35
MANU MANU MANU MANU MANUAL DE INSTR AL DE INSTR AL DE INSTR AL DE INSTR AL DE INSTRUCCIONES UCCIONES UCCIONES UCCIONES UCCIONES Retroexcavadora Tatu Agrícola

Tatu Brazo Excavdoragrciola

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tatu Brazo Excavdoragrciola

MANUMANUMANUMANUMANUAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRAL DE INSTRUCCIONESUCCIONESUCCIONESUCCIONESUCCIONES

Retroexcavadora Tatu Agrícola

Page 2: Tatu Brazo Excavdoragrciola

1

INTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓNINTRODUCCIÓN

La Retroexcavadora Tatu Agricola es fabricada con alto padrón de calidad ypresenta un excelente desempeño operacional.

Especialmente desarrollada para uso agrícola, utilizada en tractores de rueda(en la faja de 60 - 70 cv), la RTA-6 proporciona un elevado rendimiento en serviciosde drenajes, apertura o conservación de canales y e instalaciones de líneassubterraneas en general, con hasta 3,0 metros de profundidad.

Es indispensable conocer la retroexcavadora por completo, antes de comenzarlas operaciones, o mismo en el montaje del tractor, recuerde; nadie debe operar larestroescavadora sin antes leer las recomendaciones de seguridad y las instruccionesde operación.

Este Manual de Instrucciones, contiene las informaciones necesarias para elmejor desempeño de la retro. El operador debe leer con atención todo el manualantes de colocar la retro en funcionamiento por la primera vez.

Para obtener cualquier información o en la enventualidad de problemastécnicos, consulte al Representante Autorizado, que juntamente con elDepartamento de Asistencia Técnica de la fábrica garantizan el plenofuncionamiento de su Retroexcavadora Tatu Agricola.

Page 3: Tatu Brazo Excavdoragrciola

2

ÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICEÍNDICE

AL PROPIETÁRIO .................................................................................................................. 3

AL OPERADOR .............................................................................................................. 4 a10

Trabaje con Seguridad ....................................................................................... 4 a 6

Transporte sobre Camión .......................................................................................... 6

Adhesivos de seguridad ..................................................................................... 7 a 9

Identificación de las Palancas de Comando ...................................................... 10

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........................................................................................ 11

Dimensiones Generales ............................................................................................ 11

Dimensiones de los Cucharones............................................................................. 12

Sistema Hidráulico ..................................................................................................... 12

Dimensiones de los Cilíndros .................................................................................... 12

COMPONENTES .................................................................................................................. 13

MONTAJE ............................................................................................................................ 14

PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO ......................................................................... 15 a 19

Preparo del Tractor ................................................................................................... 15

Acoplamiento al Tractor .......................................................................................... 15

Acoplamiento del Cardan ...................................................................................... 16

Nivelación Longitudinal ........................................................................................... 17

Ajustes Finales ............................................................................................................ 18

Desacoplamiento...................................................................................................... 18

Cuidados antes de las Operaciones ..................................................................... 19

Cuidados con el Tractor .......................................................................................... 19

Cuidados en el Transporte ...................................................................................... 19

REGULACIONES Y OPERACIONES ................................................................................... 20

Operaciones-Puntos importantes ........................................................................... 20

Técnicas de Operación .................................................................................. 21 a 28

MANTENIMIENTO ............................................................................................................... 29

Lubricación ................................................................................................................ 29

Sistema Hidráulico ............................................................................................ 30 a 31

Inspeciones Generales ............................................................................................. 31

Cuidados en el Mantenimiento .............................................................................. 32

IMPORTANTE ....................................................................................................................... 33

Page 4: Tatu Brazo Excavdoragrciola

3

AL PROPIETAL PROPIETAL PROPIETAL PROPIETAL PROPIETARIOARIOARIOARIOARIO

Importante: - SOLO LAS PERSONAS QUE POSEAN UN COMPLETO CONOCIMIENTO DELTRACTOR Y DE LOS IMPLEMENTOS, DEBEN EFECTUAR EL TRANSPORTE YLA OPERACIÓN DE LOS MISMOS.

- MARCHESAN NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUER DAÑOCAUSADOS POR ACCIDENTES ORIGINADOS EN EL TRANSPORTE, EL USOO EL ALMACENAMIENTO INCORRECTO O INADECUADO DE SUSPRODUCTOS, SEA POR NEGLIGENCIA Y/O INEXPERIENCIA DE CUALQUIERPERSONA.

- MARCHESAN NO SE RESPONZABILIZA POR DAÑOS PROVOCADOS ENSITUACIONES IMPREVISIBLES O AJENAS AL USO NORMAL DE LOSEQUIPOS.

Informaciones Generales

- Las indicaciones del LADO DERECHO Y LADO IZQUIERDO son hechas observandola retroexcavadora y el Tractor por la parte trasera.

- Para solicitar piezas o servicios de asistencia técnica, es necesario proporcionarlos datos que figuran en la placa de identificación, la cual se encuentra en el chasisde la máquina.

La adquisición de cualquier producto tatu proporciona al primer compradorlos siguientes beneficios:

- Certificado de garantía;- Manual de instrucciones y la- Entrega técnica, brindada por el Distribuidor Autorizado.- Sin embargo, cabe al proprietario en el momento de recibir al producto

verificar las condiciones del mismo y conocer los términos de garantía.- Se debe prestar atención especial a las recomendaciones de seguridad y a

los cuidados de operación y mantenimiento del producto.- Las instrucciones aquí presentes indican el mejor uso, permitiendo obtener el

máximo rendimiento y un aumento de la vida útil de este producto.- Este manual debe ser encaminado a los Sres. Operadores y al personal de

mantenimiento.

Nota: LAS ALTERACIONES Y MODIFICACIONES REALIZADAS EN EL PRODUCTO SIN LADEBIDA AUTORIZACIÓN DE MARCHESAN S/A. ASI COMO, EL USO DE PIEZAS DEREPUESTO QUE NO SEAN ORIGINALES, IMPLICA LA PERDIDA DE LA GARANTÍA.

Page 5: Tatu Brazo Excavdoragrciola

4

Trabaje con Seguridad

- PARA EVITAR ACCIDENTES, SE DEBEN OBSERVAR ATENTAMENTE TODOS LOSASPECTOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD.

- ESTE SIMBOLO ES UN ALERTA UTILIZADO PARA PREVENIR ACCIDENTES. LASINSTRUCIONES QUE ACOMPAÑAN ESTE SIMBOLO SE REFIEREN A LASEGURIDAD DEL OPERADOR O DE TERCEROS, POR LO TANTO, DEBEN SERLEÍDAS CON ATENCIÓN.

La retroexcavadora es de fácil operación, exigiendo, sin embargo, los cuidadosbásicos e indispensables para su manejo.

- Siempre tenga presente que la SEGURIDAD exige una CONSTANTE ATENCIÓN,OBSERVACIÓN Y PRUDENCIA; durante el transporte, mantenimiento yalmacenamiento de la rretro.

Sr. Usuário!

Respetemos la ecologia.

Los desperdicios incontrolados debasura perjudicam nuestro

medio ambiente.

Cuando se derrama en el suelo productoscomo: aceite, combustibles, filtros, baterías,etc. perjudica directamente a la ecología,porque estos desechos de basura lleganhasta las capas subterráneas. Infórmesesobre la forma correcta de entregar estoselementos contaminantes a aquellaspersonas que puedan reciclar o reutilizarlos.

Cuidado con el medio ambiente

Consulte elpresente manualantes de realizartrabajos deregulación ymantenimiento.

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

Page 6: Tatu Brazo Excavdoragrciola

5

No verifique comlas manos, escapesen el circuitohidráulico, ya quela alta presiónpuede provacarleuna grave lesión.

Tome muchocuidado al circularen declives.

Peligro devoltearse.

No permita queproductos químicos( f e r t i l i z a n t e s ,semillas tratadas,etc.) entren encontacto con lapiel con las ropas.

Nunca intentehacer regulacioneso servicios demantenimiento conla máquina enmovimento.

Mantenga loslugares de accesoy de trabajo limpiosy libres de aceite,grasa, etc.,evitando de estamanera peligrosde accidentes.

Sea cautelosocuando circuledebajo de loscables eléctricos dealta tensión.

Durante el trabajosiempre utilicecalzados deseguridad.

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

No transite en víaso carreteraspavimentadas. Enlas curvas cerradasevite que lasruedas del tractortoquen el cabezal.

No transportepersonas si noexiste un asientopara estafinalidad.

Siempre utilice lastrabas paraefectuar eltransporte de losequipos.

Page 7: Tatu Brazo Excavdoragrciola

6

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

- Durante el trabajo o transporte sólo es permitida la permanencia delOperador en el tractor.

- No permita que niños jueguen próximo o sobre a retro estando la mismaen operación, transporte o almacenada.

- Utilice equipos de protección individual.- Utilice ropas y calzados adecuados. Evite ropas anchas, que puedan

enroscarse en las partes móviles y causar serios accidentes.- Tenga el completo conocimiento del terreno antes de iniciar el trabajo.

Haga la demarcación de locales peligrosos o de obstáculos.- Tenga cuidado al efectuar el enganche al tractor.- Cuando transportar la retro desconecte siempre la toma de fuerza y

verifique si la traba de la lanza está colocada.- No transitar próximo de zanjas, baches; pueden ocurrir deslizamientos.- Nunca intente alterar las regulaciones, limpiar o lubricar la retro al estar en

movimiento.- Apague siempre el motor antes de dejar el asiento del tractor.- Verifique con atención el ancho de transporte en lugares estrechos.- No transite en autovías o carreteras pavimentadas.- Toda vez que desenganche la retro, en el campo o en un galpón, use un

local plano y firme. Certifíquese que la misma esté debidamente apoyada,- Vea las instrucciones genarales de seguridad en la cotratapa de este

manual.

Transporte sobre Camión

El transporte para distancias largas debe realizarse sobre un camión u otromedio de transporte adecuado, siguiendo las instrucciones de seguridad:

- Verifique se la traba de la lanza esta colocada toda vez que deseatransportar la retro.

- Use rampas adecuadas para cargar o descarcar la retro. No efectúe lacarga en barrancos, pues pueden ocurrir accidentes graves.

- En caso de levantamiento con grúa utilice los puntos adecuados paraizarla.

- Utilice amarras (cables, cadenas, cuerdas, etc...), en cantidad suficientepara inmobilizarla la rastra durante el transporte.

- Verifique las condiciones de la carga después de los primeros 8 a 10quilómetros de viaje y posteriormente a cada 80 a 100 quilómetros verifiquesi las amarras no están sueltas. Verifique la carga, con mayor frecuencia,en caminos irregulares.

- Esté siempre atento. Tenga cuidado con la altura de transporte,especialmente bajo red eléctrica, viaductos, etc...

- Verifique siempre la legislación vigente sobre los límites de altura y anchode la carga. Si necesario utilice banderas, luces y reflectores para advertirotros conductores.

Page 8: Tatu Brazo Excavdoragrciola

7

Adhesivos de Segurança

Los adhesivos de seguridad indican los puntos de la máquina que exigenmayor atención. Los adhesivos deben mantenerse en buen estado y sustituir cadavez que sea necesario.

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

CACACACACAUT I ONUT I ONUT I ONUT I ONUT I ON

AAAAATENCIONTENCIONTENCIONTENCIONTENCION

Read the manual beforeat tempt ing to work wi ththe equipment.

Lea e l manua l an tes deinic iar e l uso del equipo.

05

03

03

17

79

Page 9: Tatu Brazo Excavdoragrciola

8

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

CUIDCUIDCUIDCUIDCUIDADOSADOSADOSADOSADOS

ESPECIALESESPECIALESESPECIALESESPECIALESESPECIALES

ALWAYS ATTEMPT TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.

- IN DESPITE OF OUR IMPLEMENT HAVING WARRANTY ON

QUALITY, IT'S NECESSARY TO TAKE CARE TO EXTEND

THE USEFUL LIFE AND TO ASSURE ITS EFFICIENCY.

- CHECK THE OIL LEVEL DAILY IN THE RESERVOIR, WITH

ALL THE CYLINDERS ROD RETRACTED (ON TATU

HYDRAULIC SYSTEM).

- MAKE THE PERIODIC OIL REPLACEMENT IN CONFORMITY

WITH “ISO VG 68”.

- IT IS IMPORTANT TO MAKE THE FIRST OIL REPLACEMENT

AFTER THE FIRST 50 OPERATION HOURS.

- AFTER THE FIRST OIL REPLACEMENT ADOPT INTERVALS

OF 250 HOURS (TREEMONTHLY) FOR NEW REPLACEMENT.

- IN CASE OF OPERATING IN DIRTY PLACES OR WITH A

LOT OF POWDER, REPLACE THE OIL MORE FREQUENTLY.

- TO REPLACE THE OIL MAKE THE HYDRAULIC SYSTEM

DRAINAGE, AND DO NOT TURN THE TRACTOR ENGINE ON,

DURING THE OIL DRAINAGE FROM THE RESERVOIR,

OTHERWISE, THE PUMP WOULD BE SERIOUSLY DAMAGED.

- AVOID THE PENETRATION OF IMPURITY IN THE

HYDRAULIC SYSTEM. USE A CLEAN FUNNEL WITH FINE

SCREEN TO INTRODUCE THE OIL IN THE RESERVOIR.

- FOR HYDRAULIC SYSTEMS WITH PUMP IN THE TRACTOR,

CHECK THE OIL LEVEL FOLLOWING THE INSTRUCTIONS

OF THE TRACTOR MANUFACTURER.

- DON’T MIX OILS FROM DIFFERENT BRANDS EVEN WHEN

NEW, BECAUSE THEY AFFECT EACH OTHER AND LOSE THE

QUALITY.

- THE OIL FILTER FROM RETURNING LINE SHOULD BE

REPLACED IN THE FIRST 50 SERVICE HOURS, AND AFTER

EVERY 250 HOURS (THREEMONTHLY).

- STORE THE GREASES IN CLEANED PLACES AND USE A

CLOTH TO CLEAN THE GREASE FITTINGS.

- WHEN SOME HOSES ARE REMOVED, MAKE SURE THAT

THEIR EXTREMITIES DO NOT GET IN TOUCH WITH THE

GROUND.

- EXCESSIVE TIGHTENING DON’T ELIMINATE LEAKS.

CHECK FOR DEFECTS LOOSENING THE NUT ON THE

TERMINAL FITTING.

- DON'T USE YOUR HANDS TO CHECK FOR HYDRAULIC

LEAKS. THE HIGH PRESSURE CAN PROVOKE SERIOUS

LESION; USE CARDBOARD OR OTHER APPROPRIATE

OBJECT.

HAVING DOUBTS CONSULT OUR TECHNICIANS OR CALL ON THE DEALER.

EN CASO DE DUDAS CONSULTE UN TÉCNICO O NUESTRO DISTRIBUIDOR.

� ATENCIÓN: LOS APRIETOS CON MAYOR INTENSIDADNO RESULTAN EN LA SOLUCIÓN DE LA PÉRDIDA DEACEITE.

Marchesan Impls. e Máquinas Agrícolas. Tatu S/A - Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - MATÃO - SP - Fone: (55) 16 3382-8282

0503030619 - Revisão 0 - 12/02

SPECIAL

PROCEDURES

SIGUEN ABAJO LAS INSTRUCCIONES QUE DEBEN SEROBSERVADAS.

AUNQUE NUESTRO IMPLEMENTO TENGA CALIDADGARANTIZADA SON NECESARIOS CIERTOS CUIDADOS PARAPROLONGAR LA VIDA UTIL Y GARANTIZAR SU EFICIENCIA.

- VERIFIQUE DIARIAMENTE EL NIVEL DE ACEITE EN ELRESERVATORIO CON TODOS LOS VÁSTAGOS DE LOSCILINDROS RECOGIDOS.

- EFECTUE LOS CAMBIOS PERIÓDICOS DE ACEITE,CONFORME NORMA “ISO VG 68”.

- ES IMPORTANTE QUE EL PRIMER CAMBIO DE ACEITE SEAA LAS PRIMERAS 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO.

- DESPUÉS DEL PRIMER CAMBIO DE ACEITE, PASE AADOPTAR INTERVALOS DE 250 HORAS (1 TRIMESTRE)PARA NUEVOS CAMBIOS.

- EN CASO DE OPERAR EN LUGARES DE SUCIEDAD O CONMUCHO POLVO, CAMBIE EL ACEITE CON MÁS FRECUENCIA.

- PARA EL CAMBIO DE ACEITE, DRENE EL SISTEMAHIDRAULICO Y NO DÉ PARTIDA AL MOTOR DEL TRACTORCUANDO EL ACEITE ESTE SIENDO DRENADO DELRESERVATORIO, PUES LA BOMBA SERÍA DAMNIFICADA.

- EVITE LA PENETRACIÓN DE IMPUREZAS EN EL SISTEMAHIDRÁULICO. USE UN EMBUDO LIMPIO CON REJILLA FINAPARA INTRODUCIR EL ACEITE EN EL RESERVATORIO.

- PARA SISTEMAS HIDRÁULICOS CON BOMBA TRACTOR,VERIFIQUE EL NIVEL DEL ACEITE DE ACUERDO CON LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL TRACTOR.

- NO MEZCLE ACEITES DE DIFERENTES MARCAS AUNQUESEAN NUEVOS, PUES ESTOS SE CONTAMINAN Y PIERDENLA CALIDAD.

- EL FILTRO DE RETORNO DEL ACEITE DEBE SERSUBSTITUIDO A LAS PRIMERAS 50 HORAS DE TRABAJO YDESPUÉS A CADA 250 HORAS.

- CONSERVE LAS GRASAS EN LOCALES LIMPIOS Y USE UNPAÑO PARA LIMPIAR LOS PUNTOS DE LUBRICACIÓN.

- CUANDO ALGUNA MANGUERA SEA RETIRADA, CUIDADOPARA QUE SUS EXTREMIDADES NO TOQUEN EL SUELO.

- APRIETOS EXCESIVOS NO ELIMINAN FILTRACIONES. VERIFIQUEEL DEFECTO SOLTANDO LA TUERCA GIRATÓRIA DEL TERMINALDE LA CONEXIÓN.

- NO VERIFIQUE FILTRACIONES CON LAS MANOS. LA ALTAPRESIÓN PUEDE PROVOCAR LESIONES CORPORALES. USECARTÓN.

� ATTENTION: EXCESSIVE TIGHTENING DON’T

ELIMINATE LEAKS.

Page 10: Tatu Brazo Excavdoragrciola

9

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

WARNING ADVERTENCIA

0503030768 - Rev. 0 - 12/02

- PRECAUTIONS IN THE BACKHOE OPERATION -

THE OPERATOR SHOULD BE FAMILIAR WITH THE CONTROLS AND GET KNOWLEDGEMENT ON

SAFE OPERATION, BEFORE USING THE BACKHOE.

- ONLY THE OPERATOR CAN OPERATE THE BACKHOE, POSITIONED IN ITS SEAT.- AT WORKING DO NOT ALLOW THE APPROACH OF PEOPLE NEITHER ANIMALS.- DON'T CARRY PASSENGERS IN THE TRACTOR OR IN THE BACKHOE.- INSPECT THE AREA AROUND BEFORE STARTING THE OPERATION. AVOID WORKING CLOSE TO

ELECTRICAL WIRES. TAKE CARE WITH UNDERGROUND PIPES, POSTS, ETC...- DON'T START WORKING WITHOUT LOWERING THE STABILIZERS PAD PREVIOUSLY.- NEVER USE THE BACKHOE TO ELEVATE PEOPLE OR ANIMAL. DON'T USE IT TO PUSH THINGS OR

AS PILE DRIVER.- DON'T FASTEN CABLES OR CHAINS IN THE BACKHOE TO LIFT LOADS.- ON SLOPES AVOID WORKING WITH THE BACKHOE BUCKET TO THE DOWNHILL SIDE, THE EQUIPMENT

CAN OVERTURN TO THE FRONT OR TO THE SIDE.- DON'T DIG VERY CLOSE TO STABILIZERS PAD. THE GROUND COULD COLLAPSE UNDER THE

BACKHOE.- DON'T USE YOUR HANDS TO CHECK FOR HYDRAULIC LEAKS. THE HIGH PRESSURE CAN PROVOKE

SERIOUS LESION; USE CARDBOARD OR OTHER APPROPRIATE OBJECT.- THE PRESSURE OF THE HIDRAULIC SYSTEM SHOULD BE RELIEVED BEFORE DISCONNECTING ANY

COMPONENT.- TO PARK THE TRACTOR OR TO UNCOUPLE THE BACKHOE, CHOOSE A LEVEL AREA AND LOWER

THE STABILIZERS AND BUCKET UNTIL THE GROUND.

- PRECAUTIONS IN THE BACKHOE TRANSPORTATION -

- CHECK FOR THE USE OF THE BOOM LOCK EVERYTIME WHEN TRANSPORTING THE BACKHOE.- BE ATTEMPT FOR THE BACKHOE HEIGHT. DON'T PASS UNDER LOW ELETRIC WIRES OR AERIAL

OBSTACLES.- DON'T DRIVE CLOSE TO DITCHES, TRENCHS, PRECIPITOUS, ETC, CAVE IN COULD RESULT.- ON LONG COURSES AND ON ROADS USE THE SAFETY SIGNS.

- CUIDADOS EN LA OPERACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA -EL OPERADOR DEBE FAMILIARIZARSE CON LOS CONTROLES Y TENER

CONOCIMIENTOS DE SEGURIDAD, ANTES DE USAR LA RETRO.- APENAS EL OPERADOR PUEDE ACCIONAR LA RETRO, POSICIONADO EN SU ASIENTO.- NO PERMITA LA APROXIMACIÓN DE PERSONAS Y ANIMALES.- NO CARGUE PASAJEROS EN EL TRACTOR O EN LA RETRO.- INSPECIONE EL ÁREA ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO, EVITE ÁREAS PRÓXIMAS DE

CONDUCTORES ELÉCTRICOS. CUIDADO CON TUBOS Y CAÑERIAS ENTERRADAS, POSTES, ETC.- NO COMIENCE EL TRABAJO SIN BAJAR LOS BRAZOS ESTABILIZADORES.- NUNCA USE LA RETRO PARA LEVANTAR PERSONAS O ANIMALES. NO LA USE PARA EMPUJAR

COSAS O PARA ENTERRAR ESTACAS.- NO AMARRE CABLES O CADENAS EN LA RETRO PARA LEVANTAR CARGAS.- EN LOCALES INCLINADOS EVITE TRABAJAR CON EL CUCHARÓN HACIA EL BARRANCO, LA

RETRO PUEDE CAER PARA ADELANTE O AL COSTADO.- NO EXCAVE PRÓXIMO DE LOS BRAZOS ESTABILIZADORES, EL SUELO PUEDE DESMORONAR

DEBAJO DE LA RETRO.- NO VERIFIQUE FILTRACIONES CON LAS MANOS, LA ALTA PRESIÓN PUEDE PROVOCAR

LESIONES GRAVES. USE CARTÓN O CUALQUIER OBJETO ADECUADO.- LA PRESIÓN DEL SISTEMA DEBE SER ALIVIADA ANTES DE DESCONECTAR CUALQUIER

MANGUERA.- PARA ESTACIONAR EL TRACTOR O PARA DESENGANCHAR LA RETRO, ESCOJA UN LUGAR

PLANO, BAJE LOS BRAZOS ESTABILIZADORES Y EL CUCHARÓN HASTA EL SUELO.

- CUIDADOS EN EL TRANSPORTE DE LA RETROEXCAVADORA -- VERIFIQUE SI LA TRAVA DE LA LANZA ESTÁ COLOCADA SIEMPRE QUE TRANSPORTE LA RETRO.- ESTE ATENTO PARA LA ALTURA DE LA RETRO AL PASAR DEBAJO DE CABLES O CUALQUIER

OBSTÁCULO AÉREO.- NO CONDUZCA CERCA DE ZANJAS, CANALES, TERRENOS ACCIDENTADOS, ETC. PUEDEN

OCURRIR DESLIZAMIENTOS.- EN TRAYECTOS EXTENSOS Y EN CARRETERAS USE LAS SEÑALES DE ALERTA.

Page 11: Tatu Brazo Excavdoragrciola

10

AL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADORAL OPERADOR

Identificaciones de las Palancas de Comando

El esquema abajo, muestra el funcionamiento de las palancas de control de laretroexcavadora, reproduciendo el mismo "Adhesivo" que sigue en el soporte delcomando.

ESTABILIZADORES: (Palanca nrs. 01 y 06)

Movimentando estas palancas para adelante, se bajan los estabilizadoresy viceversa.

Los dos estabilizadores (zapatas) deben ser rebajados totalmente mientrasesté en operación.

BRAZO: (Palanca nr. 02)

Movimentando esta palanca para adelante, se extiende el brazo yviceversa.

LANZA: (Palanca nr. 03)

Movimentando esta palanca para adelante, se baja la lanza y viceversa.CUCHARÓN: (Palanca nr. 04)

Movimentando la palanca adelante, se descarga el cucharón y viceversa.GIRO HORIZONTAL: (Palanca nr. 05)

Movimentando esta palanca para adelante, el conjunto "gira para laizquierda"; y al reves, el conjunto "gira para la derecha"

Nota: "LADO DERECHO Y LADO IZQUIERDO" INDICADOS ARRIBA, SE REFIERE ALOPERADOR POSICIONADO EN EL ASIENTO DE LA RETRO.

Importante: JAMAS CAMBIE EL REGULAJE DE LA PRESIÓN DEL COMANDO.

1 2 3 4 5 6

0503031328 - Rev. 0 - 12/02

THE MAIN VALVE, IN THE CONTROL VALVE INLET, IT’S CALIBRATED FOR 180 kgf/cm² (2,560 lbs/pol²).

LA VÁLVULA PRINCIPAL, EN LA ENTRADA DEL COMANDO, SE CALIBRA PARA 180 kgf/cm² (2560 lbs/pol²).

170 kgf/cm²

(2,418 lbs/pol²)

170 kgf/cm²

(2,418 lbs/pol²)

170 kgf/cm²

(2,418 lbs/pol²)

100 kgf/cm²

(1,422 lbs/pol²)

170 kgf/cm²

(2,418 lbs/pol²)

170 kgf/cm²

(2,418 lbs/pol²)

100 kgf/cm²

(1,422 lbs/pol²)

100 kgf/cm²

(1,422 lbs/pol²)

Page 12: Tatu Brazo Excavdoragrciola

11

H

F

G

B

A

E

C

D

ESPECIFICACIONES TECNICASESPECIFICACIONES TECNICASESPECIFICACIONES TECNICASESPECIFICACIONES TECNICASESPECIFICACIONES TECNICAS

Dimensiones Generales

A - Profundidad de Excavación ......................................................................3000 mmB - Angulo de Giro Horizontal ..................................................................... 170 GradosC - Altura Máxima de Descarga .....................................................................2870 mmD - Alcance (Desde la Articulación) ...............................................................4400 mmE - Angulo de Rotación de los Cucharones ............................................. 160 GradosF - Altura en el Transporte ................................................................................2650 mmG - Apertura de los Estabilizadores en el Transporte ....................................2050 mmH - Apertura de los Estabilizadores en Operación .......................................3300 mm

Page 13: Tatu Brazo Excavdoragrciola

12

Dimensiones de los Cucharones

Ancho.................................... 12" ................ 16" ................ 18" ................ 20" .............. 24"

Número de Dientes ............. 03" ................ 04" ................ 04" ................ 04" .............. 05"

Capacidad (litros) ............... 51.................. 68 ................. 76 ................. 84 ...............102

Peso (kg) ............................... 50.................. 58 ................. 61 ................. 65 ................. 71

Peso Total: (RTA-6 con Cucharón de 16").......................................................... 1010 kg

Sistema Hidráulico

Bomba Hidráulica de Engrenajes con caudal de 35 litros/minuto a 540 rpm.

Capacidade del Reservatorio de Aceite Hidráulico: ...................................... 55 litros

Filtro de Retorno e Indicador de Nivel

Capacidad del Sistema ........................................................................................ 65 litros

Dimensiones de los Cilindros: (en milimetros)

Ø Int. Camisa Ø Asta Curso

Estabilizadores ........................................... 85,7 .......................... 44,45 ......................320

Giro Horizontal (2) ..................................... 85,7 .......................... 44,45 ......................260

Lanza .......................................................... 101,6 ......................... 44,45 ......................510

Brazo ............................................................ 85,7 .......................... 50,80 ......................755

Cucharón ................................................... 85,7 .......................... 50,80 ......................512

ESPECIFICACIONES TECNICASESPECIFICACIONES TECNICASESPECIFICACIONES TECNICASESPECIFICACIONES TECNICASESPECIFICACIONES TECNICAS

Page 14: Tatu Brazo Excavdoragrciola

13

07

04

03

01 06

05

02

12"

24"

Trapezoidal

Uso exclusivo para

limpeza de canais

14

11

19

12

15

09

16

08

17

18

13

10

16"

18" 20"

COMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTES

01 - Asiento 11 - Castillo (Soporte Giratório)02 - Palancas de Comando 12 - Mesa03 - Soporte del Comando 13 - Bomba Hidráulica de Engrenaje04 - Cilindro del Brazo 14 - Zapata05 - Lanza 15 - Brazo Estabilizador06 - Brazo 16 - Descanso de los Pies07 - Cilindro del Cucharón 17 - Cardan08 - Eslabón de Articulación 18 - Reservatório de Aceite09 - Cucharón 19 - Tapa con Medidor de Nivel de Aceite10 - Traba para Transporte

Page 15: Tatu Brazo Excavdoragrciola

14

A

B

C

D

MONTMONTMONTMONTMONTAJEAJEAJEAJEAJE

Montaje de la Bomba

Haga el montaje de la bomba de la siguiente manera:

- Acople la bomba (A) en el soporte (B) a través de los tornillos (C), arandelasde presión y tuercas.

- Por último haga el montaje del cardan (D) en la bomba (A).

Page 16: Tatu Brazo Excavdoragrciola

15

PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO

Las orientaciones a continuación deben ser atentamente observadas paralograr el mejor desenpeño en el trabajo.

Preparo del Tractor

La adición de lastros de agua en los neumáticos, de pesos en la delantera oen las ruedas traseras, son los mecanismos más utilizados para aumentar la tracciónal suelo y dar mayor estabilidad al tractor. Verifique si el tractor está en plenascondiciones de uso.

Acoplamiento al Tractor

- Haga el acoplamiento en local plano y firme, de la siguiente manera:

- Baje totalmente los brazos del hidraulico del tractor; observe una altura de350 mm del suelo, hasta el centro de las rotulas de los brazos inferiores.

- Retire el brazo superior de (3º puntos) del tractor.

- Aproxime el tractor de la retroexcavadora hasta poder acoplar el eje cardan.

- Acople el eje cardan en el tractor, trabando con el perno.

- De partida en el tractor y accione la toma de fuerza, comenzando en bajarotación.

- Accione las palancas de los brazos estabilizadores (zapatas), conmovimiento cortos y suaves, levantando la retroexcavadora hasta obtener laaltura de encanche ( +/- 350 mm).

- Utilice con mucha precaución las palancas de la lanza del brazo y delcucharón hasta el suelo para dejar la retro nivelada y facilitar el enganche.

- Apague el motor y desconecte la toma de fuerza.

- Retire el eje cardan del tractor.

- Haga el acoplamiento de la retro al tractor, comenzando por los brazosinferiores. Utilice los agujeros de la barra de regulaje y de la guía, para facilitarel acoplamiento al 3º punto. Ver figura en la página siguiente.

Nota: LA SECUENCIA DE ACOPLAMIENTO DESCRITA ADELANTE NO CONSIDERA LAEXISTENCIA DE FACILIDADES COMO GRÚAS, ETC... PARA LEVANTAR L ARETROEXCAVADORA.

Nota: DE AQUI PARA ADELANTE TENGA CERTEZA DEL USO CORRECTO DE LAS PALANCASY RESPECTIVOS CILINDROS.

Atención: CUIDADO PARA NO ACCIONAR LA PALANCA DEL GIRO.

Page 17: Tatu Brazo Excavdoragrciola

16

Acoplamiento del Cardan en la Toma de Fuerza

Antes de empezar las operaciones se debe verificar el largo del eje cardan. Sifuera necesario disminuirlo, corte partes iguales del fleje interno y externo asi comode las protecciones.

Acople el eje cardan en la toma de fuerza, observando la posición de losterminales de las crucecitas debiendo tener precaución al desarmar (vea dibujoabajo). El montaje errado provoca vibración excesiva, perjudicial a la transmisión

Nota: ES NECESARIO DAR ACABAMENTO EN LAS PARTES CORTADAS (MACHO/HEMBRA),PARA ESTO UTILICE UNA LIMA, ENSEGUIDA RETIRE LAS LIMALLAS Y LUBRIQUE ELMACHO CON UNA FINA CAMADA DE ENGRASE.

PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO

Nota: VERIFIQUE SIEMPRE EL MONTAJE DE LA BARRA DE SUSTENTACIÓN (A) ANTES DEEFECTUAR EL ACOPLE AL TRACTOR.

Eje de laToma deFuerza

EjeCardan

Bomba

Soporte dela Bomba

Barra de Regulaje

ChasisGuia

Brazo Estabilizador

3º Punto

A

Page 18: Tatu Brazo Excavdoragrciola

17

3º Punto

Barra de Regulaje

Perno "A"

GuiaChasis

Nivelación Longitudinal

La nivelación longitudinal és hecha a traves de los agujeros de la barra deregulaje y de la guía, de la siguiente forma:

- Baje totalmente los brazos estabilizadores (con la retro acoplada y en laposición de servicio).

- Apoye el cucharón en el suelo para facilitar el manoseo del perno "A".

- Con el uso de las palancas (excepto la del giro) deje el chasis niveladolongitudinalmente, trabando nuevamente con el perno "A".

Nota: DESPUÉS DEL ACOPLAMIENTO DE LA RETRO AL TRACTOR, EL SISTEMA DELEVANTAMIENTO HIDRÁULICO (3 PUNTOS), NO PUEDE SER ACCIONADO; O SEA,LAS PALANCAS DE POSICIÓN Y ONDULACIÓN DEBEN MANTENERSE BAJADAS,TANTO EN LA EXCAVACIÓN COMO EN EL TRANSPORTE.

PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO

Page 19: Tatu Brazo Excavdoragrciola

18

A A

Ajustes Finales (Después del Acoplamiento)

- Recoger los cilindros hidráulicos (estabilizadores, brazos y cucharón).

- Proceder a "centralizar" la retroexcavadora con el trator, verificando si lasdistancias son iguales entre los brazos inferiores y los respectivos neumáticos deltractor (letras "A" del dibujo abajo).

- Proceder a la nivelación transversal, a traves de la manivela niveladora delbrazo inferior derecho.

Desacoplamiento de la Retro

Haga el desacoplamiento en local plano y firme.

- Baje los brazos estabilizadores (zapatas) apoyándolos en el suelo.

- Baje el brazo y el cucharón apoyándolos en el suelo.

- Aún, con el auxilio de las palancas de comando, retire los pernos de enganchedel 3º punto y de los brazos inferiores.

- Desacople el eje cardan de la toma de fuerza del tractor.

PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO

Page 20: Tatu Brazo Excavdoragrciola

19

Cuidados antes de las Operaciones

- Verifique los ajustes de las piezas de fijación: tornillos, pernos, contrapernosy anillos de retención.

- Verifique el nivel de aceite en el reservatorio con todos los vastagos delos cilindros recogidos (brazo, lanza, cucharón y estabilizadoreslevantados).

- Lubrique adecuadamente todos los puntos graseros. (Ver página 29).

- Verificar las condiciones generales de la retro y del tractor.

Cuidados con el Tractor

- Inspeccione el tractor y esté seguro de sus buenas condiciones.

- La estructura de protección contra capotamiento (vuelco) de lostractores y otros dispositivos de seguridad, deben ser mantenidos enbueno estado.

- Desconecte el motor antes de hacer cualquier verificación en el mismo.

- En trayectos extensos y en carreteras use las señales de alerta.

- En laderas, curvas y caminos estrechos la velocidad debe ser reducida.

- Nunca deje el tractor funcionando sin la presencia del operador.

- Cuidado al enganchar y desenganchar el equipo, especialmente en eluso de la toma de fuerza.

Cuidados en el Transporte de la Retroexcavadora

- Verifique si la traba de la lanza esta colocada siempre que transportarla retro.

- Desconecte siempre la toma de fuerza para transportar la retro.

- Esté atento para la altura de la retro, al pasar debajo de cables ocualquier obstaculo aereo.

- No conduzca proximo de zanjas, canales, terrenos accidentados, etc...,pueden ocurrir deslizamientos.

- En trayectos extensos y en carreteras, use las señales de alerta.

PREPPREPPREPPREPPREPARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARACIÓN PARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJOARA EL TRABAJO

Page 21: Tatu Brazo Excavdoragrciola

20

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

OPERACIONES - Puntos Importantes

El operador debe familiarizarse con los controles y tener conocimiento deseguridad, antes de usar la retroexcavadora.

- Apenas el operador puede accionar la retro, posicionado en su asiento.

- En servicio no permita la aproximación de persona y animales.

- No cargue pasajeros en el tractor o en la retro.

- Inspeccione la area antes de comenzar el servicio.

- No empiece a excavar sin antes bajar los brazos estabilizadores.

- Nunca use la retro para levantar personas o animales. No la use para empujarcosas o para clavar estacas.

- No amarre cables o cadenas en la retro para levantar cargas.

- En locales inclinados evite trabajar con el cucharón hacia el barranco, laretro puede caer para adelante o al lado.

- Tenga mucho cuidado en suelos encharcados y sueltos.

- No excave muy próximo de los brazos estabilizadores, el suelo puededesmoronar debajo de la retroexcavadora.

- No verifique filtraciones con las manos, la alta presión del sistema hidráulicopuede provocar lesiones graves. Use cartón o cualquier objeto adecuado.

- La presión del sistema debe ser aliviada antes de desconectar cualquiermanguera.

- Para estacionar el tractor o para desenganchar la retro, escoja un lugar plano,baje los brazos estabilizadores y el cucharón hasta el suelo.

- Esté siempre atento para el trabajo que esta ejecutando.

- Conozca las limitaciones de la retroexcavadora. No la use en servicios paralas cuales no fue proyectada.

- Nunca opere la retroexcavadora montado en la estructura o al lado de lamisma. Opere siempre desde el asiento.

- Vista ropas y calzados adecuados para operar el tractor y a retroexcavadora.

Page 22: Tatu Brazo Excavdoragrciola

21

Técnicas de Operación

Informaciones Generales:

En la operación de la retroexcavadora se debe establecer un ciclo continuo ysuave de movimientos.

Operadores sin experiencia anterior, deben inicialmente familiarizarse con loscontroles, sin excavar, o excavando superficialmente.

El operador bien capacitado, opera con mayor eficiencia, evita sobrecargasy desgastes prematuros del equipo.

Planificación del Servicio:

Antes de empezar la excavación es conveniente inspeccionar la área y tenerconocimiento detallado del servicio a ejecutar.

Verificar la existencia de líneas subterráneas, conozca las condiciones del sueloy defina el mejor espacio para depositar la tierra trabajada, evitandocomplicaciones posteriores.

Posicione el tractor y la retroexcavadora de forma a facilitar los cambios deposición, bien como, permitir la excavación del máximo posible de tierra.

Una vez posicionado el equipo, baje los estabilizadores apoyandolos en el suelo.En los neumáticos aún deben permanecer una parte del peso del tractor, con losestabilizadores soportando solamente parte del peso y principalmente actuandopara dar al equipo mayor estabilidad y evitar movimientos durante las operacionescon la retroexcavadora.

La pala cargadora o la cuchilla delantera también deberá ser bajada caso eltractor tenga ese equipo.

El tractor no deberá tener su peso soportado por los estabilizadores, por la palacargadora o cuchilla delantera.

Cuando operar sobre pisos especiales como: (concreto, pedrisco o en arena,suelo suelto o encharcado), coloque planchas de madera debajo de losestabilizadores, para ayudar a distribuir la carga sobre una área más extensa. (Verfiguras de la página siguiente).

Importante: NUNCA ACCIONE LA PALANCA DEL LEVANTE HIDRÁULICO (3 PUNTOS)DEL TRACTOR PARA LEVANTAR LA RETRO. DESPUÉS DEL ACOPLAMIENTO,EL LEVANTE HIDRÁULICO PERMANECE "RIGIDO" (SIN ACCIÓN), TANTOPARA EXCAVAR COMO PARA TRANSPORTAR.

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

Page 23: Tatu Brazo Excavdoragrciola

22

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

Page 24: Tatu Brazo Excavdoragrciola

23

Técnica Basica de Escavación:

Cuando comenzar una excavación, haga el primero corte raso de cadasección, tomando cuidado para seguir exactamente el contorno establecido parala excavación. La razón de un corte raso es disminuir los daños en la parte superiorde la apertura.

Éstos primeros cortes también, son importantes, porque ellos serán guías paralos otros cortes. Así, si los primeros cortes son bien hechos ayudará a mantener todoslos otros cortes bien hechos.

Para excavar con la retroexcavadora, extienda la lanza el brazo y el cucharónpara adelante. Baje la lanza y el brazo para comenzar el proceso de excavación.

Los dientes del cucharón deberán estar desde 30 hasta 45 grados, comenzandola excavación, recoga el cucharón hasta que la borda cortante se nivele con elhorizonte, llene el cucharón en la dirección del operador, trabajando con la palancade control del cucharón para mantener el nivel de la misma.

Cuando el cucharón se mueve para lejos del operador, manipule la palancadel brazo para mantener el nivel de corte. Al final del ciclo de excavación, recogacompletamente el cucharón y extienda el brazo mientras levanta para fuera de laexcavación. Solo disloque el cucharón para el monte de tierra, cuando lo hayaretirado totalmente de la excavación.

Empiece a descargar el cucharón antes de aproximarse al monte. Una vezque el cucharón vacíe, vuelva la unidad para la excavación, posicionando elcucharón y la lanza para lo próximo corte en el proceso. Todo el proceso deexcavación deberá ser un ciclo suave, que será repetido hasta que la excavaciónsea concluida.

Cuando ya se excavó hasta unos 15 cm de la profundidad deseada, limpie ytermine las paredes de la zanja. Use los lados planos del cucharón para acertar lassaliencias. Retire cualquier piedra expuesta que este suelta. Cuando este acertandolas paredes, comienze por las mas lejas, moviendo el cucharón y la lanza para fueray forzando el cucharón para bajo. Para igualar la pared mas próxima, levante yrecoga el cucharón.

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

Page 25: Tatu Brazo Excavdoragrciola

24

Solamente cuando los lados de la zanja estén terminadas, haga la terminaciónen el fondo de la escavación. Esto se hace con los cortes restantes largos e rasos,cuidándo para que sean nivelados y lisos. Examine el fondo para medir laprofundidad y la nivelación, haciendo cualquier corte de ajuste si necesario.

Los puntos básicos aquí relatados son los mismos, independiente de laexcavación. Todos los otros trabajos de cavar son simples variaciones de estosprocedimientos básicos. Recuerdese de hacer los cortes en ciclos suaves, estoreduzirá em cansancio del operador y desgaste del equipo, mientras aumenta laproductividad y eficiencia del trabajo.

Aplicaciones Especiales:

Abriendo zanjas entre un edificio y una excavación abierta.Comience la zanjas junto a la pared del edificio y cave en dirección a la

excavación abierta hasta que haya espacio suficiente para mover la unidad fuerade este aliniamiento.

Posicione la unidad hasta que el castillo de la retroexcavadora esté sobre lalínea de centro de la conexión de la zanja. Cave en las posiciones más distantes delequipo y lo más próximo posible de los estabilizadores. Amontone la tierra en el ladooposto de las zanjas.

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

Page 26: Tatu Brazo Excavdoragrciola

25

Posicione la unidad para adelante, para que las dos zanjas puedan serconectadas. Amontone la tierra en el lado opuesto de la zanja.

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

Page 27: Tatu Brazo Excavdoragrciola

26

Excavando en lugares inclinados:

Cuando excavar en lugares inclinados mantenga la retroexcavadora paraarriba.

Si necesario, construya una superficie nivelada para después comenzar laexcavación.

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

Page 28: Tatu Brazo Excavdoragrciola

27

Reparo de Tuberia Enterrada:

Para investigar filtraciones en tuberias enterradas, comience excavando unazanja de prospección con aproximadamente1,80 m de ancho y 3,00 m de largo.Excave en el sentido del tubo hasta la localización de la filtración. Haga el fondo dela zanja en los lados de las tuberias. Si una parte de la tuberia debe ser substituida,retire la tierra en ambos lados de la tubulación. Aumente la zanja lo suficiente parael trabajo de reparación.

Cavando a lo Largo de una Pared:

Para cavar a lo largo de una pared, donde la misma inter fiere en elposicionamiento de los estabilizadores, mueva la retroexcavadora a un angulo conla pared. Intente colocar el castillo lo más próximo posible de la pared, dejandoespacio suficiente para girar la retro y poder descargar el cucharón.

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

Page 29: Tatu Brazo Excavdoragrciola

28

Excavando en Suelo Compacto:

Para comenzar la excavación en suelo compacto, será necesario disminuir elangulo de entrada del cucharón en el suelo (dientes más inclinados). Será necesariotambién aplicar presión para abajo con el brazo.

Aterrando:

Para aterrar una excavación, baje el cucharón extendido en el monte de tierra.Recoga el cucharón y levante hasta librarlo del monte de tierra. Gire la unidadpara la zanja y extienda el cucharón. Retorne la unidad para el monte de tierra ycontinue el ciclo hasta que el trabajo sea concluido.

Importante: EVITE ARRASTRAR O CHOCAR EL CUCHARÓN CARGADO EN EL MONTE DETIERRA. ESTO PUEDE CAUSAR DESGASTE PREMATURO EN LOS PERNOS YBUJES DE LA RETROEXCAVADORA.

REGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONESREGULACIONES Y OPERACIONES

Page 30: Tatu Brazo Excavdoragrciola

29

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

Lubricación

La forma más simple de prolongar la vida útil de su retro y evitar que presenteposibles interrupciones durante el trabajo; es efectuando una lubricación correcta,conforme indicamos a seguir.

A cada 10 horas de servicio, lubrique las articulaciones a través de las graserasde la siguiente manera:

- Certifiquese de la calidad del lubricante, en relación a su eficacia y pureza,evitando el uso de productos contaminados por agua, tierra, etc...

- Retire la corona de grasa antigua depositada alrededor de las articulaciones.

- Limpie la grasera con un paño antes de introducir el lubricante y substituyalas que presentan defecto.

- Introduzca una cantidad suficiente de grasa nueva.

- Utilice grasa de consistencia moderada.

Puntos de Lubricación

Lubricar cada 10 horas de servicio:

Page 31: Tatu Brazo Excavdoragrciola

30

Nota: LOS CUERPOS DEL COMANDO DE LOS BRAZOS ESTABILIZADORES SON AJUSTADOSPOR LA VALVULA PRINCIPAL, EN LA ENTRADA DEL COMANDO.

Sistema Hidráulico

La retroexcavadora es suministrada normalmente con aceite hidráulico "Tellus68" (Shell), pudiendo usar otro correspondiente (ISO VG 68).

- Capacidad del depósito de aceite: 55 litros;

- Capacidad Total: 65 litros, aproximadamente.

- El nivel de aceite debe ser verificado diariamente, con todos los vastagos delos cilindros recogidos (retro levantada).

- Procure mantener el nivel médio indicado en la varilla.

- Periodos de cambio de aceite y del filtro de retorno:

- Primer cambio: 50 (cincuenta) horas de funcionamiento.

- Después del primer cambio: 250 (doscientos y cincuenta) horas o 1 (un)trimestre.

Presión del sistema hidráulico:

El adhesivo fijado sobre el soporte del comando, muestra el esquema defuncionamiento de las palancas y la presión de trabajo recomendada, que esajustada de fabrica en todos los cuerpos del comando.

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

Caso necesario, la verificación de la presión solamente podrá ser hecha porpersona calificada, con el uso de manometro; instalado en la linea de presion, entrela bomba y el comando.

Mangueras, cilindros, bombas, etc..., dispensan mantenimiento periódico, sinembargo, deben ser mantenidos en buen estado de conservación.

Page 32: Tatu Brazo Excavdoragrciola

31

Sistema Hidráulico

Inspecciones Generales

- Verifique diariamente el aprieto de tuercas y tornillos, bien como de los anillosde retención, que aseguran los pinos y bujes.

- Antes de comenzar el servicio haga una inspección general en todos loscomponentes de la retroexcavadora.

Nota: USE SOLAMENTE PIEZAS ORIGINALES "TATU".

Item Código Denominación

01 0501014844 Manguera 1.1/4" x 700 AB-AB

02 0501019999 Manguera 1" x 1100 AB-AB

03 0501080099 Manguera 3/4" x 1300 TR-TC

04 0501080105 Manguera 3/8" x 700 TR -TR

05 0501080106 Manguera 3/8" x 800 TR - TR

06 0501080373 Manguera 3/8" x 1250 TR-TR

07 0501080150 Manguera 3/8" x 800 TR-TC

08 0501080379 Manguera 3/8" x 3000 TR-TR

09 0501080372 Manguera 3/8" x 3460 TR-TR

10 0501080289 Manguera. 3/8" x 4160 TR-TR

11 0503010184 Abrazadera 1.1/4" a 1.1/2"

12 0503010139 Abrazadera 1.3/4" a 2"

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

Cucharón Brazo

Estabilizador

Giro

Giro

Lanza

Comando

Estabilizador

Filtro

Tanque

Bomba

10

110804

06

07

09

05

02

0103

08

06

12

Page 33: Tatu Brazo Excavdoragrciola

32

Cartón

Manguera,Tubo ou

Conexión

Lupa

Cuidados en el Mantenimiento

- Nunca trabaje en el equipo mientras él esté en movimiento. Trabe, accione ofreno de estacionamiento, baje el cucharón y los brazos estabilizadores antes dehacer cualquier servicio de mantenimiento.

- No haga reparos en el sistema hidráulico mientras esté presurizado o loscilindros esten bajo carga. Accidente grave podrá resultar de este acto inseguro.

- Observe los planos de mantenimiento y reparos para mantener el equipo encondiciones seguras de trabajo.

- Siempre use anteojos de protección cuando trabajando en el equipo.

- Use herramientas de latón o aluminio y martillo para sacar los pernos, evitandola deformación de las puntas de los mismos.

- Cuidado! La filtración del aceite puede tener fuerza suficiente para atravesarla piel y causar serios daños a la salud. Un escape de aceite por un agujero minúsculopuede ser invisible. Use un cartón o madera, en vez de su mano, para investigaruna posible fuga.

- Mantenga las partes desamparadas del cuerpo tales como su rostro, ojos ybrazos lo más lejos posible de un posible escape. Un chorro de aceite hidráulicopuede causar haste gangrena u otra molestia.

- En la ocurrencia de accidentes de este o de otra naturaleza, procure unmédico inmediatamente. Si este médico no tiene conocimiento de este tipo deproblema pida a él que indique otro o pesquise para determinar o tratamientoadecuado.

MANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTOMANTENIMIENTO

Page 34: Tatu Brazo Excavdoragrciola

33

IMPORIMPORIMPORIMPORIMPORTTTTTANTEANTEANTEANTEANTE

SETOR DE PUBLICACIONES TÉCNICAS

Elaboración/Diagramación: Valson Hernani

Supervisión Revisión: Miguel Sabat

Ilustrações: Gaspari

Noviembre de 2004

Cód.: 0501090537

Revisión: 04

MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS TATU S.A.Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal, 131 - CEP 15994-900 - MATÃO - SP - BRASIL - Tel.: (55-16) 3382-8282

Fax:(Ventas: 55-16 3382-1009) - (Piezas: 55-16 3382-5239) - (Exportación: 55-16 3382-1003)e.mail:[email protected] http://www.marchesan.com.br

Atención

MARCHESAN S.A. SE RESERVA EL DERECHO DE PERFECCIONAR Y / O MODIFICAR LASCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE SUS PRODUCTOS, SIN LA OBLIGACIÓN DE ASÍPROCEDER CON LOS YÁ COMERCIALIZADOS Y SIN CONOCIMIENTO PREVIO DELDISTRIBUIDOR AUTORIZADO O DEL CONSUMIDOR.

LOS DIBUJOS SON MERAMENTE ILUSTRATIVOS.

ALGUNOS DIBUJOS EN ESTE MANUAL APARECEN SIN LOS DISPOSITVOS DE SEGURIDAD,(PROTECCIÕNES, ETC...), PARA POSIBILITAR INSTRUCCIONES DETALLADAS. NUNCAOPERAR EL EQUIPO SIN ESTOS DISPOSITIVOS.

Page 35: Tatu Brazo Excavdoragrciola

34

ANOTANOTANOTANOTANOTACIONESACIONESACIONESACIONESACIONES