Upload
doannhi
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
World Affairs Institute
The Voyagers by Padraic ColumAdvocate of Peace through Justice, Vol. 87, No. 12 (DECEMBER, 1925), p. 695Published by: World Affairs InstituteStable URL: http://www.jstor.org/stable/20661110 .
Accessed: 13/06/2014 01:30
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
World Affairs Institute and Heldref Publications are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extendaccess to Advocate of Peace through Justice.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 195.78.109.119 on Fri, 13 Jun 2014 01:30:26 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
1925 BOOK REVIEWS 695
Love of flowers, love of poetry, simplicity,
serenity, and tenderness-all breathe in these
tiny gems of Japanese verse. They mirror
much of Japanese life and are pleasant to
the ear of a child. Many of them are hokku
poems, those miniature verses consisting of
but three lines and not more than seventeen
syllables. A Japanese author protests that
to translate them is like taking down a cob
web and trying to hang it in another place.
Nevertheless, judging by results, possibly aided by the beautiful Japanese pictures,
something of the beauty of rythm and
thought is preserved, even in the transla
tions.
In order to round out the impression of the
book on children, Mrs. Miller, always a de
lightful raconteuse, has added little stories
of Japan --
cherry-blossoms, poetry picnics,
dragon-flies, and tales from history and
legend. All of these have a distinct effect in
emphasizing the love of beauty, the reticence
and joy in simple things, which are charac
teristic of this people.
THE POLISH FAIRY BOOK. Translated and
adapted by Elsie Byrde. Pp. 231. Fred
erick A. Stokes Co., New York, 1925.
The compiler of this book has, fortunately, been able to go back to sources-the same
sources, in some cases, which were tapped
by the brothers Grimm. But much of this
collection from the folklore of Poland could
have been garnered only from old books and
records in the University Library of War
saw. Many of these tales will be new to the
West. Miss Byrde's English is delightful. The illustrations by Livia Kadir are highly decorative. They have a delicacy and flat
ness of color which reminds one of Puvis de
Chavannes.
The child who reads this book shares the
literary heritage of his Polish cousin.
THE RABBIT LANTERN. By Dorothy Rowe.
Pp. 98. Macmillan Co., New York, 1925.
Price, $1.75.
These are not translations. The American author of this book, however, was born in China and grew up there. She has written here stories about Chinese children as she knew them. The tales will make daily life in China familiar to English-speaking chil
dren ; they will be delightedly read, also, by adults who love children.
The illustrations are really Chinese. They were made by Miss Ling, a Chinese student
who studied drawing under the teacher of
the Empress Dowager. For tales of adventure, with the thrills
thereof, we have
THE VOYAGERS. By Padraic Colum. Pp. 188.
Macmillan Co., New York, 1925. Price,
$2.25.
Once upon a time the western limit of the
habitable earth was supposed to be a prom
ontory standing out from the coast of Portu
gal. Here, in the tower of Prince Henry, Padraic Colum has staged the narratives of
old voyages of discovery. The pulpit of the
story-tellers was in the likeness of a ship's prow. Here, wise men who knew, told the
story of Atlantis and legends of voyages down to Lief the Lucky and other sons of
Eric the Red.
Then we leave Prince Henry's tower and
read letters and first-person narratives from men with Columbus, De Soto, and the Vir
ginia explorers. Then, back again after fifty years, we go to the tower, where many men
still come to study the maps and charts left
there. Here the author imagines for us the manner in which America got its name.
The book is appealing to boys and girls, both because of its adventures and for its
beauty of diction. In the back are notes,
simply phrased, giving brief outlines of the
facts upon which the stories are based. The book is brimming with adventure and cour
age, with a minimum of combat.
INTERNATIONAL PLAYs. By Virginia Olcott.
Pp. 245. Dodd, Mead & Co., New York, 1925.
Eight very short one-act plays are here.
They will be easily understood by children,
especially with the story of the play, which
precedes each one and is intended to be read
to the cast. Costumes are designed and de
scribed and a short list of good reading on
each subject is given. The plays are intended for children of the
New World, to give them appreciation of the racial and historic contributions of the Old
World. They deal with old Greece, old Lon
don, and several other countries, down to the
immigrant to America of the present day.
This content downloaded from 195.78.109.119 on Fri, 13 Jun 2014 01:30:26 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions