joint des couteaux

5 Ensemble couteaux

9 Couvercle du bol

10 Fouet

11 Spatule avec disque de

sécurité

12 Le panier cuisson

13 Gobelet doseur

6

7

8

9

10

11

12

13

14 Thermomix™ Clé recettes

15 Capteur de présence

couvercle

16 Sélecteur

Varoma

6 Couvercle du

Varoma

7 Plateau vapeur

8 Varoma

17 Poignée

18 Livre de cuisine

19 Manuel d’utilisation

1918

FRA

AIS

Page 65: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

16 17

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVISDes fuites autour des couteaux peuvent endommager le Thermomix™ TM5 • Assurez-vous que le joint d’étanchéité des couteaux est fixé au palier

à couteaux.• Assurez-vous que les couteaux sont correctement verrouillés sur la base

du bol.• En cas de fuite ou de déversement de liquide sur le socle du

Thermomix™ TM5, débranchez le Thermomix™ TM5 et consultez la section Nettoyage (page 48).

Toutes nos félicitations pour avoir choisi le Thermomix™ TM5!Avant d’utiliser votre Thermomix™ TM5 pour la première fois, assistez à une démonstration faite par un consultant/une consultante Thermomix™ expérimenté(e). Prenez le temps de vous familiariser avec l’utilisation de votre Thermomix™.

Avant la première utilisation

AVERTISSEMENTL’utilisation d’accessoires ou d’articles non recommandés ou non vendus par Vorwerk pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures• L’utilisation d’accessoires ou d’articles non recommandés ou non

vendus par Vorwerk pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures

• N’utilisez pas votre Thermomix™ TM5 avec des accessoires endommagés.• Ne modifiez pas votre Thermomix™ TM5 ni les accessoires.• N’utilisez jamais le Thermomix™ TM5 avec des accessoires ou du

matériel conçus pour des appareils d’anciennes générations.

Des accessoires endommagés peuvent entraîner des blessures.• Si des accessoires du Thermomix™ TM5 sont endommagés par

l’ensemble couteaux lors de la préparation des aliments, veuillez jeter ces derniers. Contactez Vorwerk pour remplacer les accessoires.

Avant la première utilisation Avant la première utilisation

Assurez-vous que votre Thermomix™ est posé sur une surface propre, ferme et plane pour éviter qu’il ne glisse. Ne placez pas l’appareil sur ou à côté d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud. Il est recommandé de placer votre Thermomix™ dans un endroit de votre cuisine où il restera en permanence afin que vous puissiez l’utiliser facilement. Retirez le film pro-tecteur de l’écran tactile. Nettoyez soigneusement votre Thermomix™ avant de vous en servir pour la première fois. Suivez les instructions fournies au chapitre Nettoyage (page 48).

Comment mettre en place le bol de mixage

AVERTISSEMENTPour éviter des risques de brûlure, blessure et lacération :• Ne forcez pas pour ouvrir le couvercle du bol. N’ouvrez le couvercle du bol

que si la vitesse est réglée sur « 0 » et que le mécanisme de verrouillage est libéré.

• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou du plan de travail, ou entrer en contact avec une surface brûlante comme une cui-sinière.

• Ne touchez pas la surface du bol de mixage, le couvercle du bol, le Varoma et les accessoires du gobelet doseur du fait qu’ils peuvent devenir brûlants lorsque vous mixez des aliments.

ATTENTIONLes bras de verrouillage présentent un risque de pincement.• Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Ne touchez jamais les bras

de verrouillage ou le couvercle du bol lorsque vous ouvrez ou fermez le Thermomix™.

• Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de retirer ou d’installer les accessoires.

Insérez le bol de mixage en maintenant la poignée vers l’avant de l’appareil et placez-le sans forcer dans le logement 1 .

Le bol est correctement installé si sa poignée est face à vous comme indiqué sur la photo 1 , et s’il est correctement fixé sur le bloc moteur du Thermomix™. Pour fermer le bol, insérez le couvercle dessus 2 . Le couvercle se verrouillera automatique lorsque l’écran de vitesse et le sélecteur seront activés.

1

2

FRA

AIS

Page 66: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

18 19

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Comment retirer les couteaux

AVERTISSEMENTLes lames des couteaux peuvent provoquer des coupures. • LES LAMES SONT TRANCHANTES. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION.

Tenez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait ou de sa mise en place.

• Gardez cheveux et vêtements à distance des pièces mobiles du Thermomix™.

• Soyez vigilant en retirant l’ensemble couteaux pour éviter qu’il ne tombe accidentellement.

• Gardez les mains et les accessoires hors du bol de mixage pour réduire les risques de blessures physiques ou de dommages sur le bol.

Pour retirer les couteaux : tenez le bol de mixage d’une main et à l’endroit. De l’autre main, tournez le socle du bol de 30° dans le sens des aiguilles d’une montre et tirez-le vers le bas 1 . Saisissez la partie supérieure des couteaux avec précaution et retirez-les avec leur joint d’étanchéité 2 .

ATTENTIONNe démontez pas le bol de mixage tant qu’il est encore chaud.

Comment insérer les couteaux

AVISDes fuites autour des couteaux peuvent endommager le Thermomix™• Assurez-vous que le joint d’étanchéité des couteaux est fixé au palier

à couteaux.• Assurez-vous que les couteaux sont correctement verrouillés sur la base

du bol.• En cas de fuite ou de déversement de liquide sur le socle du Thermomix™,

débranchez le Thermomix™ et consultez la section Nettoyage (page 48).

Pour remettre les couteaux, posez le socle du bol sur une surface propre et plane, placez le bol dessus et tenez fermement la poignée. Placez ensuite les couteaux au fond du bol en les insérant dans l’orifice 3 4 jusqu’à ce que le joint entre en contact avec le fond du bol. Tournez ensuite le socle du bol de 30° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller les couteaux sur la base du bol 5 .

Avant la première utilisation Accessoires

Avant d’utiliser votre Thermomix™, veuillez relire les informations relatives à ses accessoires. Chaque élément a plusieurs utilités.

Le bol de mixage

AVERTISSEMENTUn remplissage excessif peut provoquer des brûlures• Assurez-vous que l’orifice du couvercle du bol n’est pas obstrué par des

aliments. • Ne remplissez pas le bol de mixage au-delà de la ligne de remplissage

maximum (2,2 litres).• Retirez le bol de mixage avec précaution pour éviter toute projection ou

éclaboussure d’aliments.

Sur l’intérieur et l’extérieur du bol figurent des traits indiquant le niveau de remplissage 4 . Le bol a une capacité maximum de 2,2 litres (9.3 cups) 5 .

Le socle du bol

AVIS• Le socle du bol doit être tourné jusqu’à la butée et verrouillé. Une

mauvaise fixation du socle du bol et de l’ensemble de couteaux peut endommager d’autres pièces du Thermomix™. En cas de fuite ou de déversement de liquide sur le socle du Thermomix™, débranchez le Thermomix™ et consultez la section Nettoyage (page 48).

• Pour prévenir la corrosion de votre Thermomix™ TM5, assurez-vous que les broches de contact du bol de mixage sont soigneusement séchées après leur nettoyage pour éviter que l’humidité ne pénètre dans le Thermomix™ TM5.

Le socle du bol 6 est utilisé pour fixer les couteaux au bol. Le bol complet du Thermomix™ peut être posé sur n’importe quel support sans qu’il soit néces-saire d’utiliser un dessous de plat.

Capacité maximale du

bol de mixage

ACCESSOIRES

2,2 litres (9.3 cups)

2,0 litres

1,5 litre

1,0 litre

0,5 litre

2,2 litres

3

4

5

1

2

4

5

6

FRA

AIS

Page 67: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

20 21

Le couvercle du bol

AVERTISSEMENT• Pour éviter les risques de brûlure, ne bloquez ou ne couvrez pas l’orifice

du couvercle du bol.• Évitez tout contact avec les pièces mobiles pour éliminer les risques de

pincements. Ne touchez jamais les bras de verrouillage ou le couvercle du bol lorsque vous ouvrez ou fermez le Thermomix™ TM5.

• Pour éviter des risques de brûlure, blessure et lacération, ne forcez pas pour ouvrir le couvercle du bol. N’ouvrez le couvercle du bol que si la vitesse est réglée sur « 0 » et que le mécanisme de verrouillage est libéré.

AVISN’utilisez le Thermomix™ qu’avec le couvercle du bol propre et muni du joint. Assurez-vous que le bord du bol de mixage soit toujours bien propre. Examinez régulièrement le joint pour vous assurer qu’il n’est pas endom-magé. Le joint n’est pas amovible et toute tentative pour l’enlever peut entraîner un dommage. En cas de dommage ou de fuite, remplacez immédiatement le couvercle et n’utilisez pas votre Thermomix™ avant de disposer du nouveau couvercle.

Le couvercle du bol 1 est utilisé pour fermer votre bol. Pour des raisons de sécurité, votre Thermomix™ ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas correctement positionné et verrouillé sur le bol. N’essayez jamais de forcer l’ouverture du couvercle quand le Thermomix™ est verrouillé. Le couvercle du bol se verrouille automatiquement au moyen de deux bras de verrouillage et d’un capteur de présence situé sur le boîtier supérieur entre les bras de verrouillage. Veillez à toujours garder ce capteur propre.Vous remarquerez un court temps d’attente entre l’arrêt du moteur et la libération du mécanisme de verrouillage, ce pour éviter toute projection à l’ouverture du bol, notamment si le bol est rempli au maximum.

Le gobelet doseur

AVERTISSEMENTTout aliment s’échappant du Thermomix peut provoquer des brûlures. • Ne remplissez pas le panier de cuisson au-delà de la ligne de remplissage

maximum. Si, en cours de cuisson, vous vous apercevez que l’orifice du couvercle du bol est bloqué ou que le gobelet doseur se soulève, débran-chez le Thermomix. NE TOUCHEZ pas les commandes. Si l’orifice du couvercle du bol est bloqué par des aliments et que l’appareil est en mode chauffage, cela peut générer une surpression dans le bol de mixage et entraîner des projections d’aliments chauds.

• Pour éviter toute blessure lorsque vous mixez des aliments chauds, placez le gobelet doseur dans l’ouverture du couvercle du bol et évitez de toucher ou de maintenir ce dernier.

• L’utilisation du mode turbo ou une accélération brutale de la vitesse de mixage avec des aliments chauds peut entraîner des brûlures. Lorsque vous mixez des aliments chauds, veuillez augmenter la vitesse progressivement.

Le gobelet doseur a plusieurs fonctions : il sert à fermer l’orifice du couvercle du bol pour prévenir les déperditions de chaleur et empêcher les aliments qui chauffent de gicler hors du bol de mixage.Vous pouvez aussi l’utiliser pour mesurer différents ingrédients. Outre le trait indiquant 100 ml (0.4 cups), un gobelet doseur rempli à ras bord contient 100 ml, et 50 ml (0.2 cups) lorsqu’il est rempli jusqu’à l’encoche. Placez toujours le gobelet doseur dans l’orifice du couvercle ouverture vers le haut 2 . Si vous souhaitez ajouter un peu de liquide, il n’est pas nécessaire de retirer le gobelet doseur. Il vous suffit de verser le liquide sur le couvercle. Il s’écoulera peu à peu dans le bol de mixage. Pour ajouter des ingrédients sans ouvrir le bol, retirez le gobelet doseur et ajoutez les ingrédients par l’orifice du couvercle.

Le panier cuisson

AVERTISSEMENTTout aliment s’échappant du Thermomix™ peut provoquer des brûlures.• Ne remplissez pas le panier de cuisson au-delà de la ligne de remplissage

maximum. Si, en cours de cuisson, vous vous apercevez que l’orifice du couvercle du bol est bloqué ou que le gobelet doseur se soulève, débran-chez le Thermomix. NE TOUCHEZ pas les commandes. Si l’orifice du couvercle du bol est bloqué par des aliments et que l’appareil est en mode chauffage, cela peut générer une surpression dans le bol de mixage et entraîner des projections d’aliments chauds.

Toute projection ou éclaboussure d’aliments peut provoquer des brûlures.• Décrochez et ôtez la spatule du panier de cuisson après avoir retiré ce

dernier et placez-le sur une surface horizontale. Si elle reste accrochée au panier de cuisson, la spatule peut faire basculer ce dernier et entrainer des projections d’aliments chauds.

• Le retrait du panier de cuisson peut entraîner des éclaboussures prove-nant du contenu de ce dernier. Veuillez procéder avec précaution lors du retrait du panier de cuisson.

Le panier cuisson du Thermomix™ est composé d’un plastique alimentaire de qualité supérieure. Il a plusieurs utilisations :• Filtrer le jus des fruits ou des légumes. Découpez et réduisez en purée vos

fruits ou légumes dans le Thermomix™, puis insérez le panier cuisson dans le bol et utilisez-le pour filtrer la préparation obtenue. Utilisez la spatule pour tenir le panier cuisson, et filtrez la préparation 4 .

• Certains ingrédients délicats, tels que poisson ou boulettes de viande, ne peuvent être cuits dans le bol. Placez-les alors dans le panier cuisson.

Il retirer facilement le panier cuisson, insérez le crochet de laspatule dans l’encoche du panier 5 et soulevez-le 6 . La spatule peutêtre enlevée à n’importe quel moment.• Le pied, au bas du panier 7 permet au liquide de s’écouler.• Pour certaines cuissons nécessitant évaporation (réductions p.ex.), retirez le

gobelet doseur et posez le panier cuisson à la place sur le couvercle du bol 8 .

ACCESSOIRES

Accessoires Accessoires

1

2

4

5

6

7

8

3

FRA

AIS

Page 68: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

22 23

La spatule

AVERTISSEMENTL’utilisation d’accessoires ou d’articles non recommandés ou non vendus par Vorwerk pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures

• La spatule du Thermomix™ 1 est le seul élément que vous devez utiliser pour remuer les ingrédients pendant le tranchage, le mixage ou la cuisson dans le bol de mixage 2 . Insérez-la dans le bol par l’orifice du couvercle. Le disque de protection empêche la spatule d’être happée par les lames. Vous pouvez ainsi l’utiliser aussi bien pendant le mixage que pendant la cuisson des aliments.

• La spatule peut aussi être utilisée pour racler les parois du bol. Le bout de la spatule est conçu de manière à s’insérer parfaitement entre les lames des couteaux et s’adapter parfaitement aux parois du bol. Ne touchez pas les bords tranchants des couteaux avec la spatule afin de ne pas endommager la partie souple.

• Le disque de sécurité de la spatule a été conçu de telle sorte que cette dernière ne puisse rouler ou tomber du plan de travail.

• L’une des utilisations de la spatule est de maintenir le panier cuisson pour filtrer les jus. (voir page 21, photo 3 ).

• Grâce à la spatule, il est facile de retirer le panier cuisson (voir page 21, photo 5 ).

Le fouet

AVIS• Ne sélectionnez jamais une vitesse supérieure à 4 lorsque le fouet est

en place. Toute vitesse plus élevée risque d’entraîner son éjection des couteaux et sa destruction.

• N’utilisez pas la spatule lorsque le fouet est inséré.• N’ajoutez pas d’ingrédients susceptibles d’endommager ou de bloquer

le fouet lorsque les couteaux fonctionnent avec le fouet.

• Le fouet 3 (placé ici sur les couteaux 4 ) vous aidera à obtenir de bons résultats lorsque vous fouettez des crèmes ou que vous montez des blancs en neige. Il est également conçu pour les préparations crémeuses.

• Lorsque vous faites bouillir du lait ou que vous préparez des crèmes ou des sauces, le fouet brasse continuellement les ingrédients pour les empêcher d’adhérer aux parois.

Il est très facile d’insérer et de retirer le fouet : fixez-le simplement sur les cou-teaux comme indiqué sur la photo 5 en le tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez-le légèrement pour vous assurer qu’il est bien fixé. La partie supérieure en forme de boule permet de le retirer aisément. Pour retirer le fouet, saisissez cette partie supérieure et retirez-la en effectuant des mouvements de rotation alternativement dans un sens et dans l’autre.

ACCESSOIRES

Accessoires Accessoires

4

5

1

2

3

FRA

AIS

Page 69: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

24 25

Varoma

AVERTISSEMENTRisque de brûlure • Le Thermomix™ TM5 peut générer un flux constant de vapeur durant la

cuisson selon les réglages sélectionnés. Tenez-vous à l’écart de la vapeur. Gardez à l’esprit que des émissions de vapeur continueront de s’échapper à travers l’orifice du couvercle du bol de mixage quand vous ôterez le Varoma. Des émissions de vapeur bouillante peuvent aussi s’échapper par les côtés et le dessus du couvercle du Varoma en cours de fonctionnement.

• Touchez uniquement les poignées sur les côtés du Varoma lorsque ce dernier est chaud.

• En retirant le couvercle du Varoma, veuillez incliner le couvercle loin de votre visage ou de votre corps pour éviter toute émission de vapeur.

• L’utilisation du mode turbo ou une accélération brutale de la vitesse de mixage avec des aliments chauds peut entraîner des brûlures. Lorsque vous mixez des aliments chauds, veuillez augmenter la vitesse progres-sivement

• Assurez-vous que certains trous du Varoma ou du plateau à vapeur ne sont pas recouverts d’aliments pour éviter des émissions de vapeur incontrôlées.

• Placez correctement le Varoma sur le bol de mixage et le Thermomix™ TM5 pour éviter que le Varoma ne se détache.

AVIS• Utilisez le Varoma seulement avec le Thermomix™ (le Varoma ne convient

pas pour une utilisation au micro-ondes, au four ou avec d’autres appareils).• Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace au-dessus et autour du

Thermomix™ TM5 et du Varoma pour éviter tout risque de brûlure due aux émissions de vapeur bouillante.

• Toujours utiliser le Varoma couvercle fermé 1 .

Le Varoma 1 est composé de trois éléments 2 : • Le Varoma (bas)• Le plateau vapeur (milieu)• Le couvercle du Varoma (haut)Tous les éléments sont fabriqués en plastique alimentaire de haute qualité.

Comment assembler le Varoma

Vous pouvez utiliser votre Varoma dans l’une ou l’autre des combinaisons suivantes :Combinaison 1 :Le Varoma avec le plateau vapeur et le couvercle du Varoma 2 .Cette combinaison permet de cuisiner différents ingrédients, tel que des légumes avec poisson ou viande, ou un même aliment en quantité importante, tel que des quenelles.Combinaison 2 :Le Varoma avec le couvercle du Varoma 3 .Cette combinaison permet de cuisiner en quantité importante un même aliment, tel que légumes, pommes de terre, pièces de viande ou saucisses.

La meilleure façon d’utiliser le Varoma

AVISNe laissez jamais le gobelet doseur sur ou à l’intérieur du couvercle du bol lorsque vous utilisez le Varoma.Si le couvercle du Varoma n’est pas correctement positionné, il n’y aura pas assez de vapeur à l’intérieur du Varoma, ce qui ralentira le processus de cuisson.Au-delà de la vitesse 6, le Thermomix™ désactive le chauffage.

Le Varoma est un accessoire conçu pour le Thermomix™ et ne peut être utilisé qu’avec le Thermomix™. Avant de commencer à cuisiner à la vapeur grâce au Varoma, il faut installer votre Thermomix™ correctement :

Étape 1 : Préparation du Thermomix™Mettez le bol de mixage en position. Remplissez le bol de votre Thermomix™ avec au moins 0,5 litre d’eau (500 g) (2 cups/17.6 oz) pour 30 minutes de cuisson à la vapeur. Si vous souhaitez cuire à la vapeur avec le panier cuisson, insérez ce dernier et remplissez-le avec des ingrédients tels que pommes de terre ou riz. Fermez le bol avec le couvercle.

Pour une recette plus savoureuse, vous pouvez remplacer l’eau par un mélange eau-vin ou ajouter un cube de bouillon de légumes par exemple.

Étape 2 : Remplir le VaromaPosez le couvercle à l’envers sur votre plan de travail 4 et placez le Varoma dessus. Il s’insère parfaitement dans la rainure préformée. Remplissez main-tenant le Varoma avec vos aliments 5 . Assurez-vous qu’une partie des trous reste découverte pour que la vapeur se répartisse de façon homogène. Lorsque vous remplissez le Varoma, mettez les aliments qui demandent une cuisson plus longue en dessous et ceux qui demandent une cuisson plus rapide sur le dessus.Le couvercle placé sous le Varoma empêchera l’eau provenant des ingrédients rincés de s’écouler sur votre plan de travail.

ACCESSOIRES

Accessoires Accessoires

1

2

3

4

5

FRA

AIS

Page 70: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

26 27

Pour utiliser le plateau vapeur, posez-le sur le Varoma. Assurez-vous que le plateau vapeur soit correctement positionné. Déposez-y ensuite les aliments 1 . Placez convenablement le Varoma sur le couvercle du bol sans le gobelet doseur de façon à ce qu’il soit bien calé 2 .

Placez le couvercle du Varoma sur l’ensemble. Il est très important que le Varoma et son couvercle soient bien assemblés afin d’éviter que la vapeur ne s’échappe.

Étape 3 : Cuisiner à la vapeur avec le Varoma 3Il vous suffit de programmer le temps de cuisson souhaité et de sélectionner la température Varoma à l’aide des cadrans de durée et de température. La cuisson à la vapeur démarre lorsque vous tournez le sélecteur sur une vitesse lente ou moyenne ( – 6). La minuterie commence à décompter. L’eau ou le liquide à base d’eau contenu dans le bol est porté à ébullition et crée 8.8 oz (250 g) de vapeur par quart d’heure de cuisson vapeur ou de réduction de liquide. La vapeur sort par l’orifice du couvercle du Thermomix™ et pénètre dans le Varoma. Les aliments sont cuits lentement dans la vapeur chaude.

Lorsque les aliments sont cuits ou si vous souhaitez contrôler leur cuisson, réglez la vitesse sur zéro en appuyant sur le cadran de vitesse, et en tournant le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. En retirant le couvercle du Varoma, veuillez incliner le couvercle loin de votre visage ou de votre corps pour éviter toute émission de vapeur 4 . Faites attention à ce que l’eau de condensation s’écoule dans le Varoma en maintenant un peu votre couvercle au-dessus du Varoma. Ensuite, ôtez le couvercle et posez-le à l’en-vers sur le plan de travail.Soulevez le Varoma et le plateau vapeur, et attendez quelques secondes pour que l’eau de condensation puisse s’égoutter dans le couvercle du bol. Ensuite, placez-les sur le couvercle.

ACCESSOIRES

Accessoires Accessoires

41

2

3

FRA

AIS

Page 71: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

28 29

Conseils pratiques pour l’utilisation du Varoma

AVISPour 30 minutes de cuisson vapeur, 2 cups/17.6 oz (0,5 litre/500 g) d’eau est nécessaire. Ajouter 8.8 oz (250 g) de liquide par tranches de 15 minutes de cuisson supplémentaires.

Pour utiliser le Varoma, veillez à bien respecter les consignes de base suivantes:• Mettez suffisamment d’eau dans le bol de votre appareil.• Le Varoma et le plateau vapeur sont tous deux percés à intervalles réguliers

de petits trous garantissant une répartition homogène de la vapeur.• Les aliments doivent être placés de façon à ce que le maximum de trous soit

dégagé. À cet effet, il suffit en général de disposer les aliments « au hasard ».• Vous pouvez cuisiner en même temps des aliments de consistance différente.

Positionnez les aliments nécessitant le plus long temps de cuisson en- dessous et ceux nécessitant un temps plus court au-dessus. Exemple : les légumes dans le Varoma et le poisson sur le plateau vapeur.

• Les légumes seront cuits uniformément si vous les coupez en morceaux de grosseur égale. Les temps de cuisson indiqués sont approximatifs : ils sont variables en fonction de la qualité des ingrédients, de leur densité, de leur grosseur et de vos goûts personnels.

• Graissez le Varoma et le plateau vapeur pour que les aliments tels que viande, poisson ou pâtes ne collent pas.

• N’épaississez pas vos sauces et potages avant la fin de la cuisson vapeur. En effet, les épaississants absorbent l’eau, empêchant ainsi la formation de vapeur dans le bol de mixage, ce qui aurait pour effet de ralentir la cuisson.

• Vous pouvez également retourner le couvercle du Varoma et l’insérer sous le Varoma, il empêchera ainsi l’eau provenant du Varoma et du plateau vapeur de s’écouler sur votre plan de travail 1 . Le couvercle peut également être utilisé pour servir les aliments cuisinés dans le Varoma.

ACCESSOIRES

Accessoires Cuisiner avec le Thermomix™

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Mise en route du Thermomix™

Cadran de durée

Icône « Accueil »

Icône « Balance »

Cadran de température

Cadran de vitesse

Icône « Sens inverse »

Icône « Modes »

Barre d’état/menu Thermomix™

Écran d’accueil

1

2

AVISLa libération de vapeur peut provoquer des dommages matérielsAssurez-vous de laisser suffisamment d’espace au-dessus et autour du Thermomix™ et du Varoma pour éviter tout risque de dommages dus aux émissions de vapeur bouillante.Une odeur peut se dégager du Thermomix™ lors de la première utilisation.

AVERTISSEMENTVotre Thermomix™ peut prendre feu s’il est exposé à une source de chaleur extérieure.Ne le placez pas sur ou près d’une surface chaude ou une cuisinière.Un Thermomix™ mal stabilisé peut provoquer des blessures.Placez le Thermomix™ TM5 sur une surface propre, solide et plane pour l’empêcher de glisser.Le contact avec des surfaces chaudes peut entraîner des brûlures. Ne touchez pas la surface du bol de mixage, le cou-vercle du bol, le Varoma et les accessoires du gobelet doseur du fait qu’ils peuvent devenir brûlants lorsque vous mixez des aliments.

Sortez le câble de son logement et branchez votre appareil sur le secteur. La longueur totale du câble est de 39.4" (1 mètre). Si vous n’avez pas besoin de la totalité de la lon-gueur, laissez l’excédent à l’intérieur du Thermomix™. Pour un bon fonctionnement de la balance, assurez-vous qu’aucune tension ne soit exercée sur le câble. Ne posez pas le Thermomix™ sur son câble : il en résulterait un déséquilibre qui entraîne rait une pesée erronée. Maintenant, le Thermomix™ est prêt à fonctionner. Activez le Thermomix™ en appuyant sur le sélecteur. L’écran d’accueil 2 s’allume. Appuyez sur l’icône « Accueil » pour retourner à l’écran d’accueil dans les différentes options de menu. Sur l’écran d’accueil, vous pouvez réinitialiser les cadrans en maintenant l’icône « Accueil » appuyée. Aménagez dès le début une place dans votre cuisine pour y laisser votre Thermomix™ de façon permanente et l’utiliser à volonté. Débranchez le Thermomix™ de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.

FRA

AIS

Page 72: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

30 31

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Cuisiner avec le Thermomix™

Peser avec le Thermomix™

AVISLorsque vous effectuez une pesée, ne touchez pas le Thermomix™ et ne placez aucun objet contre l’appareil. Assurez-vous également qu’aucun objet ne se trouve sous le Thermomix™. Vérifiez également que le cordon d’alimentation est sorti intégralement.

Appuyez sur l’icône « Balance » pour activer la fonction de balance intégrée au Thermomix™, 2 qui va vous permettre de peser tous vos ingrédients directement dans le bol de mixage et le Varoma.Procédez de la manière suivante :Étape 1 : insérez le bol de mixage.Étape 2 : appuyez sur l’icône « Balance ».Étape 3 : mettez le premier ingrédient (106 oz (3 kg) max) et vérifiez

la quantité sur l’affichage. Étape 4 : si vous voulez ajouter des ingrédients, appuyez de nouveau sur

l’icône « Balance » et ajoutez l’ingrédient suivant 3 .

Répétez cette procédure aussi souvent que nécessaire jusqu’au poids maximal (212 oz (6.0 kg)). La marge d’erreur pour 106 oz (3.0 kg) peut être de +/– 1 oz (30 g).

Autres informations importantes concernant la pesée

Votre balance fonctionne de 0.2 oz (5 g) à 212 oz (6.0 kg) par tranches de 2 fois 106 oz (3.0 kg). Lorsque vous pesez et ajoutez des ingrédients avec la fonction tare, ne le faites pas trop rapidement, car il faut parfois deux à trois secondes à la balance pour afficher le poids.

Si vous retirez un ingrédient du bol, l’écran affichera une valeur négative correspondant au poids de l’ingrédient enlevé.

Quand vous utilisez la fonction tare pour ajouter des ingrédients, ne pesez pas plus de 106 oz (3 kg) à la fois. Si vous dépassez cette quantité de 3 kg, un message indiquant une surcharge s’affichera. Appuyez toujours sur l’icône « Balance » avant de peser un ingrédient ou d’uti-liser la fonction « Tare ». Cela accroîtra la précision de la balance. Ne déplacez pas le Thermomix™ durant la pesée.

Lorsque la fonction « Tare » n’est pas utilisée pendant plus de 15 minutes, le Thermomix™ s’éteint automatiquement. Si vous appuyez de nouveau sur « Tare » avant l’expiration des 15 minutes, cette durée sera réactivée.

Utiliser la balance pendant le brassage : vous pouvez utiliser la fonction balance pendant que le moteur tourne, et ce jusqu’à la vitesse 4. Merci de noter que cette fonction n’est valide que lorsque le contenu de votre Thermomix™ ne sollicite pas le moteur de manière intensive.

Cuisiner avec le Thermomix™

1 2

3

Arrêt du Thermomix™

Pour arrêter votre Thermomix™, appuyez sur le sélecteur et maintenez la pression jusqu’à l’apparition d’un message indiquant que le Thermomix™ va s’éteindre. Vous pouvez alors relâcher la pression.

Mises en garde importantes

Veuillez lire les Mises en garde importantes avec la plus grande attention lors de la première utilisation de votre Thermomix™. Pour vérifier les points importants, il vous suffit de sélectionner « Mises en garde impor-tantes » dans le menu du Thermomix™ 1 .

FRA

AIS

Page 73: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

32 33

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Cuisiner avec le Thermomix™

Système de verrouillage

Utiliser le Thermomix™ à partir de l’écran d’accueil

AVERTISSEMENTVous pouvez vous pincer les doigts dans le mécanisme de verrouillageÉvitez tout contact avec les pièces mobiles. Ne touchez jamais les bras de verrouillage ou le couvercle du bol lorsque vous ouvrez ou fermez le Thermomix™ TM5.

Pour éviter des risques de brûlure, blessure et lacération, ne forcez pas pour ouvrir le couvercle du bol.N’ouvrez le couvercle du bol que si la vitesse est réglée sur « 0 » et que le mécanisme de verrouillage est libéré.

AVISLa fonction de chauffe et la cuisson ne sont possibles que si une durée a été programmée.

Étape 1 : Régler la minuterieAppuyez sur le cadran de durée et tournez le sélecteur pour définir un temps pouvant aller jusqu’à 99 minutes.

Sélectionnez une durée de 0 à 1 minute, par tranche de 1 seconde,de 1 à 5 minutes, par tranche de 10 secondesde 5 à 20 minutes, par tranche de 30 secondesde 20 à 99 minutes, par tranche de 60 secondes.

Étape 2 : Régler la températureAppuyez sur le cadran de température et tournez le sélecteur afin de régler la température souhaitée pour réchauffer ou cuire les ingrédients dans le bol de mixage. Si la préparation ne doit pas être réchauffée ou cuite, passez cette étape. Veuillez noter que la fonction de « Chauffe » du Thermomix™ ne sera active qu’une fois la durée de cuisson sélectionnée.

Cuisiner avec le Thermomix™

Étape 3 : Démarrer le Thermomix™ Appuyez sur le cadran de vitesse et tournez le sélecteur pour choisir la vitesse. Une fois la vitesse définie, le mécanisme de verrouillage 1 fermera le couvercle hermétiquement et le temps programmé commencera le décompte par tranche de 1 seconde. Dans le cas d’un mixage à froid (sans fonction « Chauffe »), le mixage stoppera une fois que la durée sélectionnée arrive à son terme. Un signal sonore indique la fin du processus. Vous pouvez alors retirer le couvercle du bol.En fonction de la vitesse de mixage programmée, et afin d’éviter toute projec-tion de liquide, le système de verrouillage du couvercle peut prendre quelques secondes avant de se débloquer.Le Thermomix™ se comporte différemment en mode « Chauffe » (cuisson ou mijotage). Une fois le temps programmé écoulé, les couteaux continuent de tourner lentement pendant 8 secondes pour éviter que les ingrédients n’adhèrent au fond du bol. Au bout de ces 8 secondes, le moteur s’arrête et une alerte sonore indique que le programme est terminé. Il n’est cependant pas obligatoire d’attendre 8 secondes : vous pouvez arrêter manuellement le Thermomix™ avant la fin de ce temps.

Réglage de la minuterie

La durée programmée peut être modifiée à n’importe quel moment de la préparation. Appuyez sur le cadran « Durée » (s’il n’est pas en surbrillance) et tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmen-ter la durée, ou dans le sens contraire pour la diminuer. Si le mixage est stoppé avant la fin de la durée programmée, pour ajouter un ingrédient par exemple, la minuterie se mettra en pause. Le compte à rebours reprendra dès qu’une nouvelle vitesse aura été sélectionnée. Si vous désirez arrêter le mixage avant la fin de la durée programmée, appuyez sur le cadran de durée et tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le temps soit réglé sur OO:OO.

Si aucune durée n’a été programmée et que le cadran de vitesse est activé, le Thermomix™ s’arrêtera automatiquement après une durée maximum de 99 minutes. Une fois ce temps écoulé, une sonnerie retentira.

1

FRA

AIS

Page 74: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

34 35

Cadran de température

AVERTISSEMENT• Le Thermomix™ TM5 peut générer un flux constant de vapeur durant la

cuisson selon les réglages sélectionnés. Tenez-vous à l’écart de la vapeur. Des émissions de vapeur continueront de s’échapper à travers l’orifice du couvercle du bol de mixage quand vous ôterez le Varoma. Des émissions de vapeur bouillante peuvent aussi s’échapper par les côtés et le dessus du couvercle du Varoma en cours de fonctionnement.

• Des brûlures dues à des aliments en ébullition peuvent survenir si vous cuisez de grandes quantités d’aliments à des températures élevées. En cas de débordement d’aliments bouillants, veuillez arrêter l’appareil à l’aide du sélecteur.

Vous pouvez régler la température de 100 °F (37 °C) à 250 °F (120 °C). La tem-pérature sélectionnée s’affichera en chiffres de grande taille au centre du cadran « Température ». La température du bol sera indiquée sur le bord supé-rieur du cadran de température, sur une échelle de couleurs 1 allant du bleu au rouge. La température réelle du bol de mixage s’affichera également en plus petits chiffres, entre la température souhaitée et l’échelle de couleurs. Un “°F” clignote sur le cadran de température lorsque l’appareil est en mode chauffage.Les températures programmées et réelles affichées ne sont que des valeurs approximatives. Vous devez toujours vous assurer que la valeur de la tempéra-ture programmée est réglée sur « --- » si vous ne voulez pas réchauffer ou cuire les aliments ! Vous pouvez également désactiver le mode cuisson en appuyant sur le sélecteur de température et en tournant la vitesse dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur « --- ». Ceci permettra d’éviter toute cuisson non désirée des ingrédients dans le bol de mixage si une durée a été programmée. La fonction de chauffe ne sera activée que si une durée est programmée sur le cadran de durée. Notez que la température Varoma peut atteindre les 250 °F (120 °C) selon les aliments utilisés (huile, par exemple). Le Thermomix™ utilise également des LED intégrées en façade pour indiquer s’il s’agit de la prépara-tion d’un plat froid (lumière clignotante verte) ou chaud (lumière clignotante rouge dès que la température du bol atteint 130 °F–140 °F (55 °C–60 °C)) 2 .

Cuisson douce aux vitesses 2 et 3Les vitesses 2 et 3 sont programmées pour des cuissons douces. Lors de l’utili-sation de ces vitesses, la température monte plus lentement qu’avec les autres vitesses. Ceci permet une cuisson progressive de certains ingrédients sensibles (sabayon, par exemple).

Démarrage progressif (température supérieure à 140 °F (60 °C))Si le mode Turbo est activé ou si le moteur est en marche alors que la tempé-rature du bol de mixage atteint 140 °F (60 °C) ou plus, le système électronique empêche la projection d’aliments en augmentant progressivement la vitesse. Ce démarrage lent ne fonctionne que si les aliments ont été préalablement chauffés dans le Thermomix™. De cette manière, le capteur de température peut mesurer correctement la température réelle et déclencher en conséquence le démarrage progressif. Si vous souhaitez transformer une préparation qui n’a pas été chauffée dans le Thermomix™ (par exemple une sauce à base de jus de viande), augmentez la vitesse doucement et graduellement.

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Cuisiner avec le Thermomix™ Cuisiner avec le Thermomix™

Température Varoma

AVISAvec de l’eau, la température du bol de mixage ne peut pas dépasser les 212 °F (100°C). Des températures plus élevées ne sont possibles qu’avec des contenus très salés ou sucrés, ou des liquides à base non aqueuse (huile).

Quand la température Varoma est sélectionnée 3 et en fonction des aliments utilisés (l’huile, par exemple), la température peut atteindre 250 °F (120 °C). Veuillez noter que le cadran de température indique « Varoma » dès que 212 °F (1oo °C), température nécessaire pour toute cuisson vapeur, sont atteints. L’échelle de couleurs continue à indiquer la température réelle du bol (100 °C-120 °C). Pendant une cuisson de 15 min à température Varoma, 8.8 oz (250 g) d’eau ou de liquide à base d’eau s’évaporent. La température Varoma est utilisée pour la cuisson à la vapeur (voir pages 22-26) et la réduction des liquides à base d’eau. Pour rissoler, nous recommandons un réglage de la température à 250 °F (120 °C). Notez que cette température ne peut être atteinte qu’une fois que l’essentiel de l’eau contenue dans les ingrédients s’est évaporé.

Cadran de vitesse

Appuyez sur le Cadran de vitesse et tournez le sélecteur pour mettre votre Thermomix™ en marche. Les vitesses disponibles sont les suivantes :

Vitesse mijotage

La vitesse mijotage 4 peut être réglée à l’aide du cadran de vitesse et du sélecteur. À cette vitesse, la préparation est remuée doucement, toujours dans le même sens, comme lorsque vous remuez de temps en temps une prépara-tion dans une casserole. Si cette vitesse est sélectionnée, la préparation n’est pas hachée, les aliments restent en gros morceaux.

Brassage

Utilisez les vitesses basses de 1 à 3 pour un léger brassage des aliments. Ce faible niveau de vitesse est adapté à la réalisation de délicieux ragoûts.

Désignation Niveau de vitesse Tours/min.

Vitesse mijotage 40

Brassage 1–3 100–500

Mixer/réaliser des purées 4–10 1100–10200

Bouton Turbo Turbo 10700

1

2

3

4Échelle de

couleursTempérature réelle du bol

Température programmée

FRA

AIS

Page 75: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

36 37

Mixer/réaliser des purées

AVERTISSEMENTGardez les mains et les accessoires hors du bol de mixage pour réduire les risques de blessures physiques ou de dommages sur le bol.

Utilisez les niveaux de vitesse de 4 à 10 pour hacher grossièrement, finement et très finement, pour mixer et réaliser des purées. Veillez à toujours amener progressivement la vitesse à la valeur désirée, avec le gobelet doseur inséré dans le couvercle du bol, pour éviter que la préparation ne gicle hors du bol.

Mode Turbo

AVERTISSEMENTRisque de brûlure• L’utilisation du mode turbo ou une accélération brutale de la vitesse de

mixage avec des aliments chauds peut entraîner des brûlures.• Lorsque vous mixez des aliments chauds, veuillez augmenter la vitesse

progressivement• Pour éviter toute blessure lorsque vous mixez des aliments chauds,

placez le gobelet doseur dans l’ouverture du couvercle du bol et évitez de toucher ou de maintenir ce dernier.

• Ne remplissez pas le bol de mixage au-delà de la ligne de remplissage maximum (2,2 litres). Retirez le bol de mixage avec précaution pour éviter toute projection ou éclaboussure d’aliments.

AVISAu-delà de la vitesse 6, le Thermomix™ désactive le chauffage.

Utilisez le mode Turbo pour faire fonctionner le Thermomix™ à sa vitesse maximale pendant de courtes durées. Pour activer le mode Turbo, appuyez sur l’icône mode 1 puis sélectionnez Turbo 2 . Sur l’écran Turbo 3 sélec-tionnez le temps de mixage désiré : 0.5, 1 ou 2 secondes en effleurant l’écran, puis lancez le mixage en tournant le sélecteur principal. Si vous souhaitez par exemple hacher grossièrement de grandes quantités d’aliments, activez la fonction Turbo 3 à 4 fois pendant 0,5 seconde (répétez l’opération si nécessaire). Vos ingrédients seront ainsi hachés uniformément. Le mode Turbo peut aussi être activé quand le moteur tourne. Le mode Turbo démarre une fois que le sélecteur est tourné. Il est automatiquement désactivé lorsque la tem-pérature du bol excède 140 °F (60 °C) ou que le mode pétrin est activé.

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Cuisiner avec le Thermomix™ Cuisiner avec le Thermomix™

Sens de rotation des couteaux

Appuyez sur pour inverser le sens de rotation des couteaux et passer de la fonction sens normal (sens des aiguilles d’une montre) à la fonction sens inverse (sens inverse des aiguilles d’une montre) 4 . Vous pouvez changer le sens de rotation des couteaux à n’importe quelle vitesse. Si la fonction sens inverse est activée, son symbole apparaît sur le cadran de vitesse. Pour sup-primer cette fonction, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur , ou d’attendre la fin du temps sélectionné. Le sens normal de rotation des couteaux est alors automatiquement restauré. La fonction sens inverse est destinée à remuer doucement une préparation délicate qui ne doit pas être tranchée.

Mode pétrin

AVERTISSEMENTUn Thermomix™ mal stabilisé peut provoquer des blessures• Pensez qu’un déséquilibre du Thermomix™ TM5 peut survenir lors du

pétrissage de la pâte ou du hachage des aliments et amener l’appareil à se déplacer sur le plan de travail. Gardez votre appareil loin du bord pour éviter qu’il ne tombe.

• Ne laissez jamais le Thermomix™ TM5 sans surveillance lorsqu’il fonc-tionne. (Notez que certaines recettes automatisées nécessitant des vitesses de mixage lentes et des températures basses peuvent être préparées dans le Thermomix™ TM5 sans surveillance. Ces exceptions seront explicitement signalées dans la recette.)

• Placez le Thermomix™ TM5 sur une surface propre, solide et plane pour l’empêcher de glisser.

Utilisez le mode pétrin pour réaliser des pâtes épaisses contenant de la levure ou pour faire du pain. Pour activer le mode pétrin, pressez l’icône « Modes » 5 et sélectionnez l’icône « Pétrin » 6 . Un message confirmant votre sélection apparaîtra en haut de l’écran. Un épi de blé s’affiche à présent sur le cadran de vitesse indiquant que le mode pétrin a été sélectionné. Vous pouvez activer le mode pétrin en appuyant sur le cadran de vitesse et en tournant le sélecteur, en programmant ou non la durée.Le fonctionnement alterné des couteaux de mixage pour pétrir la pâte garantit un pétrissage régulier. Pour désactiver le mode pétrin, appuyez à nouveau sur l’icône « Modes ». Un message confirmant votre sélection apparaîtra en haut de l’écran.Le mode pétrin ne fonctionne que si la température du bol est inférieure à 140 °F (60 °C). Si la température est plus élevée, le mode pétrin ne peut pas être activé et un message d’erreur s’affiche. Lorsque le mode pétrin est activé, les fonctions « Chauffe » et « Sens inverse », ainsi que le mode Turbo sont désactivés.

1

2

3

4

5

6

FRA

AIS

Page 76: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

38 39

Connecter une clé recettes de Thermomix™

AVERTISSEMENTLes aimants contenus dans la clé recettes du Thermomix™ et l’interface de la clé recettes peuvent dérégler les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs internes. Gardez les clés recettes du Thermomix™ et l’interface de la clé recettes à distance des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs internes. Avertissez les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou des défibrillateurs internes.

Pour connecter une clé recettes à votre Thermomix™, fixez-la à l’interface se trouvant sur le côté gauche du Thermomix™. Elle se fixera automatiquement dès qu’elle sera suffisamment proche de l’aimant 1 .L’écran indique quelle clé recettes de Thermomix™ est connectée. Une icône clé recettes Thermomix™ apparaît devant le nom « Recettes » dans le menu principal. Les recettes sur la clé recettes Thermomix™ sont alors disponibles à partir du sous-menu « Recettes » ou « Recettes favorites ».

AVISNe touchez jamais l’interface de la clé recettes avec un objet métallique afin de ne pas créer de court-circuit.

Menu Thermomix™

En appuyant sur « Menu », une liste d’autres fonctions Thermomix™ utiles apparaît 2 .

Recettes favorites

Choisir « Recettes favorites » est le moyen le plus rapide d’accéder aux recettes que vous avez marquées dans vos favoris.Important : utilisez la flèche dans le coin supérieur gauche de l’écran pour revenir au menu Thermomix™ étape par étape 3 . Si un texte dépasse l’espace de ligne disponible, ceci est indiqué par trois petits points à la fin de la ligne. Les caractères masqués apparaîtront en faisant défiler le texte.

Recettes

Sélectionnez « Recettes » pour lancer une recherche parmi toutes les recettes 4 .Vous disposez de quatre méthodes pour rechercher une recette : par catégorie, par ordre alphabétique, ou au moyen de la liste des recettes favorites ou des dernières recettes préparées 5 .

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Cuisiner avec le Thermomix™

Par catégorie

Si vous effectuez une recherche par catégorie, le Thermomix™ vous suggé-rera différentes catégories, comme les entrées ou les plats principaux à base de viande.Au sein de chaque catégorie, les recettes sont classées par ordre alphabé-tique 6 .

Par ordre alphabétique

Vous pouvez rechercher le nom de la recette dans la liste alphabétique. Faites défiler la liste en balayant verticalement l’écran ou en utilisant la barre de défilement sur le côté droit de l’écran. Utilisez l’onglet avec la flèche pointée vers le haut pour entrer une première lettre 7 .

Dernières recettes préparées

Vous avez cuisiné un plat savoureux dernièrement et vous voulez le refaire ? Les dernières recettes préparées s’affichent ici 8 .Devant chaque entrée de menu, vous trouverez un symbole indiquant l’état des recettes lors de la dernière utilisation : une pause indique que la recette a été quittée en cours de préparation ; une icône clé recettes Thermomix™ indique que la recette a été terminée. Une icône transparente de la clé recettes indique que cette dernière, contenant la recette désirée, n’est pas fixée au Thermomix™.

Cuisiner avec le Thermomix™

1

2

3

4

5

6

7

8

FRA

AIS

Page 77: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

E

40 41Cuisiner avec le Thermomix™

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Réaliser une recette à partir d’une clé recettes de Thermomix™ en utilisant la fonction « cuisine guidée »

Sur l’écran d’accueil, appuyez sur « Menu » et sélectionnez une recette dans le menu « Recette favorites » ou dans le menu « Recettes » et ses sous-menus. Une fois la recette sélectionnée, celle-ci s’affichera en mode plein écran, ce qui vous permettra de la faire défiler de haut en bas et de lire la recette tout entière avec la liste d’ingrédients 1 . Un onglet se trouve en bas de l’écran. Un menu supplémentaire contenant des informations plus détaillées sur la recette s’affichera lorsque vous sélectionnerez 2 :

Favorite(s)Enregistrer cette recette dans les favorites

Valeur nutritiveVérifier la valeur nutritive de la recette.

ConseilsConseils pour la recette.

VariantesIdées pour personnaliser la recette.

Suggestions de boissonsDes boissons seront conseillées pour accompagner chaque plat.

VuePour certains plats, différentes vues peuvent être sélectionnées.

Si vous désirez vraiment réaliser la recette, vous pouvez passer du mode lecture à l’affichage plein écran, ou appuyer sur « Démarrer » dans le coin supérieur droit de l’écran et suivre les instructions s’affichant à l’écran 3 .

Étapes parallèles

Certaines recettes contiennent des étapes parallèles à des opérations de cuis-son, ce afin de raccourcir le temps total de la recette. Dans ce cas, la mention « suivant » est remplacée par l’icône « Étape parallèle » en haut à droite de l’écran 4 . Appuyez dessus après le démarrage du moteur.

Cuisiner avec le Thermomix™

1

2

3

4

5 67

8 9 10

11 12 13

Recettes programmées

L’option Recettes programmées propose une sélection de recettes à réaliser étape par étape. Le Thermomix™ utilise ses capteurs intégrés pour déterminer l’avancée de la préparation et réagir en fonction. Le programme vous guide étape par étape dans le déroulement de la recette.

Sélectionnez l’option « recettes programmées » 5 . Choisissez la recette dési-rée 6 . Le Thermomix™ vous indiquera le temps de préparation nécessaire et le temps de cuisson 7 . La recette démarrera lorsque vous appuierez sur « Démarrer » 8 . Préparez les ingrédients en fonction de la liste affichée 9 . Une fois que vous aurez réuni tous les ingrédients, vous pourrez lancer la recette. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Une fois l’étape en cours terminée, appuyez sur « suivant » 10. La photo 11 indique l’état d’avancement de la recette programmée. Veuillez noter que le temps indiqué est purement indicatif, car tout dépend de la qualité des ingrédients et de l’environnement dans lequel vous cuisi-nez. Lorsque « Terminer » s’affiche dans le coin supérieur droit, le plat est prêt et peut être servi 12. Une fois la recette terminée, l’écran d’accueil s’affiche en indiquant la température du bol de mixage. Pour votre sécurité, l’écran affichera alors la température approximative du bol de mixage 13.

FRA

AIS

Page 78: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

42 43Cuisiner avec le Thermomix™

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Mode transport

Pour transporter votre Thermomix™, vous devez tout d’abord verrouiller le bol de mixage. Pour cela, sélectionnez « mode transport » 1 .Si vous souhaitez continuer à utiliser le Thermomix™, appuyez sur « Annuler » pour libérer le bol de mixage 2 . Ne jamais transporter ni soulever le Thermomix™ par les bras de verrouillage. Ne jamais pousser, tirer ou appuyer sur les bras de verrouillage. Ceci pourrait entraîner des dommages qui rendraient le Thermomix™ inutilisable.

Réglages

En sélectionnant « Réglages », vous trouverez une liste de fonctions permettant de personnaliser votre Thermomix™. 3 Ces fonctions sont : ● Gestion des recettes favorites● Sélection de la langue● Informations sur le Thermomix™● Couleur du fond d’écran● Rétablir les paramètres usine● Verrouiller votre appareil

Gestion des recettes favorites

Dans cette rubrique, vous pourrez supprimer des recettes de votre liste de favoris 4 .

Cuisiner avec le Thermomix™

Langues

Programmez votre langue d’affichage préférée ici 5 . Dès que vous aurez fait votre sélection, toutes les informations s’afficheront à l’écran dans la langue de votre choix 6 .

Unités de mesure

Réglez votre Thermomix™ sur le système métrique ou impérial.Notez que si vous démarrez une recette utilisant une unité de mesure diffé-rente de celle sélectionnée, votre Thermomix™ passera automatiquement à l’unité de la mesure pour revenir au réglage initial une fois la recette terminée ou interrompue 7 .

À propos du Thermomix™

Vous trouverez des informations relatives au numéro de série de votre Thermomix™ et à la version actuelle du logiciel sous l’option « À propos du Thermomix™ 8 9 .

1

2

3

4

5

6

8

9

7

FRA

AIS

Page 79: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

44 45Cuisiner avec le Thermomix™

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Rétablir les paramètres usine

Utiliser la fonction « Rétablir les paramètres usine » pour revenir aux réglages d’origine du fabricant de Thermomix™ 1 . Veuillez noter que vos réglages personnels seront effacés 2 .

Changer le fond d’écran

Choisir entre un texte clair sur fond sombre et un texte noir sur fond clair 3 4 .

Cuisiner avec le Thermomix™

Verrouiller votre Thermomix™

AVERTISSEMENTNon destiné à être utilisé par des enfants• Une surveillance étroite s’impose lorsque l’appareil est utilisé par ou

à proximité d’enfants• Si vous utilisez le Thermomix™ TM5 avec des enfants à proximité,

pensez à utiliser un code de verrouillage.

AVISLe Thermomix ne peut pas être verrouillé pendant qu’il fonctionne.

Verrouillez le Thermomix™ pour empêcher son utilisation par des enfants ou des utilisateurs non autorisés. Sélectionnez la fonction « Verrouiller ou déverrouiller » pour deux options de verrouillage 5 .• Activez et désactivez le verrouillage comme désiré. Vous pouvez également

modifier votre numéro d’identification personnel (PIN) 6 .• Lorsque vous appuyez sur « Désactiver/activer le verrouillage » pour la

première fois, le verrouillage restera inactif 7 .• Sélectionnez « Verrouillage actif » 8 .• Un pavé numérique s’affichera et il vous sera demandé de saisir un

numéro d’identification personnel (PIN). Entrez un code à 4 chiffres de votre choix 9 .

• Une fois votre code PIN saisi, appuyez sur « Sauvegarder » 10.• Un message de sécurité s’affichera. Sélectionnez « Oui » pour confirmer

votre nouveau code PIN 11.• Votre Thermomix™ est à présent verrouillé et vous pouvez l’éteindre 12.• La prochaine fois que vous allumerez votre Thermomix™, il vous

demandera d’abord votre code PIN. • Si vous avez oublié votre code PIN, sélectionnez « Code PIN oublié ? »

Vous pourrez alors déverrouiller le Thermomix™ en utilisant le code PIN principal 62742766 13.

• Une fois le code PIN saisi, vous pouvez simplement désactiver à nouveau le verrouillage. Sélectionnez « Désactiver/activer le verrouillage » sous l’option Réglages dans le menu Thermomix™ et sélectionnez « Verrouillage inactif » 14 .

• Si vous souhaitez réactiver le verrouillage, le Thermomix™ vous demandera si vous souhaitez réutiliser le même code PIN. Si vous sélectionnez « Oui », le Thermomix™ sera verrouillé immédiatement. Si vous sélectionnez « Non », vous serez invité à saisir un nouveau code PIN et le Thermomix™ sera alors verrouillé une fois celui-ci enregistré 15 .

• Vous pouvez également saisir un nouveau code PIN à tout moment sous l’option « Changer le code PIN » 16 .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FRA

AIS

Page 80: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

46 47

CUISINER AVEC LE THERMOMIX™

Cuisiner avec le Thermomix™

Contact

Pour trouver les coordonnées du Service Clients local :Sélectionnez « Contact » dans le menu Réglages 17 . Sélectionnez votre pays dans la liste 18 . Les coordonnées complètes s’afficheront 19 .

Ce que vous devez savoir

Arrêt automatique

Le Thermomix™ se mettra automatiquement en veille au bout de 15 minutes. Un message s’affiche pendant les 30 dernières secondes vous offrant la possibilité d’annuler l’arrêt automatique.

Protection électronique du moteur

Si le moteur est éteint :• Ôtez le bol de mixage du Thermomix™.• Réduisez la quantité contenue dans le bol et/ou ajoutez

du liquide en fonction de la recette.• Attendez 5 minutes environ (temps de refroidissement).• Replacez le bol de mixage.• Vérifiez que les prises d’air à l’arrière de l’appareil ne

sont pas obstruées.• Redémarrez le Thermomix™ Si le message d’erreur est toujours affiché à l’issue du temps de refroidissement, contactez le service clients.

AVISDans l’éventualité d’une coupure de courant, sachez que les bras de verrouillage ne se débloqueront pas et que vous ne pourrez pas retirer les aliments du bol de mixage. Patientez jusqu’à ce que le courant soit rétabli.

Surcharges

Si le moteur est soumis à une charge importante pendant la préparation et qu’il chauffe beaucoup, il peut dégager une odeur. Votre appareil pourrait s’arrêter automatique-ment. Ceci ne présente aucun danger ; après le temps de refroidissement, le Thermomix™ sera de nouveau en parfait état de fonctionnement.

CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR

10 11 12

13 14 15

16

17 18 19

FRA

AIS

Page 81: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

48 49Nettoyage

NETTOYAGE

Contrôlez régulièrement votre Thermomix™ et ses accessoires (bol de mixage, câble d’alimentation et joint du couvercle du bol de mixage compris) pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez par votre Thermomix™ avec des accessoires endommagés.

Comme pour tout appareil de cuisine, vous devez nettoyer soigneusement votre Thermomix™, plus particulièrement les couteaux, le bol de mixage, le couvercle du bol et son joint, et ce avant de vous en servir pour la première fois et après chaque utilisation.

Comment nettoyer le bol de mixage et son couvercle

AVERTISSEMENTLes lames des couteaux peuvent provoquer des coupures.LES LAMES SONT TRANCHANTES. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION. Tenez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait ou de sa mise en place.

AVISPour le nettoyage, n’utilisez jamais d’objets pointus qui pourraient endommager les parties fonctionnelles et altérer la sécurité de votre Thermomix™.

Retirez le bol de mixage de son socle puis les couteaux (voir pages 16–18).

Nettoyez ensuite l’intérieur et l’extérieur du bol de mixage (sans les couteaux) 1 à l’aide d’un produit nettoyant peu agressif et d’un chiffon doux. Les couteaux, la spatule, le fouet, le gobelet doseur, le couvercle du bol de mixage et le Varoma peuvent être nettoyés de la même manière ou être mis au lave-vaisselle.Si des aliments adhèrent au bol, utilisez un nettoyant convenant à l’acier inoxydable.Assurez-vous que les contacts électriques sous le bol de mixage sont toujours propres et secs. Essuyez-les si nécessaire. Nous recommandons de séparer les différents éléments du bol de mixage pour le nettoyage.

Pour éviter d’endommager votre Thermomix™, assurez-vous que les ouver-tures de ventilation présentes à l’arrière et sous le socle du Thermomix™ restent bien dégagées. Cela est d’autant plus important si votre Thermomix™ est doté de grilles de protection. Veillez à bien retirer les grilles de protection pendant le nettoyage.

Nettoyage

Comment nettoyer les couteaux

AVIS• Ne laissez jamais les couteaux dans l’eau trop longtemps, car cela

pourrait endommager le système d’étanchéité du support.• Les restes de nourritures sur les couteaux et l’utilisation de détergents

trop agressifs peuvent entraîner la formation de rouille. Sans danger, cette rouille peut être facilement éliminée à l’aide d’une brosse ou d’une solution douce à base de vinaigre.

Pour nettoyer les couteaux, maintenez-les sous l’eau courante, lames pointées vers le haut comme indiqué sur la photo 2 . Afin de faciliter le nettoyage, utilisez une brosse ou passez-les au lave-vaisselle.

Remettez en place l’ensemble couteaux dans le bol de mixage avec son joint.

Comment nettoyer le Varoma

AVIS• Tous les éléments sont lavables en machine. Prenez soin de mettre

les éléments en plastique, notamment le couvercle du bol, dans le bac supérieur de votre lave-vaisselle afin d’éviter toute déformation due à des températures excessives et une pression des autres ustensiles.

• Certains aliments tels que le curry, le jus de carotte ou les aliments contenant de l’acide citrique peuvent faire des taches. Après tout contact avec ces aliments, nettoyez dès que possible le couvercle du bol, son joint, la spatule, le panier cuisson et tous les éléments du Varoma. Ces taches disparaîtront au fil du temps et ne représentent aucun danger pour votre santé ni pour le fonctionnement de ces éléments.

Nettoyez soigneusement votre Varoma, son plateau vapeur et son couvercle avec de l’eau savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce et propre avec un détergent peu agressif 3 . N’utilisez jamais d’objets pointus ou de brosses métalliques qui peuvent créer des rayures.

1 2

3

FRA

AIS

Page 82: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

50 51

Comment nettoyer le bloc moteur du Thermomix™

AVERTISSEMENTRisque de choc électrique• Débranchez le Thermomix™ TM5 de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé,

avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.• Ne mettez pas le Thermomix™ TM5 dans l’eau ou tout autre liquide.

Nettoyez-le avec un chiffon humide uniquement. Évitez que de l’eau ou de la saleté ne pénètre dans l’unité de base.

Débranchez le Thermomix™ avant de le nettoyer.

Essuyez le Thermomix™ avec un chiffon doux et humide ainsi qu’un produit nettoyant peu agressif 1 . Utilisez le moins d’eau possible afin d’éviter que l’humidité ne pénètre dans le socle du Thermomix™.

Comment nettoyer l’espace situé sous le bol de mixage.

Débranchez le Thermomix™ du secteur. À l’aide d’une serviette, épongez l’excès d’eau présent dans l’espace situé sous le bol de mixage. Si vous pensez que du liquide a pu pénétrer à l’intérieur de votre Thermomix™, ne tentez surtout pas le de démonter. Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. NE DÉMARREZ PAS votre Thermomix™. Appelez notre service clients ou contactez votre consultant Thermomix™.

Informations complémentaires sur le nettoyage

AVISLes picots de contact du bol peuvent présenter des traces de corrosionPour éviter que l’humidité ne s’infiltre par les picots de contact du bol de mixage, veillez à bien essuyer ces derniers après le nettoyage du bol.

Certaines pièces en plastique peuvent se décolorer légèrement, mais cela ne représente aucun danger pour votre santé ni pour le fonctionnement de ces éléments.

En fonction des aliments préparés et du degré de saleté du bol, une courte opération de mixage peut suffire à nettoyer le bol de mixage et les couteaux. Mettez approximativement 4 cups (1 litre) d’eau et quelques gouttes de liquide vaisselle dans le bol de mixage, sélectionnez la vitesse 5 ou 6 et appuyez plusieurs fois sur la fonction sens inverse . Rincez ensuite avec de l’eau et, si nécessaire, utilisez une éponge humide.Pour conserver une bonne aération lorsque l’appareil n’est pas utilisé, retirez le gobelet doseur du couvercle.

NETTOYAGE

Nettoyage

CHANGER LA GRILLE DE PROTECTION

Changer la grille de protection

Accessoires dans les pays sélectionnés

Changer la grille de protection arrièreDébranchez le Thermomix™ du secteur. Retirez la grille d’aération en la déclipsant et en la soulevant 2 . Vous voyez à présent apparaître l’arrière du Thermomix™ avec les trous d’aération 3 . Prenez la grille de protection arrière 4 et insérez-la. Elle s’adapte parfaitement sur les trous d’aération 5 . La grille d’aération peut maintenant être remise en place. Positionnez-la sur les clips et appuyez avec précaution jusqu’à son complet verrouillage. Ne faites jamais fonctionner votre Thermomix™ sans la grille d’aération 6 . Vérifiez la propreté de la grille de protection à chaque nettoyage du bloc moteur du Thermomix™.

1

2 3 4

5 6

FRA

AIS

Page 83: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

52 53Changer la grille de protection

CHANGER LA GRILLE DE PROTECTION

Conseils pour vos propres recettes

CONSEILS POUR VOS PROPRES RECETTES

Utilisez les recettes des livres de cuisine Thermomix™ comme un guide pour adapter vos propres recettes. La conception claire et étape par étape de nos recettes vous permettra de réaliser vos propres recettes à l’aide de votre Thermomix™.

Ordre des ingrédientsLorsque vous préparez vos propres recettes, réfléchissez à l’ordre dans lequel les ingrédients doivent être utilisés et s’ils doivent être chauffés ou non.

Pesée des ingrédientsAvant de peser le premier ingrédient, appuyez sur l’icône « Balance » . L’afficheur indiquera 0.000. Ajoutez vos ingrédients.Attention : ne dépassez jamais la capacité maximum du bol de mixage et du Varoma.

Régler le temps, la température et la vitesseVous obtiendrez les meilleurs résultats en vous confor-mant à l’ordre suggéré dans les exemples suivants :

Exemple : chauffage normalRéglages : 5 min/210 °F (100 °C/vitesse 1 :1 Réglez la minuterie sur 5 minutes2 Réglez la température à 210 °F (100 °C)3 Réglez la vitesse sur 1

Exemple : cuisiner des aliments délicatsRéglages : 5 min/195 °F (90 °C)/ /vitesse 1 :1 Réglez la minuterie sur 5 minutes2 Réglez la température à 195 °F (90 °C)3 Sélectionnez 4 Réglez la vitesse sur 1

Exemple : légumes hachésRéglages : 7 sec/vitesse 5:1 Réglez la minuterie sur 7 secondes2 Réglez la vitesse sur 5

Exemple : mode pétrinRéglages : 2 min/ :1 Réglez la minuterie sur 2 minutes2 Sélectionnez le mode pétrin3 Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une

montre

Hacher et faire une puréeLorsque vous hachez des ingrédients ou que vous faites une purée, programmez d’abord un temps assez court et vérifiez le résultat. Si vous n’avez pas obtenu le résultat souhaité, programmez un temps plus long.

Temps de chauffageLe temps de chauffe des aliments dépend des critères suivants :a Température de départ des aliments à chaufferb Quantité, poids et volume des ingrédients

Attention : ne jamais dépasser la capacité maximale du bol de mixage ou du Varoma !

c Densité des aliments à cuisinerd Température sélectionnéee Vitesse sélectionnéef Utilisation des accessoires

(avec/sans panier cuisson/Varoma)

1 2 3

4

Changer la grille de protection du socle

Débranchez le Thermomix™ du secteur. Pour installer la grille de protection située sous le Thermomix™ : retirez le bol de mixage et inclinez le Thermomix™ comme indiqué 1 . Ôtez la grille de protection sous le socle de l’appareil 2 . Elle présente un renflement de forme ovale qui doit se trouver en face du socle du Thermomix™ 3 . Posez la grille de protection sous les bords supérieurs, puis appuyez jusqu’à ce que vous entendiez la grille se verrouiller 4 .Avant de retirer la grille de protection, débranchez le Thermomix™ du secteur. Retirez le bol de mixage et inclinez le Thermomix™, comme lors de l’opération d’insertion de la grille. Pour retirer la grille de protection, tirez sur la languette qui se trouve à gauche de celle-ci.

FRA

AIS

Page 84: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

54 55

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

Erreur : Action :

Vous ne pouvez pas allumer le Thermomix™. Vérifiez que le câble d’alimentation est correctement branché. Vérifiez que le Thermomix™ n’est pas resté en « mode veille ».

Le Thermomix™ ne chauffe pas. Vérifiez que vous avez bien sélectionné un temps de cuisson et une température.

Le Thermomix™ s’arrête. Voir paragraphe intitulé « Protection électronique du moteur », page 45.

La balance est imprécise. Vérifications : quand vous utilisez la balance et que vous faites la tare, veillez à ne pas toucher le Thermomix™ ; rien ne doit être appuyé contre le Thermomix™ ; aucune tension ne doit être exercée sur le câble ; les « pieds » du Thermomix™ doivent être propres ; le plan de travail doit être propre, uniforme, ferme et sans vibration ; ne faites pas glisser le Thermomix™ sur le plan de travail.

AVERTISSEMENTN’utilisez pas le Thermomix™ si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si le Thermomix™ est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez votre Thermomix™ au centre de service agréé le plus proche de chez vous pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.

AVISInspectez périodiquement votre Thermomix™ et ses accessoires pour prévenir les effets d’éventuelles détériorations N’utilisez pas votre Thermomix™ avec des accessoires endommagés. Si une détérioration est constatée, remplacez l’accessoire concerné. N’utilisez par un Thermomix™ endommagé, contactez le service clients Vorwerk ou un réparateur Vorwerk autorisé.

L’aperçu complet des codes d’erreur est disponible sur www.thermomix.com

Réglementation légale/Copyright

RÉGLEMENTATION LÉGALE/ COPYRIGHT

Copyright© 2014 Vorwerk, LLC

Textes, mise en page, photographies, illustrations : Vorwerk, LLC. Tous droits réservés. Aucune section de cet ouvrage (partielle ou entière) ne peut être reproduite, mémorisée dans un système central ou transmise de quelque manière que ce soit ou par quelque procédé, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre sans la permission écrite de Vorwerk, LLC.

Le Thermomix™ TM5 est conforme aux normes de sécurités applicables dans les pays dans lesquels il est vendu par une entité Vorwerk autorisée. Le respect des normes de sécurité local ne saurait être garanti si le Thermomix™ TM5 n’a pas été acheté auprès d’un vendeur autorisé ou s’il est utilisé dans un pays autre que celui où il a été acheté. En cas de doute, contactez le service client Thermomix.

Anomalies de fonctionnement

FRA

AIS

Page 85: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

56 57

SERVICE CLIENTS

Votre consultant Thermomix™ :

Téléphone

Fax

Tél. mobile

E-mail

USA

Vorwerk, LLC

Service clients Thermomix™ :Téléphone : + 1 (888) VORWERK (8679375)E-mail : [email protected]

Centre de services VorwerkVeuillez consulter le site www.thermomix.uspour obtenir les coordonnées du centre de services Vorwerk le plus proche de chez vous.

CANADA

CANADA (WEST) CANADA (EAST)

FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC

Thermomix™ customer service : Thermomix™ customer service:Téléphone : +16 042882733 Téléphone : +14 186613735E-mail : [email protected] E-mail : [email protected] www.thermomixcanada.ca

Ce manuel d’utilisation est disponible pour d’autres pays sur www.thermomix.com

Service clients

FRA

AIS

Page 86: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

2 3

此乃安全警告標誌。用於提醒您注意潛在的人身傷害危險。請遵守此標誌項下的所有安全訊息,以避免可能的傷亡事故。

警示語請注意帶有安全訊息的警示語「危險」、「安全警告」和「小心」。 已根據下列準則選定每條安全訊息的警示語:

危險 表示如果不避免將導致死亡或嚴重傷害事故的一種危險情況。

安全警告 表示如果不避免將導致死亡或嚴重傷害事故的一種危險情況。

小心 表示如果不避免可能會導致輕度或中度傷害事故的一種危險情況。

注意 用於說明與人身傷害無關的操作問題。

使用說明書

注 意

小 心

安全警告

危 險

繁體中文

Page 87: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

4 5重要防護須知

請仔細閱讀所有使用說明

安全警告

遭致觸電的危險

• 在不使用美善品多功能料理機™ TM5時,組裝或拆卸美善品多功能料理機™ TM5部件以及清潔美善品多功能料理機™ TM5 之前,請務必拔除電源插頭。

• 請勿將美善品多功能料理機™ TM5主機浸入水或其他液體中。只須用濕布擦拭,切勿讓水或灰進入美善品多功能料理機™ TM5 主機內部。

• 若美善品多功能料理機™ TM5電源線或插頭發生損壞,或若設備出現故障,或若美善品多功能料理機™ TM5以任何方式跌損或損壞時,請立刻停止使用,並將受損的美善品多功能料理機™ TM5交由最近的授權維修機構進行檢查、修復,或進行電氣或機械調整。

安全警告

為避免燙傷、燒傷和割傷的危險,請勿試圖強行打開主鍋蓋。

• 只有速度設定為「0」和主鍋蓋鎖定裝置釋放時,方可打開主鍋蓋。

安全警告

如果由於食材造成主鍋蓋孔的堵塞並繼續加熱時,有可能在主鍋中會出現壓力突然上升的現象,並導致鍋內加熱材料噴出。

• 在烹飪過程中,如果發現主鍋蓋孔被堵塞或量杯未被正確放置,請立刻拔除美善品多功能料理機™ TM5的插頭。請勿觸摸控制件。

• 請勿超過網鍋的最大容量。

重要防護須知• 加入主鍋的食物量請勿超過最大容量

(2.2公升)。

• 請確保主鍋蓋孔未被食材堵塞。

• 請勿堵塞或遮蓋主鍋蓋孔。

安全警告

溢出的熱燙食材、蒸氣或因觸摸高溫表面可能會導致燙傷或燒傷。

• 請小心打開主鍋蓋以防其中的熱燙食材濺出。

• 請勿讓電源線懸掛在桌臺或櫥櫃邊緣,或接觸如火爐等高溫表面。

• 請將美善品多功能料理機™ TM5放置在清潔、穩固、平坦的臺面上,使美善品多功能料理機™ TM5不會滑動。

• 請勿將老一代美善品多功能料理機™ TM5零部件和設備用於新一代美善品多功能料理機™ TM5中。

• 使用並非由福維克推薦或出售的配件或物品可能會引起火災、觸電或人身傷害。

• 處理熱燙食物時,為了避免受傷,請將量杯正確地放在主鍋蓋孔,請勿觸摸或固定量杯。

• 當使用Turbo模式或突然提高熱燙食物攪拌速度,可能會導致燙傷。當處理熱燙食物時,請逐漸增速。

• 因為處理熱燙食物時,主鍋、主鍋蓋、蒸鍋和量杯部件的表面會變熱,所以請勿觸摸主鍋、主鍋蓋、蒸鍋和量杯部件的表面。

• 當蒸鍋變熱時,僅觸摸位于蒸鍋兩側的把手。

• 根據選擇設置烹調時, 美善品多功能料理機™ TM5可產生恒定的蒸氣流。請遠離蒸氣。移開整個蒸鍋時,熱蒸氣將通過主鍋蓋孔繼續向上沖。操作期間,熱蒸氣可從兩側以及蒸鍋蓋子的頂部逸出。

• 請勿使用帶有損壞配件的美善品多功能料理機™ TM5。

• 如果在高溫下加熱大量食材,可能因食材煮沸發生燙傷。如果出現沸騰,請轉動選擇按鈕(請參見第14頁)停止機器運行。

如果使用電氣装置,應始終遵循包括下列內容的基本安全預防措施:

繁體中文

Page 88: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

6 7重要防護須知

重要防護須知

重要防護須知

• 當取下蒸鍋蓋子時,請將蓋子傾斜,保持蓋子遠離您的臉和身體,以免蒸氣洩漏。

• 確保蒸鍋盤和蒸鍋碟的插槽中沒有食物,以免蒸氣失控逸出。

• 在主鍋和美善品多功能料理機™ TM5上正確安置蒸鍋,以防蒸鍋脫離。

• 在移除網鍋並將其放在一個水平面上後,從網鍋脫開並移除刮刀棒。如果刮刀棒卡在主鍋中,刮刀棒可能導致主鍋被打翻,並灑出熱燙食物。

• 網鍋裡的食物可能會在移除過程中濺出。所以,請小心移除網鍋。

• 請勿拆卸熱的攪拌鍋。

安全警告

• 火灾危险• 如果美善品多功能料理機™ TM5接觸外

部熱源,可能會導致著火。請勿將美善品多功能料理機™ TM5放置在熱源表面或爐灶上方或其附近區域。

安全警告

割伤危险

• 攪拌刀鋒利異常。請小心操作。移除或重新插入攪拌刀應握住其上面部分。

• 請小心移除攪拌刀組,以防攪拌刀意外掉落。

• 不要用手和器皿接觸主鍋,以減少造成人身傷害或損壞攪拌器的風險。

安全警告

不適合兒童使用

• 只有在成人監督下,兒童才能操作或靠近操作中的美善品多功能料理機™ TM5。

• 如果在兒童周圍使用美善品多功能料理機™ TM5 時,考慮使用鎖定模式,請參閱第43頁。

安全警告

食譜隨身碟的磁鐵可能會影響心跳節律器的功能

• 美善品多功能料理機™食譜隨身碟以及美善品多功能料理機™ 食譜隨身碟介面的磁鐵可能會影響心跳節律器或心臟除顫器功能。避免美善品多功能料理機™食譜隨身碟和食譜隨身碟的介面靠近心跳節律器或心臟除顫器。請溫馨提醒心跳節律器或心臟除顫器使用者引起重視。

小心

美善品多功能料理機™ TM5的活動部件 會導致被卡住的危險

• 避免接觸活動部件。當打開或關閉美善品多功能料理機™ TM5時,請勿觸摸鎖定臂或主鍋蓋。

• 請確保頭髮和衣物不會接觸到美善品多功能料理機™ TM5的活動部件。

• 請確保組裝或拆卸配件時,設備已被關閉。

小心

受損配件可能導致人身傷害

• 如果在食物製作過程中,由於攪拌刀導致美善品多功能料理機™ TM5的任何配件受損,應丟棄食物。並聯繫福維克更換配件。

小心

您可能會受到伤害或您的美善品多功能料理機™ TM5或財產可能會受到損害。

• 請勿改裝美善品多功能料理機™ TM5或任何配件。

• 請勿在無人監管情況下, 運行美善品多功能料理機™ TM5。 (請注意:可在無人監管情況下,在美善品多功能料理機™ TM5中製作某些使用低速混合和低溫的自動食譜。這些例外情況將在食譜中明確說明。)

• 揉製麵糰或切磨食物時, 美善品多功能料理機™ TM5可能會因為主鍋內部震動而沿臺面移動。因此,請確保美善品多功能料理機™ TM5與臺面邊緣保持安全距離,以防美善品多功能料理機™ 掉落。

繁體中文

Page 89: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

8 9重要防護須知

重要防護須知

內部最低安全溫度圖

注意• 攪拌刀周圍發生的洩漏可能會損壞美善

品多功能料理機™ TM5。請確保攪拌刀的鎖環放置於刀組軸承。确保攪拌刀正確鎖定在主鍋底座上方。

• 為防止腐蝕美善品多功能料理機™ TM5,請確保主鍋觸針在清潔後徹底予以乾燥,以免水分進入美善品多功能料理機™ TM5。

• 請勿在戶外使用。

請保留这些使用说明書。

處理、烹調和存儲食物的安全步驟是防止食源性疾病至關重要的因素。您看不到、聞不到或嘗不到可能會導致疾病的有害細菌。在製作食物的每一步驟中,請遵循以下四項準則,以確保食品安全:• 清潔—勤洗手並清潔表面。• 分隔—分隔生肉與其他食品。• 烹煮—烹煮至合適的溫度• 冷藏—迅速冷藏食物。

烹煮所有食物,直至到達食物溫度計測得的最低內部溫度,方可將食物移离加熱源。針對個人喜好,消費者可選擇以更高溫度烹飪食物。

內部最低安全溫度圖

產品 最低內部溫度和存放時間

牛肉、豬肉、牛肉和羊肉烘烤牛排、羊排

145°F(62.8℃),並允許存放至少3分鐘

碎肉 160 °F (71.1 °C)

火腿,新鮮或煙熏(未煮過) 145°F(62.8℃),並允許存放至少3分鐘

全熟火腿(重新加熱)

重新加熱採用美國農業部檢疫合格包裝的熟火腿至140°F(60℃),所有其他產品至165°F(73.9℃)。

產品 最低內部溫度

所有禽肉(胸脯肉、整雞、小腿肉、大腿肉和翅膀,磨過的禽肉以及餡料

165 °F (73.9 °C)

蛋類 160 °F (71.1 °C)

魚類和貝類 145 °F (62.8 °C)

剩飯剩菜 165 °F (73.9 °C)

煲类 165 °F (73.9 °C)

繁體中文

Page 90: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

10 11

使用說明書

使用說明書 ......................................................................................................................... 3重要防護須知 .................................................................................................................... 4內部最低安全溫度圖 ........................................................................................................ 9技術資料 ............................................................................................................................. 12簡介 ...................................................................................................................................... 13

您的美善品多功能料理機™ TM5 ................................................................................. 14

使用前須知 ......................................................................................................................... 16如何正確置入主鍋 ............................................................................................................ 17如何移除攪拌刀 ................................................................................................................. 18如何置入攪拌刀 ................................................................................................................ 18

配件 ...................................................................................................................................... 19主鍋、主鍋底座 .................................................................................................................. 19主鍋蓋、量杯 ...................................................................................................................... 20網鍋 ...................................................................................................................................... 21刮刀棒 .................................................................................................................................. 22攪拌配件(蝴蝶棒) .............................................................................................................. 23蒸鍋 ...................................................................................................................................... 24蒸鍋的組合用法 ................................................................................................................. 24如何正確使用蒸鍋 ............................................................................................................ 25蒸鍋的實際操作 ................................................................................................................ 28

美善品多功能料理機™ 使用說明 ................................................................................... 29美善品多功能料理機™開機使用 .................................................................................... 29美善品多功能料理機™關機 ............................................................................................ 30重要防護須知 .................................................................................................................... 30用美善品多功能料理機™ 秤量食材 ............................................................................... 31其他秤量相關訊息 ............................................................................................................ 31從主顯示螢幕操作美善品多功能料理機 ...................................................................... 32預設時間的調整 ................................................................................................................ 33溫度設定 .............................................................................................................................. 34速度2和3的緩慢加熱 ........................................................................................................ 34蒸鍋溫度設定 .................................................................................................................... 35設定速度 ............................................................................................................................. 35極慢速攪拌設定 ................................................................................................................ 35攪拌 ...................................................................................................................................... 35混合 / 調合 .......................................................................................................................... 36Turbo模式 .......................................................................................................................... 36攪拌刀正轉 / 反轉 ............................................................................................................. 36揉麵團模式 ......................................................................................................................... 36

使用說明書

連接美善品多功能料理機™食譜隨身碟 ...................................................................... 38美善品多功能料理機™食譜 ............................................................................................ 38最喜愛食譜 ......................................................................................................................... 38食譜 ...................................................................................................................................... 38類別 ...................................................................................................................................... 39依筆劃分類 ......................................................................................................................... 39最近煮過的食譜 ................................................................................................................ 39使用「引導式烹煮」按美善品多功能料理機™食譜隨身碟的食譜進行烹飪 ......... 40同時步驟 ............................................................................................................................. 40自動烹煮食譜 ..................................................................................................................... 41運輸模式 ............................................................................................................................. 42設定 ...................................................................................................................................... 42管理「最喜愛食譜」 .......................................................................................................... 42語言 ...................................................................................................................................... 43單位體系 .............................................................................................................................. 43 關於美善品多功能料理機™的介紹 ................................................................................ 43還原至出廠設定 ................................................................................................................ 44顯示螢幕的顏色 .................................................................................................................. 44鎖定美善品多功能料理機™……… .................................................................................. 45聯繫方式 ............................................................................................................................. 46

注意事項 ............................................................................................................................. 47自動關機 ............................................................................................................................. 47電子電機保護機制 ............................................................................................................ 47負荷過高注意事項 ............................................................................................................ 47

清潔和維護 ......................................................................................................................... 48如何清潔主鍋及主鍋蓋 .................................................................................................... 48如何清潔攪拌刀 ................................................................................................................. 49如何清潔蒸鍋 ..................................................................................................................... 49如何清潔美善品多功能料理機™ 主機 .......................................................................... 50其他清潔訊息 ..................................................................................................................... 50

更換防護隔板 ..................................................................................................................... 51更換機器背部防護隔板 ................................................................................................... 51更換機器底部防護隔板 ................................................................................................... 52

使用您自己食譜時的注意事項 ....................................................................................... 53故障排除 ............................................................................................................................. 54法規 / 著作權 ..................................................................................................................... 55客服中心 .............................................................................................................................. 56

使用說明書

繁體中文

Page 91: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

GROUNDING PIN

CIRCUIT GROUNDING CONDUCTOR CONNECTED PROPERLY

A  

METAL MOUNTING SCREW

COVER OF GROUNDED OUTLET BOX

B  

GROUNDING MEANS AA220

Adapter

C  

12 13技術資料

符合性符號 / 符合性標誌

電機 福維克免維護500 W額定功率磁阻電機。電機轉速可調範圍從每分鐘100轉至10700轉(極慢速攪拌為每分鐘40轉)。特別轉速設定為揉麵團模式(交替模式)。 電子電機保護機制可防止過載。

加熱系統 功率消耗:1000 W。防過熱裝置

內部整合式磅秤 磅秤的秤量範圍在0.2盎司(5克)至106盎司(3000克)時,以每0.2 盎司(5克)為一步進單位;(累計最大秤重量為212盎司(6公斤));–0.2盎司(5克)至106盎司(3000克)時,以每0.2 盎司(5克)為一步進單位;(累計最大秤重量為212盎司(6公斤))。

主鍋 不鏽鋼材質,並整合有加熱系統與溫度感應器,最大容量為2.2公升(9.3量杯)。

連接負荷 僅適用於110 V,50/60 Hz(TM5-4)電源。最大功耗為1400 W拔出式電源線,39.4“(1米)長。

尺寸與重量美善品多功能料理機™ TM5

不含蒸锅 含蒸锅高度 13.4” 高度 5.2”寬度 12.8” 寬度 15.1”深度 12.8” 深度 10.8”重量 17.53磅 重量 1.76 磅

技術資料

簡介

美善品多功能料理機™ TM5符合UL982標準《电机操作家用食品加工機》的要求。 請務必按照本說明書的內容小心使用美善品多功能料理機™ TM5進行烹調。

為安全起見,首次使用美善品多功能料理機™ TM5前,請務必仔細閱讀使用說明書,並請特別留意其中關於安全的內容。請妥善保存本使用說明書以便日後查閱。使用說明書為美善品多功能料理機™ TM5之一部分。 當新手使用美善品多功能料理機® TM5時,請向其提供本使用說明書。

僅適合家庭使用。

使用電器時,應始終遵循基本安全預防措施,其中包括以下內容:閱讀美善品多功能料理機™ TM5的全部使用說明書。 嚴格按照本說明書內容使用美善品多功能料理機™ TM5。

簡介

接地說明使用過程中,本裝置必須接地,以確保操作人員無觸電危險。本裝置配有三芯塞繩和三插腳接地式插頭,與接地式插座配套。此外,本裝置配有一個插頭,如圖(1)中的圖A所示。適配器(如圖B所示)應將圖A插頭連接至兩插腳插座。適配器延伸部分的接地式蝶片必須通過金屬螺絲連接至固定接地裝置,例如,按要求接地的出線盒(如圖C所示)。

延長電線只可使用三芯線延長電線,请配置三插腳接地式插頭和三芯塞繩連接器,與本裝置插頭配套。只可使用户外用延長電線。延長電線上標有「適用於户外裝置;不用時請置於户内」的字樣。所用延長電線的額定電功率不得低於本裝置的額定電功率。不得使用受損的延長電線。使用前請檢查延長電線。如有損壞,請及時更換。請正確使用延長電線,不要猛拉,以免折斷。電線應遠離高溫環境和鋒利邊緣。

正確連接電路接地式插頭

接地插腳

金屬安裝螺絲

接地式插座出線盒蓋

接地方式 AA220

適配器A B C

繁體中文

Page 92: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

THERMOMIX® TM5INSTRUCTION MANUAL

ID: 21421-0714 USA V1

$60AUD/$70NZDwww.thermomix.com.au

www.thermomix.co.nz2nd edition, December 2014ID 2014 12 20535/2 AU Ex

ONE THERMOMIX®, ENDLESS POSSIBILITIESWELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY

Commence your Thermomix® story with this selection of over 180 basic recipes from Thermomix® Recipe Developers around the world. These are recipes for every day – from breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury baking, sauces, conserves and drinks.The Basic Cookbook is your guide to making the most of your Thermomix®, converting your own recipes, and creating those everyday surprises.

The

Bas

ic C

ookb

ook

Creating everyday surprises®

THE

BASIC COOKBOOK

ISBN 978-3-03844-104-5

9 783038 441045

2514531_000_KB5_000_Cover_AU 1 04.12.14 08:46

14 15您的美善品多功能料理機™ TM5

您的美善品 多功能料理機™ TM5

2

3

4 5

117

15

14

16

您的美善品多功能料理機™ TM5

1 美善品多功能料理機™ TM5主機

2 主鍋

3 主鍋底座

4 攪拌刀組的鎖環

5 攪拌刀組

9 主鍋蓋

10 攪拌配件 (蝴蝶棒)

11 附有安全圓盤的刮刀棒

12 網鍋

13 量杯

6

7

8

9

10

11

12

13

14 美善品多功能料理機™

食譜隨身碟

15 鍋蓋感应器

16 選擇鈕

蒸鍋組

6 蒸鍋蓋

7 蒸鍋盤

8 蒸鍋碟

17 手把

18 食谱

19 使用說明書

1918

繁體中文

Page 93: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

16 17

使用前須知

注意攪拌刀周圍的洩漏物會損壞美善品多功能料理機™ TM5。• 確保把攪拌刀的密封圈安裝到刀軸承。• 確保把攪拌刀正確鎖進主鍋底座。• 若液體洩漏或溢出到美善品多功能料理機™ TM5底座,請拔除美善品多功能料

理機™ TM5的電源插頭,並參閱保養和維護部分(48頁),以進行清洗。

感謝您購買美善品多功能料理機™ TM5!首次使用美善品多功能料理機™ TM5前,應由美善品多功能料理機™ 的顧問為您一對一開機服務,以使您熟悉美善品多功能料理機™ TM5的使用。

使用前須知

安全警告若使用福維克未推薦或出售的配件或物件,可能引起火災、觸電或傷害。• 若使用福維克未推薦或出售的配件或物件,可能引起火災、觸電或傷害。• 切勿使用配件已受損的美善品多功能料理機™ TM5。• 切勿對美善品多功能料理機™ TM5或任何配件進行更改。• 切勿將美善品多功能料理機™ TM5與老一代美善品多功能料理機™的零件或

裝置混合使用。

受損配件可能造成傷害。• 若在食物製備過程中,美善品多功能料理機™ TM5的配件被攪拌刀損壞,請

丟棄食物,並聯絡福維克以更換配件。

請將您的美善品多功能料理機™ TM5置於乾淨、穩固及平整的檯面,使其不會滑動。切勿將美善品多功能料理機™ 放在燒熱的燃氣燃燒器或電燃燒器之上或附近,也不要放在加熱爐中。我們建議您將其置於廚房某固定位置,便於操作。請移除顯示螢幕上的貼膜,使用前,先將您的美善品多功能料理機™ TM5徹底清潔。請參照使用說明書第48頁的「清潔」章節進行清潔。

使用前須知 使用前須知

如何正確置入主鍋

安全警告為避免燙傷、燒傷和割傷危害:• 切勿用力打開主鍋蓋。只有速度設定為「0」和主鍋蓋鎖定裝置釋放時,

方可打開主鍋蓋。• 切勿讓電源線懸掛於桌子或櫃檯的邊緣,或接觸如:烤爐等任何熱表面。• 切勿觸摸主鍋表面、主鍋蓋、蒸鍋和量杯部件,因為當加工熱燙食物時,

它們會變熱。

小心鎖臂可能夾痛您。• 避免接觸運動中的部件。當打開或關閉美善品多功能料理機™時,勿觸摸鎖臂

或主鍋蓋。• 取下或裝上配件之前請確保電器已被關閉。

將把手朝前將主鍋置入並慢慢推至如 1 所示位置。

如圖 1 所示,如果把手在前面,並且主鍋本身已緊密地固定在美善品多功能料理機™中,表示主鍋已正確置入。為關上主鍋,請將主鍋蓋 2 從主鍋上方垂直置入。當速度盤被啟動且選擇器轉動時,主鍋蓋將被自動鎖定。

1

2

繁體中文

Page 94: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

18 19

使用前須知

如何移除攪拌刀組

安全警告攪拌刀組的刀片可能造成割傷。• 刀片鋒利,應小心處理。拆卸或重插攪拌刀時,請持攪拌刀上部。• 保持頭髮和衣服遠離美善品多功能料理機™ 運動中部件。• 小心拆卸攪拌刀,防止其意外脫落。• 保持手和用具不接觸主鍋,以減少人身傷害風險或損害攪拌器。

移除攪拌刀:用一隻手持主鍋,使其開口朝上。用另一隻手把主鍋底逆時針翻轉30度,把主鍋底向下拉。仔細持攪拌刀上部 1 ,並將其連同密封環 2 一起移除。

小心請勿拆卸熱的主鍋。

如何置入攪拌刀組

注意攪拌刀周圍的洩露物會損壞美善品多功能料理機™• 確保把攪拌刀的密封圈安裝到刀軸承。• 確保攪拌刀被正確鎖進鍋底。• 若液體洩漏或溢出到美善品多功能料理機™ TM5底座,則請拔除美善品多功

能料理機™ TM5電源插頭,並參閱保養和維護部分(第48頁),以進行清洗。

如果要重新置入攪拌刀組,請將主鍋底座放置在平整、乾淨的表面,並將主鍋置於主鍋連接底座上。現在通過主鍋底部的開口 3 4 裝上攪拌刀組,並將主鍋底座順時針旋轉30度,使攪拌刀具鎖定在位置 5 。

使用前須知 配件

開始使用美善品多功能料理機™前,請參閱以下配件資訊。 每個部件都有多種用途。

主鍋

安全警告過量填充可能導致燙傷 / 燒傷• 確保主鍋蓋的孔無食物阻塞。• 裝填主鍋時,勿超過最大填充線(2.2公升)。• 小心取出主鍋,防止其中內容溢出或飛濺。

在主鍋的內表側及外側如所示都標有主鍋容納刻度 4 。主鍋最大容量為2.2公升(9.3量杯) 5 。

主鍋底座

注意• 主鍋底座只要被鎖定就必須翻轉。若不能正確固定主鍋底座和攪拌刀組,可

能會損壞美善品多功能料理機™其他零部件。若液體洩漏或溢出到美善品多功能料理機™底座,請拔除美善品多功能料理機™電源插頭,並參閱保養和維護部分(第48頁),以便進行清潔。

• 為防止美善品多功能料理機™ TM5被腐蝕,請確保主鍋的觸針在清潔後徹底乾燥,從而使水分不會進入美善品多功能料理機™ TM5內部。

主鍋底座 6 用以在主鍋內固定及鬆開攪拌刀組。 整個主鍋可放置在任何工作檯面上。

主鍋最大 容量

配件

2.2 公升 (9.3量杯)

2.0 公升

1.5 公升

1.0 公升

0.5 公升

2.2 公升

3

4

5

1

2

4

5

6

繁體中文

Page 95: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

20 21

主鍋蓋

安全警告• 為避免燙傷,請勿阻塞或覆蓋主鍋蓋孔。• 接觸運動中部件,應避免擠壓危險。

當打開或關閉美善品多功能料理機™ TM5時,請勿觸摸鎖臂或主鍋蓋。• 為避免燙傷、燒傷和割傷危害,勿用力打開主鍋蓋。只有速度設定為「0」和主

鍋蓋鎖定裝置釋放時,方可打開主鍋蓋。

注意使用美善品多功能料理機™ 時,須用乾淨的主鍋蓋和密封圈。應始終保持主鍋邊緣整潔。定期檢查密封圈是否受損。密封圈不可移動,否則可能導致損壞。 若出現損壞或洩漏,應立即更換蓋子,只有在更換主鍋蓋後,方可使用美善品多功能料理機™。

主鍋蓋 1 用來蓋上主鍋。基於安全原因,除非已正確定位並鎖好主鍋蓋,否則美善品多功能料理機™不會開始運轉。美善品多功能料理機™鎖住時,切勿強行開啟主鍋蓋。主鍋蓋是藉由自動扣鎖機制來偵測主鍋蓋是否正確蓋上的,自動扣鎖偵測兩個鎖定臂同時上鎖及位於主機上方的主鍋蓋安全裝置;請確保主鍋蓋感應裝置隨時保持清潔。請注意電機轉速設置為0與鎖定機構解鎖之間的延遲時間。如果主鍋裝填至最大指示值,則需調整電機轉速,防止食材溢出。

量杯

安全警告美善品多功能料理機™中漏出的食物可能導致灼傷或燙傷。• 填充網鍋時,勿超出最大填充線。烹飪時,若發現主鍋蓋孔被堵塞或量杯被

推上去了,則請拔除美善品多功能料理機™電源插頭。勿觸摸控制器。 若主鍋蓋孔被食物堵塞,且加熱有效,則主鍋內壓力會逐漸上升,熱東西可能從中噴發。

• 為避免損傷,當處理熱燙食物時,請把量杯放入主鍋蓋開孔, 勿觸摸或固定量杯。

• 使用Turbo模式或突然增加熱燙食物攪拌速度可能會導致燙傷。 當加工熱燙食物時,應逐漸增速。

量杯是一種多用途物件:它可當作主鍋蓋孔的封蓋,以免熱能流失,並可防止要混合或烹調的食物溢出。量杯還可用來量測食材。除100毫升(0.4量杯)標記之外,量杯填滿至中間處時,容量則為50毫升(0.2量杯)。請務必以開口往上的方式將量杯置入主鍋蓋孔處 2 。 如果希望添加某些液體,不需移除量杯,只要將其倒在主鍋蓋上,液體就會逐漸滴到主鍋內。如果要通過主鍋蓋口添加食材,則需提起量杯,然後再將食材倒入主鍋內。

網鍋

安全警告美善品多功能料理機™中漏出食物可能會導致灼傷或燙傷。• 裝填網鍋時,勿超出最大填充線。烹煮時,若發現主鍋蓋開孔被堵塞或量杯被

推上去了,則請拔除美善品多功能料理機™電源插頭。勿觸摸控制器。若主鍋蓋開孔被食物堵塞,主鍋在加熱狀態下,熱物會從中噴發。

熱物飛濺或溢出可能會導致灼傷或燙傷。• 拆除網鍋後,應從網鍋中把刮刀棒脫鉤並取出,放在一平面上。若用掛鉤連接

到攪拌網鍋,則刮刀棒可能導致攪拌網鍋洩漏熱物。• 移除時,網鍋的內容可能濺出。移除網鍋時,應非常小心。

美善品多功能料理機™的網鍋以高品質塑膠製成。它是一種多用途物件:• 過濾果汁與蔬菜汁。在美善品多功能料理機™進行蔬果汁攪打製作,之後將網鍋

置入主鍋內,在倒出汁液時就把網鍋當作濾網使用。當澆汁時,請用刮刀棒支撐住網鍋,使其就位 4 。

• 整體來說,諸如肉丸或魚丸這類柔軟食物應放在網鍋內來燉煮。

移除網鍋很容易:將刮刀棒的鉤子放在網鍋缺口內 5 ,提起網鍋 6 ,刮刀棒隨時皆可移除。• 網鍋底部 7 的腳架能讓汁液從網鍋內的食物處滴出。• 如要減少食物中的水份(例如汁液),可將網鍋置於主鍋蓋 8 上,以取代量杯蓋

在主鍋蓋孔。

配件

配件 配件

1

2

4

5

6

7

8

3

繁體中文

Page 96: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

22 23

刮刀棒

安全警告使用福維克未推薦或出售的配件和物件可能引起火災、觸電或傷害。

• 美善品多功能料理機™的刮刀棒 1 是唯一可用在主鍋 2 內混合或攪拌食材的器具。刮刀棒從主鍋蓋孔放置到主鍋內。而安全圓盤則可確保刮刀棒不會碰觸到攪拌刀組。這表示烹調、過濾或切磨期間仍可使用刮刀棒。

• 刮刀棒亦可用來刮取主鍋內的所有食材。而刮刀棒尖端形狀正好符合攪拌刀組與主鍋璧間的空隙。切勿觸摸帶有刮刀棒的攪拌刀片的鋒利邊緣。它會損害柔軟的部件。

• 刮刀棒有一特殊形狀的安全圓盤,確保其不會碰觸到旋轉中的攪拌刀組。• 在過濾果汁或蔬菜汁時,刮刀棒用來固定網鍋(參見第21頁圖 3 )。• 用刮刀棒可輕易將網鍋移除(參見第21頁圖 5 )。

攪拌配件(蝴蝶棒)

注意• 使用蝴蝶棒時,請勿選擇4級以上的速度,否則,攪拌刀很可能被甩脫和毀

壞。• 若安裝了蝴蝶棒,則勿用刮刀棒。• 當蝴蝶棒附在攪拌刀上,且電機正運轉時,請勿添加可能損壞或阻塞蝴蝶棒的

原料。

• 蝴蝶棒 3 (在此置放在攪拌刀組 4 上)將會幫助您打出良好的鮮奶油或蛋白。它也是被設計用於製作布丁或奶油混合物的最佳器具。

• 在煮牛奶、製作布丁或果泥時,蝴蝶棒可讓食材持續混合,這將有助於防止食物沾黏。

蝴蝶棒很容易置入和移除:如圖 5 所示,插入蝴蝶棒,並略微朝預期的攪拌刀旋轉方向轉動。然後輕輕向上拉,以確保它被安全鎖定。它的球型末端能確保其容易移除。蝴蝶棒在兩個方向都可輕易握住球型末端並將其取出。

配件

配件 配件

4

5

1

2

3

繁體中文

Page 97: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

24 25

蒸鍋

安全警告燙傷危險• 當烹飪取決於選定的設置值時,美善品多功能料理機™ TM5能產生一恒定的

蒸氣流。應遠離蒸氣。注意,當拆卸整個蒸鍋時,熱蒸氣將穿過主鍋蓋的孔,繼續上沖。注意,操作期間,熱蒸氣會從蒸鍋蓋側和蓋頂洩漏。

• 當蒸鍋為熱狀態時,只能觸摸蒸鍋側的手柄。• 應始終傾斜著拿蓋子,使之遠離臉和身體,以避免漏出的蒸氣造成傷害。• 若使用Turbo模式或在熱燙食物中突然增加攪拌速度,可能會導致燙傷。

當加工熱燙食物時,應逐漸增速。• 確保蒸鍋盤和蒸鍋碟的槽不被食物覆蓋。應避免蒸氣失控漏出。• 應將蒸鍋正確放置到主鍋和美善品多功能料理機™ TM5上,以防止蒸鍋分離。

注意• 只能將蒸鍋用於美善品多功能料理機™(蒸鍋不適用於微波爐、烤爐或其他

電器)。• 確保美善品多功能料理機™ TM5和蒸鍋之上以及周圍有足夠的淨空,

以防放出的熱蒸氣造成任何損壞。• 烹飪時,蒸鍋頂部 1 應始終放置有蒸鍋蓋。

蒸鍋 1 由三部分 2 組成:• 蒸鍋盤(底部)• 蒸鍋碟(中間部分)• 蒸鍋蓋(上部)所有零部件均由高品質食品級塑料製成。

蒸鍋的組合用法

您可以下列兩種組合方式使用蒸鍋:組合 1:蒸鍋盤加蒸鍋碟和蒸鍋蓋 2 。這是烹調不同類食物的最佳組合,例如:蔬菜與肉類或魚以及大塊同類食物,例如:麵食。組合 2:蒸鍋盤加蒸鍋蓋 3 。這是烹調大量同類食物的最佳組合,例如:蔬菜、馬鈴薯或大塊肉類或香腸。

如何正確使用蒸鍋

注意使用蒸鍋時,勿在主鍋蓋中留下量杯。若蒸鍋蓋未妥善放置,會造成留在蒸鍋中的蒸氣不足,會減慢烹飪過程。速度高於6時,美善品多功能料理機™ 關掉加熱功能。

蒸鍋是專門設計給美善品多功能料理機™用的配件,只能與之配合使用。 在使用蒸鍋前,必須正確地設定美善品多功能料理機™。

步驟1:設定美善品多功能料理機™將主鍋置入規定位置。在主鍋內加入最少0.5公升/500克水(2量杯/17.6盎司)蒸煮30分鐘。如果您要與網鍋一併使用,請先將例如米或馬鈴薯等食材置入網鍋後再將之置入主鍋。用主鍋蓋蓋住主鍋。

為了風味上的變化,您可用蔬菜、高湯或酒水混合來替代水。

步驟 2:裝上蒸鍋將蒸鍋蓋反過來放置在料理檯面 4 上,然後放上蒸鍋盤,蒸鍋將會嵌入完全吻合的溝槽內。現在,將食材放入蒸鍋盤內 5 ,並留些空間供蒸氣通過。一旦將食材裝入蒸鍋後,將烹調時間較長的食材放在底部,而烹調時間較短的食材放在上面。蒸鍋盤底部的蒸鍋蓋將防止清潔過的蔬菜、水果、生肉或魚類的液體弄濕料理檯面。

配件

配件 配件

1

2

3

4

5

繁體中文

Page 98: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

26 27

當使用蒸鍋碟時,將之正確置入蒸鍋盤中,注意蒸鍋碟定位,確認均衡放置。再將食物置於蒸鍋碟 1 上。將蒸鍋安置在鎖定的主鍋蓋上(無量杯),這樣可正確放置蒸鍋 2 。

蓋上蒸鍋蓋,其定位應鬆動、均勻,如此蒸鍋可良好密封,以防蒸氣溢出。

步驟3:使用蒸鍋蒸煮烹調 3 您只需用選擇時間和溫度的刻度盤來選擇時間及設定蒸鍋溫度。當您利用選擇鈕將速度選擇開關設置到低速設定( – 6),蒸煮烹調即開始。設定時間開始運行。主鍋內的水或液體加熱煮沸後,每刻鐘產生8.8盎司(250克)熱蒸氣。該熱蒸氣會經由美善品多功能料理機™的主鍋蓋孔往上竄入蒸鍋組內。食物就可在熱蒸氣下慢慢柔和烹調。

當蒸煮完成或您想檢查食物是否煮好時,反轉選擇鈕將觸控主顯示螢幕上的速度圖示歸零。始終傾斜著拿蓋,使之遠離臉和身體,避免漏出的蒸氣造成傷害 4 。讓凝結液滴落蒸鍋盤及蒸鍋碟上。再小心打開蒸鍋蓋,並將其翻轉向上放置在料理檯面上。將蒸鍋盤和蒸鍋碟拿起數秒,等到凝結液滴到主鍋蓋上,將蒸鍋盤和蒸鍋碟放在蒸鍋蓋上。

配件

配件 配件

41

2

3

繁體中文

Page 99: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

28 29

蒸鍋的實際操作

注意30分鐘蒸氣烹飪需要2杯/ 17.6盎司(0.5公升/ 500克)水,每增加15分鐘, 應加8.8盎司(250克)的水。

請注意以下幾個蒸鍋使用的基本規則:• 主鍋內要加入足量的水。• 蒸鍋盤和蒸鍋碟底部皆設計有均勻分佈的小孔,以確保蒸氣能均勻散佈在蒸鍋

內每個角落。• 將食物擺放均勻,好讓更多的小孔透氣。通常食物放置不要太擠即可。• 您可同時烹煮不同濃度與硬度的食物。只要將烹調時間較長的食物放在底部,

而將烹調時間較短的食物放置在上面即可。例如蔬菜置於蒸鍋盤中,而魚則置於蒸鍋碟中。

• 將蔬菜切小塊更能烹煮均勻,食譜中建議的烹調時間也因食物材質、大小及個人喜好而異。

• 將蒸鍋盤和蒸鍋碟預先塗油再置入欲蒸煮的食物如肉、魚或麵糰,可避免沾黏。• 請在醬汁或湯烹調好後,再做芶芡動作。因為芶芡材料可能會造成主鍋內無法均

勻產生蒸氣而減緩整個烹調過程。• 您可將蒸鍋蓋反面向上,以便留住蒸鍋盤及蒸鍋碟中滴落的水滴 1 。

您亦可將蒸鍋蓋當成托盤,而直接將整個蒸鍋當成餐具,放置在餐桌上。

配件

配件 美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™ 使用說明

美善品多功能料理機™開機使用

時間圖示

主畫面

磅秤功能

溫度圖示

速度圖示

正轉/反轉操作按钮

模式圖

目錄頁 / 美善品多功能料理機™功能表

主顯示螢幕

1

2

注意出現的蒸氣可能會損壞器具。確保美善品多功能料理機™和蒸鍋之上和周圍有足夠淨空,以防放出的熱蒸氣造成任何損壞。首次使用美善品多功能料理機™時,會發出一種氣味。

安全警告暴露於外側熱源的美善品多功能料理機™可能會著火。勿置於熱表面或爐上或附近。美善品多功能料理機™掉落可能會導致損壞。把美善品多功能料理機™ TM5置於一乾淨、結實、平穩的表面,防止滑落。接觸熱表面可導致燒傷。請勿觸摸主鍋、主鍋蓋、蒸鍋和量杯部件表面,因為加工熱燙食物時表面會變熱。

從主機底座後方處輕輕拉出電線,然後連接至主電源處。 電線長度依需求而定,最長可達39.4”(1公尺)。僅拉出所需長度,以免捲曲的電線纏繞,剩餘電線可留在美善品多功能料理機™內。請確定沒緊拉電線,磅秤才能適當顯示。勿將美善品多功能料理機™壓放在電線上,否則美善品多功能料理機™將因為沒有平穩地放置在料理檯面上,而會導致磅秤的秤重不準確。現在開始操作美善品多功能料理機™。按下選擇鈕,即可開啟美善品多功能料理機™,隨後主顯示螢幕 2 將顯示畫。按一下返回主畫面,從不同的功能選項返回到主畫面。在主顯示螢幕上,您可觸摸並按住主顯示螢幕上圖示來重設時間、溫度、速度。將您的美善品多功能料理機™放入廚房的固定位置,以便隨時使用。不使用美善品多功能料理機™ 時,請拔除電源插頭。

繁體中文

Page 100: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

30 31

美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™使用說明

用美善品多功能料理機™秤量食材

注意稱重時,請勿觸摸或倚靠美善品多功能料理機™,應確保美善品多功能料理機™下方無異物。同時,還應確保電源線無張力。

點選磅秤功能圖示,啟動美善品多功能料理機™的磅秤功能 2 。磅秤功能可直接用來秤量主鍋與蒸鍋內所有食材之重量。使用磅秤時,請遵循以下步驟:

步驟1: 置入主鍋。步驟2: 點擊磅秤圖示。步驟3: 放入第一種食材(最多106盎司(3.0公斤)),然後查看顯示螢幕上的數值。步驟4: 如果您希望增加更多食材,再按一次磅秤鈕,然後添加下一項食材 3 。

根據需求來重複這些步驟,直到最大重量(212盎司(6公斤))為止。每次增加的重量限為106盎司(3公斤),誤差值為+/-1盎司(30克)。

其他磅秤相關訊息

磅秤功能可在0.2盎司(5克)到212盎司(6.0公斤)範圍運作,每次步進的重量為2x106盎司(3.0公斤)。利用磅秤功能來協助食材秤量與添加時,務必緩慢添加食材,因為磅秤需要兩到三秒時間才能夠顯示正確重量。

若此時從主鍋內移除掉食材,磅秤將顯示移除食材重量的負值。

利用磅秤功能來協助添加食材時,一次添加的重量請勿超過106盎司(3.0公斤)。如果一次添加超過106盎司(3.0公斤),則磅秤會顯示超重。

在秤量或使用磅秤功能前,務必先按下磅秤圖示。這個動作將增加磅秤的準確性。秤量過程中要小心,勿移動美善品多功能料理機™。

磅秤功能15分鐘無後續操作,美善品多功能料理機™會自動關閉。 但是一旦磅秤圖示被再次點選,則該15分鐘計時將重新開始計算。

在功能運轉狀態下,依舊可使用磅秤:即使在轉速高達4的情況下也是如此。 請注意:該功能只在美善品多功能料理機™處於平穩、無振操作時適用。

美善品多功能料理機™使用說明

1 2

3

關閉美善品多功能料理機™

如需關閉美善品多功能料理機™,可按壓選擇鈕,直到顯示關閉料理機的資訊,然後便可鬆開選擇鈕。

重要防護須知

首次使用美善品多功能料理機™時,請仔細閱讀重要防護須知。為查看需要考慮的因素,只需從美善品多功能料理機™功能表中選擇「重要防護須知」 1 。

繁體中文

Page 101: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

32 33

美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™使用說明

鎖定裝置

從主顯示螢幕上操作美善品多功能料理機™

安全警告鎖定裝置會壓痛手指。避免接觸運動中的部件。當開關美善品多功能料理機™ TM5時,勿觸摸鎖臂或主鍋蓋。

為避免燙傷、燒傷和割傷危害,切勿用力打開主鍋蓋。只有速度設定為「0」和主鍋蓋鎖定裝置釋放時,方可打開主鍋蓋。

注意加熱和烹調之前須設好時間。

步驟 1:設定時間點選時間圖示,並轉動選擇鈕設定時間,最多可設定99分鐘的操作時間。

時間選擇為0至1分鐘,每次增量為1秒鐘。1至5分鐘,每次增量為10秒鐘;5至20分鐘,每次增量為30秒鐘;20至99分鐘,每次增量為60秒鐘

步驟 2:設定溫度點選溫度圖示並轉動選擇鈕設定主鍋中烹煮食材的溫度。如不需加熱,則跳過該步驟。請注意,即使已設定了溫度,但美善品多功能料理機™的加熱功能只有在設定了時間後才會被啟動。

步驟 3:啟動美善品多功能料理機™點選速度圖示並轉動選擇鈕設定所需速度。一旦設置了速度,自動扣鎖 1 鎖住主鍋蓋,預設時間會逐秒倒數,直到「00:00」為止。在冷攪拌模式中,一旦預設時間終了,攪拌模式就會關閉。此時會發出響聲,表示工作已完成,可移除鍋蓋。根據預設速度,自動扣鎖在幾秒之後解鎖主鍋蓋,以確保不會有液體噴濺出來。在加熱或燉煮後的熱攪拌模式中,美善品多功能料理機™與冷攪拌模式中不同。 一旦預設時間終了,攪拌刀組仍會以慢速繼續旋轉8秒鐘,以防主鍋底部焦鍋。 在這8秒鐘的攪拌時間終了後,美善品多功能料理機™的電機會停止運轉,並發出響聲,表示工作已完成,可移除主鍋蓋。請注意。不一定要等待這8秒鐘時間結束,在到達8秒鐘前您隨時可手動使您的美善品多功能料理機™停機。

美善品多功能料理機™使用說明

預設時間的調整

準備期間,可隨時調整設定時間。點選時間圖示(如尚未啟動),並順時針轉動選擇鈕以增加時間,或逆時針轉動減少時間。如果預設時間終了前停止攪拌刀組,例如為了添加另一項食材,則顯示的時間將會暫停。一旦選定新的速度後,倒數計時將重新開始。如果希望在預設時間終了前停止混合步驟,可點選時間圖示並逆時針轉動選擇鈕,直到設置為「00:00」或點擊選擇鈕為止。

如果未預設好時間並且點擊正在運轉,則美善品多功能料理機™將在最多99分鐘後自動關機。在這一時間結束後,嗶嗶的響聲將會響起。

1

繁體中文

Page 102: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

溫度色標 當前鍋身溫度

預設溫度

34 35

設定溫度

安全警告• 當烹飪取決於可選的設置值時,美善品多功能料理機™ TM5能產生一恒定的

蒸氣流。請遠離蒸氣。如果除去整個蒸鍋時,熱蒸氣將通過主鍋蓋中的開孔持續上沖。操作過程中,熱蒸氣會通過兩側和從蒸鍋蓋頂部逸出。

• 如果在高溫下加熱大量食材,可能因食材煮沸發生燙傷。如果出現沸騰, 請轉動選擇鈕停止機器運行。

可將溫度設定在100 °F (37 °C)至250 °F(120 °C)之間。所需溫度將在溫度圖示的中間位置以字體較大的數字顯示。鍋身溫度將沿溫度圖示的頂部邊緣,以藍色至紅色的彩色刻度顯示 1 。當前的鍋體溫度則將會在所需溫度與彩色刻度之間以字體較小的數字顯示。當加熱處於活動狀態時,您將會注意到溫度圖示中的「° F」脈動標記。顯示的預設溫度值和當前溫度值均是近似值。如果不需加熱或烹煮食物,請務必確保預設溫度值為「---」。或點選溫度圖示並逆時針旋轉選擇鈕至「---」,以關閉機器的加熱功能。這樣,在已預設好的時間內,就不會對主鍋內的食材加熱。只有當時間圖示上設置了時間後,才會啟動加熱功能。請注意,根據您所使用的食材成份,例如油,蒸鍋最高溫度為250 °F(120 ℃)。美善品多功能料理機™的外殼上還提供有LED液晶顯示器,用於顯示主鍋內 正在烹煮料理溫度,準備冷料理時,綠燈閃爍;烹煮熱料理時,當主鍋溫度到達130°F–140 °F(55 °C–60 °C)時,則會有紅燈閃爍 2 。

速度2和3的緩慢加熱

速度2及3被設計成緩慢加熱設定。當選擇了該速度時,溫度上升速率將會低於其他速度下的溫度上升速率。進而允許對敏感食材(如義大利甜點沙巴翁(zabaglione)進行緩慢加熱。

慢速啟動(超過140 F (60°C))當主鍋中的溫度為140 °F(60 °C)或更高時,若Turbo模式被啟動或電機被啟動,則電子系統將通過延緩速度增長來防止食物漏出。若食物已在美善品多功能料理機™中加熱,這種緩慢啟動才能起作用。只有這樣,溫度感測器才能正確測量出當前溫度和相應地觸發緩慢啟動。若您想使用美善品多功能料理機™加工尚未在美善品多功能料理機™裡加熱的食品(例如用熱絞肉製作滷肉汁),則只能緩慢地逐漸加速。

美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™使用說明 美善品多功能料理機™使用說明

蒸鍋溫度設定

注意主鍋裡帶水內容的溫度不能超過212°F。用高鹽或糖或例如油等非水性液體, 才能達到更高溫度。

如果選擇蒸鍋的溫度設置 3 ,視您所用食材,例如油等, 溫度最高可達250 °F(120 °C)。請注意,一旦主鍋達到產生蒸氣所需的 溫度212 °F (1oo °C),當前溫度值將會儘快更換到「蒸煮」位置。顏色比例尺將持續顯示主鍋的當前溫度 (212 °F到25o °F(1oo °C到12o °C))。 設定為蒸煮溫度時,每15分鐘可蒸發掉8.8盎司(250克)的水或水基液體, 此種溫度設定模式供蒸煮(參見第22頁至第26頁)或濃縮汁液。對炒制食材建議所設置的溫度為25o °F(120 °C)。只有當食材所含水分大量被蒸發後, 才可到達250 °F(120 °C)的溫度。

設定速度

點選速度圖示並轉動選擇鈕以啟動美善品多功能料理機™。可選以下速度:

極慢速攪拌設定

極慢速攪拌 4 從速度圖示上點選,在此設置下,食物的攪拌就如同以手工在鍋具中攪拌一般。如此食物不會被攪碎,而原來的形狀得以保留。

攪拌

使用速度1至3進行低速攪拌。這個低速範圍適合在燉煮料理時使用!

名稱 速度 / 模式 轉速 / 每分鐘

極慢速攪拌 40

攪拌 1–3 100–500

混和 / 調和 4–10 1100–10200

Turbo混和 Turbo 10700

1

2

3

4

繁體中文

Page 103: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

36 37

混和 / 調和

安全警告確保手和用具位於主鍋之外,以減少人身傷害或損壞攪拌器的風險。

使用速度4至10來進行粗磨、細磨與研磨、混和與調和。請務必將量杯置入 主鍋蓋口,再慢慢轉動選擇鈕至所需速度。這種操作方式可避免切磨的食物溢出。

Turbo模式

安全警告燙傷危險• 若使用Turbo模式或在熱燙食物中突然增加攪拌速度,可能會導致燙傷。當

加工熱燙食物時,應逐漸增速。• 為避免傷害,加工熱燙食物時,把量杯放入主鍋蓋的孔中,勿觸摸量杯。• 填充主鍋時,勿超過最大填充線(2.2公升)。仔細拆下主鍋,防止其中內容溢出

或飛濺。

注意速度高於6時,美善品多功能料理機™關掉加熱功能。

使用Turbo模式時,美善品多功能料理機™短期以最大速度運轉。要啟動Turbo模式,請點選這個模式標誌 1 ,並選擇Turbo 2 。在Turbo顯示幕 3 上點擊各相應觸控區並轉動選擇鈕選擇所需時間(0.5至2秒)。舉例來說,如果希望粗切大量食物時,就操作Turbo鈕3至4次,每次0.5秒鐘(根据需要重複操作)。採用這種方式就可均勻地切磨食物。如果鍋內溫度超過140 °F(60 °C)或啟動揉麵團模式後,則會自動禁用Turbo功能。

美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™使用說明 美善品多功能料理機™使用說明

攪拌刀正轉 / 反轉

點選 以使攪拌刀組的旋轉方向從正轉(順時針)變為反轉(逆時針) 4 。您可在任何速度下使攪拌刀組反向。逆時針操作由顯示螢幕上速度圖示的符號表示。回復到順時針操作時僅需要再次點選 ,或等到所設置時間結束,攪拌刀自動返回正轉作業。逆時針操作乃是要以極慢速的方式來攪拌不需切碎的柔軟食物。

揉麵團模式

安全警告美善品多功能料理機™掉落可能會導致損傷。• 注意,當揉面或剁食物時,美善品多功能料理機™ TM5會失衡,導致裝置沿著

櫃檯移動。應與邊緣保持足夠距離。• 美善品多功能料理機™ TM5運行時,須有人值守。(注意:美善品多功能料理

機™ TM5可製備一些自動化的、使用低攪拌速度和低溫的食譜,無須監管。這些例外將在食譜中明確說明。)

• 把美善品多功能料理機™ TM5置於一乾淨、堅實、平穩的表面,防止滑落。

使用揉麵團模式來製作麵糰。點選顯示螢幕上的模式圖示 5 ,並選擇揉麵糰模式圖示 6 ,即可選擇麵糰模式。此時,顯示螢幕頂部將會顯示一條資訊,確認您的選擇。速度圖示上將會顯示一條玉米穗,表示揉麵糰模式已經選定。您可點選速度圖示並轉動選擇鈕以啟動運轉,可預設時間也可不用預設時間,由此即可啟動麵糰模式。這種模式將會開始交替操作,期間將會順時針和逆時針攪拌主鍋內的麵糰,以便對其進行均勻處理。再次點選該模式標誌,即可關閉揉麵糰模式。此時,顯示螢幕頂部同樣會顯示一條資訊,確認您的選擇。主鍋在烹調後冷卻到140 °F(6o °C)以下,才能使用揉麵糰模式。如果處於該溫度之上,將不能啟動揉麵糰模式,並顯示錯誤資訊。请注意,在選擇揉麵糰模式後,加熱系統、Turbo模式和反轉模式會被鎖住。

1

2

3

4

5

6

繁體中文

Page 104: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

38 39

連接美善品多功能料理機™食譜隨身碟

安全警告美善品多功能料理機™食譜隨身碟以及美善品多功能料理機™ 食譜隨身碟介面的磁鐵可能會影響心跳節律器或心臟除顫器的功能。避免美善品多功能料理機™食譜隨身碟和食譜隨身碟的介面靠近心跳節律器或心臟除顫器。 請溫馨提醒心跳節律器或心臟除顫器使用者引起重視。

要想將美善品多功能料理機™食譜隨身碟連接至您的美善品多功能料理機™, 只需將它插入美善品多功能料理機™側面的介面即可。一旦磁鐵緊貼後,該美善品多功能料理機™食譜隨身碟將會鎖定到位 1 。顯示器會顯示已添加了哪些美善品多功能料理機™食譜隨身碟。 美善品多功能料理機™食譜隨身碟圖示會顯示在主功能表中的「食譜」 功能表前面。 美善品多功能料理機™食譜隨身碟的食譜現在可被選擇並從這些「食譜」和「最喜愛的食譜」子功能表中加以烹飪。

注意勿用任何金屬物接觸美善品多功能料理機™食譜隨身碟介面, 否則可能使介面短路。

美善品多功能料理機™ 功能表

操作「功能表」時,將顯示美善品多功能料理機™的一系列其他功能 2 。

最喜愛食譜

點選「最喜愛食譜」您可以最快捷徑瀏覽您已標記為最喜愛食譜的食譜。提示:點選顯示螢幕左上角的返回箭頭可逐步返回至美善品多功能料理機™ 功能表 3 。如果某項功能表文字內容超出行距,該行末尾三點表示滑動在顯示螢幕上的文字或點選下一步以顯示剩下文字。

食譜

選擇列表中的「食譜」,可搜尋所有食譜 4 。共有四種不同方式可搜尋您需要的食譜:這些搜尋方式分別為按照類別、食譜名稱、最喜愛食譜或最近煮過的食譜 5 進行搜尋。

美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™使用說明

類別

當您根據食譜類別搜尋時,美善品多功能料理機™將為您推薦不同類別的料理, 如前菜或肉類主菜。類別中的食譜按筆劃順序排列 6 。

依筆劃順序分類

您可按筆劃數排列來檢索食譜名稱。通過垂直下拉螢幕的方式或使用螢幕右側的捲軸拉動食譜列表。使用返回標籤回到筆劃數少的食譜。該選項可在任何位置選擇字元 7 。

最近煮過的食譜

最近您烹煮了某項美味料理並想再次如法炮製?此處便會顯示出您最近煮過 的菜餚 8 。在進入功能表食譜列表之前,您將要找出食譜何時被保存的標示。 暫停標示 表示該食譜尚在烹煮中就被記錄下來。若顯示美善品多功能料理機™食譜隨身碟標示則表示該食譜已經完成。一個透明的美善品多功能料理機™食譜隨身碟標示說明包含配方的美善品多功能料理機™食譜隨身碟沒有與美善品多功能料理機™相連。

美善品多功能料理機™使用說明

1

2

3

4

5

6

7

8

繁體中文

Page 105: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

E

40 41美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™使用說明

使用「引導式烹煮」依照美善品多功能料理機™食譜隨身碟中的食譜步驟烹飪

在主顯示螢幕上點選「功能表」並從「最喜愛食譜」功能表或「食譜」功能表及其子功能表中選擇一項食譜。 一旦選定了食譜,該食譜將會以全螢幕顯示,以允許您上下滾動來閱讀整個食譜以及食材列表 1 。顯示螢幕底部還會出現一個標籤,當點選該標籤時,顯示該食譜更多詳細資訊的進一步功能表將會顯示 2 :

最喜愛食譜將食譜放入「最喜愛食譜」收藏夾。

營養價值查看該食譜的營養價值。

要訣食譜要訣。

變化依個人喜好調整食譜。

飲料建議補充這道菜的飲料建議。

全屏顯示有幾道菜可選擇多種不同的視圖。

如果您真想烹飪某項食譜,可在讀取模式和主功能表之間切換,或在螢幕的頂部右上角點選「開始」,並按螢幕上的步驟進行操作 3 。

同時步驟

有些食譜在烹煮或攪拌時,可同時進行其他步驟以縮短整體食譜的時間。 您可在螢幕的右上角 4 看到「同時步驟」的圖示 取代了「下一步」的圖示, 可在電機啟動後,點選同時步驟的圖示。

美善品多功能料理機™使用說明

自動烹煮食譜

自動烹煮食譜中含有某些一步到位的食譜供選擇。美善品多功能料理機™通過其內建感應系統來確定食物的烹飪狀態並自動提供下一步驟操作。自動烹煮食譜可逐步指導烹飪過程。

選擇「自動烹煮食譜」選項 5 ,並挑選所需食譜 6 。美善品多功能料理機™將推薦所需的準備及烹煮時間 7 。點選「啟動」後,開始食譜烹煮操作 8 。根據所示清單準備食材 9 。 準備好所有食材後,即可開始烹飪。遵照螢幕指示,每完成一個步驟後, 選擇「下一步」 10 。 圖 11 顯示美善品多功能料理機™流程通過自動化程序所實現的食譜狀態。請注意,所設定時間僅為近似值,因為烹飪時間主要取決於食材以及烹飪狀態。當顯示螢幕右上角顯示「結束」時,該菜餚便製作完成,可端上桌 12。 食譜製作完成後,主顯示螢幕上會顯示主鍋的溫度。安全起見,之後顯示螢幕上會顯示主鍋內的溫度信息 13。

1

2

3

4

5 67

8 9 10

11 12 13 繁

體中文

Page 106: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

42 43美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™使用說明

運輸模式

如需裝箱運輸美善品多功能料理機™,應首先將主鍋鎖定。選擇「運輸模式」 1 。若您希望繼續使用美善品多功能料理機™,請點擊「取消」,放開主鍋 2 。切勿用自動扣鎖搬運或提升美善品多功能料理機™。切勿推、拉或擠壓自動扣鎖,否則會導致美善品多功能料理機™損壞,無法運作。

設定

選擇「設定」時,將出現一系列功能用以進一 步設定您的美善品多功能料理機™ 3 ,其中包括:• 管理最喜愛食譜• 語言選擇• 關於美善品多功能料理機™介紹• 背景顏色• 將您的美善品多功能料理機™還原至出廠設定• 鎖定機器

管理最喜愛食譜

在「管理最喜愛食譜」下,您可將食譜從「最喜愛食譜」清單中移除 4 。

美善品多功能料理機™使用說明

語言

在此設置您首選的顯示語言 5 。一旦選定語言之後,顯示幕上的所有資訊均會如您所選的語言顯示 6 。

單位體系

設置美善品多功能料理機™使用公制或英制單位體系。注意:如果您使用其他並非設置的單位體系啟動食譜, 則您的美善品多功能料理機™將會自動切換到所選擇食譜的單位體系, 且在食譜完成或中止後又切換回來 7 。

關於美善品多功能料理機™介紹

顯示此美善品多功能料理機™序號以及軟體版本的資訊, 瀏覽關於美善品多功能料理機™介紹的相關資訊選項 8 9 。

1

2

3

4

5

6

8

9

7

繁體中文

Page 107: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

44 45美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™使用說明

還原至出廠設定

使用「還原至出廠設定」功能將美善品多功能料理機™的設定還原成出廠設定 1 。請注意,此時您的個人設定將會遺失 2 。

顯示背景顏色

選擇顯示背景顏色為黑色背景上淺色字體或淺色背景上黑色字體 3 4 。

美善品多功能料理機™使用說明

鎖定您的美善品多功能料理機™

安全警告不適合兒童使用。• 當兒童使用或在附近有兒童的地方使用任何電器時,必須嚴加監管。• 在兒童周圍使用美善品多功能料理機™ TM5時,應考慮使用鎖定碼。

注意使用時,不能鎖定美善品多功能料理機。

防止兒童或其他未授權用戶使用美善品多功能料理機™。 在「鎖定或解鎖美善品多功能料理機」功能中的兩個鎖定選項 5 中進行選擇。• 根據需要,啟動鎖定或解鎖。您還可更改您的個人識別碼(PIN) 6 。• 首次按下「解鎖 / 啟動鎖定」鍵時,將不會鎖定機器 7 。• 選擇「啟動鎖定」 8 。• 之後將會顯示數字鍵盤,要求您輸入個人識別碼(PIN)。此時,

請輸入您選定的4位數密碼 9 。• 輸入您的個人識別碼後,請點選「保存」10 。• 此時,將會顯示一條安全資訊,選擇「是」以確認您新的個人識別碼 11 。• 現在,您的美善品多功能料理機™便已鎖定,並且您可關機 12 。• 下一次開啟您的美善品多功能料理機™時,會首先要求您輸入個人識別碼。• 如果您忘記了您的個人識別碼,選擇「忘記個人識別碼?」。之後您便可使用通用

個人識別碼(master PIN)62742766來解鎖美善品多功能料理機 13 。• 在輸入您的個人識別碼之後,即可再次解鎖。在美善品多功能料理機™功能表中

的設置選項下,選擇「解鎖 / 啟動鎖定」,並選擇「解鎖」14 。• 若想要再次鎖定您的美善品多功能料理機™,機器將會詢問是否再次使用相同

的個人識別碼。如果您選擇了「是」,美善品多功能料理機™將會被立即鎖定。 如果您選擇了「否」,將會要求您輸入新的個人識別碼,新的個人識別碼被保存後就會立即鎖定美善品多功能料理機™ 15 。

• 或者您可隨時在「更改個人識別碼」選項下輸入新的個人識別碼 16 。

1

2

3

4

5

6

7

8

9

繁體中文

Page 108: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

46 47

美善品多功能料理機™使用說明

美善品多功能料理機™使用說明

聯繫方式

您可通過以下方式找到您所在地的客服中心聯繫方式:在設置功能表中選擇「聯繫」17 。從給出的列表中選擇您的國家 18 。之後將顯示聯繫方式的完整資訊 19 。

注意事項

自動關機

美善品多功能料理機™在靜止沒有操作15分鐘之後將會自動關機。最後30秒時,顯示幕上會顯示一條資訊,詢問您是否取消自動關機。

電子電機保護機制

如果電機已停止轉動:• 取下美善品多功能料理機™上的主鍋。• 減少鍋內份量且 / 或根據食譜要求加入一些液體。• 等候約5分鐘(冷卻時間)。• 再置入主鍋。• 檢查背後的進氣口是否處於通暢狀態。• 重新啟動美善品多功能料理機™。如果冷卻時間後還是出現錯誤訊息,請聯繫我們的客服中心。

注意在停電期間,鎖臂將無法被打開,勿移走主鍋中的內容。 請耐心等待直到來電為止。

負荷過高注意事項

如果烹煮時電機負荷過高,電機可能會過熱並開始產生異味。機器可能會自動關閉。這個現象完全不會損壞機器,而且經過如上所述的冷卻時間後,美善品多功能料理機™將再次處於完好的工作狀態和順序。

注意事項 10 11

12

13 14 15

16

17 18 19

繁體中文

Page 109: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

48 49清潔和維護

清潔和維護

請定期檢查您的美善品多功能料理機™及其配件(包括主鍋、連接電纜和主鍋蓋的密封圈),看是否有損壞。若配件受損,請勿使用美善品多功能料理機™。

如同所有廚房器具或餐具一樣,首次使用前和每次使用後應徹底清潔您的美善品多功能料理機™,尤其是攪拌刀組、主鍋、主鍋蓋以及鎖環。

如何清潔主鍋及主鍋蓋

安全警告攪拌刀的刀片可能會造成割傷。刀片鋒利,請小心處理。攪拌刀拆卸及安裝時只能握住攪拌刀的上部。

注意切勿用尖銳或鋒利的物品去清潔所有機件,以免損壞美善品多功能料理機™ 的機件或造成不利安全的影響。

從美善品多功能料理機™拆除主鍋並拆除攪拌刀組(參見第16頁至第18頁)。

現在用清潔劑和軟布清潔主鍋內外(無攪拌刀組) 1 。攪拌刀、刮刀棒、蝴蝶棒、網鍋、量杯、主鍋蓋與蒸鍋可採用相同的方式清洗或在洗碗機內清洗。

當主鍋內沾黏食物時,請用不鏽鋼專用清潔劑清除。

置入主鍋前,請確定主鍋底部的觸針始終清潔、乾躁。需要時將其擦乾。我們建議您清潔時卸下主鍋。

為防止損壞美善品多功能料理機™,請確保美善品多功能料理機™後部和底部通風孔無阻塞。若您的美善品多功能料理機™被保護隔板覆蓋,則這一點特別重要。一定要在清洗期間除去保護隔板。

清潔和維護

如何清潔攪拌刀組

注意• 勿將攪拌刀長時間置於水中,否則,可能會損壞刀軸承的襯墊系統。• 若將攪拌刀置於殘留食物中,或若使用非常強的洗碟劑,會導致生銹。

這是無害的,用刷子或軟醋溶液便可輕易將之去除。

如圖 2 所示,握住攪拌刀組頭部,讓其以向上的方向在水龍頭下沖洗。可使用刷子或置入洗碗機中對其進行清潔。

請小心拆裝主鍋和攪拌刀組(包括鎖環)。

如何清潔蒸鍋

注意• 所有配件均可使用洗碗機清潔。但宜將塑膠配件尤其是主鍋蓋放置在洗碗機

上層架上,以免因暴露在較高溫度和壓力下導致變形。• 某些食品和液體例如咖哩、胡蘿蔔汁及含檸檬酸的食材可能會導致染色,請儘

快將這些食材從主鍋蓋、鎖環、刮刀棒以及所有蒸鍋組上清除。任何殘留的此類染色都會隨時間變淡,並不會影響您的健康及機件運作。

使用溫肥皂水或洗碗機清潔蒸鍋、蒸鍋盤、蒸鍋碟及蒸鍋蓋。使用軟布及柔和的清潔劑進行清潔 3 。避免使用尖銳物品或金屬刷清潔,否則容易造成刮痕。

1 2

3

繁體中文

Page 110: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

50 51

如何清潔美善品多功能料理機™的主機

安全警告遭致觸電的危險• 長期不使用、安裝取下部件或清潔之前,

請務必拔除美善品多功能料理機™ TM5的電源插頭。• 請勿將美善品多功能料理機™ TM5浸入水或其他液體中。

只須用濕布清潔,切勿讓水或灰塵進入主機主機內。

開始清潔前,請拔除美善品多功能料理機™電源插頭。

用濕軟布和柔和清潔劑擦拭美善品多功能料理機™ 1 。小心用水清潔,以免水分進入美善品多功能料理機™。

如何清潔主鍋下方區域。

拔除美善品多功能料理機™電源插頭。用毛巾擦乾主鍋下方區域殘餘液體。若您認為液體進入了美善品多功能料理機™內部,請勿試圖拆開它。裡面沒有用戶可維修部件。此時請勿啟動美善品多功能料理機™,而應致電給我們的客戶服務中心或您的美善品多功能料理機™顧問。

其他清潔訊息

注意主鍋觸針會被腐蝕清潔完主鍋後,確保主鍋觸針徹底乾燥,從而防止濕氣通過觸針進入美善品多功能料理機™。

某些塑膠配件可能會略微有些褪色,但這並不會影響您的健康及機件運作。

根據所製備的食物和汙漬情況,一次簡短的攪拌操作,足以清潔主鍋和攪拌刀。 把約4量杯(1公升)的水和幾滴洗碟液放入主鍋中,選擇速度5或6,點擊幾次反轉圖示 。完成這一操作後,用水徹底沖洗乾淨,必要時,也可用軟布清潔。

為了改善儲存時的通風,請不要用量杯蓋住主鍋蓋。

清潔和維護

清潔和維護

更換防護隔板

更換防護隔板

在某些選定國家使用的配件

更換機器背部的防護隔板拔除美善品多功能料理機™的電源插頭。拉住通風背板缺口,將其從扣鎖中拉起卸下 2 。現在,您可通過通風狹縫看到美善品多功能料理機背部 3 。 取來機器背部用的防護隔板 4 並將其插入機器,使其與通風狹縫緊密貼合 5 。現在可將通風背板重新裝上。小心地將背板按進扣鎖內,直到完全鎖定到位。 切勿在不帶通風網罩情況下使用美善品多功能料理機™ 6 。 每次清潔美善品多功能料理機™,請從外面檢查保護隔板的髒汙情況。

1

2 3 4

5 6

繁體中文

Page 111: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

52 53更換防護隔板

更換防護隔板

更換機器底部的防護隔板

拔除美善品多功能料理機™的電源插頭。為了在美善品多功能料理機™底部安裝防護隔板,如 1 所示,卸下主鍋並傾斜美善品多功能料理機™。取來用於機器底部的防護隔板 2 ,該防護隔板上有一個橢圓形凸塊,務必使該凸塊面對美善品多功能料理機底部™ 3 。把防護隔板置於機器上脊之下,然後下壓,直到聽到防護隔板鎖定到位的聲音 4 。如需移除防護隔板,首先將美善品多功能料理機™的電源插頭拔除。卸下主鍋, 並採用插入隔板時相同的方式使美善品多功能料理機™傾斜。防護隔板左側有一板扣,拉動它將防護隔板移除。

使用您自己的食譜時注意事項

使用您自己的食譜時注意事項

請用美善品多功能料理機™食譜中的類似食譜來引導您改編自己的食譜。我們食譜的設計一步步易於理解,會按部就班地指引您準備自己使用美善品多功能料理機™煮食的食譜。

食材順序當根據您自己的食譜來準備食物時,請考慮所需步驟的順序,例如先準備乾食材。

食材秤重各種食材開始秤重前,請點選磅秤功能標示 並使秤 歸零「0.000」。添加您的食材。注意:切勿超過主鍋和蒸鍋的最大容量。

設定時間、溫度和速度遵守以下範例中的建議順序,即可獲得最佳結果:

例如:正常加熱設定:5分鐘 / 210 °F(100 °C) / 速度1:1 設定時間為5分鐘2 設定溫度為210 °F(100 °C)3 轉動速度選擇鈕至1

例如:煮易碎食物設定:5分鐘 / 195 °F (90 °C) / 反轉模式 /速度1:1 設定時間為5分鐘2 點選溫度按鈕195 °F (90 °C)3 選擇反轉模式 4 設定速度為1

例如:切碎蔬菜設定:7秒鐘 / 速度51 設定時間為7秒鐘2 設定速度為5

例如:揉麵糰設定:2分鐘 / :1 設定時間為2分鐘2 選擇 揉麵團模式3 以順時針方式轉動選擇鈕

切碎及果泥製作當欲切碎食材或製泥時,先選擇較短的操作時間,觀察結果後再決定是否再增加操作時間。

加熱時間加熱時間依下列因素而定:a 欲加熱食材的起始溫度b 食材的份量、重量與體積

注意:不得超過主鍋或蒸鍋最大容量!c 欲製作食物之熱傳導性d 所選加熱溫度e 速度f 配件的選用

(是否使用網鍋 / 蒸鍋)

1 2 3

4

繁體中文

Page 112: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

54 55

故障排除

故障: 檢查:

美善品多功能料理機™無法啟動。 查看電源線是否插妥。 查看美善品多功能料理機™是否處 於「睡眠模式」。

美善品多功能料理機™無法加熱。 查看是否設定有加熱時間及溫度。

美善品多功能料理機™在操作期間突然停止。 參閱第45頁, 標示為「電子電機保護機制」的章節。

磅秤問題。 檢查是否在點選磅秤功能時觸碰了美善品多功能料理機™,有無他物倚靠美善品多功能料理機上,電源線是否被拉扯 得太緊,主機底部的吸盤有無髒汙,工作檯面是否乾淨、穩固、平整並且無振動,美善品多功能料理機™有否在檯面上滑動。

安全警告若電源線或插頭損壞,或電器出現故障,或美善品多功能料理機™掉落或出現任何方式的損壞,請勿操作美善品多功能料理機™。將美善品多功能料理機™返至最近的授權服務機構進行檢查、維修或進行電氣或機械調整。

注意請定期檢查美善品多功能料理機™及其配件,確保無損。配件受損時,勿使用美善品多功能料理機™。若損壞,應更換相應的配件。勿使用損壞的美善品多功能料理機™,聯繫福維克客服中心或授權的福維克修理機構。

欲概要瞭解全面錯誤碼資訊,請訪問:www.thermomix.com

法規 / 著作權

法規 / 著作權

著作權 © 2014著作權歸福維克有限公司(Vorwerk, LLC)所有

文本、設計、照片及插圖著作權歸福維克有限公司 (Vorwerk, LLC)所有,該公司保留所有權利。未經福維克有限公司事前許可,不得全部或部分複製本出版物,不得將之存儲在檢索系統中,亦不得以電子、機械、複印、錄製或其他任何形式或任何手段傳遞或分發本出版物。

美善品多功能料理機™ TM5符合一些國家適用的安全標準,在這些國家中,該機由被授權的福維克組織機構銷售。若從一個未經授權的美善品多功能料理機™ TM5銷售商處購買本機,或不在所購買的這些國家中使用,則無法保證與當地的安全標準相符。若有疑問,請致電美善品多功能料理機客戶服務部。

故障排除

繁體中文

Page 113: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

56 57

客服中心

您美善品多功能料理機™的顧問:

電話:

傳真:

手機:

電子郵箱:

USA

福維克有限公司(Vorwerk, LLC)

美善品多功能料理機™客服中心:電話: + 1 (888) VORWERK (8679375)電子郵箱: [email protected]

福維克客服中心請參閱:www.thermomix.us獲取離您最近的福維克客服中心的詳情

CANADA

CANADA (WEST) CANADA (EAST)

FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC

Thermomix™ customer service: Thermomix™ customer service:電話: +16 042882733 電話: +14 186613735電子郵箱: [email protected] 電子郵箱: [email protected] www.thermomixcanada.ca

在www.thermomix.com網頁上可獲取其他国家語言版本的使用說明書。

客服中心

繁體中文

Page 114: THERMOMIX™ TM5€¦ · Thermomix™ TM5, ensure that the contact pins of the mixing bowl are thoroughly dried after cleaning so that moisture does not enter the Thermomx™i TM5

68