40
WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY N O 47, 12 DE SEPTIEMBRE DE 2014 EDICIÓN EN ESPAÑOL Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904 FUTSAL TOTAL Tailandia RONALDO “NO SOY ENTRENADOR” BIELORRUSIA EL DINAMO MINSK APUNTA AL TÍTULO SEPP BLATTER ÁFRICA SIGUE AVANZANDO

Tailandia FUTSAL TOTAL - FIFA.comresources.fifa.com/mm/document/af-magazine/fifaweekly/02/43/90/17/... · Getty Images imago (1), freshfocus (1), Getty Images Copa Mundial de Clubes

  • Upload
    vuhanh

  • View
    223

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY

NO 47, 12 DE SEPTIEMBRE DE 2014 EDICIÓN EN ESPAÑOL

Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904

FUTSAL TOTALTailandia

RONALDO “NO SOY

ENTRENADOR”

BIELORRUSIA EL DINAMO MINSK APUNTA AL TÍTULO

SEPP BL AT TER ÁFRICA SIGUE AVANZANDO

6 Futsal en Tailandia

El futsal nació en Sudamérica en la década de 1950. Ahora, varias de sus figuras enriquecen la liga tailandesa y le dan un nuevo impulso. Ayudado también por la presencia de Victor Hermans, el seleccionador nacional, el país asiático aspira a establecerse entre los grandes del futsal mundial. Steven Layne nos habla del “hermano pequeño” del fútbol y de las ambiciones de Tailandia.

14 España Terminada la pausa veraniega de la Liga española, se acaba también el plazo de contra­tación de nuevos jugadores. Jordi Puntí repasa algunos de los traspasos inesperados de última hora y las diferencias de base entre los clubes más ricos y más modestos de la primera división.

18 Barbados: Marco Falopa Desde su puesto de director técnico de Barbados, el brasileño Marco Falopa ejerce una labor de fomento deportivo. Durante la entrevista nos explica sus objetivos y visiones para el fútbol en la paradisíaca isla. “El fútbol en Barbados no tiene mucha historia. Lo primero va a ser escribir esa historia”.

23 Sepp Blatter Un total de 16 equipos participarán en la Copa Africana de Naciones 2015 que se celebrará en Marruecos. La presente fase de clasificación está muy reñida. El presidente de la FIFA aborda en su columna la extraordi­naria calidad de los participantes en el torneo: “Las federaciones africanas podrán llegar al lugar al que pertenecen: la cima del mundo”.

L A S E M A N A E N E L M U N D O D E L F Ú T B O L

Norteamérica, Centroamérica y Caribe 35 asociaciones miembros www.concacaf.com

Sudamérica 10 asociaciones miembros www.conmebol.com

La App de “The FIFA Weekly”La revista del fútbol está disponible cada viernes en cuatro idiomas en una dinámica aplicación para tu dispositivo móvil.

Nuevos récords en traspasos estivalesGastos durante el mercado (millones de USD) / Número de jugadores traspasados

2013 2014 Inglaterra 764 / 348 987 / 351

España 335 / 197 658 / 237

Alemania 204 / 247 294 / 235

Italia 371 / 233 236 / 254

Francia 351 / 164 159 / 181

Total de los cinco grandes 2.025 / 1.189 2.334 / 1.258

Fuente: TMS de la FIFA

25 Ronaldo El otrora mejor futbolista mundial habla sobre el éxito que ha supuesto el Mundial 2014, sobre la selección brasileña y sobre Dunga, el seleccionador.

Futsal totalLa instantánea de la portada se tomó en el año 2012. Corresponde a un partido mundialista entre Panamá y Marruecos.

Lars Baron / Getty Images

Get

ty Im

ages

imag

o (1

), fr

eshf

ocus

(1),

Get

ty Im

ages

2 T H E F I FA W E E K LY

L A S E M A N A E N E L M U N D O D E L F Ú T B O L

Europa 54 asociaciones miembros www.uefa.com

África 54 asociaciones miembros www.cafonline.com

Asia 46 asociaciones miembros www.the-afc.com

Oceanía 11 asociaciones miembros www.oceaniafootball.com

15 Bielorrusia La extraordinaria temporada del Dinamo Minsk y de su capitán Igor Stasevich les permite ser serios aspirantes al título liguero.

30 Gambia Holger Obermann estuvo al mando de la joven selección nacional de Gambia durante los preparativos de la Copa de Naciones de África Occidental. El éxito le ha acompañado.

37 Markus Babbel El antiguo defensa Markus Babbel explica en “Punto de inflexión” cómo superar una grave enfermedad nerviosa le sirvió para recuperar la perspectiva, y cómo le ayuda en su trabajo como entrenador.

Get

ty Im

ages

imag

o (1

), fr

eshf

ocus

(1),

Get

ty Im

ages

Copa Mundial de Clubes de la FIFADel 10 al 20 de diciembre de 2014 Marruecos

Copa Mundial Sub-20 de la FIFADel 30 de mayo al 20 de junio de 2015 Nueva Zelanda

Copa Mundial Femenina de la FIFADel 6 de junio al 5 de julio de 2015Canadá

3T H E F I FA W E E K LY

#AllTimeGreats youtube.com/emirates

Hello Tomorrow

Unimos a los entusiastas del juego

Haga nuevos amigos y descubra pasiones compartidas en la sala VIP a bordo del A380 de Emirates.

FIFA Weekly-PCR7-Spanish-215x289.indd 1 7/2/14 12:04 PM

D E S M A R Q U E

Futsal, el fútbol en cancha pequeña, disfruta de una enorme popularidad en Sudamérica. El pasado domingo, 56.483 espectadores se dieron cita en el Esta-dio Nacional Mané Garrincha de Brasilia para presenciar el encuentro entre

Brasil y Argentina, récord de asistencia. Pero también en el sudeste asiático se cultiva la variedad futbolística del cinco contra cinco. Steven Laine nos habla de ello desde Tailandia, una de las grandes potencias del futsal (página 6 y siguientes).

La Copa Mundial 2014 fue una gran fiesta del fútbol, aun cuando la Seleção se quedó lejos de cumplir con sus propias expectativas. Ronaldo, dos veces cam-peón del mundo, pasa revista al torneo en la página 25 y analiza la situación

actual de la selección brasileña.

En su columna semanal, Sepp Blatter, presidente de la FIFA, centra su atención en la clasificación para el Campeonato Africano de Naciones que acaba de empezar y cuya fase final se disputará en Marruecos en 2015. “África sigue avanzando.

Sin embargo, los mayores problemas continúan siendo el éxodo de talentos juveni-les y las dificultades para organizar ligas nacionales”, según Blatter (pág. 23). Å

Perikles Monioudis

Canchas pequeñas, grandes escenarios

Pleno apoyo Los aficionados de Bangkok animan a la selección tailandesa de futsal.Kit

tipo

ng F

aeng

srik

um /

Dem

otix

5T H E F I FA W E E K LY

F U T S A L E N T A I L A N D I A

EL HERMANO PEQUEÑO

6 T H E F I FA W E E K LY

F U T S A L E N T A I L A N D I A

En Tailandia, la pasión por el futsal es enorme. Los jugadores procedentes de Sudamérica, donde nació este deporte en la década de 1950, han enriquecido la Liga del país asiático. Una crónica a pie de campo.

Steven Layne, Phuket (Tailandia)

7T H E F I FA W E E K LY

Varios miles de aficionados enfun-dados en camisetas negras y azul celeste con rayas doradas abarro-taban el palacio de deportes de Saphan Hin, en el sudeste de Phuket, capital provincial de la mayor isla de Tailandia. Hace aho-ra algo más de un siglo, el capitán australiano Edward Thomas llevó al puerto de la ciudad la primera draga succionadora, potenciando así el extraordinario desarrollo de

la minería de estaño, muchas décadas antes de que a esas mismas costas llegasen los primeros turistas mochileros y adoradores del sol.

La tarde del 8 de junio de 2014 se vivió aquí un nuevo acontecimiento histórico. Aquel do-mingo, los dos grandes clubes de la liga tailan-desa de futsal se enfrentaban cara a cara. Por primera vez se habían agotado las 4.000 locali-dades del recinto, construido tan solo tres años antes. Mediada la temporada, el Phuket United

ción del futsal. Gracias al trabajo de mentores legendarios y a las influencias llegadas desde América del Sur y Europa, la cantera de nuevos

F U T S A L E N T A I L A N D I A

se mantenía firme en la segunda posición de la tabla, pese que el equipo lleva sólo dos tempora-das entre los 16 integrantes de la Liga. El nuevo aspirante es una amenaza para los equipos tra-dicionalmente punteros: Chonburi Blue Wave, Thai Port y Siam Navy.

El hermano pequeño del fútbolDurante mucho tiempo, el futsal fue conocido en Tailandia como Bon Toh Lek, literalmente “pequeño fútbol de mesa”. Entre el gran público, el futsal pasaba por ser el hermano pequeño del fútbol, hasta que en 2013 Tailandia organizó la Copa Mundial de Futsal. Pese a que un mismo órgano (en concreto, la Asociación Tailandesa de Fútbol) rige ambos deportes, daba la impre-sión de que el futsal y el fútbol competían cons-tantemente entre sí por los patrocinadores, los aficionados y la financiación.

Pero a medida que aparecían nuevas estre-llas y se conquistaban títulos, los aficionados empezaron a apasionarse por la belleza y la emo-

Mundial de futsal

En 2012 se celebró la séptima edición del

torneo. En la imagen, el Tailandia-Costa Rica de la

fase de grupos, partido disputado en

Bangkok.

¿Qué es el futsal (o fútsal, fútbol sala, fútbol de salón, microfútbol)?Esta variante del fútbol (5 contra 5) se juega sobre una cancha de 38-42 m x 20-25 m (medidas interna-cionales). Duran dos tiempos de 20 minutos, durante los cuales se pueden hacer todos los cambios que se quiera y sobre la marcha. El cro-nómetro se detiene cuando el balón no está en juego. Las jugadas a balón parado deben sacarse antes de que pasen cuatro segundos. La Copa Mundial de Futsal se celebra cada cuatro años; la primera se organizó en 1989 en Países Bajos; la próxima se escenificará en Colombia en 2016. Brasil ha ganado el título mundial cinco veces;

España, dos.

Ian

Wal

ton

/ FIF

A v

ia G

etty

Imag

es

Ian

Wal

ton

/ FIF

A v

ia G

etty

Imag

es

8 T H E F I FA W E E K LY

talentos crece hoy de manera constante, y el es-tilo de juego en la Liga ha progresado hasta estar a la altura de sus competidores internacionales.

Brasileños, holandeses y españoles (¡y no sólo ellos!) pueden atestiguar que el futsal, ade-más de ser un fantástico deporte por méritos propios, constituye también un magnífico tram-polín para futuros futbolistas. No olvidemos que estrellas del calibre de Lionel Messi, Pelé, Cristiano Ronaldo, Xavi y Ronaldo aprendieron buena parte de su extraordinaria técnica con el balón en los campos de futsal.

Uno y otro deporte se complementan a la perfección, y no sería de extrañar que entre am-bos consigan llevar a Tailandia y al resto del continente asiático a celebrar grandes triunfos deportivos en el siglo XXI. Dado el brío con el que las naciones asiáticas se entregan a la prác-tica del futsal, parece sólo cuestión de tiempo que europeos y americanos empiecen a mirar nerviosos por encima del hombro a sus perse-guidores.

Un holandés en el banquillo de Tailandia

Mucho antes de que este deporte llegase a Tai-landia, en el país se jugaba ya a una versión del futsal que, con todo, no recibía ningún nombre en concreto. La gente lo llamaba simplemente Len Bon Gun, literalmente “juego común de pe-lota”. Piyapan Ratana, a sus 29 años zaguero de la selección nacional, recuerda su infancia: “Ju-gábamos en las pistas de hormigón de colegios

y escuelas, y a menudo también en canchas de baloncesto y en los aparcamientos, improvisan-do las porterías. También jugábamos a fútbol, pero cuando la lluvia anegaba los campos de hierba y los embarraba, preferíamos jugar sobre una superficie dura”.

Cuando Piyapan cumplió 13 años empezó a jugar a futsal con regularidad en el colegio. Sus padres lo apoyaban, sabedores de que el deporte lo mantendría alejado de la calle y de las drogas.

F U T S A L E N T A I L A N D I A

“El interés aumentó de manera increíble tras el Mundial y se abrieron

nuevas opor tunidades para los jóvenes”.

Un toque de clase Suphawut Thueanklang

(derecha) supera al costarricense Jorge Arias

durante el mismo encuentro mundialista.

Ian

Wal

ton

/ FIF

A v

ia G

etty

Imag

es

Ian

Wal

ton

/ FIF

A v

ia G

etty

Imag

es

9T H E F I FA W E E K LY

Un hombre de éxito

Pulpis es el entrenador del

Chonburi, hexacam-peón de Liga.

El equipo La selección nacional tailandesa conversa durante el descanso

del partido.

F U T S A L E N T A I L A N D I A

Tras cosechar sus primeros éxitos en los torneos escolares y de los templos de Nonthaburi, su pro-vincia natal, Piyapan jugó en las filas de distin-tos equipos de la FTPL. Cabe imaginar el orgullo de sus padres cuando en 2011 fue convocado por la selección nacional y posteriormente disputó el Mundial.

“La Copa Mundial tuvo un efecto descomu-nal sobre el futsal en Tailandia. El interés au-mentó de manera increíble y se abrieron nuevas oportunidades para los jóvenes. Me gustaría que todos dispusiesen de tantas y tan buenas opor-tunidades como yo he tenido”, concluye dicien-do el jugador.

Victor Hermans, principal responsable de la selección nacional tailandesa, recientemente regresó al país con 15 jugadores cuidadosamente elegidos tras completar una concentración en Holanda y Bélgica, durante la que disputaron varios partidos con destacados equipos euro-peos. De entre ellos cabe destacar el empate contra los campeones holandeses del ZVV Eind-

Tailandia Población:

Cerca de 70 millones Capital: Bangkok

Forma de gobierno: Monarquía constitucional

Rey: Bhumibol Adulyadej (Rama IX)

Ingreso en la FIFA: 1925

Deporte nacional: Boxeo tailandés

Deportes populares: Rugby, tenis, golf.

Jakk

apon

g A

pais

ri

Suha

imi A

bdul

lah

/ Get

ty Im

ages

, Lar

s B

aron

/ FI

FA v

ia G

etty

Imag

es

10 T H E F I FA W E E K LY

La leyenda El holandés Victor

Hermans tiene a su cargo la selección

nacional tailandesa.

F U T S A L E N T A I L A N D I A

hoven (3-3) y la victoria por 3-2 ante el Hasselt de la primera división belga.

Según Hermans, auténtica leyenda del futsal neerlandés, uno de los objetivos de esta concen-tración era preparar el Campeonato de Futsal de la ASEAN 2014, que se celebrará en Malasia en-tre los días 19 y 27 de septiembre. Tailandia, vi-gente campeona, es también la gran favorita para conquistar el que sería su décimo título. (El equipo ha ganado en las nueve ediciones en que ha participado. En 2010, con Tailandia ausente del torneo, la corona se la ciñó Indonesia).

Influencias brasileñasDesde la Copa Mundial de 2012 disputada en casa, en la que Tailandia fue apeada en octavos de final por España, Hermans prepara minucio-samente la cita de Colombia 2016, octava edición del campeonato mundial. “De aquel partido de octavos aprendimos mucho. Los españoles salie-ron desde el principio a no correr riesgos, basan-do su juego en una defensa sólida y en saber

aprovechar las oportunidades que resultasen de nuestros errores. Esa es la táctica que llevo pre-parando desde entonces con mis jugadores. Hay que saber controlar el juego desde atrás, con pases inteligentes, y evitar de entrada las accio-nes arriesgadas. La mayoría de partidos se ga-nan en la segunda parte”.

Tailandia no es la única nación asiática emergente en el panorama del futsal. “Nuestros competidores en Asia son cada vez más fuertes”, afirma Hermans. “Por supuesto, prestamos es-

pecial atención a Japón e Irán, pero no podemos perder de vista a los países que van ahora mismo por detrás de nosotros. Hay otros muchos equi-pos trabajando muy duro para estar a nuestra altura, en especial Vietnam, Australia, Uzbekis-tán y varias naciones de Oriente Medio, como Líbano, los Emiratos y Kuwait”.

Para que el futsal pueda seguir progresando en Tailandia, Hermans propone que a partir de la próxima temporada el campeonato liguero se amplíe con una ronda de play-offs, lo que dotaría

El futsal moderno requiere una defensa

muy sólida en la que los jugadores

marcan el r itmo.

Jakk

apon

g A

pais

ri

Suha

imi A

bdul

lah

/ Get

ty Im

ages

, Lar

s B

aron

/ FI

FA v

ia G

etty

Imag

es

11T H E F I FA W E E K LY

aún falta un mes para que termine la tempora-da no le sirve de nada a nadie, ni a nosotros ni a la Liga”.

Actualmente son diez los jugadores extran-jeros que militan en la FTPL, todos ellos proce-dentes de Brasil. Glaucio de Castro, selecciona-dor brasileño de categorías inferiores fallecido en 2006, fue quien los convenció de dar el salto a Tailandia, un paso que en términos generales ha beneficiado el desarrollo de este deporte en el país.

Paciencia durante el partido“Cuando empecé en la liga tailandesa, ejercía también de asistente del entrenador y explicaba técnicas y sistemas de juego. Hoy, sin embargo, ya no es necesario. El nivel es mucho más alto”, afirma Jackson Santos, el primer profesional ex-tranjero de la liga junto con Maykel Jami Ferrei-ra. Enrolado en las filas del Phuket, es también el favorito del público, y en dos ocasiones conse-cutivas se ha proclamado máximo goleador.

La marcada influencia llegada de América del Sur, cuna del futsal en la década de 1950, se ha dejado notar también en el estilo de juego de los tailandeses, el llamado Satai Thai, que hasta ahora se ha caracterizado por relampagueantes combinaciones de ataque y el habitual disposi-tivo de 4-0 sobre la cancha. Gracias a los dos últimos seleccionadores (ambos procedentes de Europa), el juego de Tailandia se distingue ahora por una mayor complejidad táctica y un carácter más defensivo.

En este sentido es importante el dibujo tác-tico en 3-1, y en especial las variaciones a partir de la figura del pivote estático, verdadero eje de juego encargado de encontrar espacios por los que burlar la defensa adversaria y crear ocasio-nes de gol.

El futsal moderno requiere una defensa muy sólida en la que los jugadores marcan el ritmo del encuentro y lo ponen bajo su control. Eso supone una disciplinada circulación del balón. Así se evitan los riesgos innecesarios mientras se espe-

F U T S A L E N T A I L A N D I A

al torneo de mayor emoción. En esta fase, el pri-mer y segundo clasificados tendrían la ventaja de campo en sus enfrentamientos con el tercero y cuarto. Actualmente, el título de campeón de liga (y la consiguiente clasificación para el cam-peonato de clubes de la AFC) recae inmediata-mente sobre el equipo que más puntos suma al finalizar la temporada. En seis de las siete tem-poradas anteriores, este honor ha recaído sobre el mismo equipo, el Chonburi. La excepción se produjo en 2007, cuando el Thai Port consiguió llevarse el gato al agua.

El entrenador del Chonburi, el español José María Pazos Méndez (alias Pulpis), no vería con malos ojos el cambio: “Por supuesto, reduciría nuestras opciones de seguir cosechando títu-los, porque al final se decidiría todo en un par-tido, pero hace falta más competencia en la Liga. Mi equipo tiene que aprender a trabajar en situaciones de presión; de lo contrario, no podremos seguir progresando. Ganar siempre por 10-0, o proclamarnos campeones cuando

La temporada Los jugadores del Phuket celebran

un gol frente al vigente campeón.

Dol

ravy

Tee

rava

t, Ja

kkap

ong

Apa

isir

i

Stev

en L

ayne

12 T H E F I FA W E E K LY

El futuro del futsal

Cada una de las 77 provincias de Tailan-dia tiene su propia autoridad deportiva, que depende del Ministerio de Turismo y Deporte, y su correspondiente institu-ción administrativa, un órgano guber-

namental que subvenciona diferentes pro-yectos a escala local. Así es como se financian las escuelas deportivas infantiles y los equipos de futsal de los colegios de la zona, si bien es habitual que los padres o los tutores legales de los niños tengan que poner dinero de su bolsillo para contribuir a sufra-gar el coste total de las iniciativas (entre 30 y 50 dólares por niño al mes).

Cuatro categoríasPor lo general, los programas ofrecen fút-bol-7 además de futsal, y la mayoría de los niños —repartidos en las categorías sub-10, sub-12, sub-14 y sub-16— alternan entre am-bas modalidades. No hay ligas regulares, pero a lo largo del año se celebran periódica-mente competiciones y torneos regionales.Las muestras más visibles de la cooperación entre las escuelas deportivas y los clubes pro-fesionales y semiprofesionales de futsal son los recogepelotas y los niños que acompañan a los futbolistas al saltar al terreno de juego.

Además, los equipos más grandes y podero-sos económicamente organizan con frecuen-cia jornadas de entrenamiento y otras activi-dades que cuentan con la participación de sus jugadores. El fútbol y sus estructuras ya consolidadas constituyen el ejemplo a seguir, dado que los programas de futsal se encuen-tran todavía en una fase incipiente.El gran apoyo que están recibiendo actual-mente los clubes locales supone un fenómeno nuevo en Tailandia. Antes, los aficionados no tenían un equipo propio al que seguir y acaba-ban haciéndose hinchas de clubes extranjeros como el Liverpool o el Manchester United.

Selección femeninaTailandia cuenta también con una selección femenina de futsal, que se reúne principal-

mente para jugar los campeonatos del Su-deste Asiático y de Asia. No hay liga femeni-na. Pulpis, un entrenador español afincado en Tailandia, participó en el trabajo de for-

mación, y hace unos años anunció que había planes para crear una liga, pero el proyecto se acabó estancando. En 2010, el combina-do tailandés disputó el Mundial que se cele-bró en España y acabó en el puesto noveno (de diez equipos participantes). Å

Como las estrellas Un niño de la Escuela de Futsal Dragon’s Junior, en Phuket.

F U T S A L E N T A I L A N D I A

ra una buena ocasión de gol, que surge de mane-ra casi automática cuando un rival se deja llevar por la impaciencia y comete algún error.

Aficionados octogenariosAquel domingo 8 de junio, el júbilo entre los 4.000 espectadores del encuentro era incontenible. Las bufandas giraban sobre las cabezas como lazos en un rodeo, y todos los aficionados, de entre cinco y 80 años de edad, aplaudían, saltaban bailaban y cantaban, reforzados por el estruendo de los tam-bores y un sinfín de trompetillas. En realidad no era más que un cruce normal de mediados de tem-porada, pero los ánimos y el ambiente eran casi los de una final mundialista.

Daba la impresión de que el vigente cam-peón de Asia había encontrado en el Phuket un adversario más que digno. La defensa del Chon-buri, con todo, se mantuvo firme, y con su ágil juego combinatorio consiguió burlar una y otra vez la zaga contraria. El resultado final: 4-2 para el Chonburi. Å

Sexto título Chang, del Chonburi,

alza en brazos el trofeo liguero.

Dol

ravy

Tee

rava

t, Ja

kkap

ong

Apa

isir

i

Stev

en L

ayne

13T H E F I FA W E E K LY

I N T E R I O R E SU N A M I R A D A A L A S L I G A S

es ahora mismo un equipo poco ensamblado y sin continuidad. El partido contra la Real Sociedad activó las primeras alarmas. Los blancos empezaron dominando, con dos goles rápidos (de Sergio Ramos y Gareth Bale), pero poco a poco los vascos se hicieron con el control del centro del campo y terminaron ganando con seguridad (4-2). La ausencia de Cristiano Ronaldo, lesionado, podría ser un argumento en el ataque, pero ahora mismo parece que el Real Madrid necesita sobre todo la actitud incansable de Khedira —que para colmo estará de baja entre 6 y 8 semanas por lesión. La prueba de la inseguridad es que la prensa deportiva de Madrid ha empezado a especular con posibles fichajes: Yaya Touré y Hummels deberían llegar en enero para dar salida al balón desde la defensa. El otoño puede ser muy largo en Madrid.

Esta situación se agrava por el precio astronó-mico del Real Madrid y otros equipos de España. Antes de su partido de liga contra el FC Barcelona, Marcelino, técnico del Villareal,

E s p a ñ a : P r i m e r a D i v i s i ó n

Enormes cambios en el ú ltimo minuto

Jordi Puntí es novelista y autor de artículos futbolísticos en la prensa española.

El pasado 1 de septiembre terminó el plazo para inscribir

nuevos jugadores en la Liga española y, como ya es habitual en los últimos años, con varias sorpresas de última hora. Así, Negredo aban-donó el Manchester City, donde no contaba para Pellegrini, para convertirse en la gran esperanza del Valencia CF. En la presentación en su nuevo club, los aficionados le pidieron que besara el escudo, pero el jugador prefirió no hacerlo. “Ya habrá tiempo”, dijo asustado mientras le silbaban los que creen que el amor por unos colores se incluye en el contrato. Entre las novedades finales, el Español CD repatrió a Cañas, procedente del Swansea City; el Málaga CF fichó a Amrabat, del Galatasaray, y el Atlético de Madrid consiguió los servicios del italiano Cerci, del Torino.

Sin embargo, el equipo que más apuró sus opciones hasta el último instante, quizá llevado por un efecto dominó, fue el Real Madrid. Mientras suspiraba por Falcao (que escogió al Manchester United), terminó aceptando la cesión del Javier Chicharito Hernández, pero a su vez vio como se le marchaban dos de sus jugadores puntales en la pasada temporada: Xabi Alonso (al Bayern de Múnich) y Di María (también al Manches-ter United). De repente, los fichajes estrella tras el Mundial —Kroos, James y el portero Keylor Navas— parecían lejanos e insuficien-tes para el Real Madrid. Cada verano, su presidente Florentino Pérez gusta de mostrar músculo económico, y entretanto Ancelotti hacía malabarismos verbales para justificar los cambios inesperados en su plantilla.

Observado fríamente, el paso de Xabi Alonso al Bayern tiene aires de revancha por el fichaje de Kroos. Es cierto que el alemán es más joven y en dos partidos ya ha demostrado que su concurso será crucial en el nuevo Real, pero el conjunto de Ancelotti echará de menos el equilibrio que le daba Alonso, sobre todo a la hora de recuperar balones para que sus estre-llas jueguen al ataque. Pese a la calidad de la plantilla, las dos primeras jornadas de la liga han dejado la sensación de que el Real Madrid

recordó: “Con lo que gastó el Barcelona en un portero, nosotros hemos hecho todos los fichajes”. Algo parecido ocurrió en víspera de la Supercopa de España, entre Atlético y Real. Simeone, entrenador del Atlético, ahondó en las diferencias económicas entre los dos equipos de Madrid: “Con 95 millones de euros, nosotros compramos ocho jugadores y ellos, dos”. Lo dicen en el Atlético, que no es preci-samente un club pobre tras ganar la Liga y llegar a la final de la Champions en la pasada temporada. Detrás de él, las distancias con los otros equipos de la Liga se agrandan. En el otro extremo está la Sociedad Deportiva Eibar: el equipo vasco juega por primera vez en la primera división tras ascender. Esta temporada, su presupuesto será también el más bajo —18 millones de euros— frente a los 470 millones del FC Barcelona y los 520 del Real Madrid. A pesar de los desajustes, la grandeza del futbol se encargará de reducir la distancia económica. Al final, como siempre, jugarán 11 contra 11 y ganará el que consiga más goles. Å

Una tarde para reflexionar El entrenador del Real Madrid, Carlo Ancelot-ti, devuelve el balón al campo durante el partido contra la Real Sociedad.

Dav

id R

amos

/ G

etty

Imag

es

Vik

tor

Dra

chev

/ Eu

roFo

otba

ll / G

etty

Imag

es

14 T H E F I FA W E E K LY

B e l a r u s : P r i m e r a d i v i s i ó n

La L iga , cosa de dos

Denis Orlov es un especialista en fútbol residente en Minsk.

La presente temporada ha sido la mejor de toda la historia de la primera divi-

sión bielorrusa. De hecho, la Vysshaya Liga no ha dejado de progresar desde que, a finales de la pasada década, el BATE Borisov empezó a hacerse un hueco en las competiciones europeas y espoleó a sus rivales en la compe-tición nacional a progresar en paralelo. Aun así, el fútbol bielorruso vive una auténtica revolución. La Vysshaya Liga cuenta ahora con un bloque de clubes muy competitivos y con plantillas de altísima calidad, en las que las edades oscilan entre los 27 y los 30 años.

El avance más evidente, con todo, es la apari-ción de un segundo gran candidato al título. El Dinamo Minsk ha evolucionado por fin hasta poder competir en igualdad de condi-ciones con el BATE Borisov, campeón de las ocho temporadas anteriores. No cabe duda de que el equipo de la capital bielorrusa está disputando su mejor temporada de toda una década. Los antiguos líderes indiscutibles del fútbol bielorruso, que llevan desde 2004 sin celebrar un título liguero, disfrutan actual-mente de un estado de forma envidiable, lo que se ha reflejado no sólo en sus progresos en el campeonato nacional sino también en su clasificación para la fase de grupos de la Liga Europa de la UEFA.

Durante el pasado invierno, el Dinamo Minsk estuvo muy activo en el mercado invernal de traspasos, pese a que su presu-puesto se mantuvo en los niveles del año anterior, unos seis millones de dólares. Todo comenzó con la llegada del nuevo entrenador Vladimir Zhuravel, quien anteriormente había llevado al Shakhtyor Soligorsk a conquistar el subcampeonato en cuatro ocasiones consecutivas. Vale la pena men-cionar que el recién llegado regresaba a su club de origen, donde vivió los mejores años de su carrera como jugador. Con él en el equipo, el Dinamo Minsk reinó con puño de hierro en Bielorrusia durante la primera mitad de la década de 1990. No puede sor-prender, por tanto, que el técnico, acostum-brado como ha estado siempre a ganar, sea

precisamente quien encabece el desafío a la hegemonía del BATE.

A poco que se analicen los partidos de los blanquiazules, resulta evidente que su juego depende en buena medida de su línea medu-lar, en la que destaca la presencia de su capitán Igor Stasevich, un centrocampista con vocación ofensiva que hace algún tiempo dejó de entrar en los planes del BATE y, tras una etapa en el FK Gomel, se incorporó a las filas del Dinamo. Ahora, Stasevich está disputando la mejor temporada de su carrera. Responsable de los libres directos y los saques de esquina, es también un extraordinario pasador. Tiene además una magnífica visión de juego y es capaz de echarse el equipo a la espalda. No parece descabellado pensar que, para él, la tarea de desbancar a su antiguo club es una cuestión de principios.

Y aun así, no podemos olvidar que el BATE Borisov se mantiene en cabeza del campeo-nato cuando arranca un otoño que los aficionados anticipan ya como el más intenso y emocionante de la historia. A la conclusión de la ronda preliminar, el Dina-mo Minsk se mantiene a dos escasos puntos del BATE: 51 de este por 49 de aquel. El resto de clubes ya ha perdido comba con ellos, y a nadie le cabe la menor duda de que el título es cosa de dos. Durante muchos años, los aficionados bielorrusos recorda-ban nostálgicos los trepidantes y especta-culares duelos por la corona liguera. Parece que este año sus deseos pueden hacerse realidad. Con el campeonato a sólo 10 jornadas de su conclusión, y con dos en-frentamientos directos entre el Dinamo y el BATE por disputarse todavía, nadie sabe a qué carta quedarse. Å

Igor Stasevich A sus 28 años, el jugador del Dinamo Minsk disputa la mejor tempo-rada de su vida.D

avid

Ram

os /

Get

ty Im

ages

Vik

tor

Dra

chev

/ Eu

roFo

otba

ll / G

etty

Imag

es

15T H E F I FA W E E K LY

www.FIFA.COM

XX. Monat 2013

WWW.FIFA.COM/

Edición en español

Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904

www.kia.com

Totally transformed, more stylish than ever

*Options may vary depending on market

All-New

215_289소울_아시안게임_레이아웃 1 14. 9. 3. 오후 5:00 페이지 1

La columna semanal de la redacción de The FIFA Weekly

L O S 11 D E L A F I F AT I R O L I B R E

Fútbol sala: Las selecciones con

más triunfos

1 48 victorias Brasil Partidos: 56 Goles: 367

2 40 victorias España Partidos: 51 Goles: 221

3 24 victorias Italia Partidos: 39 Goles: 137

4 19 victorias Argentina Partidos: 41 Goles: 110

5 17 victorias Rusia Partidos: 33 Goles: 180

6 14 victorias Irán Partidos: 28 Goles: 96

7 13 victorias Portugal Partidos: 23 Goles: 74

8 12 victorias Ucrania Partidos: 26 Goles: 96

12 victorias Estados Unidos Partidos: 29 Goles: 89

12 victorias Países Bajos Partidos: 26 Goles: 75

11 10 victorias Bélgica Partidos: 20 Goles: 56

Fuente: FIFA (Copa Mundial de Futsal de la FIFA, Clasificación Histórica, Dosier Estadístico, 9 de septiembre de 2014)

Adiós. Hasta luego. Nos vemos. Buenas tar-des. Son muchas las expresiones con las que nos podemos despedir a la conclusión de un

mensaje de correo telefónico o una llamada te-lefónica. En función del remitente, del tono y de la creatividad pueden sonar simpáticas y cordiales, pero también aleatorias, baratas o incluso ordinarias. ¿O acaso iban con intención amistosa? Resulta difícil saberlo, sobre todo cuando uno no conoce bien a su interlocutor.

Puede que se deba a la velocidad con la que nos movemos por el mundo en la actualidad. Trabajamos y nos comunicamos como si no hu-biera un mañana. Y cuando ese mañana llega ya estamos pensando en el día siguiente: en la reunión urgente, en el próximo partido de fút-bol. Tras cada derrota ha de haber una victoria. Tras conquistar una Liga hay que ir a por la segunda. En esas condiciones, ¿quién puede inferir los motivos por los que una conversa-ción acaba de manera más amistosa o abrupta? Se acepta y punto. Para analizarlo mejor hace falta tiempo, o sensibilidad... o ambas cosas.

Aunque hay excepciones. Peter Bichsel es una de ellas. El escritor suizo, gran apasionado del fútbol, es de los que se regodean en la lenti-tud y la parsimonia siempre que pueden. Quie-nes han tenido oportunidad de salir de paseo con él por la ciudad saben que Bichsel se para siempre que habla, para cederle tiempo a la con-versación y mayor peso a lo dicho, incluso en la despedida.

También Günter Netzer: la primera vez que habla uno con él por teléfono, todo es sereni-dad. “¿Cómo está usted?”, empieza siempre, y termina también siempre con un “Que le vaya muy bien”. He conocido al columnista de The FIFA Weekly durante casi un año entero de nu-

merosas conversaciones telefónicas, algunas breves y profesionales, pero siempre francas y amables. El tiempo nunca tuvo importancia. Y por supuesto, de vez en cuando dejaba caer una de esas frases cínicas tan propias del que fuera enfant terrible del fútbol alemán en la década de 1970. Justo cuando en Suiza vivíamos una nueva fase lluviosa en este verano pasado por agua, Netzer me decía desde el sur de Francia: “Cada uno tiene lo que se merece”.

El tiempo. Aun cuando a veces parece que se nos escurre entre los dedos, sabemos que nunca se acelera. Pese a ello, los cuatro minutos de tiempo añadido en un partido pueden pare-cernos una eternidad. Y en cambio, los mejores momentos de la vida son siempre breves.

Netzer cumple estos días 70 años, un ani-versario redondo que, si nos fiamos de su testi-monio, no celebrará de forma diferente a cum-pleaños anteriores. Puede que ese día, en el que la mitad del planeta futbolístico quiera felici-tarle por teléfono, se le haga un poco largo. Será un día en el que, por una vez, podremos cam-biar las tornas y aderezar la conversación con un “Que le vaya muy bien”. Å

El tiempoAlan Schweingruber

17T H E F I FA W E E K LY

NombreMarcos Antonio FalopaFecha y lugar de nacimiento2 de abril de 1949, São Paulo (Brasil)Trayectoria como jugador1961–1966 Palmeiras 1970–1972 Associação Desportiva São Caetano 1972–1975 Universidade de Santo AndréTrayectoria más destacada como responsable técnico1990 Palmeiras 1995–2002 CONCACAF 2002–2004 Sudáfrica 2005–2006 Omán 2007–2009 Myanmar 2013 East Bengal FC desde 2014 Barbados

Ken

mor

e A

. Byn

oe

18 T H E F I FA W E E K LY

L A E N T R E V I S T A

Señor Falopa, ¿ya ha ido usted hoy a la playa?Marcos Falopa: (ríe) No, hoy aún no, pero

hace unos días estuve con la selección sub-17 en Brownes Beach, cerca de Bridgetown. Los jugadores realizaron ejercicios de carrera y coordinación. Los entrenamientos sobre arena son muy intensivos y la vista de la bahía de Carlisle desde la playa es incomparable.

Cualquiera que oiga hablar de Barbados pensará antes en vacaciones en la playa y en castillos de arena que en grandes proezas futbolísticas, ¿no cree?

Efectivamente, eso es innegable. El turismo y las operaciones bancarias constituyen sin duda las actividades económicas más conocidas de la isla. Además, en lo que respecta a los deportes, el críquet es el más popular. Con todo, el fútbol también tiene su espacio, espe-cialmente desde el Mundial de Brasil. Como brasileño que soy, no he dejado de abordar el tema en cuanto he tenido oportunidad. Todo el mundo sigue hablando de la final que disputa-ron Alemania y Argentina y, desgraciadamente para mí, también de la semifinal que jugaron alemanes y brasileños… (ríe)

En la Clasificación Mundial de la FIFA, Barba­dos ocupa el puesto 169º justo por detrás de Liechtenstein y de Dominica, lo que supone una especie de tierra de nadie en el fútbol interna­cional. ¿Qué le atrajo de este país?

Me encantan estos desafíos. Ya trabajé antes para las selecciones de Sudáfrica, Omán y Myanmar en calidad de entrenador o director técnico. En el aspecto técnico, la situación que me encontré en Myanmar en 2007/2008 era comparable a la actual en Barbados. Los jugado-res no eran profesionales, pero a través de nuestro trabajo de desarrollo y de los progra-mas de la FIFA se lograron progresos considera-bles. También entonces lo primero que teníamos que hacer era convencer a los jugadores de que nada es imposible. Quien quiera marcarse un reto en un campo de fútbol necesita una base psicológica y una buena estrategia de desarro-llo. En el aspecto técnico, la clave está en los

El objetivo de Marcos Falopa, director técnico de la Federación Barbadense de Fútbol, es que el deporte rey crezca en Barbados. El brasileño nos cuenta cuál es su plan para conseguir que

esta isla caribeña conocida como destino turístico destaque también por su fútbol.

“El fútbol de Barbados necesita una reestructuración sostenible”

entrenadores, que deben ofrecer perspectivas a los jugadores y hacerles progresar. El principal problema en Barbados es que los jóvenes de más talento se van muy pronto al extranjero, a Estados Unidos o Inglaterra en la mayoría de los casos, aunque también a destinos más cercanos como Trinidad y Tobago o Jamaica.

Su contrato tiene una duración de seis meses. ¿Es posible lograr cambios sólidos y duraderos en un período tan corto?

Es complicado, porque seis meses no dan para mucho. No obstante, yo trabajo con una estrategia a medio y largo plazo e intento construir una base sobre la que progresar. Me lo planteo como si fuese a estar aquí más de esos seis meses. Randy Harris, el presidente de la Federación Barbadense de Fútbol, me ha dicho que quiere llevar a cabo una reestructu-ración integral y sostenible del fútbol de la isla y que su intención es trabajar con proyectos a largo plazo.

En la competición preliminar del Mundial de 2014, Barbados perdió los seis partidos que jugó y acabó cuarta y última de su grupo a 10 puntos de Bermudas, el tercer clasificado.

Es fundamental que tengamos la posibi-lidad de enfrentarnos a otras selecciones. Nuestra próxima cita es un torneo que se disputará en Martinica y donde jugaremos contra Bonaire, Surinam y Martinica, aunque a un europeo esos nombres le sonarán más bien a la ruta de un crucero por el Caribe. Sin embargo, este tipo de competiciones son muy importantes para nosotros porque nos ofrecen la oportunidad de seguir progresando poco a poco.

Los equipos de la CONCACAF hicieron un gran papel en el Mundial de 2014. ¿Hasta qué punto puede beneficiarse Barbados del gran momento que vive el fútbol de la región?

Sobre todo Costa Rica nos ha enseñado una lección muy importante, ya que demostró que con un trabajo de desarrollo bien hecho se puede llegar lejos aunque seas un país pequeño.

Desde que jugó su primer Mundial en 1990, la selección costarricense ha crecido de forma extraordinaria y ha hecho muchos progresos también en lo que se refiere al trabajo con la cantera, que es la base de su actual éxito. Nuestro esfuerzo en Barbados tiene que estar orientado en esa dirección. En los ojos de los futbolistas de nuestras categorías inferiores, tanto masculinas como femeninas, se vislum-bra el brillo de ese entusiasmo que tenemos que saber canalizar de la manera apropiada. Para conseguir progresos a largo plazo es fundamen-tal que hagamos especial hincapié en la forma-ción de entrenadores. De hecho, uno de mis objetivos más importantes es concienciar a la federación de la importancia de esta parte del trabajo de desarrollo, ya que solo los entrena-dores con una formación óptima garantizan avances sólidos y sostenibles.

¿Qué opciones hay de que Barbados se clasi­fique para una fase final mundialista?

Todavía nos queda un camino muy largo por recorrer, pero ya se sabe que el fútbol puede ser una caja de sorpresas. Barbados no tiene demasiada historia en este deporte, así que primero tenemos que escribirla.

Usted es brasileño. ¿Qué le pasó a la Seleção en el pasado Mundial?

El fútbol brasileño necesita una reestructu-ración, sobre todo en lo que se refiere a la cantera y a la formación de entrenadores. En este sentido, los desafíos que tiene por delante son similares a los de Barbados, aunque a otro nivel, claro está (ríe). Los brasileños necesitan replantearse las cosas. Ya no podemos preten-der que lo sabemos todo, sino que tenemos que abrirnos a nuevas influencias y mostrarnos dispuestos a aprender de otras culturas futbo-lísticas. Yo abogaría por ejemplo por un progra-ma de intercambio de entrenadores. Conocer los métodos de trabajo que se utilizan en Alemania, España, Italia, Francia y Holanda no puede sino resultar beneficioso para nuestros técnicos. Å

Una entrevista de Thomas RenggliKen

mor

e A

. Byn

oe

19T H E F I FA W E E K LY

Primer amor

T H E F I FA W E E K LY 20

Lu g a r : S r i n a g a r , I n d i a

Fe c h a : 1 1 d e f e b r e r o d e 2 0 1 2

Ho r a : 1 6 : 0 7

Mukhtar Khan / Keystone / AP 21T H E F I FA W E E K LY

en todo el mundo y para todos

con torneos que llegan al corazón

a favor de la sociedad y del medio ambiente

La FIFA está comprometida con el desarrollo del fútbol en benefi cio de todos. Nuestra misión es:

Desarrollar el fútbolNuestro principal objetivo es desarrollar el fútbol en las 209 asociaciones miembro. La Copa Mundial de la FIFA™ nos proporciona los recursos que necesitamos para invertir 550 000 USD al día en desarrollo futbolístico en todo el mundo.

Emocionar al mundoEl objetivo de la FIFA es emocionar al mundo mediante com-peticiones y eventos internacionales, uniendo a las personas y llegándoles al corazón.

Construir un futuro mejorEl fútbol es mucho más que un deporte. Su atractivo universalle otorga una dimensión y fuerza sin igual que deben gestionarse con diligencia. La FIFA considera que su responsabilidad social va más allá del fútbol.

Por el juego. Por el mundo.

FIFA.com

N O T A P R E S I D E N C I A LD E B A T E

Suyo, Sepp Blatter

Mi equipo es Argelia, una selección muy equilibrada que domina el fútbol africano. El cambio de rumbo y el recurso medido a una nueva generación de jóvenes y excelentes jugadores no hacen sino subrayar la magnífica compenetración del equipo.

amehdgana, Francia

Creo que Sudáfrica será la que más convenza. Es un equipo que lo tiene todo para ganar.

luka5rs, EEUU

Tras esta primera ronda es todavía dema­siado pronto para evaluar a los equipos. Aún tienen margen de mejora, y todos disponen de un gran potencial. Tanto talento, tanta diversidad ... Resulta impresionante.

chiazy-naija, Nigeria

Sudáfrica me ha parecido especialmente convincente. Nigeria, en cambio, me decep-cionó. El equipo tendrá que mejorar muchísi-mo en los próximos partidos si realmente quiere aspirar a algo.

JensJeremis, Alemania

Los grandes equipos han sido una gran decepción, Nigeria la primera.

kiwi83, Noruega

Espero que gane Ghana. El equipo sabe de dónde viene y hasta dónde quiere llegar. Y cuenta con la madurez necesaria para soportar la presión. Rajevac, el seleccionador, puede ayudarles en el aspecto técnico en su camino hacia el título.

belaaj79, Ghana

Me encantó el partido de Burkina Faso contra Lesotho. Empezó de manera sublime y se mantuvo firme y abriendo juego hasta el final. Aun así, Burkina Faso pronto tendrá problemas más graves cuando se enfrente a los equipos de mayor talento.

silvio33, Suiza

Le deseo mucha suerte a Argelia, porque se merece el título. Es un equipo capaz de luchar y de adaptarse a cualquier circunstancia.

sunnny77, EEUU

A Costa de Marfil le fue de un pelo en su victoria ante Sierra Leona, cuyo equipo demostró una gran compenetración, sobre todo hacia el final. Pero los Elefantes fueron simplemente más rápidos.

inou-sent 13, Francia

Los grandes equipos han

sido una gran decepción.

Los usuarios de FIFA.com opinan sobre la ronda previa de la Copa Africana de Naciones:

No han pasado dos meses desde la final del Mundial y las competiciones internacionales ya están en marcha a toda máquina, en par-

ticular las clasificatorias para los campeonatos continentales. Además de la actuación de las se-lecciones europeas, cabe destacar sobre todo la entrada en liza de los equipos africanos. Los 16 participantes en la Copa Africana de Naciones 2015 contenderán en Marruecos por el cetro afri-cano hasta el 19 de noviembre.

Esta cita es de enorme importancia en el em-peño por aprovechar mejor el gran potencial fut-bolístico de la Confederación Africana de Fútbol (CAF) en beneficio de las selecciones nacionales. Porque la competitividad de los equipos sólo pue-de aumentar si se miden con los demás de mane-ra regular en encuentros internacionales. Algunos de los resultados registrados en los últimos días ponen de manifiesto la asombrosa potencia espe-cífica en el continente negro: las selecciones mun-dialistas de Nigeria (2-3 contra la República del Congo) y Ghana (1-1 contra Uganda) cedieron pun-tos sorprendentes. Y Costa de Marfil (2-1 contra Sierra Leona) y Argelia (2-1 en Etiopía) salieron de sus lances con un ojo morado.

África sigue avanzando. Sin embargo, los mayores problemas continúan siendo el éxodo de talentos juveniles y las dificultades para organizar ligas nacionales. Por eso, en alternancia con la Copa Africana de Naciones, la CAF celebra cada dos años el Campeonato Africano de Naciones. En este torneo sólo pueden participar jugadores que compitan en la liga de sus respectivos países. De esta manera se promueve la competencia y se amplía la base de futbolistas. Y lo mejor de todo es que se envía una señal estratégica y política significativa. Porque sólo asumiendo la responsa-bilidad propia y ejerciendo la autoayuda, podrán llegar las federaciones africanas al lugar al que pertenecen: la cima del mundo.

Responsabilidad propia en África

Tanto talento,

tanta diversidad...

Es impresionante.

23T H E F I FA W E E K LY

CLIENT: Visa International/GlobalPRODUCT: FIFA Ad - OscarJOB#: P46160_CSPACE: Full Page 4/CBLEED: 221 mm x 295 mmTRIM: 215 mm x 289 mmSAFETY: 195 mm x 268 mmGUTTER: NonePUBS: FIFA WeeklyISSUE: NoneTRAFFIC: Mary CookART BUYER: NoneACCOUNT: Ashleigh WeeksRETOUCH: NonePRODUCTION: Michael MusanoART DIRECTOR: Wes VanderpoolCOPYWRITER: None

This advertisement was prepared by BBDO New York

FontsTimes (Regular), Myriad Pro (Light, Semibold Italic, Italic, Regular)Graphic Name Color Space Eff. Res.Image.psd (CMYK; 315 ppi), vbm-tag_wht_cmyk_ok.ai

Filename: P46160_C_VIN_FIF_V2.inddProof #: 2 Path: Studio:Volumes:Studio:MECHANIC...chani-cals:P46160_C_VIN_FIF_V2.indd Operators: Sekulovski, Jovan / Sekulovski, Jovan

Ink Names Cyan Magenta Yellow Black

Created: 9-8-2014 4:20 PM Saved: 9-8-2014 4:20 PMPrinted: 9-8-2014 4:20 PMPrint Scale: None

Spanish

El fútbol es una hermandad. Es paz.Óscar Arias Premio Nobel de la Paz

© 2

014

Visa

. A

ll rig

hts

rese

rved

.

S:195 mmS:268 m

m

T:215 mmT:289 m

m

B:221 mmB:295 m

m

R O N A L D O

“El talento por sí solo no basta”

Ronaldo participó en Brasil 2014 en calidad de embajador de la FIFA. ¿Cuál es su balance del Mundial y qué espera en

el futuro de la selección brasileña?

Paul

o W

hita

ker /

Reu

ters

25T H E F I FA W E E K LY

Estados Unidos 1994 Dunga, el actual seleccionador de Brasil, empuña el trofeo tras la final del Mundial disputada en Los Ángeles. A la derecha se puede ver a Ronaldo, con 17 años, que no entró en acción en una cita mundialista sino hasta cuatro años después.

Ronaldo, ¿qué balance hace del Mundial de Brasil 2014?

Ronaldo: El recuerdo del Mundial todavía está muy vivo en mi memoria. Todos nos congratulamos de que Brasil haya organizado un certamen tan estupendo. Todo el mundo lo disfrutó, incluidos los numerosos aficionados que vinieron de países de todo el planeta y que se llevaron un gran recuerdo de Brasil. Lo mismo se puede decir de los jugadores. Por tanto, mi balance es muy positivo.

¿Y qué me dice de la Seleção?Los brasileños están decepcionados con la

actuación de su equipo. La derrota contra Alemania en semifinales (7-1) fue un golpe muy duro para nuestro fútbol.

¿Cómo pudo ocurrir algo así?No formo parte de la selección y por tanto

no logro explicarme qué fue lo que pasó. Podríamos sin duda citar varios factores y una serie de errores que se cometieron, pero no es fácil encontrar una única razón que haya motivado que el Mundial acabase tan mal para Brasil.

Usted colgó las botas hace tres años. Viendo a su selección en una situación así, ¿no le entran las ganas de volver a jugar?

(Ríe) Ya no tengo la preparación física de un futbolista.

Pero sí el talento, ¿no le parece?El talento por sí solo no basta, como

quedó probado en el propio Mundial. No hubo ni un solo jugador que se mostrase lento. La preparación física es cada vez más importante en el fútbol, que no deja de evolucionar.

¿Nunca llegó a plantearse prolongar su carrera hasta este año ante la posibilidad de jugar un Mundial en su país?

Sí, claro, por supuesto que lo pensé, pero ya había llegado al límite. Después de todas las lesiones de gravedad que sufrí a lo largo de mi carrera, me habría resultado muy difícil volver a alcanzar el estado de forma que se requiere para jugar un Mundial. Lo intenté, pero al final tuve que aceptar que uno no puede estar jugando con dolor permanente-mente. Habría tenido que operarme de nuevo, así que decidí que lo mejor era dejarlo.

¿Qué pasará ahora con el fútbol brasileño?Creo que toca hacer muchos cambios. No

sé si en Brasil ya tienen un plan, pero en cualquier caso habrá que esperar. Yo lo veré desde la distancia.

“No me veo como entrenador ”.

R O N A L D O

¿Y qué podría hacer usted si no?Por lo que a mí respecta, me habría

encantado ayudar. Por ahora no veo muchos cambios. Creo además que no se invierte lo suficiente en el futuro del fútbol brasileño y en nuestros jugadores.

¿Cuál es la razón de esa falta de inversión?Hay razones políticas, pero también

deportivas. Sobre todo necesitamos una apuesta decidida por la cantera, por los jugadores jóvenes. En todas las generaciones hemos contado con grandes futbolistas, y ahora solo tenemos a Neymar.

El icono brasileño Neymar. Mar

tin

Mei

ssne

r / K

eyst

one/

AP,

imag

o

Sim

on B

ruty

/ EQ

Imag

es

26 T H E F I FA W E E K LY

R O N A L D O

¿Solo Neymar? ¿Eso cree?Está claro que los otros jugadores también

son buenos, pero me temo que Neymar es un futbolista único en la selección brasileña.

Dunga es el nuevo seleccionador. ¿Qué opina al respecto?

No sé muy bien qué pensar. Le deseo todo lo mejor y mucha suerte.

¿Se trata de una decisión lógica?A mí también me ha sorprendido bastan-

te. Dunga no es el técnico más experimenta-do, pero espero que lo haga bien.

¿Y qué piensa hacer usted?Sigo viviendo mi vida con normalidad y

me dedico a los diferentes proyectos que van surgiendo. Por ahora no me paro demasiado a pensar en lo que me deparará el futuro.

¿Volverá a trabajar en el fútbol?En el fútbol o en otro ámbito. La verdad

es que no lo sé. Me lo pensaré con calma.

¿Le atraería por ejemplo ser entrenador?No. La idea de ponerme delante de treinta

jugadores y darles una charla no me atrae nada. La verdad es que no me veo en absoluto como entrenador. Å

Una entrevista de Perikles Monioudis

Bello telón de fondo La playa de Copacabana, de cuatro kilómetros de largo, donde se instaló el Fan Fest de la FIFA (visualización pública).

Análisis técnico y tácticoLa Copa Mundial de la Brasil 2014 se caracterizó por un fútbol ofensivo de alta calidad, excelentes

jugadores y, en general, por una filosofía futbolís-tica constructiva. El objetivo de los equipos era marcar para ganar los partidos, en lugar de evi-tar perder los encuentros y conceder goles. Ello condujo a que el Mundial fuera un torneo pródigo en anotaciones, 171 en total, equivalente a un impresionante promedio de 2,67 goles por parti-do, lo que iguala el récord establecido en Francia en 1998.Cabe elogiar, ante todo, a entrenadores y juga-dores, quienes contribuyeron a esta excepcional competición. La Copa Mundial fue igualmente testigo del surgi-miento y desarrollo de naciones como Costa Rica y Argelia, que plantaron cara de manera más que eficaz a selecciones más establecidas.

Nunca antes se había desplegado un fútbol tan rápido y con tanto ritmo y fuerza.

Numerosos partidos se caracterizaron por ser auténticos toma y daca, y varios de ellos se deci-dieron únicamente en los instantes finales. A me-nudo, fueron los pequeños detalles los que mar-caron la diferencia entre la victoria y la derrota.Los equipos que llegaron más lejos dispusieron de futbolistas muy valiosos en todas las zonas, que tenían gran incidencia en el juego por su la-bor, gran protagonismo, personalidad y acciones destacadas.Además, el presente Mundial fue un torneo extre-madamente equilibrado. Ocho de los 16 partidos de la segunda ronda pasaron al alargue, y cuatro incluso a la tanda de penales. Ello subraya cuán parejos eran los cuadros, así como el buen traba-jo de desarrollo que se viene realizando en las asociaciones miembro. Fuente: Informe técnico y estadísticas, Copa Mundial Brasil 2014

¿Qué marcó la diferencia?Los encuentros se definían frecuentemente por pequeños detalles. Los motivos que llevaron al triunfo o al fracaso fueron los siguientes: • La preparación. Las selecciones tienen que

prepararse muy bien para el torneo, y se deben considerar todos los detalles importan-tes desde el punto de vista técnico/táctico/físico.

• El entrenador requería un plan de juego, la estructura táctica adecuada, conocer al adversario, preparar meticulosamente cada encuentro y tomar la decisión adecuada en cada sustitución.

• La escuadra necesitaba suplentes de primera fila que aceptaran su situación como reservas y que pudieran integrarse perfectamente en el esquema de juego del equipo una vez que saltaran a la cancha, con la finalidad de marcar la diferencia en el partido.

• La condición física. Fue esencial en este Mundial, por cuanto la mayoría de los choques se decidió en los últimos 30 minutos.

• Un estilo de juego eficaz, importante y decisivo para hacer frente a las condiciones climáticas de Brasil.

• Mentalidad ganadora. Todo el equipo y el cuerpo técnico creían en el triunfo, indepen-dientemente de la situación del partido.

• Pocos errores. Sin errores no se anotan goles, y si bien no se pueden evitar en su totalidad, se intentó reducirlos al mínimo.

• Jugadores influyentes, tales como Messi, Robben, Müller, Rodríguez, Neymar, Sánchez en el ataque, Mascherano, Hummels o Sneijder en la línea media y la defensa, así como Neuer, Bravo, Romero y Navas en la portería.

• La calidad y la práctica de situaciones a balón parado, que tienen cada vez mayor peso en competiciones de élite.

• Jugadas individuales, frecuentemente decisivas para el triunfo, a pesar de que el juego colectivo sea primordial en el fútbol de élite. A título de ejemplo cabe mencionar, entre tantos otros, a Messi, Neymar, Robben y Rodríguez.

NombreRonaldo Luís Nazário de LimaFecha y lugar de nacimiento22 de septiembre de 1976, Río de JaneiroPosiciónDelanteroClubes1993–1994 Cruzeiro EC 1994–1996 PSV Eindhoven 1996–1997 FC Barcelona 1997–2002 Inter de Milán 2002–2007 Real Madrid 2007–2008 AC Milan 2009–2011 SC Corinthians de São PauloSelección brasileña104 partidos y 67 goles

Mar

tin

Mei

ssne

r / K

eyst

one/

AP,

imag

o

Sim

on B

ruty

/ EQ

Imag

es

27T H E F I FA W E E K LY

Co

ca-C

ola

and

the c

onto

ur

bo

ttle

are

reg

iste

red

tra

dem

ark

s o

f th

e C

oca-C

ola

Co

mp

any.

sharecocacola.com#shareacocacola

Share a

with

E S C E N A S

Cuando Ronaldo de Assis Moreira, más conocido como Ronaldinho, se mudó al Atlético Mineiro a mediados de 2012, le asignaron el dorsal número 49. Ese dato permite entender mejor la noticia que

el otrora mejor futbolista del mundo publicó el pasado fin de semana por Twitter: “Ya es oficial. Dorsal 49. ¡Mi número de la suerte!”.

Tras un desencuentro previo con el Flamengo, Ronaldinho reca-ló en el club de Belo Horizonte y volvió a jugar a lo grande, hasta ganar la Copa Libertadores y la Recopa Sudamericana. Al término de su contrato actual, que durará hasta diciembre, el Gaúcho porta-rá su número de la suerte lejos de su patria. Por lo visto ha recibido ofertas de todo el mundo, desde la India hasta Inglaterra. Pero el veterano de 34 años ha optado por… ¡México! Concretamente por el Querétaro Fútbol Club, octavo en el campeonato nacional. De orgu-lloso pavo real, Ronaldinho pasará a ser en los dos próximos años un Gallo Blanco, que es como se les llama a los jugadores del Queré-taro en México. Å

Sven Goldmann

El poder que puede ejercer un jefe de estado depende de las estructuras de gobierno de la nación correspondiente. Dentro del círculo de las grandes potencias, el mandamás que más manda dentro de su territorio es el de Francia. ¿Pero en qué país tiene un entrenador de fútbol máximo poder? ¿En Inglaterra? Tal vez. ¿En Turquía? Posiblemente. También en España la palabra del entrenador comporta más peso que en otros lugares. Por

eso Pep Guardiola, el técnico del Bayern de Múnich, está teniendo sus más y sus menos con ciertas costumbres de Alemania, donde por ejemplo los departamentos médicos funcionan de manera más protegida y autónoma. El estratega catalán parece haberse topado con un desempoderamiento imprevisto en lo concerniente a Thiago Alcántara —un futbolista elegido por el propio Guardiola el año pasado y por el que el Bayern pagó 25 millones de euros— porque el jefe médico Müller-Wohlfahrt y su equipo han asumido la responsabilidad absoluta del caso y toman posiciones al respecto casi a diario. Su restablecimiento es un enigma. El internacional español lleva fuera de combate desde marzo a causa de dos desgarros en los liga-mentos de la rodilla. En el club ya ni se especula con la fecha de su regreso a los terrenos de juego. El director deportivo, Matthias Sammer, ha reconocido: “No podemos facilitar una prognosis exacta”. ¿Y Guardiola qué dice? “Pregúntenle al médico”. Å

Alan Schweingruber

Los ánimos andan tensos en el fútbol amateur austríaco. Un grupo de inversión azerbayano se ha hecho con las riendas del WS Ottakring, de sexta división, y se ha propuesto catapultarlo a la élite. En Austria

están sobre aviso. En 2007, el iraní Majid Pishyar (que más tarde hundiría al Beira-Mar portugués y al Servette FC suizo) resultó no ser el salvador, sino el enterrador del Admira Wacker. Por lo menos, la solvencia del nuevo patrón del Ottakring parece garantizada: se trata del mismo conglomerado que financia las actividades del Atlético de Madrid, el Sheffield Wednesday y el RC Lens. Su primera medida ha sido cambiarle el nombre y el escudo al club. El antiguo balón de fútbol de Ottakring es ahora un corcel árabe, y el equipo lleva ahora por nombre FC Karabaj, referencia directa al campeón de Azerbayán. Puede que la flamante denominación no case especialmente con Ottakring, pero por otra parte en Austria están ya acostumbrados a pseudónimos ridículos desde que a los patrocinadores les ha dado por meter su nombre en los equipos que financian: frente a clubes como el Cashpoint Altach y el RZ Pellets WAC, Karabaj parece un nombre casi saludablemente normal. Å

Nicola BergerStef

an M

atzk

e / s

ampi

cs

29T H E F I FA W E E K LY

Unos niños juegan al fútbol en un campo de tierra cerca de Banjul, la capital de Gambia.

LA SERIE

OBERMANN

EPISODIO 4/4

¡Viva el efecto placebo!

de roer al que respetábamos mucho”. El primer partido, contra Cabo Verde, fue un desastre. Nuestra intención era llegar con tiempo al estadio, pero, de repente, el capitán del equipo se acercó corriendo al chófer y gritó: “¡Pare inmediatamente, el camino está endemoniado!”. Lo que había motivado aque-lla exclamación era un extraño polvo verde que se podía ver sobre la carrete-ra. No pude hacer otra cosa que pedir al conductor que tomase una desviación a la izquierda y siguiese por una pequeña pista llena de baches que daba mucha más vuelta hasta el estadio. Después nos enteramos de que aquel polvo verde era en realidad detergente que se le había caído a una empleada de la limpieza. Al final llegamos al estadio treinta minutos antes del inicio del partido, demasiado tarde para realizar un calentamiento apropiado.

La alegría reinaba entre los espectadores, que habían acudido provistos de tambores y trompetas, pero el resultado fue una decepción para todos. Cabo Verde, una excolonia portuguesa, contaba con seis jugadores profesio-nales llegados de Lisboa. Pese a las adversidades, el equipo se esforzó al máxi-mo y lo intentó de todas las maneras posibles, demostrando una excelente forma física, pero la fortuna nos fue esquiva y, ya en el segundo tiempo, Cabo Verde aprovechó un contraataque para anotar el único tanto del partido: 0-1.

Ya se sabe que el estado de ánimo de la afición puede pasar de un extremo a otro muy rápido, así que durante los días siguientes preferí no dejarme ver por la ciudad para evitar convertirme en el blanco de las iras de la gente. Entonces ganamos los dos siguientes partidos –3-2 contra Sierra Leona y 4-0

Hartmut Dobrick, responsable en aquella época del departamento de Relaciones Internacionales del Comité Olímpico Alemán, con sede en la Otto Fleck Schneise de Fráncfort, me preguntó un día: “¿Te apetece-ría trabajar para nosotros dirigiendo a la selección de Gambia en la zona 2 de la Copa del Oeste de África?”. Por supuesto que sí me apete-cía, aunque había pocas opciones de superar en la fase de grupos a

equipos como Sierra Leona, Malí, Mauritania o Cabo Verde.Durante un mes nos concentramos en plena selva, a unos cien kilómetros

de Banjul, la capital de Gambia. Disponíamos únicamente de un campo de tierra para entrenar, había mucha humedad y en los pequeños barracones donde dormíamos hacía mucho calor por la noche. No obstante, el equipo regresó rebosante de ambición a la capital, donde se alojó las últimas semanas previas al certamen en el antiguo albergue de los trabajadores chinos, que tampoco era un hotel de lujo precisamente. La federación había puesto a mi disposición una habitación en un hotel situado al lado del estadio. Sobre la cama había una red antimosquitos, pero no se estaba nada mal.

Paul Gómez, más conocido por el apodo de Pelé, fue el jugador más des-tacado del equipo en todos los partidos de preparación. Después estaba Da Garba, el más veterano del plantel, un hombre con el que siempre se podía contar. No obstante, el futbolista más popular era Biri, que había jugado como profesional en el Valencia CF a las órdenes del técnico austriaco Max Merkel, quien en su día lo describió en los siguientes términos: “Era un jugador duro

Durante cien días, la joven e inexperta selección de Gambia trabajó sin descanso en plena selva para preparar la Copa del Oeste de África en la que participaría como anfitrión.

Los Escorpiones sorprendieron a propios y extraños y se plantaron en la final.

P O R E L M U N D O A D E L A N T E

Hol

ger

Obe

rman

n

30 T H E F I FA W E E K LY

P O R E L M U N D O A D E L A N T E

Holger Obermann, nacido en la localidad alemana de Kassel en 1936, lleva muchos años trabajan-

do por el fútbol en cuatro continentes. En una serie de cuatro entregas, “The FIFA Weekly” presenta

en exclusiva varios extractos de su manuscrito “Mein Fussball hatte Flügel” (“Mi balón tenía alas”).

frente a Mauritania– y Gambia se convirtió en una fiesta. Las entradas se agotaron para todos los partidos de la selección anfitriona y la federación hizo una gran recaudación, algo con lo que nadie había soñado siquiera hasta en-tonces. El país bailaba de alegría y hasta el presidente del gobierno se convir-tió en un entusiasta hincha que regalaba apretones de manos e incluso abra-zos a diestro y siniestro. La fiebre del fútbol se había desatado en el país. Ahora sí que no me dejaban tranquilo en las calles de Banjul, pero para vito-rearme y felicitarme. “¡Grande, míster! ¡Ahora a ganar la Copa!”, me gritaban. Los que no pudieron conseguir entrada para los partidos no dudaban en desplazarse hasta el estadio de todas formas y se quedaban en el exterior del recinto siguiendo lo que ocurría en el césped a través de sus transistores y celebrando los goles a voz en grito.

El poder de las vitaminasEn semifinales, el equipo venció a Malí por un incontestable 4-0, pero, para mi preocupación, el rendimiento de Paul Gómez no estaba siendo el esperado. La final estaba a la vuelta de la esquina y Senegal, que contaba con futbolistas profesionales que jugaban en Francia, se presentaba como claro favorito. En-tretanto, una pregunta me atormentaba: ¿qué le pasa a Paul Gómez? Mantu-ve una larga conversación con él y descubrí por fin la raíz del problema. Yo había hecho enviar de Alemania unas píldoras vitamínicas que, más que tener un objetivo médico real, formaban parte de una estrategia psicológica. Unos días antes del partido contra Malí empecé a dar las vitaminas a los jugadores en el desayuno y les dije que aquellas píldoras les dotarían de una gran fuer-za que les permitiría hacer una gran semifinal.

El problema era que alguien se había tomado cada mañana la píldora de Gómez con el fin de duplicar su efecto. No supimos quién había sido el ladrón de pastillas, pero eso ya daba igual. Lo que hice a partir de entonces fue darle personalmente las vitaminas a Paul cada día. Y funcionó. Aquella mis-ma tarde, Pelé corrió más que nadie, dio varias vueltas adicionales al campo y desató un bombardeo sobre la portería del guardameta suplente Ali Samba. Aquello me hizo recuperar el optimismo, y no era para menos. Nuestro Pelé volvía a ser el mismo justo antes de la final. ¡Viva el efecto placebo!

El día del encuentro cumbre, la euforia se apoderó de todo el país. Aficio-nados ataviados con los colores de la selección llegaron de todos los pueblos y ciudades de Gambia para ver el partido contra Senegal. El locutor de radio narraba los hechos con tal entusiasmo y locuacidad que su voz se oía hasta en el banquillo. Muchos espectadores se llevaron sus instrumentos musicales al estadio y el ritmo de los tambores todavía retumba en mis oídos a día de hoy. Sin embargo, todo aquel apoyo no sirvió de nada. Aunque Gambia fue

Ayuda para la auto­suficiencia Obermann ejerce de pionero en el interior de Gambia.

superior durante varias fases del partido, Senegal acabó llevándose la victoria por 0-1. Con todo, aquella derrota no significó el fin del mundo para Gambia, cuya selección había hecho felices a sus seguidores. “¡Alá no lo quiso!”, sen-tenció el capitán en el vestuario tras el duelo, “pero aun así tenemos que estar contentos, porque es la primera vez que llegamos a la final de la Copa del Oeste Africano”. El presidente del Gobierno me invitó a su palco, situado en la parte alta del estadio: “Gracias, míster, ha prestado usted un gran servicio a nuestro pequeño país. El subcampeonato es lo mejor que nos podía pasar, y le diré por qué. Teniendo en cuenta las fuertes tensiones existentes con Senegal, una victoria de la pequeña y siempre subestimada Gambia podría fácilmente haber provocado una guerra civil. A lo largo de toda la frontera había campesinos senegaleses con picos y arados listos para derribar las vallas e invadir nuestro país en caso de que su selección perdiera. ¡Podemos estar orgullosos! Además, desde el primer partido se han vendido todas las entra-das y eso nos ha permitido recaudar el dinero que tan desesperadamente necesitamos”.

Un potencial desaprovechadoEntonces llegó la hora de la despedida. Los miembros de la directiva de la federación, que para entonces ya se habían convertido en mis amigos, y casi todos los jugadores de la selección, me acompañaron al estadio e incluso me ayudaron a facturar y a pasar el control de pasaportes. Desde entonces he regresado a Gambia tres veces para ayudar en la formación de entrenadores y para preocuparme por la cantera de este país africano, que está loca por el fútbol y promete mucho para el futuro. Actualmente (septiembre de 2014), la selección gambiana ocupa en la Clasificación Mundial de la FIFA el puesto 148º de un total de 208 combinados nacionales, lo cual no está mal para un equipo que hace diez años languidecía en las profundidades de la tabla y que solo cuenta con 800 futbolistas en activo, de los cuales apenas unos pocos son semiprofesionales. Algunos jugadores gambianos han competido en Eu-ropa en los últimos años, aunque no en las principales ligas. Además, la ciudad de Banjul se ha convertido en una atracción para muchos turistas, alemanes incluidos, que no dudan en acudir al estadio de la capital para ver los partidos de la primera división gambiana, una competición muy bien organizada, y disfrutar de la pasión con la que se vive el fútbol en África. No obstante, en lo que respecta al panorama internacional, hay que decir que los equipos africanos siguen sin explotar todo su potencial.

Por cierto, el enorme trofeo de plata que Gambia recibió en aquel certa-men se sigue guardando hoy en día en el vestíbulo del Ministerio. Y es que aquella fue realmente una final histórica. Å

L A F IFA EN G AMBI AA principios de 2002, la FIFA dedicó 500.000 dólares

a la construcción del Centro Técnico de la Federación

Gambiana de Fútbol (GFF), un órgano concebido para

impartir cursos y seminarios destinados al fomento

de la cantera y del fútbol femenino. En 2014 se

invirtió la misma cantidad en la remodelación del centro. A principios de 2006, el

órgano rector del fútbol mundial destinó 400.000 dólares para la ampliación de las

oficinas de la sede central de la GFF, mientras que en 2010 invirtió 500.000 dólares

en la construcción de un campo de césped artificial para el Centro Técnico.

El 30 de abril de 2014, la Confederación Africana de Fútbol (CAF) sancionó a la GFF

con dos años de exclusión de todas las competiciones continentales (incluida la

Copa Africana de Naciones 2015) después de que la selección gambiana alinease

contra Liberia en la competición preliminar del Mundial Sub-20 a cinco jugadores

que sobrepasaban el límite de edad.

Hol

ger

Obe

rman

n

31T H E F I FA W E E K LY

E L E S P E J O D E L T I E M P O

A Y E R

1972

Naipes y cigarrillos: Johan Cruyff (centro) se prepara mentalmente para el partido de la Copa de Europa contra el Arsenal.

Londres, Inglaterra

Get

ty Im

ages

Adi

das

32 T H E F I FA W E E K LY

E L E S P E J O D E L T I E M P O

H O Y

Hertfordshire, Inglaterra

2013

Sony Playstation: Gareth Bale (dcha.) y Lucas Moura ruedan un anuncio en casa de David Beckham.

Get

ty Im

ages

Adi

das

33T H E F I FA W E E K LY

-209

-167

-125

-83

-41

1

C L A S I F I C A C I Ó N M U N D I A L D E L A F I F A

PuestoPosición Equipo Desplazamiento Puntos

1 Alemania 0 1736

2 Argentina 0 1604

3 Países Bajos 0 1507

4 Colombia 0 1495

5 Bélgica 0 1407

6 Uruguay 0 1316

7 España 1 1241

7 Brasil 0 1241

9 Suiza 0 1218

10 Francia 0 121211 Portugal 0 1152

12 Chile 0 1100

13 Grecia 0 1092

14 Italia 0 1069

15 Costa Rica 1 1023

16 Croacia 1 964

17 México 1 942

18 EE. UU. -3 937

19 Bosnia y Herzegovina 0 925

20 Inglaterra 0 915

21 Ecuador 0 910

22 Ucrania 0 901

23 Rusia 0 899

24 Argelia 0 880

25 Costa de Marfil 0 840

26 Dinamarca 0 818

27 Rumanía 1 740

28 Escocia -1 738

29 Venezuela 1 724

29 Suecia 0 724

31 Serbia 0 723

32 Turquía 0 711

33 Nigeria 1 673

34 Hungría 4 656

35 República Checa 0 650

36 Ghana 2 648

36 Armenia 5 648

38 Egipto -2 645

39 Eslovenia -2 643

40 Austria 3 624

41 Gales 3 623

42 Túnez 0 617

43 Honduras -3 596

44 Japón 1 593

45 Eslovaquia 1 584

46 Islandia 1 573

47 Paraguay 1 564

48 Irán 1 563

49 Montenegro 1 553

50 Sierra Leona 14 533

51 Uzbekistán 1 528

52 Perú 7 522

53 Noruega 0 512

54 Camerún -1 507

55 Finlandia 0 502

56 Jordania 1 500

57 República de Corea -1 499

58 Burkina Faso 0 493

59 Senegal 3 491

60 Mali 0 488

61 Polonia 0 482

62 Libia 1 475

63 Panamá -30 474

64 Guinea -13 471

65 Emiratos Árabes Unidos 0 464

66 República de Irlanda 4 448

67 Omán 2 447

68 Israel -1 439

69 Sudáfrica -3 438

70 Albania -3 437

71 Bolivia 0 434

72 Bulgaria 0 429

73 Azerbaiyán 0 413

74 Cabo Verde 1 411

75 Angola 4 408

76 ARY de Macedonia -2 407

77 Benín 14 405

78 Congo 4 395

79 Australia -3 391

80 Trinidad y Tobago 4 384

81 Marruecos -2 381

81 Uganda 6 381

83 Arabia Saudí -5 377

84 Zambia -7 375

85 Jamaica -2 373

86 Botsuana 13 371

87 Togo 1 365

88 Palestina -3 363

88 Bielorrusia -7 363

90 Zimbabue 8 358

91 Irak -2 357

92 Catar -6 348

93 Estonia -1 344

93 RD del Congo 3 344

95 Irlanda del Norte -6 341

95 Georgia 1 341

97 RP China -3 334

98 Nueva Zelanda 3 330

99 Moldavia 3 325

100 Letonia 3 324

101 Ruanda 8 318

102 Gabón -9 311

103 Lituania 1 306

104 Kenia -9 305

105 Lesoto 26 302

106 Malaui 15 295

107 Bahréin -2 289

107 Mozambique 7 289

109 Luxemburgo -1 288

110 Tanzania -4 285

111 Kuwait -4 280

112 Etiopía -2 275

113 Guinea Ecuatorial -2 270

114 Namibia -2 269

115 Líbano 4 263

115 Sudán 0 263

117 Haití -4 262

118 Níger -19 261

119 Liberia -4 260

120 Tayikistán 4 252

120 República Centroafricana -3 252

122 Canadá -4 250

123 Guinea-Bisáu 13 242

124 Cuba -4 233

124 Aruba -1 233

126 República Dominicana -1 230

127 El Salvador -6 223

128 Filipinas 0 221

129 Burundi -3 217

129 Afganistán 0 217

131 Kazajistán -4 213

131 Surinam 0 213

133 Mauritania 0 204

134 Guatemala 0 203

134 San Vicente y las Granadinas 1 203

136 Nueva Caledonia 0 199

137 Turkmenistán 3 197

138 Santa Lucía 0 195

139 Vietnam -10 192

140 Chipre -1 184

140 Chad 0 184

142 Granada 0 182

143 Madagascar 0 179

144 Kirguistán 0 176

145 Maldivas 0 174

146 RPD de Corea 1 167

147 Siria -1 161

148 Gambia 0 157

149 Antigua y Barbuda 0 156

150 India 1 143

150 Malta 0 143

152 Singapur 2 140

153 Guyana 2 136

153 Indonesia 0 136

155 Puerto Rico 1 134

155 Malasia -4 134

157 Tailandia 0 126

158 Suazilandia 1 125

159 San Cristóbal y Nieves -1 124

160 Myanmar 0 121

161 Hong Kong 1 118

162 Belice -1 117

163 Guam 11 102

164 Pakistán 1 100

165 Montserrat 1 99

166 Nepal -2 95

167 Liechtenstein 0 94

168 Dominica -1 93

169 Barbados 0 92

170 Bangladés -7 87

171 Tahití 0 85

172 Laos -2 84

173 Islas Salomón 2 83

173 Bermudas 0 83

175 Nicaragua 0 78

175 Comoras -3 78

177 Santo Tomé y Príncipe 0 72

178 Sri Lanka 0 71

179 China Taipéi -1 70

180 Seychelles 2 68

181 Islas Turcas y Caicos 0 66

182 Curazao 1 63

183 Islas Feroe 1 61

184 Yemen -4 59

185 Sudán del Sur 1 43

186 Macao 18 41

186 Vanuatu 1 41

188 Mauricio -3 37

189 Fiyi -1 31

190 Mongolia -1 29

191 Islas Vírgenes Estadounidenses -1 28

191 Samoa -1 28

193 Bahamas -1 26

193 Brunéi Darusalam -1 26

193 Timor Oriental -1 26

193 Tonga -1 26

197 Islas Caimán -1 21

198 Samoa Estadounidense -1 18

199 Andorra -1 16

200 Papúa Nueva Guinea -1 14

201 Camboya -1 13

201 Islas Vírgenes Británicas -1 13

203 Eritrea -1 11

204 Somalia -1 8

205 Yibuti 0 6

206 Islas Cook 0 5

207 Anguila 0 1

208 Bután 0 0

208 San Marino 0 0

L íder Subidón del mes Bajón del mes

03 / 2014 04 / 2014 05 / 2014 06 / 2014 07 / 2014 08 / 2014

→ http://es.fifa.com/worldranking/index.html

34 T H E F I FA W E E K LY

A S Í S U E N A E L F Ú T B O L E L O B J E T O

Un horror genialHanspeter Kuenzler

Hasta los mejores futbolistas se dan a veces costaladas espectaculares, tanto literales como figuradas. Suele pasar, sobre todo cuan-do hay un micrófono de por medio.

Johan Cruyff resultó elegido mejor jugador europeo en 1971, 1973 y 1974. En ocho ocasio-nes conquistó la Liga holandesa con el Ajax,

y una más con el Feyenoord. Con el Barcelona ganó la Liga española y la Copa del Rey. En 1974, condujo a Holanda hasta la final del Mundial disputado en Alemania (donde perdieron por 2-1 frente a los anfitriones) y fue nombrado me-jor jugador del torneo.

Con el balón en los pies, Johan Cruyff era un poeta. Con la voz no tanto. Y lo sabemos gracias a un sencillo que ha quedado para la posteridad: Oei, oei, oei (dat was me weer een loei), que traducido significa, aproximada-mente “Uy uy, uy (menudo golpazo)”. La idea, el texto y la melodía son obra de alguien que en realidad no debería haberse permitido pa-tinazos semejantes. Junto con su banda The Rockets, Peter Koelewjin era un pionero del rock’n’roll neerlandés, además de un habitual de las listas de éxitos.

Cruyff, un tipo abierto y con olfato para lo que se llevaba en cada momento, no se lo pensó dos veces. Sólo cuando estuvo frente al micró-fono empezó Koelewjin a hacerse una idea de

la magnitud de la inminente catástrofe: “Johan no era capaz de sostener una sola nota, y tam-poco tenía el menor sentido del ritmo”.

En el estudio estaban a punto de tirar la toalla, pero un amigo se llevó al irritado fut-bolista hasta el bar más cercano: unas cuantas copas más tarde, Cruyff se tambaleaba un poco, pero su vocecita sonaba ligeramente más convincente. Quizá el colocón sirva para explicar también la sonrisa con la que Cruyff saluda desde la portada del sencillo. El disco fue publicado en 1969, y en 1973, tras el traspa-so del jugador al Barcelona, se recuperó el tema para ser grabado en español. Es, sin duda, la peor “cantada” que se ha permitido Cruyff. Incluso los integrantes de la sección de vientos que le acompañan al estilo de las ban-das de polka alemanas parecen tener proble-mas para contener la risa: hay pasajes en los que las trompetas suenan igual de mal que la voz de Cruyff.

Por cierto: la historia que se cuenta en la canción es bastante triste. En ella se habla de un “primo lejano”, boxeador de profesión. El protagonista se lleva primero una paliza en el ring. Luego, sus amigos lo acompañan a un bar para enjugar las penas y acaba llevándose otra tunda de varios clientes del establecimiento. Y por último, su propia esposa no duda en calen-tarle las costillas. Æ

Perikles Monioudis

¿U n balón? ¿Un viejo balón de los de cuero cosido? ¿Cuero vacuno duro y grueso? Sí, pero no: esta “pelota” se

convirtió en tal hacia 1800, en una época en la que las botellas (al menos las fabricadas en plástico) no eran el objeto cotidiano que son en la actualidad.

Cuando menos, las botellas de entonces y las de hoy tienen en común que todos ten-demos a querer patearlas, ya sea en la calle, en un patio, para rematar una jugada.

Por otra parte, hoy procuramos en la medida de lo posible no ingerir líquidos conservados en una pelota. La simple idea de tomar un balón moderno y llevárnoslo a la boca para calmar nuestra sed resulta absurda.

El odre que vemos en la fotografía forma parte de la colección de la FIFA, y de su estado actual podemos deducir que con él se marcaron no pocos goles, y que más de uno bebió de él hasta saciarse. Viva el reciclaje directo. Å

Sion

Ap

Tom

os

35T H E F I FA W E E K LY

Trim: 268mm

Safety: 17mm

Trim: 210m

m

Safety:

19mm

Trim: 268mm

Safety: 17mm

Trim: 210m

m

Safety:

19mm

TRACKING NUMBER n/a

USAGE Usage is (12) months unlimited WORLDWIDE use in all print and electronic mediums, including but not limited to: consumer and trade print/digital advertising, Out of Home, retail/wholesale, POS, collateral, industrial, PR/events, video, internal, textbook, and online/digital/new electronic media.

JOB SON BRV G13002TITLE BRAVIA PRINTCLIENT SonyFILE SONBRVG13002_Bravia_FSL_SP_Adkit_0418OFFICE PDXECD Susan Hoffman/Mark Fitzloff

CD Chris Mitton/Danielle FlaggAD Patty OrlandoCW Dan KroegerSA Janine ByrneSM Lis MoranPM Danna Bubalo

AE Toby HusseyAP Amy CarletonPHOTO Carlos SerraoILLUS n/aDESIGN Patty OrlandoCOLOR Kyle Pero/Greg Radich

PUB n/aISSUE n/aBLEED 216 x 274mm TRIM 210 x 268mmSAFETY 172 x 234mmDMAX 300

Feel the BeautyBE MOVED

E V E R Y G A S P

E V E R Y S C R E A M

E V E R Y R O A R

E V E R Y D I V E

E V E R Y B A L L

E V E R Y P A S S

E V E R Y C H A N C E

E V E R Y S T R I K E

E V E R Y B E AU T I F U L D E TA I L

S H A L L B E S E E N

S H A L L B E H E A R D

S H A L L B E F E L T

“SONY” and “make.believe” are trademarks of Sony Corporation.

T H E N E W 4 K L E D T V

Grandes figuras del mundo del fútbol nos relatan momentos trascendentales en sus vidas.

NombreMarkus BabbelFecha y lugar de nacimiento8 de septiembre de 1972, MúnichPosiciónDefensaTrayectoria como jugador1991–2000 Bayern de Múnich 1992–1994 Hamburgo (cedido) 2000–2004 FC Liverpool 2003–2004 Blackburn Rovers (cedido) 2004–2007 StuttgartTrayectoria como entrenador2008–2009 Stuttgart 2010–2011 Hertha de Berlín 2012 Hoffenheim

Todo empezó en el otoño de 2002 con un cosquilleo aparentemente inofensivo en los dedos de los pies. Acababa de superar una mononucleosis infecciosa y aún me estaba restableciendo. Me dijeron que aquella desagradable sensación desapare-

cería en tres semanas, pero la cosa fue a más y llegó un momento en el que apenas era capaz de subir las escaleras por mí mismo. Las piernas no me respondían.

El 28 de noviembre de aquel año me dieron la impactante noticia: había contraído el síndro-me de Guillain-Barré (SGB), una dolencia provo-cada por la mononucleosis infecciosa. Apenas sentía las piernas por debajo de las rodillas, una sensación que, lógicamente, te mete el miedo en el cuerpo. Cuando la noticia de mi enfermedad se hizo pública recibí cerca de cuatrocientas cartas de otras personas afectadas, que conta-ban historias terribles que iban desde la necesi-dad de someterse a una diálisis hasta la paráli-sis completa. Aquello me impresionó.

Pese a todo, decidí no lamentarme, puesto que, a fin de cuentas, hasta entonces solo había conocido la cara amable de la vida. “Esto no es nada agradable, pero hay gente que está mucho peor, así que manos a la obra y a luchar”, me dije.

Me pasé meses postrado en una silla de rue-das y tuve que someterme a un difícil tratamien-to, pero al final salí adelante. Para mí significó mucho que el Liverpool, mi club de entonces, me brindase su apoyo en todo momento y que inclu-so me ampliase el contrato de forma prematura. Una vez restablecido sentí que algo había cam-

biado dentro de mí. Antes de contraer el SGB nunca me había lesionado de gravedad ni me había perdido más de un mes de competición seguido. Después de la enfermedad soy capaz de entender mejor a los jugadores que sufren lesio-nes. Por encima de todo, lo que un futbolista quiere después de lesionarse es volver a jugar cuanto antes. Antiguamente yo también era muy impaciente. Si el entrenador no me ponía, porque se suponía que todavía no estaba al cien por cien, yo no lo entendía. Hoy lo veo de otra manera. Un futbolista tiene que escuchar a su cuerpo y cui-darlo, porque, al fin y al cabo, estamos hablando de su principal activo como profesional.

En general, hoy me tomo las cosas con mu-cha más calma que antes de la enfermedad, cuando era obstinado y tenía el éxito como

máxima prioridad. Actualmente trabajo como entrenador y, aunque sigo siendo ambicioso y quiero ganar siempre, sé relativizar la impor-tancia de los resultados y preservar mi relación con los demás. Una derrota me causa decepción, pero no es el fin del mundo. Además, el SGB me enseñó a tomarme las críticas que vienen de fuera de una forma menos personal. En la vida hay cosas mucho más importantes que ganar o perder un partido de fútbol. Å

Redactado por Nicola Berger

En 2002, Markus Babbel contrajo el síndrome de Guillain-Barré. Padecer este grave trastorno neurológico le enseñó lecciones que hoy le vienen muy bien en su trabajo como entrenador.

“Desde mi enfermedad, me tomo la vida con más calma”

P U N T O D E I N F L E X I Ó Nim

ago

37T H E F I FA W E E K LY

© 2

014

adid

as A

G. a

dida

s, t

he 3

-Bar

s lo

go a

nd t

he 3

-Str

ipes

mar

k ar

e re

gist

ered

tra

dem

arks

of t

he a

dida

s G

roup

.

adidas.com/predator

instincttakes over#predatorinstinct

+135302_SP_AD_FIFA_weekly_H10284_FO_Predator_instinct_FW14_ATL_Boot_Eye_Visual_Red_215x289.indd 1 15.07.14 13:00

C O PA E N I G M A D E L A F I F AThe FIFA WeeklyUna publicación semanal de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA)

Internet:www.fifa.com/theweekly

Editorial:FIFA, FIFA-Strasse 20,

Apartado de correos, CH-8044 ZúrichTel. +41-(0)43-222 7777Fax +41-(0)43-222 7878

Presidente:Joseph S. Blatter

Secretario General:Jérôme Valcke

Director de Comunicación y Relaciones Públicas:

Walter De Gregorio

Redactor Jefe:Perikles Monioudis

Redacción:Alan Schweingruber, Sarah Steiner

Director Artístico:Catharina Clajus

Diseño Gráfico:Peggy Knotz

Producción:Hans-Peter Frei

Maquetación:Richie Krönert (director),

Tobias Benz, Marianne Bolliger -Crittin, Susanne Egli

Corrección:Nena Morf, Kristina Rotach

Colaboradores habituales:Luigi Garlando, Sven Goldmann, Hanspeter Kuenzler, Jordi Punti,

David Winner, Roland Zorn

Colaboradores de este número:Nicola Berger, Steven Layne,

Denis Orlow, Thomas Renggli, Alissa Rosskopf, Andreas Wilhelm

Secretaria de Redacción:Honey Thaljieh

Gestión de Proyectos:Bernd Fisa, Christian Schaub

Traducción:Sportstranslations Limited

www.sportstranslations.com

Impresión:Zofinger Tagblatt AG

www.ztonline.ch

Contacto:[email protected]

La reprodución de fotos y artículos, incluso parcialmente, está permitida sólo con la autorización previa de la redacción, y siempre

y cuando se cite la fuente (The FIFA Weekly, © FIFA 2014). La redacción no está obligada a

publicar los textos o las fotografías no solicitados que se le envíen.

FIFA y el logotipo de la FIFA son marcas registradas de la FIFA.

Este semanario ha sido producido e imprimido en Suiza.

Las opiniones expresadas en The FIFA Weekly no representan

necesariamente las de la FIFA.

Envíanos las cuatro letras correspondientes a tus respuestas a más tardar el miércoles, 17 de septiembre de 2014, a la dirección [email protected] Los participantes que envíen todas las soluciones correctas a los enigmas publicados a partir del 13 de junio de 2014, participarán en enero de 2015 en el sorteo de un viaje para dos personas para asistir a la Gala del Balón de Oro de la FIFA, que tendrá lugar el 12 de enero de 2015. Antes de enviar sus respuestas, los participantes deben aceptar las bases del concurso, disponibles en la dirección http://es.fifa.com/mm/document/af-magazine/fifaweekly/02/20/51/99/es_rules_20140613_spanish_spanish.pdf

La solución de la Copa Enigma de la semana pasada es ROAR Explicaciones detalladas en www.fifa.com/theweekly Diseño y realización: cus

1

2

3

4

H R S W

¿Qué monarquía tiene exactamente tres “Asociaciones de Fútbol” correspondientes a distintas regiones? (En la imagen se puede ver el escudo de una de ellas).

Hubo tiempos peores: ¿contra quién perdió por primera vez en su territorio la selección de Inglaterra, y para colmo en Wembley?

Desde que disputó su último partido en la Copa Mundial, este club ha perdido todas las finales continentales que ha disputado: ocho en total. ¿Quién es?

Un eterno perdedor, una curiosa asociación, y ¿dónde está Franz? Adivina adivinanza.

A Gran BretañaE TailandiaI DinamarcaO Japón

¿Cuántos de estos seleccionadores de Alemania conquistaron el título mundial con la Mann-schaft?

D EscociaR HungríaT IrlandaZ Uruguay

Y 1D 2O 3E 4

39T H E F I FA W E E K LY

L A E N C U E S T A D E L A S E M A N AR E S U LT A D O D E L A S E M A N A PA S A D A

N Ú M E R O S D E L A S E M A N A

días sin ningún gol interna-cional es la racha que llegó a su fin para Danny Welbeck el lunes. El delantero del Arsenal, cuyo último gol para Inglaterra se había producido contra Moldavia el 3 de septiembre de 2013, recuperó la puntería con un doblete en la victoria de los ingleses a domicilio contra Suiza (0-2).

años llevaba Portugal sin caer derrotada en casa en una competición oficial, pero la magnífica racha llegó a su fin con el 0-1 sufrido el domingo a manos de Albania. Se trata del primer encuentro que ha perdido la “Selecção das Quinas” como local desde aquel 2-3 que le endosó Dinamarca en septiembre de 2008, y el segundo desde el principio de este siglo.

6 376es la impresionante cifra de espectadores que el domingo batió el récord de asistencia a un partido de fútbol sala. El encuentro, un choque internacional entre Brasil y Argentina, resultó histórico en muchos sentidos, entre otros porque el fútbol sala se disputaba por primera vez en un estadio de fútbol. Y no en uno cualquiera: el escenario fue nada más y nada menos que el magnífico Estadio Nacional Mané Garrincha.

56.483

48+20+13+8+6+548%

20%

13%

8%6% 5%

≠ BAYERN DE MÚNICH

≠ CHEL SE A

≠ BORUSSIA DORTMUND

≠ OPORTO

≠ JUVENTUS

≠ BENFICA

“ ‘Basti’ Schweinsteiger es nuestro nuevo ‘Capitano’ en la selección. ¡Felicidades!

Una buena elección del seleccionador ”.Thomas Müller

¿Cuál ha sido el resultado de los últimos amistosos que más te ha sorprendido?

Opciones posibles:• Alemania 2-4 Argentina• Japón 2-2 Venezuela• Uzbekistán 3-1 Nueva Zelanda• Serbia 1-1 Francia• Arabia Saudí 2-3 Australia• Paraguay 0-0 Emiratos Árabes Unidos

Emite tu voto en:www.fifa.com/newscentre

¿A cuál de estos laureados le ha tocado el grupo más difícil en la Liga de Campeones 2014-15?

Get

ty Im

ages

(2) /

Imag

o / z

vg.