90
T20 (Diesel) *331502* 331502 Rev. 12 (4-2015) Máquina de fregado con asiento Español ES Manual del Operario América del Norte / Internacional Para obtener los manuales de piezas más recientes o manuales del operario en otros idiomas, visite: www.tennantco.com/manuals R The Safe Scrubbing Alternative R ES R Extended Scrub System Tennant True R Parts Hygenic R Fully Cleanable Tanks FloorSmart R Integrated Cleaning System IRIS R a Tennant Technology

T20 Diesel Manual del Operario (ES) - …stage.tennantco.com/globalassets/technicalassets/operator and parts... · T20 (Diesel) *331502* 331502 Rev. 12 (4-2015) Máquina de fregado

  • Upload
    donhu

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

T20(Diesel)

*331502*

331502Rev. 12 (4-2015)

Máquina de fregadocon asiento

Español ES Manual del Operario

América del Norte / InternacionalPara obtener los manuales de piezasmás recientes o manuales del operarioen otros idiomas, visite:

www.tennantco.com/manuals

The Safe Scrubbing Alternative�

ES� Extended Scrub SystemTennantTrue� Parts

Hygenic� Fully Cleanable TanksFloorSmart� Integrated Cleaning System

IRIS� a Tennant Technology

INTRODUCCIÓN

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización y manteni-miento.

Lea todo el manual para familiarizarse con la máquina antes de utilizarla o realizar tareas demantenimiento.

Esta máquina funciona de forma excelente y puede obtener los mejores resultados con los mínimos costes si:

� Maneja la máquina con un cuidado razonable.

� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.

� Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante o equiva-lentes.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEDeseche el material de embalaje, laspiezas usadas de la máquina y losfluidos de forma segura para el medioambiente, de acuerdo con lasnormativas locales sobre desecho deresiduos.

No olvide reciclar.

DATOS DE LA MÁQUINA

Rellénelos cuando realice la instalación para utilizarlacomo referencia en el futuro.

Nº modelo:

Nº serie:

Fecha de instalación:

USO PREVISTOLa M30 es una máquina industrial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies duras (cemento,asfalto, piedra, material sintético, etc.). Entre las aplicaciones típicas se incluyen almacenes e instalacionesindustriales, instalaciones de distribución, estadios, centros de convenciones, instalaciones de aparcamiento,estaciones de transporte y lugares de construcción. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped, céspedartificial o moqueta. Aunque esta máquina se puede utilizar tanto en lugares cubiertos como al aire libre, asegúresede que existe ventilación suficiente si opta por la primera opción. Esta máquina no está diseñada para su utilizaciónen vías públicas. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado en este Manual del operario.

Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Teléfono: (800) 553−8033 o (763) 513−2850www.tennantco.com

NORMA 65 DE CALIFORNIA. ADVERTENCIA: El Estado de California advierte que los gases de escape de este motor contienen productos químicosque pueden provocar cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin aviso previo.

Copyright � 2007−2015 TENNANT Company. Impreso en Estados Unidos.

ÍNDICE

1T20 Diesel 331502 (7−2013)

ÍNDICEPágina

Medidas De Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes De La Máquina 8. . . . . . . . . . .Dispositivos De Control E Instrumentos 9. . .Panel Táctil 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Símbolos 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento De Los Dispositivos

De Control 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Del Sistema De Carga 12. . . . . . . . .Indicador De Presión De Aceite Del Motor 12Indicador De Control Del Motor

(S/N 000000−001997) 12. . . . . . . . . . . . . . .Indicador Luminoso De La Bujía

Incandescente (Precalentamiento) 12. . . .Indicador Del Freno De Estacionamiento

(Opcional) (S/N 001998− ) 12. . . . .Ajuste De La Velocidad Del Motor 13. . . . . . .Cepillo Lateral (Opcional) 13. . . . . . . . . . . . . . .Indicador De Combustible 13. . . . . . . . . . . . . .Contador De Horas 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botones De Control Del Supervisor 14. . . . . .Luces De Trabajo 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Luces De Peligro (Opcional) 14. . . . . . . . . . . .Asiento Del Operario 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cinturones De Seguridad 15. . . . . . . . . . . . . . .Botón De Inclinación De La Columna

De Dirección 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Del Freno 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Del Freno De Estacionamiento 16. . . .Pedal Direccional 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protectores De La Escobilla De Goma

(Opcional) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento De La Máquina 18. . . . . . . . .Información Sobre Los Cepillos 19. . . . . . . . . .Durante La Utilización De La Máquina 20. . . .Lista De Comprobaciones Previas A La

Puesta En Marcha 21. . . . . . . . . . . . . . . . . .Arranque De La Máquina 22. . . . . . . . . . . . . . .Apagado De La Máquina 22. . . . . . . . . . . . . . .Llenado Del Depósito De Disolución 23. . . . .Restregado Con Espuma (Modo FaST) /

Fregado Con ec−H2O (Modo ec−H2O) 23Modo De Fregado Convencional 23. . . . . . . . .Modo ES (Fregado Extendido) Con

Llenado Automático 24. . . . . . . . . . . . . . . . .Modo ES (Fregado Extendido) −

Tanques De Llenado Manual 24. . . . . . . . .Ajuste De Los Modos De Fregado 25. . . . . . .Ajuste Del Modo FaST 25. . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste Del Modo Es (Fregado Extendido) 25.Ajuste Del Modo ec−H2O 25. . . . . . . . . . . . . . .Ajuste De La Presión Del Cepillo 25. . . . . . . .Ajuste Del Flujo De Disolución 26. . . . . . . . . .

PáginaFlujo De Disolución Convencional,

Para FaST Y ec−H2O 26. . . . . . . . . . . . . . .Flujo De Disolución ES

(Fregado Extendido) 26. . . . . . . . . . . . . . . .Fregado 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fregado Doble 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo De Recogida De Agua

(Sin Fregado) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vaciado Y Limpieza De La Bandeja De

Desperdicios (Sólo Cabezales De Fregado Cilíndricos) 31. . . . . . . . . . . . . . . .

Vaciado Y Limpieza De Los Depósitos De Recuperación 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vaciado Del Depósito De Recuperación Con La Manguera De Vaciado 33. . . . . . . .

Vaciado Del Depósito De Recuperación Con El Tapón De Vaciado 34. . . . . . . . . . . .

Vaciado Y Limpieza De Los Depósitos De Disolución 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicador(es) De Fallos 38. . . . . . . . . . . . . . . . .Condiciones / Advertencias 39. . . . . . . . . . . . .Accesorios 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Boquilla De Pulverización (Opcional) 40. . . . .Tubo De Aspiración (Opcional) 41. . . . . . . . . .Tubo De Aspiración (Opcional) 42. . . . . . . . . .Localización De Averías De La Máquina 44. .

Mantenimiento 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquema De Mantenimiento 48. . . . . . . . . . . .Lubricación 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aceite Del Motor 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cojinetes De La Escobilla De Goma 51. . . . .Cojinete Del Soporte De La

Rueda Delantera 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cojinete Del Cilindro De Dirección 51. . . . . . .Tubos De Par − Cepillos Cilíndricos 52. . . . . .Tubos De Par − Cepillos De Disco 52. . . . . . .Eje De Articulación − Cepillos De Disco 52. . .Componentes Hidráulicos 53. . . . . . . . . . . . . .Fluido Hidráulico 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mangueras Hidráulicas 54. . . . . . . . . . . . . . . . .Motor 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema De Refrigeración 55. . . . . . . . . . . . . . .Filtro De Aire 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro De Combustible 56. . . . . . . . . . . . . . . . . .Tuberías De Combustible 56. . . . . . . . . . . . . . .Cebado Del Sistema De Combustible 57. . . .Correa Del Motor 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Batería 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusibles Y Relés 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusibles Y Relés Del Panel De Relé 58. . . . .Fusibles Y Relés Del Haz De Cables

Del Motor 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cortacircuitos (ec−H20) 59. . . . . . . . . . . . . . . .

ÍNDICE

T20 Diesel 331502 (7−2013)2

PáginaCepillos Y Almohadillas De Fregado 59. . . . .Cepillos De Disco 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Impulsor De La

Almohadilla Y Los Cepillos De Disco 60. .Sustitución De Las Almohadillas De Disco 61Comprobación De Los Parachoques Del

Cabezal De Fregado De Disco 61. . . . . . .Cepillos Cilíndricos 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución O Rotación De Los Cepillos

Cilíndricos 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Comprobación Del Patrón Del Cepillo

Cilíndrico 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste Del Patrón Del Cepillo Cilíndrico 65. . .Ajuste De La Anchura Del

Cepillo Cilíndrico 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cepillo Lateral (Opcional) 65. . . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Cepillo Lateral 65. . . . . . . . . . .Sistema FaST 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución De La Caja FaST−PAK 66. . . . . . .Limpieza Del Conector De La Manguerade

Alimentación FaST 67. . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza De La Rejilla Del Filtro

Del Sistema 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza Del Filtro De La Bomba

De Airedel Sistema FaST (S/N 000000 − 001742) 67. . . . . . . . . . . . . .

Sustitución De Los Filtros Del Sistema FaST (S/N 001743− ) 67. . . . . . . . . .

Procedimiento De Lavado Del Módulo ec−H2O 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza De La Pantalla Del Filtro De ec−H2O 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Láminas De La Escobilla De Goma 70. . . . . .Sustitución (O Rotación) De Las Láminas

De La Escobilla De Goma Trasera 70. . . .Sustitución (O Rotación) De Las Láminas

De La Escobilla De Goma Lateral 72. . . . .Sustitución De La Lámina De La Escobilla

De Goma Del Cepillo Lateral (S/N 000000−003076) (Opcional) 73. . . . .

Sustitución O Ajuste De La Lámina De La Escobilla De Goma Del Cepillo Lateral (S/N 003077− ) (Opcional) 74. . . . . . . .

Nivelación De La Escobilla De Goma Trasera 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste De La Curvatura De La Lámina De La Escobilla De Goma Trasera 75. . . .

Aletas Y Juntas 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aleta Del Cabezal De Fregado 76. . . . . . . . . .Junta Del Depósito De Recuperación 76. . . . .Juntas Del Depósito De Disolución 76. . . . . . .Frenos Y Llantas 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frenos 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ruedas 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rueda Delantera 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaMotor De Impulsión 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje, Remolque Y Transporte De

La Máquina 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje O Remolque De La Máquina 78. . . . .Transporte De La Máquina 78. . . . . . . . . . . . . .Elevación De La Máquina 80. . . . . . . . . . . . . . .Información Relacionada Con El

Almacenamiento 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protección Contra Heladas (Máquinas Sin

Sistema ec−H2O) 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protección Contra Heladas (Máquinas Con

Sistema ec−H2O) 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cebado Del Sistema ec−H2O 83. . . . . . . . . . .

Especificaciones 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones/Capacidades Generales

De La Máquina 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento General De La Máquina 84.Sistema Hidráulico 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dirección 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo De Potencia 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema De Frenado 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ruedas 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema FaST 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema ec−H2O 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones De La Máquina 87. . . . . . . . . . . .

MEDIDAS DE SEGURIDAD

3T20 Diesel 331502 (4−2015)

MEDIDAS DE SEGURIDAD − GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:

ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o mortales.

ATENCIÓN: Para advertir sobre riesgoso hábitos poco seguros que podríancausar lesiones personales leves omoderadas.

PARA SU SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse para unautilización segura del equipo.

La siguiente información señala las condicionespotencialmente peligrosas para el operario. Seaconsciente de cuándo se dan estas condiciones.Localice todos los dispositivos de seguridad de lamáquina. Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o de si el funcionamiento no escorrecto.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el depósito.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden provocar lesionesgraves o fatales. Asegúrese de queexiste suficiente ventilación.

ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. Notocar.

NORMA 65 DE CALIFORNIA.ADVERTENCIA: El Estado de Californiaadvierte que los gases de escape deeste motor contienen productosquímicos que pueden provocar cáncer,defectos de nacimiento u otrosproblemas reproductivos.

Esta máquina puede estar equipada contecnología que se comunica automáticamentecon la red celular. Si la máquina se utiliza enun lugar en el que el uso de teléfono móvil esrestringido por motivos de posiblesinterferencias, póngase en contacto con unrepresentante de Tennant para obtener másinformación sobre cómo desactivar lafuncionalidad de comunicación celular.

PARA SU SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:− A no ser que cuente con la formación

y la autorización adecuadas.− Si no ha leído y comprendido el

Manual del operario.− Bajo la influencia del alcohol o de otro

tipo de drogas.− Mientras está utilizando un teléfono

móvil o cualquier otro tipo dedispositivo electrónico.

− A no ser que tenga la capacidad físicay mental para seguir las instruccionesde la máquina.

− Cuando la máquina no esté en buenascondiciones de funcionamiento.

− En presencia de líquidos o vaporesinflamables o partículas combustibles.

− En áreas en las que no haya suficienteluz para ver los controles u operar lamáquina de forma segura, salvo quese encienda alguna luz.

− En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.

2. Antes de arrancar la máquina:− Compruebe que debajo de la máquina

no existan manchas que indiquen lapresencia de fugas.

− Mantenga chispas y llamas alejadas dela zona de servicio.

− Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad están biencolocados y funcionan correctamente.

− Compruebe el correctofuncionamiento de los frenos y ladirección.

− Ajuste el asiento y abróchese elcinturón.

3. Al arrancar la máquina:− Mantenga pisado el freno y el pedal

direccional en posición neutra.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

T20 Diesel 331502 (7−2013)4

4. Al utilizar la máquina:− Utilice la máquina únicamente tal y

como se describe en este manual.− No recoja restos ardiendo o

humeantes como cigarrillos, cerillas ocenizas calientes.

− Utilice los frenos para detener lamáquina.

− Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.

− Reduzca la velocidad al realizar giros.− Mantenga todas las partes del cuerpo

en el interior de la estación deloperario mientras la máquina semueva.

− Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.

− Desplace la máquina con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.

− Asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la cajacolectora.

− No levante la caja colectora cuando lamáquina está en pendiente.

− No permita nunca que los niñosjueguen encima o en las proximidadesde la máquina.

− No lleve pasajeros en la máquina.− Cumpla siempre las normas de tráfico

y seguridad.− Informe inmediatamente de las averías

de la máquina o del malfuncionamiento de la misma.

− Siga las instrucciones de mezcla,manipulación y eliminación indicadasen los envases de los productosquímicos.

− Siga las directrices de seguridadrelativas a suelos mojados.

5. Antes de abandonar o revisar lamáquina:− No aparque la máquina junto a

materiales combustibles, partículas,gases o líquidos.

− Detenga la máquina en una superficieplana.

− Ponga el freno de estacionamiento.− Apague la máquina y retire la llave del

contacto.

6. Cuando realice operaciones demantenimiento:− Siempre que se utilice la máquina se

debe hacer en condiciones devisibilidad e iluminación suficientes.

− Evite el contacto con las partesmóviles. No lleve ropa suelta nicomplementos que puedan colgar;recójase el pelo largo.

− Calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.

− Levante la máquina solo por loslugares destinados a ello. Apoye lamáquina con los soportes del gato.

− Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

− No moje la máquina rociándola outilizando una manguera cerca de laspiezas eléctricas.

− Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.

− Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.

− Evite el contacto con el líquidorefrigerante caliente del motor.

− No retire el tapón del radiador cuandoel motor esté caliente.

− Deje que el motor se enfríe.− Evite las chispas y llamas en la zona

de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

− Utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

− Todas las reparaciones deberealizarlas personal técnicocualificado.

− No modifique el diseño original de lamáquina.

− Utilice repuestos suministrados oaprobados por Tennant.

− Lleve puesto el equipo de protecciónpersonal necesario que se recomiendaen este manual.

Por seguridad: lleve protección para losoídos.

Por seguridad: lleve guantesprotectores.

Por seguridad: lleve protección para losojos.

Por seguridad: lleve mascarillaprotectora contra el polvo.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

5T20 Diesel 331502 (7−2013)

7. Al cargar/descargar la máquina en/de uncamión o remolque:− Vacíe los depósitos antes de cargar la

máquina.− Baje la escobilla y el cabezal de

fregado antes de atar la máquina.− Vacíe la caja colectora antes de cargar

la máquina.− Apague la máquina y retire la llave del

contacto.− Utilice un elevador, camión o

remolque capaz de soportar el peso dela máquina y del operario.

− Utilice un cabrestante. No conduzca lamáquina para cargarla/descargarla delcamión o remolque salvo que lasuperficie de carga se encuentre a unadistancia igual o inferior a 380 mm (15pulg.) del suelo.

− Ponga el freno de estacionamientodespués de cargar la máquina.

− Calce las ruedas de la máquina.− Sujete la máquina al camión o

remolque.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

T20 Diesel 331502 (7−2013)6

La máquina presenta los siguientes adhesivos deseguridad en los lugares indicados. Cuandoalguno de estos adhesivos se deteriore o seailegible, sustitúyalo por uno nuevo

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: la máquinaemite gases tóxicos. Pueden provocarlesiones graves o fatales. Asegúrese deque existe suficiente ventilación.

10783

ADHESIVO DE SEGURIDAD:lea el manual antes de utilizarla máquina.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:los materiales inflamables ometales reactivos puedenprovocar explosiones. No losrecoja.

Situado en el lateral del compartimento deloperario.

Situado en el lateral delcompartimento del operario.

Situado en el lateral delcompartimento del operario.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

7T20 Diesel 331502 (7−2013)

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:la correa y el ventilador semueven. Manténgase alejado.

10783

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: los materialesinflamables pueden provocar explosiones oincendios. No utilice materiales inflamablesen el depósito.

En el panel del compartimientodel motor.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:peligro de quemaduras. Superficiecaliente. No tocar.

Situado al lado del parachoques, enel protector de salida, y en eldepósito hidráulico.

Situado Junto a las tapas del depósito dedisolución y en el depósito de detergente.

FUNCIONAMIENTO

8 T20 Diesel 331502 (4−07)

FUNCIONAMIENTO

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

C

G

F

KB

S

A

E

D

L

R

T

I

M

U

H

N

P

V

J

O

Q

W

A. Techo (opcional)B. Panel de instrumentosC. Protección delanteraD. Faros delanterosE. Cepillo lateral (opcional)F. Escobilla de goma lateralG. Puerta de acceso al cabezal de fregadoH. Palanca de liberación del carro de la

bandeja de desperdiciosI. Depósito de combustibleJ. Protección del asientoK. Compartimento del envase de FaST, del

depósito de detergente ES o del modulo del sistema ec−H2O (opcional)

L. Tapa del depósito de disolución

M. Asiento del operarioN. Varilla de pulverización − boquilla detrás

del asiento (opcional)O. Luz intermitente (opcional)P. Alarma sonora de marcha atrás (opcional)Q. Manguera de vaciado del depósito de

recuperación.R. Tapa del depósito de recuperaciónS. Manguera de vaciado del depósito de

disoluciónT. Carro de la bandeja de desperdiciosU. Luces traserasV. Escobilla de goma traseraW. Tapa del motor

FUNCIONAMIENTO

9T20 Diesel 331502 (4−10)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS

B

I

F

EG

KA

C

D

HJ

L

A. VolanteB. Interruptor de encendidoC. Botón del claxonD. Botón de inclinación de la columna de direcciónE. Pedal direccionalF. Pedal del frenoG. Pedal del freno de estacionamientoH. Panel táctilI. Interruptor de las luces de trabajo/de peligroJ. Interruptor de la boquilla pulverizadora (opcional)K. Luces indicadoras del motorL. Indicador luminoso del sistema ec−H2O (opcional)

FUNCIONAMIENTO

10 T20 Diesel 331502 (4−10)

PANEL TÁCTIL

C

B

E

F DG

H

I

J

K

L

M

A

A. Luz indicadora de fallosB. Contador de horas / indicador de combustible / indicador de código de falloC. Botón de fregado 1−STEPD. Botón del ventilador de aspiración/de la escobilla de limpiezaE. Botón ES (fregado extendido) (opcional)F. Botón FaST (opcional)

Botón ec−H2O (opcional)G. Botón de aumento de la disolución (+)H. Botón de disminución de la disolución (−)I. Botón de aumento de la presión del cepillo (+)J. Botón de disminución de la presión del cepillo (−)K. Botón del cepillo lateral (opcional)L. Botón de velocidad del motorM. Botones de control del supervisor

FUNCIONAMIENTO

11T20 Diesel 331502 (4−10)

SÍMBOLOS

Estos símbolos indican los dispositivos de controle indicadores de la máquina.

Luz de peligro Presión del cepillo principal

Luces de trabajo Flujo de disolución

Boquilla de pulverización Aumento

Indicador de fallos Reducción

Ventilador/escobilla del aspirador de fregado Sistema de carga

Fregado 1−STEP Presión del aceite del motor(000000−001997)

ES (Fregado prolongado) Presión del aceite del motor(001998− )

FaST (fregado con espuma) Controlar motor(000000−001997)

Velocidad del motor Bujías incandescentes

Cepillo lateral Claxon

Sólo gasóleo (diesel) Punto de clavija

ec−H2O (opcional) Freno de estacionamiento(001998− )

FUNCIONAMIENTO

12 T20 Diesel 331502 (4−10)

FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL

INDICADOR DEL SISTEMA DE CARGA

El indicador de carga del sistema se activacuando el alternador no funciona en el intervalonormal. Si se activa, detenga la máquinainmediatamente y corrija el problema.

INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE DELMOTOR

El Indicador de presión del aceite del motor seactiva cuando la presión desciende por debajo dela presión normal de funcionamiento. Si se activa,detenga la máquina inmediatamente y corrija elproblema.

INDICADOR DE CONTROL DEL MOTOR(S/N 000000−001997)

El indicador de control del motor se enciendecuando el sistema de control del motor detecta unfallo durante el funcionamiento de la máquina.

Si este indicador se enciende, póngase encontacto con un técnico de Tennant.

INDICADOR LUMINOSO DE LA BUJÍAINCANDESCENTE (PRECALENTAMIENTO)

El indicador luminoso de la bujía incandescentese enciende cuando el interruptor de encendidose gira en el sentido contrario a las agujas delreloj, hasta la posición de precalentamiento. Elindicador permanecerá encendido cuando la llavese mantenga en esta posición.

INDICADOR DEL FRENO DEESTACIONAMIENTO (OPCIONAL) (S/N 001998− )

El indicador del freno de estacionamiento seenciende al aplicar el freno de estacionamiento.

FUNCIONAMIENTO

13T20 Diesel 331502 (4−07)

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

La velocidad del motor se controlaautomáticamente cuando se pulsa el Botón defregado 1−STEP. Cuando ni se friega, pulse elBotón de velocidad del motor para aumentar lasrpm del motor a mayor velocidad. Pulse el Botónde velocidad del motor otra vez para reducir lasrpm del motor. Las dos luces encima del botónindican el ajuste de la velocidad del motor.Cuando se enciende una luz, el motor está enajuste bajo. Cuando se encienden dos luces, elmotor está en ajuste alto.

CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

El cepillo lateral permite a los usuarios fregar lasesquinas de difícil acceso y las zonas cercanas alas paredes. El cepillo lateral también amplía lapista de fregado.

Con el Botón de fregado 1−STEP activado, pulseel Botón de cepillo lateral hacia abajo y active elcepillo lateral. El indicador luminoso situado juntoal botón se enciende. Cuando termine de utilizarel cepillo lateral, vuelva a pulsar el botón parasubir y detener el cepillo lateral. El indicadorluminoso situado junto al botón se apagará. Elvalor por defecto de la máquina es el últimoajuste utilizado cuando se encendió y se apagó.

INDICADOR DE COMBUSTIBLE

El indicador de combustible muestra la cantidadde combustible que queda en el depósito. Elindicador de fallos parpadea y aparece unmensaje de nivel de combustible bajo cuando eldepósito está a punto de vaciarse.

FUNCIONAMIENTO

14 T20 Diesel 331502 (4−07)

CONTADOR DE HORAS

El contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.

BOTONES DE CONTROL DEL SUPERVISOR

Los botones de control del supervisor sirven paraacceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Sólo pueden acceder a estos modosrepresentantes y técnicos de TENNANT.

LUCES DE TRABAJO

Pulse la parte superior del interruptor de las lucesde trabajo/peligro para encender las lucesdelanteras y las traseras. Vuelva a colocar elinterruptor a la posición central para apagar lasluces.

LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL)

Pulse la parte inferior del interruptor de las lucesde trabajo/peligro para encender las luces depeligro, las delanteras y las traseras. Vuelva acolocar el interruptor a la posición central paraapagar las luces.

FUNCIONAMIENTO

15T20 Diesel 331502 (4−07)

ASIENTO DEL OPERARIO

El asiento del operario presenta tres ajustes:ángulo de respaldo, peso del operario y delante aatrás.

El botón del ajuste del respaldo ajusta el ángulodel respaldo.

Aumentar ángulo: Gire el botón de ajuste delángulo en sentido contrario al de las agujas delreloj.

Reducir ángulo: Gire el botón de ajuste del ánguloen el sentido de las agujas del reloj.

El botón de ajuste del peso control la firmeza deasiento del operario.

Aumentar firmeza: Gire el botón de ajuste delpeso en el sentido de las agujas del reloj.

Reducir firmeza: Gire el botón de ajuste del pesoen sentido contrario al de las agujas del reloj.

Utilice el indicador situado junto al botón de ajustedel peso para determinar la firmeza del asientoadecuada para el operario.

La palanca de ajuste hacia delante−detrás ajustala posición del asiento.

Ajuste: Tire de la palanca hacia fuera y deslice elasiento hacia la posición deseada. Suelte lapalanca para bloquear el asiento en su sitio.

CINTURONES DE SEGURIDAD

Ajuste siempre los cinturones de seguridad antesde encender la máquina.

FUNCIONAMIENTO

16 T20 Diesel 331502 (4−07)

BOTÓN DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNADE DIRECCIÓN

1. Tire del botón de inclinación de la columna dedirección y ajústela a la altura que desee.

2. Suelte el botón de inclinación de la columnade dirección.

PEDAL DEL FRENO

Pise el pedal del freno para detener la máquina.

PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Pulse el pedal de freno al máximo y utilice lapunta del pie para bloquear el pedal de freno deestacionamiento. Pulse el pedal de freno parasoltar el freno de estacionamiento. El pedal defreno de estacionamiento regresa a la posición dedesbloqueo.

PEDAL DIRECCIONAL

Pulse la parte superior del pedal direccional paraavanzar, y la parte inferior, para retroceder. Lasluces de marcha atrás se encienden cuando lamáquina vaya hacia atrás. El pedal regresa a laposición neutra cuando se suelta.

NOTA: Suena una alarma, y la luz de marchaatrás parpadea cuando la máquina va hacia atrássi dispone de la alarma de marcha atrás opcional.

FUNCIONAMIENTO

17T20 Diesel 331502 (4−10)

PROTECTORES DE LA ESCOBILLA DE GOMA(OPCIONAL)

Los protectores de la escobilla de goma lateral ytrasera evitan deterioros.

Para activar el protector de la escobilla deplástico trasera, tire del pasador, baje la barra delprotector y vuelva a insertar el pasador.

FUNCIONAMIENTO

18 T20 Diesel 331502 (7−2013)

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Esta máquina friega con eficacia suelos sucios. Elbotón de fregado 1−STEP permite comenzar afregar inmediatamente poniendo enfuncionamiento todas las funciones de fregado.

En el modo Fregado, se utiliza una mezcla deagua y detergente para fregar el suelo.

En el modo FaST (fregado con espuma) opcional,el sistema de fregado FaST mezcla elconcentrado FaST−PAK con una pequeñacantidad de agua, creando así un volumenimportante de espuma. El sistema FaST sepuede usar con todas las aplicaciones de fregado.

En el modo ES (fregado extendido) opcional, ladisolución sucia del depósito de recuperación sefiltra en el sistema ES y regresa al depósito dedisolución para reutilizarse. A continuación eldetergente se inyecta en la disolución devueltapara revitalizar su capacidad de limpieza.

Al utilizar la máquina en el modo opcionalec−H2O (agua convertida eléctricamente), elagua normal pasa a través de un módulo en elque se oxigena y carga con corriente eléctrica. Elagua convertida eléctricamente pasa a ser unadisolución acídica y alcalina mezclada que formaun limpiador con pH neutro. El agua convertidaataca la suciedad, la divide en partículas máspequeñas y la despega de la superficie del suelo,lo que permite a la máquina fregar con facilidad lasuciedad suspendida. A continuación, el aguaconvertida vuelve a ser agua normal en eldepósito de recuperación . El sistema ec−H2Opuede utilizarse en operaciones de fregado dobley fregado de alta potencia.

FUNCIONAMIENTO

19T20 Diesel 331502 (NIL)

INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipoadecuado de cepillo durante la operación delimpieza. A continuación se enumeran los cepillos ylas aplicaciones para las que son más adecuados.

NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñan unimportante papel en la elección del tipo de cepillosque se deben utilizar. Póngase en contacto con unrepresentante de Tennant para obtenerrecomendaciones específicas.

Cepillo de nylon (disco)*: las cerdas de nylonmás suaves se recomiendan para fregar los suelosrevestidos. Limpia sin dejar marcas.

Cepillo de poliéster (cilíndrico): las cerdas mássuaves de poliéster limpian suavemente durante elproceso de fregado. Perfecto para suelos delicados.El poliéster no absorbe el agua, por lo que espreferible al nylon en aplicaciones en mojado.

Cepillo PolyPro (cilíndrico): las púas de granpotencia de polipropileno ofrecen un rendimiento delimpieza más agresivo y eliminan con más facilidadsuciedad, desperdicios y arena, al mismo tiempoque ofrecen un fregado excelente.

Cepillo de polipropileno (cilíndrico y de disco)*:las púas de polipropileno, de uso general, eliminancon suavidad la suciedad compactada, sin dejarmarcas en suelos brillantes.

Cepillo Super AB (cilíndrico y de disco)*: fibrade nylon impregnada con material abrasivo paraeliminar manchas y suciedad compactada. Acciónagresiva en cualquier superficie, ya sea consuciedad incrustada, grasa o marcas deneumáticos.

* Este cepillo también está disponible para el cepillolateral.

Almohadilla decapante: esta almohadilla marrónsirve para decapar suelos. Elimina fácilmente elacabado viejo del suelo y lo prepara para laaplicación del acabado nuevo.

Almohadilla de fregado: esta almohadilla azulsirve para fregar suelos. Elimina la suciedad, losvertidos y las marcas del suelo, dejando lasuperficie limpia y lista para la aplicación del nuevoacabado.

Almohadilla de pulido: esta almohadilla rojasirve para pulir suelos. Elimina y limpia lasmarcas rápidamente a la vez que da brillo alsuelo.

Almohadilla abrillantadora: esta almohadillablanca sirve dar brillo a los suelos. Mantiene lossuelos brillantes. Utilizada para dar brillo aacabados delicados y zonas de poco tránsito, opara dar brillo a suelos de madera encerados.

Almohadilla de gran productividad: estaalmohadilla negra se utiliza para el decapadoagresivo de acabados y selladores o para fregadode muy alta potencia. Esta almohadilla sólo sepuede usar con el impulsor de la almohadilla deagarre, no con el impulsor de la almohadilla demechones.

Almohadilla de preparación de superficie − Serecomienda utilizar esta almohadilla granate paradecapar suelos sin productos químicos.

Impulsor de la almohadilla de agarre: el dorso dela cara de agarre permite usar completamente lasalmohadillas y las mantiene en su sitio sin penetraren ellas. El dispositivo de centrado activado pormuelles funciona con todas las almohadillasTennant y permite una sustitución rápida y sencillade las almohadillas.

Impulsor de almohadilla de mechones: elimpulsor de almohadilla de mechones tiene cerdascortas o ”mechones” en el dorso para mantener laalmohadilla en su lugar. Este impulsor funciona contodas las almohadillas Tennant, excepto laalmohadilla negra de gran productividad.

FUNCIONAMIENTO

20 T20 Diesel 331502 (7−2013)

DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA

Antes de proceder a la operación de fregado,recoja los desperdicios de gran tamaño. Recojacables, cuerdas, alambres, trozos grandes demadera y cualquier otro desperdicio que pudiesequedarse atrapado o enredado en los cepillos.

Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado/barrido solapen varios centímetros (unaspulgadas).

Evite girar demasiado el volante cuando la máquinaesté en movimiento La máquina es muy sensible alos movimientos del volante. Evite giros repentinos,excepto en caso de emergencia.

Durante la operación de fregado, ajuste lavelocidad de la máquina, la presión del cepillo y elflujo de disolución según sea necesario. Paraobtener el mejor rendimiento, utilice la presión decepillo y el ajuste de flujo inferiores. Si la máquinaestá equipada con sistema FaST o ec−H2O,utilice FaST o ec−H2O para obtener los mejoresresultados de fregado.

Mantenga la máquina en movimiento para evitarque el acabado del suelo se deteriore.

Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.

Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAde este manual).

Conduzca despacio en pendientes Utilice el pedaldel freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Al fregar con lamáquina hacia arriba se inclina más que haciaabajo.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.

No opere la máquina en lugares en los que latemperatura ambiente sea superior a 43 �C(110 �F). No ponga en marcha las funciones defregado en lugares en los que la temperaturaambiente sea inferior a 0 �C (32 �F).

La inclinación máxima para fregar con la máquinaes 10%. La inclinación máxima para el transportede la máquina es 14%.

FUNCIONAMIENTO

21T20 Diesel 331502 (7−2013)

LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LAPUESTA EN MARCHA

� Controle el nivel de fluido hidráulico.

� Controle el nivel de combustible.

� Compruebe que debajo de la máquina noexistan manchas que indiquen la presenciade fugas.

� Controle el estado de los cepillos principales.Elimine las cuerdas, alambres, plásticos ocualquier otro elemento que puedabloquearlos.

� Cepillos cilíndricos: Controle que la bandejade desperdicios esté vacía y limpia.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas del cepillo.

� Cepillo lateral (opcional): Controle el estadode los cepillos. Elimine las cuerdas, alambres,plásticos o cualquier otro elemento que puedabloquearlos.

� Cepillo lateral (opcional): Compruebe elestado de la escobilla del cepillo lateral.

� Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.

� Controle el nivel de refrigerante del motor.

� Controle el nivel de aceite del motor

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas del cepillo.

� Compruebe el estado de la tapa del depósitode disolución izquierdo.

� Compruebe el estado de la tapa del depósitode recuperación.

� Limpie el filtro de entrada del ventilador deaspiración.

� Vacíe y limpie el depósito de recuperación.

� Sistema ES opcional: Vacíe y limpie eldepósito de disolución y el filtro ES�.

� Compruebe el estado de la tapa del depósitode disolución derecho.

� Limpie la rejilla de desperdicios y de la cajacolectora.

� Compruebe si la manguera de la escobilla deplástico está bloqueada o contienedesperdicios.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste decurvatura de las escobillas de goma.

� Fregado FaST: Compruebe el nivel delconcentrado FaST−PAK. Sustituya el envasecuando sea necesario. Consulte la sección deINSTALACIÓN DEL PRODUCTO FaST−PAKde este manual.

� Fregado FaST: Compruebe que el depósitode disolución no contenga agenteslimpiadores convencionales y que esté bienaclarado.

� Fregado FaST: Compruebe que el depósitode disolución esté lleno de agua limpia yfría, sin ningún producto añadido.

� Compruebe las luces delanteras, las traserasy las de seguridad.

� Compruebe la bocina, las luces delanteras,las traseras, las de seguridad y la alarma deseguridad, si dispusiera de ella.

� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

� Controle los informes de mantenimiento paradeterminar el mantenimiento necesario

FUNCIONAMIENTO

22 T20 Diesel 331502 (7−2013)

ARRANQUE DE LA MÁQUINA

1. Siéntese en el asiento del operador y pulse elpedal de freno o active el freno deestacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar lamáquina, mantenga pisado el freno y el pedaldireccional en posición neutra.

2. Gire la llave en el sentido contrario a lasagujas del reloj. El indicador luminoso de labujía incandescente se encenderá. Mantengala llave en esta posición entre 15 y 30segundos, en función de las condicionesclimáticas. Si el clima es frío se precisa mástiempo.

3. Gire la llave en el sentido de las agujas delreloj para arrancar el motor.

NOTA: No permita que el motor de arranquefuncione durante más de 10 segundos seguidos ocuando el motor haya arrancado. Deje que elmotor de arranque se enfríe durante 15−20 segundos entre los diferentes intentos dearranque o podría averiarlo.

4. Deje que el motor y el sistema hidráulico secalienten durante 3−5 minutos.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia Asegúrese de queexiste suficiente ventilación. Consultelas autoridades locales para informarsede los límites de exposición. Mantengael motor a punto.

5. Encienda las luces.

APAGADO DE LA MÁQUINA

1. Detenga la máquina y desactive todas lasfunciones de fregado.

2. Gire el interruptor de encendido en el sentidocontrario al de las agujas del reloj paraapagar la máquina. Permanezca en el asientodel operador hasta que se apague el motor.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, no aparque cerca demateriales combustibles, partículas, gases olíquidos. Deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento, apague lamáquina y retire la llave del contacto.

FUNCIONAMIENTO

23T20 Diesel 331502 (7−2013)

LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN

RESTREGADO CON ESPUMA (MODO FaST) /FREGADO CON ec−H2O (MODO ec−H2O)

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Abra la tapa de llenado del depósito dedisolución de la derecha o la izquierda.

2. Llene el depósito de disolución sólo con AGUAFRESCA limpia (menos que 21C / 70F). NOutilice agua caliente o añada detergentesconvencionales de limpieza de suelos, yapuede podrían producirse fallos en el sistemaFaST.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

NOTA: Para instalar o modificar la cajaFaST−PAK, consulte la sección SUSTITUCIÓNDE LA CAJA FaST−PAK del manual.

NOTA: No utilice los sistemas FaST o ec−H2Ocuando en el depósito de disolución hayadetergentes de limpieza tradicionales. Antes deactivar los sistemas FaST o ec−H2O, vacíe, lavey rellene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Los detergentes de limpiezaconvencionales pueden provocar fallos en lossistemas FaST o ec−H2O.

MODO DE FREGADO CONVENCIONAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Abra la tapa de llenado del depósito dedisolución de la derecha o la izquierda.

2. Llene parcialmente el depósito de disolucióncon agua (no exceda los 60C / 140F). Viertala cantidad necesaria de detergente en elorificio de llenado del depósito de disolución.Llene el depósito de disolución con aguahasta que el nivel esté por debajo delindicador.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

ATENCIÓN: Para el fregado convencional,utilice únicamente detergentes de limpieza.Los daños en la máquina debidos al usoinapropiado de detergentes anularán lagarantía del fabricante.

NOTA: Vierta un producto para el control de laformación de espuma en el depósito derecuperación si existe exceso de espuma. Sidesea información o recomendacionesespecíficas sobre detergentes, póngase encontacto con su representante de TENNANT.

FUNCIONAMIENTO

24 T20 Diesel 331502 (7−2013)

MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) CONLLENADO AUTOMÁTICO

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Conecte el tubo de la fuente de agua (noexceda 60C / 140F) hasta la conexión dellenado automático.

2. Gire la llave de contacto hasta la posición deencendido (sin arrancar) y abra la toma deagua. El llenado automática llena losdepósitos hasta el nivel correcto.

3. Llene el depósito de detergente con elproducto adecuado.

ATENCIÓN: Para el fregado ES, utiliceúnicamente detergentes de limpieza quehagan poca espuma. Los daños en lamáquina debidos al uso inapropiado dedetergentes anularán la garantía delfabricante.

MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) −TANQUES DE LLENADO MANUAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Abra la tapa de la derecha o de la izquierdadel depósito de disolución con agua (noexceda 60C / 140F) hasta que el nivel sesitúe justo por debajo del indicador.

2. Abra la tapa del depósito de recuperación yllene el tanque con agua (no exceda 60C /140F) hasta que esté lleno hastaaproximadamente la mitad.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

FUNCIONAMIENTO

25T20 Diesel 331502 (4−10)

AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO

Antes de fregar, escoja el modo de fregado quedesea aplicar (FaST, ES o convencional). Fije lapresión del cepillo de fregado y ajuste los nivelesde flujo de disolución.

AJUSTE DEL MODO FaST

El botón FaST le permite activar el sistema FaSTcuando el botón de fregado de un paso estáencendido. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. El valor por defecto de lamáquina es el último ajuste utilizado cuando seencendió y se apagó.

AJUSTE DEL MODO ES (FREGADOEXTENDIDO)

El botón ES le permite activar el sistema EScuando el botón de fregado de un paso estáencendido. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. El valor por defecto de lamáquina es el último ajuste utilizado cuando seencendió y se apagó.

NOTA: Cuando el sistema ES está activado, labomba ES tarda un poco en empezar a funcionar.

AJUSTE DEL MODO ec−H2O

El botón ec−H2O permite activar el sistemaec−H2O cuando el botón de fregado 1−STEPestá encendido. El indicador luminoso situadojunto al botón se enciende. El valor por defecto dela máquina es el ajuste utilizado la última vez queésta se encendió y apagó.

NOTA: El almacenamiento o transporte atemperaturas bajo cero de maquinaria equipadacon el sistema ec−H2O requiere procedimientosespeciales. Siga el procedimiento de proteccióncontra heladas en la sección INFORMACIÓNPARA EL ALMACENAMIENTO.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO

En condiciones de limpieza normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luzinferior). En condiciones difíciles, la presión delcepillo puede aumentarse. La velocidad dedesplazamiento y las condiciones del sueloinfluirán sobre el resultado de la limpieza.

Con el botón de fregado 1−STEP activado, pulseel botón de aumento de presión del cepillo (+) o elbotón de disminución de la presión del cepillo (−)para ajustarla a la superficie que se va a limpiar.Si los cepillos están desgastados, es posible quetenga que aumentar la presión. El valor pordefecto de la máquina es el último ajuste utilizadocuando se encendió y se apagó.

FUNCIONAMIENTO

26 T20 Diesel 331502 (4−10)

AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN

Con el botón de fregado 1−STEP activado, pulseel botón de aumento de disolución (+) o el botónde disminución de disolución (−) para ajustar elnivel de flujo de disolución. La velocidad dedesplazamiento y las condiciones del sueloinfluirán sobre el resultado del fregado. El valorpor defecto de la máquina es el último ajusteutilizado cuando se encendió y se apagó.

NOTA: En los modos ES y FaST, los botones deflujo de disolución controlan tanto la disolucióncomo los niveles de flujo de detergente.

Para apagar el flujo de detergente y de solución,pulse el botón de disminución de disolución (−)hasta que se apaguen los indicadores.

FLUJO DE DISOLUCIÓN CONVENCIONAL,PARA FaST Y ec−H2O

En condiciones de suciedad normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luzinferior). En condiciones extremas de suciedad, elnivel del flujo de disolución debe encontrarse elajuste máximo (luz intermedia o superior).

FLUJO DE DISOLUCIÓN ES (FREGADOEXTENDIDO)

En máquinas ES, el flujo de detergente sedesactiva cuando el de disolución estáconfigurado en le valor menor (una luz). Encondiciones de suciedad normales, el nivel deflujo de disolución debería alternarse entre unajuste medio y uno bajo. El valor medio (dosluces) permite el flujo de detergente y dedisolución. La configuración más baja (una luz)permite el flujo de disolución sin añadirdetergente. El detergente no tiene que añadirsecontinuamente con el flujo de disolución paralograr unos resultados de fregado efectivos.

FUNCIONAMIENTO

27T20 Diesel 331502 (4−10)

FREGADO

El botón de fregado 1−STEP activa todas lasfunciones de fregado.

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinasalvo que haya leído y comprendido elManual del operario.

1. Arranque la máquina.

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes ymodos de fregado antes de empezar con laoperación de fregado.

2. Pulse el botón de fregado 1−STEP. Elindicador luminoso situado junto al botón seenciende. Todas las funciones de fregadopreestablecidas se activarán.

NOTA: NO active los sistemas FaST o ec−H2Odurante el fregado convencional. Los detergentesde limpieza convencionales pueden provocar fallosen los sistemas FaST o ec−H2O. Antes de activarlos sistemas Fast o ec−H2O, vacíe, lave y rellene eldepósito de disolución con agua limpia y fría.

3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a fregar.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: La escobilla de goma se elevaautomáticamente al desplazar la máquina haciaatrás, evitando así su deterioro.

NOTA: El indicador luminoso del sistema ec−H2Ono se encenderá hasta que la máquina empiece afregar.

Modelo ec−H2O: Si suena una alarma y elindicador luminoso del sistema ec−H2O empiezaa parpadear en rojo, debe lavar el móduloec−H2O para reanudar el funcionamiento deec−H2O (consulte PROCEDIMIENTO DELAVADO DEL MÓDULO ec−H2O).

NOTA: Cuando suene la alarma y parpadee la luzen rojo, la máquina ignorará el sistema ec−H2O.Para continuar fregando, pulse el botón ec−H2Opara desactivar el sistema ec−H2O.

ATENCIÓN: (modeloec−H2O) No permita queel depósito de disolución se quede seco. Sise utiliza sin agua durante un período detiempo prolongado, pueden producirse fallosen el módulo ec−H2O.

CÓDIGO DELINDICADORLUMINOSO DELSISTEMA ec−H2O

ESTADO

Verde fijo Funcionamiento normal

Rojo parpadeando Módulo de lavadoec−H2O

Rojo fijo Póngase en contacto conel Servicio Técnico

FUNCIONAMIENTO

28 T20 Diesel 331502 (4−07)

4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedalde freno para detener la máquina.

5. Pulse el botón de fregado 1−STEP paradetenerlo. La luz junto al botón se apaga y lasfunciones de fregado se detienen tras unbreve espacio de tiempo.

FUNCIONAMIENTO

29T20 Diesel 331502 (4−10)

FREGADO DOBLE

Utilice el método de fregado doble en zonas conmucha suciedad.

La operación de fregado doble puede realizarsecon el SISTEMA DE FREGADO FaST (opcional),el SISTEMA DE FREGADO ec−H2O (opcional) o métodos de FREGADO CONVENCIONALES.

Cepillo lateral (opcional) (S/N 000000−002115):Antes de un doble fregado, bloquee manualmentela escobilla de plástico del cepillo lateral en laposición superior. Tire del pasador del soporte dela escobilla de plástico del cepillo lateral, elevemanualmente la escobilla a la posición superior yvuelva a insertar el pasador.

Cepillo lateral opcional (S/N 002116− ):Antes de la operación de fregado doble, retire elprotector del cepillo lateral. Tire de los pasadoresy retire el protector de la escobilla de goma.

Pulse el botón de fregado 1−STEP y, acontinuación, el botón de escobilla deplástico/ventilador de aspiración de fregado. Seapagará la luz que está sobre el botón delventilador de aspiración, las escobillas seelevarán y el ventilador dejará de funcionar.Friegue áreas muy sucias.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

Deje actuar la disolución sobre el suelo de 5 a 15 minutos. A continuación coloque la escobillade plástico lateral en la posición inferior ybloquéela con el pasador.

Pulse el interruptor del ventilador de aspiración denuevo para bajar las escobillas y encender elventilador. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. Friegue el suelo una segundavez, recogiendo la disolución limpiadora.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

NOTA: Cuando friegue la zona por segunda vez,podrá cortar el flujo de disolución pulsandorepetidamente el botón de disminución de ladisolución (−) hasta que todos los indicadoresluminosos situados sobre el botón se apaguen.

NOTA: No se recomienda fregar doble zonas enlas que la disolución de limpieza pueda dañarproductos.

FUNCIONAMIENTO

30 T20 Diesel 331502 (4−07)

MODO DE RECOGIDA DE AGUA (SIN FREGADO)

Es posible utilizar la máquina para recoger elagua o vertidos de líquidos no inflamables sintener que fregar.

Para recoger el agua o dicho tipo de vertidos,compruebe que el botón de fregado de un pasono esté activado. El indicador luminoso situadojunto al botón se apagará.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

Pulse el Botón del ventilador de aspiración/de laescobilla de limpieza Se encenderá la luz queestá sobre el botón del ventilador de aspiración,las escobillas se bajarán y el ventilador empezaráa funcionar. Recoja el agua o líquido noinflamable.

FUNCIONAMIENTO

31T20 Diesel 331502 (7−2013)

VACIADO Y LIMPIEZA DE LA BANDEJA DEDESPERDICIOS (SÓLO CABEZALES DEFREGADO CILÍNDRICOS)

1. Desplace la máquina hasta un contenedor devaciado de desperdicios.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Presione la palanca de liberación del carro dela bandeja de desperdicios.

3. Abra el carro de la bandeja de desperdicios.

4. Extraiga la bandeja de desperdicios del carro.

5. Vacíe el contenido de la bandeja dedesperdicios.

6. Quite la rejilla de la bandeja de desperdicios.

7. Lave la rejilla y la bandeja de desperdicios.

FUNCIONAMIENTO

32 T20 Diesel 331502 (4−07)

8. Desconecte la manguera de vacío delacoplamiento posterior.

9. Pulverice agua por el puerto que seencuentra dentro del acoplamiento de vacíopara retirar los desperdicios del acoplamientode la bandeja de desperdicios.

10. Vuelva a conectar la manguera de vacío alacoplamiento posterior.

11. Vuelva a instalar la rejilla en la bandeja dedesperdicios.

12. Alinee la bandeja de desperdicios con elcarro, utilice el asa para guiar la bandeja en elcarro y deslice el asa de nuevo en la bandejade desperdicios.

13. Eleve ligeramente el asa del carro de labandeja de desperdicios y empuje el carrohasta que se cierre.

FUNCIONAMIENTO

33T20 Diesel 331502 (7−2013)

VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE RECUPERACIÓN

Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diarioo cuando se active el indicador de lleno.

Limpie la parte externa del tanque con unlimpiador de vinilo.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

VACIADO DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN CON LA MANGUERA DEVACIADO

1. Levante la tapa del depósito de recuperación.

2. Coloque la boquilla de la manguera devaciado del depósito de recuperación junto aun desagüe del suelo.

3. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

4. Enjuague la suciedad y los desperdicios porel orificio de desagüe y enjuague la manguerade vacío.

NOTA: NO UTILICE vapor para limpiar losdepósitos. Un calor excesivo puede deteriorar losdepósitos y sus componentes.

5. Retire la rejilla de vacío del depósito derecuperación y enjuáguela.

FUNCIONAMIENTO

34 T20 Diesel 331502 (7−2013)

6. Enjuague el sensor de flotación.

7. Máquinas con sistema ES: Aclare el filtro ES.Si hace falta, retire el filtro ES del depósito derecuperación.

8. Enjuague la suciedad y los desperdicios haciael desagüe del tanque de recuperación. Dejeque el depósito de recuperación se vacíe.

9. Cierre la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

10. Vuelva a instalar la manguera de vaciado deldepósito de recuperación en la parte traseradel depósito y cierre la tapa.

VACIADO DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN CON EL TAPÓN DEVACIADO

Utilice el tapón para vaciar el depósito derecuperación si se está vaciando lentamente o sila manguera está instalada.

1. Aparque la máquina para que el desagüe másgrande del depósito de recuperación se sitúepor encima de la zona de vaciado. Ponga elfreno de estacionamiento.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Máquinas equipadas sólo con cabezalesde fregado cilíndricos: Para evitar que elagua y los desperdicios entren en la bandejade desperdicios, abra el carro y retire labandeja de desperdicios.

FUNCIONAMIENTO

35T20 Diesel 331502 (7−2013)

3. Levante el asa del tapón de vaciado y retire eltapón del tanque.

4. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

5. Retire la manguera de vaciado del depósitode recuperación de la parte trasera del mismoy a continuación enjuague la suciedad de lamanguera en el depósito.

6. Enjuague la suciedad del desagüe.

7. Limpie el orificio de vaciado y, a continuación,inserte el tapón. Presione el asa hacia abajopara apretar. Compruebe que el tapón devaciado está completamente asentado antesde apretarlo.

NOTA: En caso necesario, gire el asa en elsentido de las agujas del reloj si quiere ajustarmás, o en el sentido contrario a las agujas delreloj si quiere aflojar más.

FUNCIONAMIENTO

36 T20 Diesel 331502 (7−2013)

8. Cierre la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

9. Reinstale la manguera de vaciado deldepósito de recuperación en la parte traseradel mismo.

10. Máquinas equipadas sólo con cabezalesde fregado cilíndricos: Vuelva a colocar labandeja de desperdicios en el carro y ciérrelo.

11. Cierre la tapa del depósito de recuperación.

VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE DISOLUCIÓN

El tanque de disolución en máquinas ES norequiere mantenimiento periódico. Si se acumulansedimentos en el fondo del depósito, aclare eldepósito con un chorro fuerte de agua caliente.

Limpie la parte externa del tanque con unlimpiador de vinilo.

Vacíe y limpie diariamente el depósito de ladisolución de las máquinas con sistema ESopcional.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Abra la tapa del depósito de disolución.

2. Coloque la boquilla de la manguera devaciado del depósito de disolución junto a undesagüe del suelo.

FUNCIONAMIENTO

37T20 Diesel 331502 (7−2013)

3. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de disolución.

4. Enjuague el depósito de disolución. Enjuaguela suciedad hacia el desagüe del depósito dedisolución.

5. Enjuague el sensor de flotación y el filtro derejilla. Deje que el depósito de disolución sevacíe.

6. Cierre la válvula de vaciado variable del depósito de disolución.

7. Reinstale la manguera de vaciado deldepósito de disolución en la parte trasera delmismo.

8. Cierra la tapa del depósito de disolución.

FUNCIONAMIENTO

38 T20 Diesel 331502 (4−07)

INDICADOR(ES) DE FALLOS

Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: uno rojo y un LCD.

El indicador rojo parpadea constantementeindicando que se ha producido un fallo.

El LCD muestra un código de fallo. Si hay más deun fallo, aparecen alternamente.

Todos los fallos van acompañados de una alarmasonora que avisa al operador cuando se produceun fallo.

Para restablecer los indicadores de fallo, apaguela máquina, con lo que elimina el motivo del fallo.El indicador de fallos se restablece al reiniciar lamáquina.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

Código del fallo(aparece en el

LCD)

Causa(s) Resultado Solución

F1: Elevar cajacolectora

La caja colectora estáarriba

Termina las funcionesde barrido y fregado

Bajar completamente lacaja colectora.

F3: Atasco Filtro hidráulico bloqueado. − Sustituya el filtro hidráulico.F4: Sacudidor delfiltro

Filtro de polvo de la cajacolectora bloqueado

− Activar el sacudidor del filtropara desbloquear el filtro depolvo de la caja colectora

F5: Fuego en lacaja colectora

Fuego en la caja colectora Termina las funcionesde barrido y cierra lapuerta de la cajacolectora

Apaga la máquina.Apaga el fuego.Si hace falta, llame alpersonal de emergencias.

F6: Tanque dedisolución E.

El depósito de la disoluciónestá vacío

− Llenar el depósito de ladisolución.

F7: Tanque derecuperación lleno

El depósito derecuperación está lleno

Termina las funcionesde fregado

Pulse el botón escobilla degoma/ventilador deaspiración de fregadodurante un minuto derecogida de agua. Vacíe eldepósito de recuperación.Modelos ES: activa elsistema ES para evitarlo.

F8: High Eng Temp Temperatura del motorelevada

− Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F9: High Hyd Temp La temperatura del fluidohidráulico es elevada

− Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.

F10: Nivel decombustible bajo

Nivel de combustible bajo − Llene el depósito decombustible (gasolina).Cambie el depósito decombustible (LPG)

FUNCIONAMIENTO

39T20 Diesel 331502 (4−10)

Código del fallo(aparece en el

LCD)

Causa(s) Resultado Solución

F11: Abrir Scb Vac(opcional)

La manguera de vacío defregado no está conectada

− Conecte la manguera devacío al montaje deescobilla de goma.

F12: Interruptor deasiento abierto(opcional)

El operador no está en elasiento mientras el motorestá funcionando y no seha aplicado el freno deestacionamiento.

El motor se apagará Aplique el freno deestacionamiento antes deabandonar la máquina.

CONDICIONES / ADVERTENCIAS

Los códigos de condiciones suelen producirsecuando el operador intenta activar modos que noestán disponibles. El código aparece en la LCD.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo de la condición.

Código del fallo(aparece en el LCD)

Condición(es) Descripción

C2: No Sweep Vac Aspirador de barrido nodisponible

El aspirador de barrido no está disponible cuandoel sistema de fregado 1−STEP no está disponible.

C3: No FaST Mode Modo FaST no disponible Sólo las máquinas con sistema FaST pueden activarse en modo FaST.

C4: No ES Mode Modo ES no disponible Sólo las máquinas con sistema ES pueden activarse en modo ES.

C5: No ES/FaST Sistemas ES y FaST nodisponibles

Sólo las máquinas con sistema ES o FaST pueden activarse en esos modos.

C6: Sin barrido lateral Barrido lateral no disponible El barrido lateral no puede activarse solo.

FUNCIONAMIENTO

40 T20 Diesel 331502 (7−2013)

ACCESORIOS

BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL)

La boquilla de pulverización se utiliza para limpiarla máquina y las zonas próximas. El dipósito dedisolución propone un suministro deagua/disolución para la boquilla de pulverización.Se incluye un tubo con la boquilla devaporización.

NOTA: NO entre en contacto con agua ni concomponentes electrónicos cuando utilice laboquilla de vaporización para limpiar la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Ponga la clave en posición de encendido (sinarrancar la máquina).

NOTA: La boquilla de vaporización puedeaccionarse mientras el motor está encendido,pero se recomienda apagarlo.

2. Pulse la parte superior del interruptor de laboquilla de pulverización para activar elsuministro de agua. La luz del interruptor seenciende y la boquilla de pulverización seactiva.

3. Retire la boquilla del área de almacenaje ylimpie.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección paraojos y oídos al utilizar agua o aire a presión

4. Si limpia una zona de difícil acceso, instale eltubo en la boquilla de vaporización.

5. Gire el botón de encendido/apagado paraactivar el tubo.

6. Cuando termine de limpiar, coloque la boquillade vaporización y el tubo en su lugar dealmacenamiento.

7. Pulse la parte inferior del interruptor de laboquilla de pulverización para desactivar elsuministro de agua.

FUNCIONAMIENTO

41T20 Diesel 331502 (4−07)

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Retire las secciones del tubo de vacío y lamanguera de la bolsa ubicada en la partesuperior de la cubierta del depósito derecuperación.

2. Desconecte la manguera de vacío delacoplamiento posterior y conecte el tubo deaspiración.

3. Monte el tubo y la boquilla.

4. Arranque la máquina.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia Asegúrese de queexiste suficiente ventilación. Consultelas autoridades locales para informarsede los límites de exposición. Mantengael motor a punto.

5. Compruebe que el botón de fregado 1−STEPestá apagado. El indicador luminoso situadojunto al botón se apagará.

6. Pulse el Botón del ventilador de aspiración/dela escobilla de limpieza. La luz de encima delbotón se enciende y el ventilador de vacíoempieza a funcionar.

NOTA: La escobilla bajará.

7. Limpieza de derrames o desperdicios.

8. Cuando termine de aspirar, pulse el botón deescobilla de goma/ventilador de vacío defregado para desactivar la aspiración. Elindicador luminoso situado encima del botónse apagará.

9. Apague la máquina.

10. Desmonte la manguera y las secciones deltubo de vacío y colóquelos de nuevo en labolsa.

11. Vuelva a conectar la manguera de vacío alacoplamiento posterior.

FUNCIONAMIENTO

42 T20 Diesel 331502 (4−07)

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)

El tubo de aspiración utiliza los sistemas de vacíoy de disolución. El tubo de aspiración permitefregar suelos que se encuentran fuera del alcancede la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Extraiga el equipo del tubo de aspiración desu bolsa, situada en la parte superior de lacubierta del depósito de recuperación.

2. Retire la manguera de succión de la escobillade la parte superior del conjunto de laescobilla trasera.

3. Conecte la manguera del tubo de vacío y lamanguera de vacío de la escobilla con ayudadel adaptador.

4. Conecte la manguera de la disolución a lapieza de desconexión rápida. Empuje elconector hasta que se detenga. Tire de lamanguera para asegurarse que está bienconectada.

5. Conecte los otros extremos de la manguerade la disolución y de vacío al tubo deaspiración.

6. Arranque la máquina.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia. Asegúrese deque existe suficiente ventilación.Consulte las autoridades locales parainformarse de los límites de exposición.Mantenga el motor a punto.

7. Compruebe que el botón de fregado 1−STEPestá apagado. El indicador luminoso situadojunto al botón se apagará.

8. Pulse el Botón del ventilador de vacío/de laescobilla. La luz de encima del botón seenciende y el ventilador de vacío empieza afuncionar.

NOTA: La escobilla también bajará.

FUNCIONAMIENTO

43T20 Diesel 331502 (4−07)

9. Pulse la parte superior del interruptor de laboquilla de pulverización para activar elsuministro de agua.

10. Apriete la palanca de la disolución situada enel tubo de aspiración para pulverizardisolución sobre el suelo. Friegue el suelo conel lado de cepillo del accesorio de limpieza.

11. Recoja la disolución girando el accesorio delimpieza de modo que el lado de la escobillaesté hacia abajo.

Si le cuesta empujar el accesorio de limpiezao dicho accesorio no recoge bien ladisolución, ajuste las ruedas del rodillo delaccesorio girando el botón de ajuste negro.

NOTA: El ajuste de las ruedas será el correctocuando las láminas de la escobilla se curvenligeramente al desplazar el accesorio haciadelante y hacia atrás.

12. Cuando termine de fregar, pulse el botón delventilador de vacío/de la escobilla de limpiezapara desactivar el vacío y pulse el botóndelinterruptor de la boquilla de pulverización paradesactivar el suministro de agua.

13. Apague la máquina.

14. Desconecte la manguera de vacío del tubo deaspiración de la manguera de succión de laescobilla y la manguera de la disolución de lapieza de desconexión rápida.

15. Vuelva a conectar la manguera de vacío alconjunto posterior de la escobilla.

16. Desmonte el conjunto del tubo de aspiracióny devuélvalo a la bolsa de almacenaje.

FUNCIONAMIENTO

44 T20 Diesel 331502 (4−10)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA

Problema Causa Solución

Exceso de agua en el suelo− recogida de aguainsuficiente o inexistente

Ventilador de aspiración de fregadoapagado

Encienda el ventilador de aspiración

Láminas de la escobilla de gomagastadas

Gire o sustituya las láminas de laescobilla de goma

Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de goma

La falta de detergente en eldepósito de disolución hace que laescobilla de goma no funcione bien

Añada detergente al tanque de disolución

Manguera de aspiración bloqueada Aclare las mangueras de aspiración

Rejilla de aspiración sucia Limpie la rejilla de aspiración

Juntas de la tapa del depósito derecuperación gastadas

Sustituya las juntas

Desperdicios atascados en laescobilla de goma

Retire los desperdicios

Conexión de la manguera deaspiración a la escobilla de goma oal depósito de recuperacióndesconectada o deteriorada

Conecte o sustituya la manguerade aspiración

Tapa del depósito de recuperaciónmal cerrada

Compruebe si hay obstrucciones yque la tapa esté bien cerrada

El ventilador de aspiraciónde fregado no se enciende

El botón de la escobilla degoma/ventilador de aspiración estáapagado

Encienda el botón de la escobillade goma/ventilador de aspiración

Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperación

Depósito de recuperación lleno deespuma

Vacíe el depósito de recuperación

Utilice menos detergente o utiliceun desespumante

Sensor de depósito derecuperación sucio o bloqueado

Limpie o sustituya el sensor

Flujo de disolución al sueloinsuficiente o inexistente(modo de fregado convencional)

Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución

Flujo de disolución apagado Active el flujo de disolución

Tuberías de suministro dedisolución bloqueadas

Aclare las tuberías de suministrode disolución

Excesiva formación de polvo Aletas del cepillo y juntas antipolvogastadas, deterioradas o malajustadas.

Sustituir o ajustar las aletas del cepillo o las juntas antipolvo.

Filtro de polvo de la caja colectorabloqueado

Sacuda y/o cambie el filtro de polvo

Junta del ventilador de aspiraciónde barrido deteriorada.

Sustituir la junta de aspiración

Fallo del ventilador de aspiraciónde barrido

Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.

Thermo Sentry activado Deje que se enfríe el Thermo Sentry(�)

FUNCIONAMIENTO

45T20 Diesel 331502 (4−07)

Problema Causa Solución

El barrido no es satisfactorio Cerdas del cepillo gastadas. Sustituir cepillos

Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo

Cepillos de barrido mal ajustados Ajustar cepillos

Desperdicios bloqueando elmecanismo de transmisión delcepillo principal

Elimine desperdicios del mecanismo de control del cepilloprincipal

Fallo de control del cepillolateral/principal

Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.

La caja colectora está llena Vaciar la caja colectora

Aletas del borde de la cajacolectora gastadas o deterioradas

Sustituir las aletas del borde

Cepillos principales no adecuados Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.

Fregado defectuoso Botón de fregado 1−STEP noactivado

Encienda el botón de fregado1−STEP

Cepillos o detergente incorrectos Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución

Desperdicios bloqueados en loscepillos principales

Retire los desperdicios

Cepillos principales gastados Sustituir cepillos

Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo

El Sistema FaST nofunciona

El interruptor del sistema FaSTestá apagado

Encender el interruptor FaST

Manguera de alimentación y/oconector del sistema FaST−PAKbloqueados

Sumerja el conector y la mangueraen agua caliente y límpielos

Envase de FaST−PAK vacío o sinconectar

Sustituya el envase de FaST PAKy/o conecte la manguera dealimentación

El sistema FaST no está cebado Para cebar, active el sistema dedisolución FaST durante unosminutos

Rejilla del filtro bloqueada Vaciar el depósito de disolución,extraer y limpiar la rejilla del filtro

Fusible fundido. Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

Bomba de la disolución defectuosa Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

FUNCIONAMIENTO

46 T20 Diesel 331502 (4−10)

Problema Causa Solución

El Sistema ES no funciona El botón ES está apagado Encienda el botón ES

El sensor ES del depósito estávacío

Limpie el sensor

Filtro de la bomba del sistema ESbloqueado

Limpiar el filtro ES

El nivel de agua del depósito derecuperación es demasiado bajo

Llene el depósito de recuperaciónhasta la mitad

El nivel de agua del depósito dedisolución es demasiado bajo

Llene el depósito de disolución

Modelo ec−H2O: Indicador luminoso delsistema ec−H2Oparpadeando en rojo

Acumulación de depósitos demineral en el módulo

Lave el módulo (consultePROCEDIMIENTO DE LAVADODEL MÓDULO ec−H2O)

Modelo ec−H2O:Sonidos de alarma

Modelo ec−H2O: Indicador luminoso delsistema ec−H2O en rojo

Módulo defectuoso Póngase en contacto con elServicio Técnico

Modelo ec−H2O: El indicador luminoso delsistema ec−H2O no seenciende

Luz o módulo defectuosos Póngase en contacto con elServicio Técnico

Modelo ec−H2O: .No hay flujo de agua

Módulo obstruido Póngase en contacto con elServicio Técnico

Bomba de la disolución defectuosa Sustituya la bomba de ladisolución.

Pantalla del filtro de ec−H2Oobstruida

Limpie el filtro

MANTENIMIENTO

47T20 Diesel 331502 (4−07)

MANTENIMIENTO

1

2

3

4

5

6

7

8 9

19

10

12

1413

1516

11

17

18

7

20

MANTENIMIENTO

48 T20 Diesel 331502 (7−2013)

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal experimentado

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción Procedimiento

Lubri−cante/Fluido

No. depuntos

deservicio

Diario O 1 Motor Controlar el nivel de aceite EO 1Controlar el nivel del líquidorefrigerante del depósito.

WG 1

O 10 Depósito del fluido hidráulico

Controlar el nivel de fluido HYDO 1

O 8, 9 Juntas de la tapa del depósito

Controlar deterioro o des-gaste

− 3

O 3, 14 Cepillos principales(cilíndricos)

Controlar deterioro ydesgaste

− 2

O 3, 14 Cepillos o almohadillasprincipales (disco)

Controlar deterioro ydesgaste

− 3

O 4 Cepillo lateral (opcio-nal)

Controlar deterioro ydesgaste

− 1

Controle el desgaste ydeterioro de la lámina de laescobilla de goma.

− 1

O 6 Lámina de la escobillade goma trasera

Controlar deterioro y des-gaste

− 1

Controlar la curvatura − 1O 7 Láminas de las escobi-

llas de goma lateralesControlar deterioro y des-gaste

− 2

O 8 Depósito de recupera-ción

Limpiar − 1

O 8 Depósito de recupera-ción, modo ES (opcio-nal)

Limpiar el filtro ES − 1

O 9 Depósito de disolución,modo ES (opcional)

Limpiar − 1

O 5 Bandeja de desperdi-cios

Limpiar la bandeja, la rejillade desperdicios y la man-guera

− 1

50 horas O 16 Rejilla del filtro FaST /ec−H2O (opcional)

Limpiar − 1

O 3, 14 Cepillos principales(cilíndricos)

Invertir delante−detrás − 2

T 3, 14 Cepillos principales(cilíndricos)

Tenga cuidado al desplazarla máquina marcha atrás

− 2

T 3 Cepillos principales Invertir delante−detrás − 2

MANTENIMIENTO

49T20 Diesel 331502 (7−2013)

La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal experimentado

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción Procedimiento

Lubri−cante/Fluido

No. depuntos

deservicio

50 horas T 13 Rueda delantera Tuercas de rueda (des-pués de las 50 primerashoras solamente)

− 1

T 15 Batería Limpiar y apretar las cone-xiones del cable de la bate-ría (después de las prime-ras 50 horas solamente)

− 1

T 1 Motor Controlar la tensión de lacorrea

− 1

Comprobar el desgaste ydeterioro de las líneas decombustible

− 1

100 horas T 19 Radiador Limpiar el exterior del nú-cleo

− 1

T 19 Refrigerador hidráulico Limpiar el exterior del nú-cleo

− 1

T 1 Motor Cambiar el aceite y el filtro EO 1O 13, 20 Ruedas Controlar deterioro − 3T 6 Ruedecillas de la esco-

billa de goma traseraLubricar SPL 2

T 6 Escobilla de goma tra-sera

Controlar nivelación − 1

O 2 Aleta del cabezal de fregado

Controlar deterioro o des-gaste

− 1

T 3, 14 Parachoques del cabe-zal de fregado de disco

Controlar deterioro o des-gaste

− 2

200 horas T 12 Cojinetes de soportede la rueda delantera

Lubricar SPL 2

T 17, 18 Tubo de par (cepillos cilíndricos)

Lubricar SPL 4

T 3, 14 Tubo de par (cepillos de disco)

Lubricar SPL 4

T 3 Eje de articulación (cepillos de disco)

Lubricar SPL 4

T 12 Cilindro de dirección. Lubricar SPL 1T 1, 19 Mangueras y abraza-

deras del radiadorControlar conexiones ydesgaste

− 2

T 11 Pedal del freno Controlar el ajuste − 1

T 16 Filtro de aire FaST(opcional)(S/N 000000−001742)

Limpiar − 1

MANTENIMIENTO

50 T20 Diesel 331502 (7−2013)

La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal experimentado

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción Procedimiento

Lubri−cante/Fluido

No. depuntos

deservicio

400 horas T 1 Motor Sustituya el filtro de aire − 1

Sustituya el filtro decombustible

− 1

800 horas T 10 Depósito hidráulico Sustituir el tapón de llenado 1T − Mangueras hidráulicas Controlar deterioro y des-

gaste− Todo

T 1, 19 Sistema de refrigera-ción

Aclarar WG 2

T 13 Motor de impulsión Apretar la tuerca del eje − 1

T 13 Rueda delantera Apretar las tuercas de larueda

− 1

T 15 Batería Limpiar y apretar las cone-xiones del cable de la bate-ría

− 1

1000horas

T 16 Filtros del sistemaFaST (S/N 001743− )

Sustituir − 2

1200 horas

T 10 Depósito hidráulico Sustituir el filtro de fluido − 1

2400 horas

T 10 Depósito hidráulico Cambiar el fluido hidráulico HYDO 1

Sustituir la salida del filtro 1

NOTA: En máquinas NO equipadas originalmente con líquido hidráulico TennantTrue de primeracalidad, sustituya cada 800 horas de funcionamiento el líquido hidráulico, el filtro y el filtro de succiónsiguiendo las instrucciones (*). (Consulte la sección Sistema hidráulico).

LUBRICANTE/FLUIDO

EO Calidad CF del Instituto americano del petróleo (API) o superior. . . .HYDO Líquido hidráulico TennantTrue de primera calidad o equivalente.WG Anticongelante glicoetilénico y agua, −34� C (−30� F). . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . . NOTA: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento másfrecuentemente.

MANTENIMIENTO

51T20 Diesel 331502 (7−2013)

LUBRICACIÓN

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

ACEITE DEL MOTOR

Controle diariamente el nivel de aceite del motor.Cambie el aceite y el filtro cada 100 horas deutilización.

Llene el motor con aceite hasta que el nivel deaceite esté entre las marcas del indicador de lavarilla de aceite. NO sobrepase la marca más altadel indicador. La capacidad para aceite de motores de 6 l (6,35 qt) con filtro de aceite.

COJINETES DE LA ESCOBILLA DE GOMA

Lubrique los cojinetes de la escobilla de gomacada 100 horas de funcionamiento.

COJINETE DEL SOPORTE DE LA RUEDADELANTERA

Lubrique los cojinetes de soporte de la ruedadelantera cada 200 horas de funcionamiento.Ambos puntos de lubricación de la ruedadelantera se encuentran debajo del soporte.

COJINETE DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

Lubrique el cilindro de dirección cada 200 horasde utilización El cojinete del cilindro de direcciónse encuentra al lado del soporte de la ruedadelantera.

MANTENIMIENTO

52 T20 Diesel 331502 (4−07)

TUBOS DE PAR − CEPILLOS CILÍNDRICOS

Lubrique los tubos de par cada 200 horas deutilización Los puntos de lubricación del tubo depar del lado del usuario se encuentran debajo deldepósito de combustible.

En el otro lado de la máquina, los puntos delubricación del tubo de par se encuentran debajode la bomba de impulsión.

TUBOS DE PAR − CEPILLOS DE DISCO

Lubrique los tres puntos del tubo de par cada 200 horas de utilización. Los dos primeros puntosestán situados a cada lado de la máquina, y eltercero, encima del cepillo central.

EJE DE ARTICULACIÓN − CEPILLOS DEDISCO

Lubrique el eje de articulación cada 200 horas deutilización.

MANTENIMIENTO

53T20 Diesel 331502 (7−2013)

COMPONENTES HIDRÁULICOS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Controle diariamente el nivel del fluido hidráulico ala temperatura de funcionamiento. El nivel defluido hidráulico debe estar entre las dos líneasdel indicador.

ATENCIÓN: No llene demasiado el depósitode fluido hidráulico ni utilice la máquinacuando el nivel del fluido hidráulico seademasiado bajo Podría averiar el sistemahidráulico de la máquina.

Vacíe y vuelva a llenar después de cada 2400horas de funcionamiento el depósito de líquidohidráulico con líquido hidráulico TennantTrue nuevode primera calidad. Las máquinas equipadasoriginalmente con líquido hidráulico TennantTruede primera calidad tienen una gota de color azulimpresa en el adhesivo del compartimento dellíquido hidráulico (foto izquierda).

ADVERTENCIA: peligro de quemaduras.Superficie caliente. NO tocar.

Anterior líquido TennantTrue

Sustituya el tapón del filtro cada 800 horas defuncionamiento. Aplique una fina película de fluidohidráulico en la junta del tapón de llenado antesde instalarla en el depósito.

Sustituya el filtro de fluido hidráulico cada 1200 horas de funcionamiento o si el indicador deldepósito hidráulico está en la zona amarilla/rojacuando el fluido hidráulico del depósito estáaproximadamente a 32� C (90� F).

Sustituya el filtro de salida cada 2400 horas defuncionamiento.

MANTENIMIENTO

54 T20 Diesel 331502 (7−2013)

FLUIDO HIDRÁULICO

Existen tres fluidos hidráulicos para diferentesintervalos de temperatura ambiente.

Líquido hidráulico TennantTrue de primeracalidad (larga duración)

Númerode pieza

Capacidad Índice deviscosidad(IV) ISO

Intervalos detemperaturaambiente

1057710 3,8 l

(1 gal)

ISO 100

IV 126 osuperior

19 �C (65 �F)o superior

1057711 19 l

(5 gal)

1069019 3,8 l (1 gal)

ISO 68

IV 155 osuperior

7 a 43 �C

(45 a 110 �F)1069020 19 l

(5 gal)

1057707 3,8 l

(1 gal)

ISO 32

IV 163 osuperior

16 �C (60 �F)o menos

1057708 19 l (5 gal)

Si utiliza otro fluido hidráulico de venta local,asegúrese de que las características coincidencon las del fluido hidráulico TENNANT. Lautilización de fluidos diferentes al de TENNANTpuede causar el fallo prematuro de loscomponentes hidráulicos.

ATENCIÓN: La lubricación interna de loscomponentes hidráulicos depende del fluidohidráulico del sistema. La entrada desuciedad o cualquier otro contaminante en elsistema hidráulico provocará elfuncionamiento incorrecto y acelerará eldesgaste y deterioro del sistema.

MANGUERAS HIDRÁULICAS

Controle el desgaste y deterioro de lasmangueras hidráulicas cada 800 horas defuncionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,utilice un cartón para localizar posibles fugasde fluido hidráulico a presión.

Una fuga de fluido a alta presión por un orificiominúsculo puede ser prácticamente invisible, perocausar graves lesiones.

00002

Consulte con un médico inmediatamente si selesiona debido a un escape de fluido hidráulico.De no someterse inmediatamente al tratamientomédico adecuado puede sufrir infecciones oreacciones alérgicas graves.

Póngase en contacto con un mecánico o con unsupervisor si detecta una fuga.

MANTENIMIENTO

55T20 Diesel 331502 (7−2013)

MOTOR

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, eviteel contacto con el líquido refrigerante calientedel motor. No retire el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Deje que elmotor se enfríe.

Controle cada día el nivel del líquido refrigerantedel depósito. Cuando el motor esté frío, el niveldel líquido refrigerante debe estar entre las dosmarcas. Consulte al fabricante del refrigerantepara recibir instrucciones sobre la mezcla deagua/refrigerante.

Aclare el radiador y el sistema de refrigeracióncada 800 horas de funcionamiento.

El sistema de refrigeración debe llenarse conrefrigerante para evitar que el motor sesobrecaliente. Cuando rellene el sistema derefrigeración, abra los grifos de vaciado parapurgar el aire del sistema.

Controle las mangueras y abrazaderas delradiador cada 200 horas de funcionamiento. Fijelas abrazaderas que estén sueltas. Cambie lasmangueras y las abrazaderas deterioradas.

Controle si existen desperdicios en el núcleoexterno del radiador y las aletas de refrigeraciónhidráulicas cada 100 horas de funcionamiento.Limpie con aire o aclare el polvo de la rejilla y delas aletas del radiador, en la dirección contraria ala del flujo de aire. Tenga cuidado de no doblar lasaletas de refrigeración durante la limpieza.Realice una limpieza a fondo para evitar laacumulación e incrustación de suciedad en lasaletas. Para evitar que el radiador se agriete, dejeque el radiador y las aletas de refrigeración seenfríen antes de limpiar.

MANTENIMIENTO

56 T20 Diesel 331502 (4−07)

FILTRO DE AIRE

Sustituya el filtro de aire cada 400 horas deutilización

FILTRO DE COMBUSTIBLE

El filtro de combustible extrae las impurezas delcombustible. Sustituya el filtro de combustiblecada 400 horas de funcionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE

Controle las tuberías de combustible cada 50horas de funcionamiento. Si la banda de sujeciónestá suelta, aplique aceite en el tornillo de labanda y fíjela bien.

Las tuberías de combustible de goma puedendesgastarse, tanto si el motor se ha utilizadomucho como si no. Sustituya las tuberías decombustible y las bandas de sujeción cada dosaños.

Si las tuberías de combustible y las bandas desujeción están desgastadas o deterioradastranscurridos dos años, sustitúyalas o repárelasde inmediato. Purgue el sistema de combustibledespués de sustituir cualquier tubería decombustible, consulte CEBADO DEL SISTEMADE COMBUSTIBLE. Tapone ambos extremos delas tuberías de combustible con papel o telacuando no estén instaladas para evitar que seintroduzca suciedad en dichas tuberías. Lasuciedad en las tuberías puede provocar elfuncionamiento incorrecto de la bomba deinyección del combustible.

MANTENIMIENTO

57T20 Diesel 331502 (7−2013)

CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

En los sistemas típicos de combustible diesel, esnecesario cebar el sistema para eliminar lasbolsas de aire que puedan existir en las tuberíasy el sistema de combustible. Esto suele sernecesario cuando el combustible se agota,después de cambiar los elementos filtradores decombustible o después de reparar algúncomponente del sistema de combustible. Lapresencia de aire en el combustible impide que elmotor funcione suavemente.

Sin embargo, este sistema de combustible es decebado automático. La tubería de retornoprocede de la parte superior del inyector, lo quepermite expulsar el aire a través de la tubería deretorno.

CORREA DEL MOTOR

Controle la tensión de la correa de transmisióncada 50 horas de utilización. Ajústela si esnecesario. La tensión correcta de la correa es laque produce una desviación de 13 mm al aplicaruna fuerza de 4−5 kg en el punto medio de ladistancia más larga.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

BATERÍA

Limpie y apriete las conexiones de la bateríadespués de las primeras 50 horas defuncionamiento y cada 800 horas. No retire lostapones de respiración de la batería ni le añadaagua.

PARA SU SEGURIDAD: Evite el contacto conel ácido de la batería al revisar la máquina.

MANTENIMIENTO

58 T20 Diesel 331502 (4−07)

FUSIBLES Y RELÉS

FUSIBLES Y RELÉS DEL PANEL DE RELÉ

Los fusibles son dispositivos de protección de untiempo diseñados para interrumpir el flujo decorriente en caso de sobrecarga de un circuito.Los relés encienden y apagan la corriente de lossistemas eléctricos de la máquina. Retire la tapadel panel de relés para acceder a los fusibles ylos relés.

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo valor. Se suministran fusibles de 15amperios adicionales dentro del cajón del panel.

Consulte el diagrama que aparece a continuaciónpara ver dónde se encuentran los fusibles y losrelés del panel de relé. El relé M10 para laboquilla de pulverización opcional se encuentradetrás de la batería.

Consulte la tabla que aparece a continuación paraver los fusibles y los circuitos protegidos.

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 15 A Relés auxiliares/Controles delmotor

FU2 15 A Sacudidor

FU3 15 A Claxon

FU4 15 A No se utiliza

FU5 15 A Ventilador de aspiración/Cepillo principal/Escobilla de goma bajada

FU6 15 A Habilitar/cepillo lateral

FU7 15 A Disolución/Llenado automático/Invertir

FU8 15 A ES/FaST/Detergente/Tubo de pulverización

FU9 15 A Luces

FU10 15 A B+ desenchufada para tablero decontrolador

FU11 15 A No se utiliza: Accesorios

FU12 15 A Bomba de boquilla depulverización

FU13 15 A No se utiliza

FU14 15 A No se utiliza

− 20 A ec−H2O (near ignition switch)

MANTENIMIENTO

59T20 Diesel 331502 (4−10)

Consulte la tabla que aparece a continuación paraver los relés y los circuitos controlados.

Relé Valor Circuito controlado

M1 12 VDC, 40 A Auxiliar 1

M2 12 VDC, 40 A Auxiliar 2

M3 12 VDC, 40 A No se utiliza

M4 12 VDC, 40 A Marcha atrás

M5 12 VDC, 40 A Claxon

M6 12 VDC, 40 A Apagar

M7 12 VDC, 40 A Arranque manual

M8 12 VDC, 40 A No se utiliza

M9 12 VDC, 40 A No se utiliza

M10 12 VCC. 40 A No se utiliza

M11 12 VCC. 40 A Bomba de agua FaST(ubicada en el cinturón FaST)

M12 12 VCC. 40 A Tubo de pulverización(situada en el cinturón de laboquilla de pulverización)

FUSIBLES Y RELÉS DEL HAZ DE CABLESDEL MOTOR

Los fusibles y relés de cables del haz de cablesdel motor se encuentran en la caja de fusiblesdentro del compartimento del motor. Consulte latapa de la caja de fusibles para ver dónde seencuentran los fusibles y relés del haz de cablesdel motor.

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo valor.

CORTACIRCUITOS (ec−H20)

Los cortacircuitos son dispositivos de protecciónreajustables del circuito eléctrico que interrumpenel flujo de corriente en caso de sobrecarga de uncircuito. Cuando se active un cortacircuitos,reajústelo manualmente pulsando el botón dereajuste después de que el cortacircuitos se hayaenfriado.

CEPILLOS Y ALMOHADILLAS DE FREGADO

La máquina está equipada con cepillos defregado cilíndricos o de disco, o bien almohadillasde limpieza. Compruebe diariamente si existencables o cuerdas enredados en el cepillo o en elcubo de transmisión. Controle también eldeterioro y desgaste de los cepillos y lasalmohadillas.

CEPILLOS DE DISCO

Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.

Monte las almohadillas de limpieza en losimpulsores de la almohadilla antes de utilizarlas.La almohadilla de limpieza se mantiene sujetacon el disco central.

Limpie las almohadillas de limpieza con agua yjabón inmediatamente después utilizarlas. No lavelas almohadillas con agua a presión. Cuelgue ocoloque las almohadillas planas para que sesequen.

NOTA: Sustituya siempre los cepillos oalmohadillas en juegos. En caso contrario, elfuncionamiento de uno de los cepillos oalmohadillas puede ser más agresivo que el otro.

MANTENIMIENTO

60 T20 Diesel 331502 (7−2013)

SUSTITUCIÓN DEL IMPULSOR DE LAALMOHADILLA Y LOS CEPILLOS DE DISCO

1. Levante el cabezal de fregado.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Abra la puerta del cepillo exterior derecho.

3. Mantenga presionada la palanca de liberacióny gire el cabezal ajustable del cepillo de discohasta que sea posible el acceso al cepillocentral.

4. Gire los cepillos hasta que queden visibles losresortes.

5. Apriete los resortes y deje que los cepilloscaigan al suelo.

6. Retire los cepillos de debajo del cabezal defregado.

7. Coloque los nuevos cepillos debajo delcabezal de fregado y eleve cada cepillo por elcubo hasta que quede fijado en él.

8. Gire el cabezal del cepillo de disco a laposición de fregado, hasta que el cabezalesté colocado correctamente.

9. Cierre la puerta del cepillo exterior derecho.

10. Abra la puerta del cepillo exterior izquierdo yrepita el mismo procedimiento para el cepilloizquierdo.

NOTA: El cepillo central sólo es accesible desdeel lado derecho de la máquina.

MANTENIMIENTO

61T20 Diesel 331502 (7−2013)

SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS DEDISCO

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Retire el impulsor de la almohadilla de lamáquina.

2. Apriete el clip de resorte para retirar el discocentral.

3. Gire o sustituya la almohadilla de fregado ycéntrela en el impulsor de la almohadilla.Vuelva a montar el disco central para fijarbien la almohadilla en el impulsor.

4. Vuelva a insertar el impulsor de la almohadillaen la máquina.

COMPROBACIÓN DE LOS PARACHOQUESDEL CABEZAL DE FREGADO DE DISCO

Los parachoques del cabezal de fregado de discomantienen el cabezal de fregado paralelo al suelocuando está en posición elevada. De esta formase protegen los cepillos durante el transporte.Controle el desgaste y deterioro de losparachoques de elevación cada 100 horas defuncionamiento.

1. Levante el cabezal de fregado.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Abra las puertas del cepillo exterior izquierdoy derecho.

3. Inspeccione los parachoques del cabezal defregado. Ajuste los parachoques si el cabezalde fregado no está paralelo al suelo.Reemplace los parachoques desgastados odañados.

MANTENIMIENTO

62 T20 Diesel 331502 (7−2013)

CEPILLOS CILÍNDRICOS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Controle el patrón del cepillo e invierta los cepillosde modo que la parte delantera pase a ser latrasera y viceversa cada 50 horas defuncionamiento de la máquina para obtener unavida útil máxima del cepillo y los mejoresresultados posibles en la operación de fregado.

Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.

Invierta los cepillos de modo que la partedelantera pase a ser la trasera y viceversa cada50 horas de funcionamiento de la máquina paraobtener una vida útil máxima del cepillo y losmejores resultados posibles en la operación defregado.

NOTA: Sustituya los cepillos gastados por pares.El fregado con cepillos con cerdas de diferentelongitud afectará negativamente a los resultadosde la operación.

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOSCEPILLOS CILÍNDRICOS

Puede acceder al cepillo delantero por laizquierda de la máquina; y al trasero, por laderecha.

1. Levante el cabezal de fregado.

2. Abra las puertas exteriores.

3. Abra las puertas interiores.

4. Retire la placa intermedia del cepillo.

5. Saque los cepillos del cabezal de fregado.

MANTENIMIENTO

63T20 Diesel 331502 (7−2013)

6. Instale los cepillos nuevos o rotados pulsandohacia abajo de los extremos mientras losdesliza hacia el cubo del motor de impulsión.

7. Si rota los cepillos existentes, hágalosolamente de delante hacia atrás. NO roteextremo por extremo.

Antes Después

A

DB

C A

D B

C

8. Reinstale la placa intermedia del cepillo.

9. Cierre las puertas internas y externas.

10. Una vez invertidos, compruebe y ajuste elpatrón del cepillo si hace falta. ConsulteCOMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL PATRÓNDEL CEPILLO PRINCIPAL.

MANTENIMIENTO

64 T20 Diesel 331502 (7−2013)

COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL CEPILLOCILÍNDRICO

1. Aplique tiza, o cualquier material similar, enun suelo plano y liso.

NOTA: Si no dispone de tiza u otro material, dejeque el cepillo gire sobre el suelo durante dosminutos. En el suelo se observará una marca.

2. Levante el cabezal de fregado y coloque loscepillos sobre el área de tiza.

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Pulse el Botón de barrido 1−STEP para bajarel cabezal de fregado. Ajuste la presión delcepillo al mínimo y deje que funcione entre 15 y 20 segundos. Mantenga el cabezal defregado en un punto del área de tiza.

5. Levante el cabezal de fregado, desactive elfreno de estacionamiento y aleje a la máquinadel área de tiza.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

6. Observe el patrón del cepillo. Si el patróntiene el mismo ancho en toda la longitud decada cepillo, y ambos cepillos son igual deanchos, no hace falta que realice ningúnajuste.

10355

7. Si los patrones no son paralelos, consulte lasección AJUSTE DEL PATRÓN DELCEPILLO CILÍNDRICO de este manual.

10652

8. Los patrones deberían tener una anchuraentre 75 y 130 mm con los cepillos en laposición bajada y ambos deberían tener lamisma anchura. Si la anchura de amboscepillos no es la misma, consulte la secciónAJUSTE DE LA ANCHURA DEL CEPILLOCILÍNDRICO de este manual.

10653

MANTENIMIENTO

65T20 Diesel 331502 (7−2013)

AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOCILÍNDRICO

1. Afloje los cuatro pernos de montaje de lacarcasa de transmisión del cepillo.

2. Súbala para disminuir el ancho del patrón deese lado del cabezal de fregado, o haciaabajo para disminuirlo.

3. Apriete los pernos de montaje.

4. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva aajustarlo en caso necesario.

AJUSTE DE LA ANCHURA DEL CEPILLOCILÍNDRICO

1. Ajuste de la longitud de las bielas deacoplamiento a ambos lados del cabezal defregado. Alargue las bielas de acoplamientopara aumentar el ancho del patrón del cepillotrasero. Reduzca las bielas de acoplamientopara aumentar el patrón del cepillo delantero.Ajuste siempre la tuerca de cada biela deacoplamiento con el mismo número de vueltas.

NOTA: Dos vueltas completas de la tuerca deajuste de la biela de acoplamiento cambian elpatrón del cepillo en unos 25 mm (1 pulgada).

2. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva aajustarlo en caso necesario.

CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL

Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.

1. Eleve el cepillo lateral, si hace falta.

2. Gire el cepillo hasta que el resorte se vea porel orificio de acceso del lado del montaje delcepillo.

3. Apriételo y deje que el cepillo lateral caiga alsuelo.

4. Retire el cepillo lateral de debajo.

5. Coloque el cepillo lateral debajo y levante elcepillo lateral por encima del cubo hasta queel cepillo se bloquee.

MANTENIMIENTO

66 T20 Diesel 331502 (7−2013)

SISTEMA FaST

SUSTITUCIÓN DE LA CAJA FaST−PAK

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

1. Abra la puerta lateral de acceso.

2. Deslice el asiento completamente haciaadelante.

3. Apriete el botón en el conector de lamanguera de alimentación FaST; acontinuación, saque el FaST−PAK vacío delcompartimento.

4. Abra el envase del nuevo FaST−PAK por lasmarcas perforadas. NO retire la bolsa delenvase. Retire el conector de la manguerasituado en la parte inferior de la bolsa y retireel tapón de la manguera del conector.

NOTA: El limpiador concentrado de suelosFaST−PAK está especialmente diseñado para suutilización con el sistema de fregado FaST. Noutilice NUNCA sustitutos. Otros detergentespuede provocar fallos del sistema FaST.

5. Deslice la caja FaST−PAK hacia el soporteFaST−PAK.

6. Conecte la manguera de alimentación alconector de la manguera FaST−PAK.

7. Friegue con el sistema FaST durante unosminutos para que el detergente alcance elnivel de espuma máximo.

MANTENIMIENTO

67T20 Diesel 331502 (7−2013)

LIMPIEZA DEL CONECTOR DE LAMANGUERADE ALIMENTACIÓN FaST

Sumerja el conector en agua caliente si hay unaacumulación de detergente. Cuando el envase deFaST−PAK no está montado, guarde el conectorde la manguera de alimentación en el soporte dealmacenamiento para evitar que la manguera seatasque.

LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL FILTRO DELSISTEMA

Los filtros de rejilla del filtro del sistema FaSTriegan desde el depósito de disolución a medidaque el agua fluye hacia el sistema FaST.

Extraiga la copa de rejilla del filtro y limpie dichala rejilla cada 50 horas de utilización de lamáquina. Vacíe el depósito de disolución antes deextraer el filtro.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA BOMBA DEAIREDEL SISTEMA FaST (S/N 000000 − 001742)

Extraiga y limpie el filtro de aire con airecomprimido cada 200 horas de utilización delsistema FaST.

SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DELSISTEMA FaST (S/N 001743− )

Sustituya los filtros del sistema FaST cada 1000horas de funcionamiento. Vacíe el depósito dedisolución antes de sustituir los filtros.

MANTENIMIENTO

68 T20 Diesel 331502 (7−2013)

PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec−H2O

Este procedimiento sólo es necesario cuandosuene una alarma y el indicador luminoso delsistema ec−H2O empiece a parpadear en rojo.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Retire las dos mangueras de lavado de labolsa de almacenaje situada detrás delasiento del operador.

2. Bloquee la cubierta del asiento del operadoren posición abierta.

3. Desconecte la manguera de toma del sistemaec−H2O de la manguera de alimentación dedisolución y conecte la manguera de lavadode toma (conector gris) a la manguera detoma del sistema ec−H2O.

4. Desconecte la manguera de salida delsistema ec−H2O de la manguera al cabezalde fregado y conecte la manguera de lavadode salida (conector negro) a la manguera desalida del sistema ec−H2O.

5. Introduzca la manguera de toma del sistemaec−H2O en un recipiente con 19 litros devinagre blanco o de arroz. Introduzca lamanguera de salida en un cubo vacío.

6. Gire la llave de contacto a la posición deencendido sin arrancar el motor.

7. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo ec−H2O para iniciar el ciclo delavado.

NOTA: El módulo se apagará automáticamentecuando finalice el ciclo de lavado(aproximadamente 7 minutos). El módulo debeejecutar el ciclo completo de 7 minutos pararestablecer el indicador luminoso del sistema y laalarma.

MANTENIMIENTO

69T20 Diesel 331502 (4−10)

8. Después del ciclo de lavado de 7 minutos,retire la manguera sifón del contenedor devinagre e introdúzcala en un contenedor conagua limpia y fría. Pulse de nuevo elinterruptor de lavado para aclarar el vinagrerestante del módulo. Después de 1 a 2minutos, pulse el interruptor de lavado paraapagar el módulo.

9. Desconecte las mangueras de lavado de lamanguera de toma del sistema ec−H2O y lamanguera de salida y vuelva a colocar lasmangueras de lavado en la bolsa dealmacenaje.

10. Vuelva a conectar las mangueras de toma ysalida del sistema ec−H2O. Si el interruptorluminoso del sistema ec−H2O sigueparpadeando, repita el procedimiento delavado. Si el problema persiste, póngase encontacto con el Servicio Técnico Autorizado.

11. Introduzca las mangueras de toma y salidaentre el conjunto y la abrazadera del sistemaec−H2O.

NOTA: Las mangueras de toma y salida debenbajarse para ser colocadas entre el conjunto y laabrazadera del sistema e−H2O y no quedaratrapadas ni resultar dañadas al cerrar la cubiertadel asiento del operador.

12. Cierre la cubierta del asiento del operador.

LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL FILTRO DEec−H2O

Retire y limpie la pantalla del filtro de ec−H2Ocada 50 horas de funcionamiento.

MANTENIMIENTO

70 T20 Diesel 331502 (7−2013)

LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas láminas de la escobilla de goma. Cuando lasláminas se gasten, simplemente gírelas de unextremo a otro o de arriba hacia abajo paraobtener un nuevo borde de secado. Cambie lasláminas cuando todos los bordes esténdesgastados.

Compruebe la desviación de las láminas de laescobilla de goma a diario o cuando friegue untipo de superficie distinto. Compruebe el nivel dela escobilla trasera cada 100 horas defuncionamiento.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

1. Baje el cabezal de fregado.

2. Desconecte la manguera de vacío delconjunto de la escobilla de goma trasera.

3. Retire los dos botones de montaje delconjunto de la escobilla de goma trasera.

4. Encienda la máquina, levante el cabezal defregado y apáguela.

5. Saque el conjunto de la escobilla de gomatrasera.

6. Afloje el pestillo de la banda de sujeción de laescobilla de goma trasera y abra la banda desujeción.

7. Retire la escobilla trasera.

MANTENIMIENTO

71T20 Diesel 331502 (7−2013)

8. Monte la nueva lámina trasera de la escobillade goma o pase la lámina existente al nuevoextremo. Compruebe que todos los orificiosde la lámina de la escobilla enganchan en laslengüetas.

9. Vuelva a instalar la banda trasera deretención alineando las lengüetas con losorificios.

10. Apriete el pestillo de la banda de sujeción dela escobilla de goma trasera.

11. Afloje el pestillo de la banda de sujeción de laescobilla de goma delantera y abra la bandade sujeción.

12. Retire la escobilla delantera.

13. Monte la nueva lámina delantera de laescobilla de goma o pase la lámina existenteal nuevo extremo. Compruebe que losorificios de la lámina de la escobillaenganchan en las lengüetas.

14. Vuelva a instalar la banda delantera deretención alineando las lengüetas con lasranuras.

MANTENIMIENTO

72 T20 Diesel 331502 (7−2013)

15. Apriete el pestillo de la banda de sujeción dela escobilla de goma delantera.

16. Vuelva a instalar el conjunto de la escobilla degoma trasera.

17. Compruebe y ajuste la escobilla de gomatrasera, si hace falta. Consulte las seccionesAJUSTE DE LA CURVATURA DE LAESCOBILLA y NIVELACIÓN DE LAESCOBILLA DE GOMA TRASERA de estemanual.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL

1. Eleve el cabezal de fregado, si hace falta.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Abra las puertas exteriores.

3. Desenganche el pestillo de la banda delmontaje de la escobilla de plástico.

4. Retire la banda del montaje de la escobillalateral.

5. Retire la lámina de la escobilla de gomalateral. Si el extremo exterior de ésta no estáestropeado, hágala rotar con la del otro ladode la máquina. Retire la lámina de la escobillasi ambos extremos están estropeados.

6. Instale las láminas de escobilla de gomanuevas o rotadas.

7. Vuelva a conectar la banda de retención allado del montaje de la escobilla de goma.

MANTENIMIENTO

73T20 Diesel 331502 (7−2013)

8. Enganche el pestillo de la banda del montajede la escobilla de plástico.

9. Cierre las puertas exteriores.

SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LAESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLOLATERAL (S/N 000000−003076) (OPCIONAL)

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas escobillas de goma laterales. Cámbielas siestán rotas o desgastadas.

1. Eleve el cabezal de fregado, si hace falta.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Tire del pasador del parachoques y ábralo.

3. Retire la horquilla y el fijador de la escobillade goma.

4. Extraiga la escobilla de goma del montaje delcepillo lateral.

5. Introduzca la nueva escobilla en le montajedel cepillo lateral.

6. Vuelva a instalar la horquilla y el fijador de laescobilla de goma.

7. Cierre el parachoques y vuelva a introducir elpasador.

MANTENIMIENTO

74 T20 Diesel 331502 (7−2013)

SUSTITUCIÓN O AJUSTE DE LA LÁMINA DELA ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLOLATERAL (S/N 003077− ) (OPCIONAL)

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

Controle diariamente el desgaste y deterioro de lalámina de la escobilla de goma del cepillo lateral.Cámbiela si está rota o desgastada.

1. Baje el cabezal de fregado.

2. Tire de los pasadores y retire el protector dela escobilla de goma.

3. Abra el pestillo de la banda de sujeción.

4. Retire del protector de la escobilla de goma,las escobillas de goma, el espaciador y elretenedor.

NOTA: Las láminas de la escobilla de goma delcepillo lateral tienen diferentes orificios paradistintos ajustes de altura.

5. Vuelva a colocar en el protector de laescobilla de goma las escobillas de goma, elespaciador y el retenedor alineando losorificios pertinentes con los pasadores delprotector.

6. Vuelva a colocar el pestillo de la banda desujeción.

7. Vuelva a instalar el protector de la escobillade goma y colocar los pasadores.

MANTENIMIENTO

75T20 Diesel 331502 (7−2013)

NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

La nivelación de la escobilla de goma garantizaun contacto uniforme entre toda la longitud de lalámina de la escobilla de goma y la superficie quese friega. Realice este ajuste en una superficieuniforme y nivelada.

1. Baje la escobilla de goma y desplace lamáquina hacia delante unos metros.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Controle la curvatura de la escobilla de gomaa lo largo de toda su longitud.

3. Si la curvatura no es homogénea a lo largo detoda la longitud, gire el botón de nivelación dela escobilla de goma para ajustarla.

NO desconecte la manguera de succión delsoporte de la escobilla de goma al nivelardicha escobilla.

4. Gire el botón de nivelación de la escobilla degoma en el sentido contrario al de las agujasdel reloj para reducir la curvatura de losextremos de la escobilla de goma.

Gire el botón de nivelación de la escobilla degoma en el sentido de las agujas del relojpara aumenta la curvatura en los extremos dela lámina de dicha escobilla.

5. Desplace la máquina hacia delante con laescobilla de goma bajada para volver acomprobar la curvatura de la lámina de laescobilla de goma si se realizaron ajustes.

6. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.

AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINADE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA

La curvatura es la cantidad total de combamientoque tiene la lámina de la escobilla de gomacuando la máquina se desplaza hacia adelante.La curvatura óptima es la curvatura mínima quepermite que la escobilla de goma seque el suelo.

NOTA: Compruebe que la escobilla está niveladaantes de ajustar la desviación.ConsulteNIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

1. Baje la escobilla de goma y desplace lamáquina hacia delante unos metros.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

2. Compruebe la cantidad de curvatura o“combamiento” de la lámina de la escobilla degoma. La curvatura correcta para fregarsuelos lisos es de 12 mm y de 15 mm parasuelos irregulares.

12 mm(0.50 in)

MANTENIMIENTO

76 T20 Diesel 331502 (7−2013)

3. Para ajustar la desviación de la lámina de laescobilla de goma, gire el botón de ajuste enel sentido contrario a las agujas del reloj paradisminuir la desviación, o en el sentido de lasagujas del reloj para disminuirla.

4. Vuelva a desplazar la máquina hacia delantepara volver a controlar la curvatura de lalámina de la escobilla después de realizarajustes.

5. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.

ALETAS Y JUNTAS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máqucina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

ALETA DEL CABEZAL DE FREGADO

Controle el deterioro y desgaste de la aleta cada100 horas de utilización.

Las aletas deben estar entre 0 y 6 mm del suelocuando el cabezal de fregado está abajo.

JUNTA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

Compruebe el estado de la tapa del depósito derecuperación a diario.

JUNTAS DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN

Compruebe el estado de la tapa del depósito derecuperación a diario.

MANTENIMIENTO

77T20 Diesel 331502 (7−2013)

FRENOS Y LLANTAS

FRENOS

Los frenos mecánicos de servicio se encuentranen las ruedas traseras. Los frenos se accionanmediante el pedal del freno y los cables deconexión.

Controle el ajuste del freno cada 200 horas deutilización.

Para comprobar el ajuste del freno, mida ladistancia desde el pedal de freno deestacionamiento hasta el punto en el que existaresistencia en el movimiento del pedal. Ladistancia debe estar entre 6 mm (0,25 pulg.) y 19mm (0,75 pulg.). Ajuste los frenos si fueranecesario.

RUEDAS

Controle el desgaste y deterioro de las ruedascada 100 horas de utilización.

RUEDA DELANTERA

Apriete dos veces las tuercas de la ruedadelantera de 122 a 149 Nm (90 a 110 pies libra)siguiendo el patrón mostrado después de lasprimeras 50 horas de funcionamiento y luegocada 800 horas.

2

3

4

1

5

MOTOR DE IMPULSIÓN

Apriete la tuerca del eje a 508 Nm (375 ft lb)lubricado, 644 Nm (475 ft lb) seco, cada 800 horas de funcionamiento.

MANTENIMIENTO

78 T20 Diesel 331502 (7−2013)

EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LAMÁQUINA

EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA

Si la máquina está averiada, puede empujarla porla parte trasera o delantera, pero sólo podráremolcarla por la parte delantera.

La bomba de impulsión tiene una válvula dederivación para evitar que el sistema hidráulico sedeteriore al remolcar o empujar la máquina. Estaválvula permite desplazar una máquina averiadadistancias pequeñas y a una velocidad que nosupere los 1,6 km/h (1 mph). La máquina NO estádiseñada para empujarla o remolcarla distanciaslargas o a alta velocidad.

ATENCIÓN: No empuje o remolque la máquinagrandes distancias o podría dañar el sistemaimpulsor.

Haga girar la válvula de bifurcación situada en laparte inferior de la bomba de impulsión 90� (encualquier dirección) desde la posición normalantes de empujar o remolcar la máquina.Devuelva la válvula de bifurcación a la posiciónnormal al empujar o remolcar la máquina. Noutilice la válvula de bifurcación durante elfuncionamiento normal de la máquina.

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

1. Suba la escobilla de goma, el cabezal defregado y los cepillos.

POR SEGURIDAD: si va a cargar la máquina alcamión o remolque, vacíe el depósito y la cajacolectora antes de hacerlo.

2. Coloque la parte trasera de la máquina juntoal borde de carga del camión o remolque.

3. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante para cargar lamáquina.

Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo de igual o inferior a 380 m(15 pulg), puede conducir la máquina paracolocarla sobre el camión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara cargar la máquina en un camión oremolque. No conduzca la máquina paracargarla en el camión o remolque salvo que lasuperficie carga sea horizontal Y se encuentrea una distancia igual o inferior a 380 mm (15 pulg) del suelo.

4. Para cargar la máquina en el camión oremolque, sujete las cadenas del cabrestantea los puntos de fijación detrás de las ruedastraseras.

MANTENIMIENTO

79T20 Diesel 331502 (7−2013)

5. Coloque la máquina lo más cerca posible delcamión o del remolque.

6. Ponga el freno de estacionamiento y calce lasruedas para evitar que la máquina ruede.

7. Baje el cabezal de fregado.

POR SEGURIDAD: cuando cargue/descargue lamáquina del camión o remolque, baje elcabezal de fregado y la escobilla de goma antesde sujetar la máquina.

8. Conecte las correas de sujeción a los orificiosde las esquinas derechas e izquierdasdelante de la máquina y los orificios de laparte trasera de las ruedas.

9. Pase las correas de sujeción a los extremosopuestos de la máquina y fíjelas al suelo delcamión. Apriete las cintas de fijación.

NOTA: Es posible que sea necesario instalarpuntos de sujeción en el suelo del remolque ofurgoneta.

10. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante paradescargar la máquina.

Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior a 380 m(15 pulg), puede conducir la máquina paradescargarla del camión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara descargar la máquina del camión oremolque. No conduzca la máquina paradescargarla del camión o remolque salvo quela superficie carga sea horizontal Y seencuentre a una distancia igual o inferior a380 mm (15 pulg) del suelo.

MANTENIMIENTO

80 T20 Diesel 331502 (7−2013)

ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

Vacíe la caja colectora y los depósitos derecuperación y de disolución antes de elevar lamáquina con un gato. Para revisar la máquinapuede levantarla con un gato por los lugaresindicados. Utilice un elevador o gato capaz desoportar el peso de la máquina. Utilice gatos parasostener la máquina. Siempre que levante lamáquina con un gato, deténgala en una superficieplana y calce las ruedas.

Los puntos traseros para el gato se encuentranen el parachoques trasero, detrás de las ruedastraseras.

Los puntos de elevación se encuentran en laestructura, directamente delante de la ruedadelantera.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máqucina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retirela llave del contacto.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,calce las ruedas de la máquina antes deelevarla con el gato. Utilice un elevador o gatocapaz de soportar el peso de la máquina.Levante la máquina sólo por los lugaresdestinados a ello. Apoye la máquina con lossoportes del gato.

MANTENIMIENTO

81T20 Diesel 331502 (4−10)

INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO

Realice las siguientes operaciones cuando guardela máquina durante periodos largos de tiempo.

1. Vacíe y limpie los depósitos de disolución yde recuperación. Abra las tapas del depósitode disolución para permitir que circule el aire.

2. Guarde la máquina en una zona fresca yseca. No la exponga a la lluvia. Guárdela enun lugar cerrado.

3. Extraiga las baterías o recárguelas cada tresmeses.

PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS SIN SISTEMA ec−H2O)

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Compruebe que el depósito de disolución y elde recuperación están vacíos.

2. Vierta en el depósito de disolución 3,8 l deanticongelante con base de propilenglicol oRV (sin alcohol).

3. Ponga la clave en posición de encendido (sinarrancar la máquina).

4. Pulse el botón de fregado 1−STEP.

5. Pulse repetidamente el botón de aumento dedisolución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.

6. Pulse el pedal direccional para que elanticongelante RV circule por todo el sistema.

7. Pulse el botón de fregado 1−STEP paraapagar el sistema.

8. Sólo máquinas equipadas con boquilla depulverización opcional: Encienda la bombahasta que la disolución de anticongelante RVsalga por la boquilla.

9. Gire la llave de contacto para colocarla en laposición de apagado.

10. No es necesario vaciar el anticongelante RVrestante del depósito de disolución.

NOTA: Almacenar o transportar las máquinasequipadas con sistema ES o FaST entemperaturas bajo cero requiere tratamientosespeciales. Consulte con un representante deTENNANT para obtener más información.

MANTENIMIENTO

82 T20 Diesel 331502 (4−10)

PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS CON SISTEMA ec−H2O)

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Vacíe el depósito de recuperación y el dedisolución.

2. Retire la manguera de lavado de toma y labolsa de almacenaje situada detrás delasiento del operador.

3. Desconecte la manguera de toma del sistemaec−H2O de la manguera de alimentación dedisolución y conecte la manguera de lavadode toma (conector gris) a la manguera detoma del sistema ec−H2O.

4. Tire del tubo de drenaje situado entre launidad del sistema ec−H2O y elcompartimento del operador, retire la cubiertadel tubo e introduzca el extremo del tubo enun recipiente vacío. Deje la cubierta a unlado.

5. Gire la llave de contacto para colocarla en laposición de encendido (sin arrancar lamáquina).

6. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec−H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.

7. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec−H2O para apagar el sistema.

8. Desconecte la manguera de salida delsistema ec−H2O de la manguera al cabezalde fregado.

MANTENIMIENTO

83T20 Diesel 331502 (7−2013)

9. Aplique aire comprimido (menos de 344 kPa(50 psi)) dentro de la manguera de salida delsistema ec−H2O. Continúe introduciendo airecomprimido en la manguera de salida hastaque ya no salga agua por el tubo de drenaje

10. Vuelva a colocar la cubierta en el tubo dedrenaje e introduzca de nuevo el tubo entre elmódulo de ec−H2O y el compartimento deloperador.

11. Vuelva a conectar la manguera de toma delsistema ec−H2O a la manguera dealimentación de disolución y la manguera desalida del sistema ec−H2O a la manguera alcabezal de fregado.

12. Baje las mangueras de toma y salida paracolocarlas entre el conjunto y la abrazadera delsistema ec−H2O.

13. Devuelva la manguera de lavado de toma a labolsa de almacenaje situada detrás delasiento del operador.

CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O

Si la máquina ha estado guardada durante unlargo periodo de tiempo sin agua en el depósitode disolución, cebe el sistema ec−H2O.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Llene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Consulte la sección LLENADO DELDEPÓSITO DE DISOLUCIÓN del manual.

2. Retire la manguera de lavado de salida(conector negro) de la bolsa de almacenajesituada detrás del asiento del operador.

3. Desconecte la manguera de salida del sistemaec−H2O de la manguera al cabezal de fregadoy conecte la manguera de lavado de salida a lamanguera de salida del sistema ec−H2O.

4. Introduzca la manguera de salida del sistemaec−H2O en un recipiente vacío.

5. Gire la llave de contacto para colocarla en laposición de encendido (sin arrancar lamáquina).

6. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec−H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.

7. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec−H2O para apagar el sistema.

8. Desconecte la manguera de lavado de salidade la manguera de salida del sistemaec−H2O y devuelva la manguera de lavado ala bolsa de almacenaje.

9. Vuelva a conectar la manguera de salida delsistema ec−H2O a la manguera al cabezal defregado.

ESPECIFICACIONES

84 T20 Diesel 331502 (9−2014)

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA

Componente Dimensión/capacidad

Longitud 2.410 mm

Altura 1.470 mm

Altura (con techo) 2.120 mm

Anchura/bastidor (de rodillo a rodillo) 1.270 mm

Anchura (escobilla de goma trasera) 1.300 mm

Anchura (con cepillo lateral) 1.470 mm

Ancho de la pista de limpieza (longitud del cepillo principal) − Cepillo cilíndrico 1.020 mm

Ancho de la pista de limpieza (con cepillo de fregado lateral) − Cepillo cilíndrico 1.370 mm

Ancho de la pista de limpieza (con cepillo de barrido lateral) − Cepillo cilíndrico 1.420 mm

Diámetro del cepillo principal (2) − Cepillo cilíndrico 300 mm

Ancho de la pista de limpieza (longitud del cepillo principal) − Cepillo de disco 1.070 mm

Diámetro del cepillo principal (3) − Cepillo de disco 360 mm

Diámetro del cepillo lateral (fregado) 410 mm

Diámetro del cepillo lateral (barrido)− Cepillo cilíndrico 530 mm

Capacidad del depósito de disolución 303 L

Capacidad del depósito de recuperación 360 L

Capacidad en volumen de la bandeja de desperdicios 31 L

Capacidad en peso de la bandeja de desperdicios 50 kg

Peso − en vacío 1497 Kg

GVWR 2359 Kg

Distancia al suelo para transporte 80 mm

Índice de protección IPX3

Valores determinados según la norma EN 60335−2−72 MeasureNivel de presión sonora LpA 84 dB(A)Incertidumbre sonora KpA 3.0 dB(A)Nivel de potencia sonora LWA + Incertidumbre KWA 106 dB(A)Vibración: manos y brazos < 2.5 m/s�Vibración: cuerpo entero < 0.5 m/s�

FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA

Componente MedidaAnchura mínima de giro 2.790 mmVelocidad de desplazamiento hacia delante (máxima) 12,9 KmVelocidad de desplazamiento hacia atrás (máxima) 4,8 KmPendiente máxima en ascenso y descenso para el transporte − Vacío 18 %Pendiente máxima para el fregado 10 %Pendiente máxima en ascenso y descenso con pesos brutos GVWR 14 %Temperatura ambiente máxima de funcionamiento 43 �C (110 �F)Temperatura mínima para el funcionamiento de las funciones defregado de la máquina

0 �C (32 �F)

ESPECIFICACIONES

85T20 Diesel 331502 (7−2013)

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidad Índice de viscosidad (IV) ISO Intervalos de temperatura ambiente

Depósito hidráulico 38 l (10 gal) ISO 100 IV 126 o superior 19 �C (65 �F) o superior

Total hidráulico 45 l (12 gal) ISO 68 IV 155 o superior 7 a 43 �C (45 a 110 �F)

ISO 32 IV 163 o superior 16 �C (60 �F) o menos

DIRECCIÓN

Tipo Fuente de alimentación

Rueda trasera, controlada por cilindro hidráulico y válvula giratoria Bomba hidráulica accesoria

TIPO DE POTENCIA

Motor Tipo Encendido Tiempos Aspiración Cilindros Diámetro CarreraKubotaV1505−B

Pistón Diesel 4 Natural 4 78 mm 78,4 mm

Desplazamiento Potencia neta, regulada Potencia neta, máxima

1.500 cc 24,6 kw @ 2.400 rpm 27,2 kw @ 3.000 rpm

Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctrico

DieselDepósito de combustible:42 l

El combustible bajo ensulfuros contiene menosde 500 ppm.

Anticongelante glicol de etileno/agua

12 V nominal

Total: 7,5 l Alternador de 37 A

Radiador: 3,8 l

Velocidad de ralentí, sincarga

Velocidad (rápida) regulada, concarga

Aceite lubricante del motor sinfiltro

950 + 50 rpm 2.400 + 50 rpm 6 lclasificación de calidad CF osuperior

SISTEMA DE FRENADO

Tipo Funcionamiento

Frenos de servicio Frenos mecánicos de tambor (2), uno por rueda trasera,accionados por cable.

Freno de estacionamiento Utiliza los frenos de servicio, accionados por cable.

RUEDAS

Localización Tipo Tamaño

Delantera (1) Maciza 140 mm x 460 mm

Traseras (2) Maciza 90 mm x 410 mm

ESPECIFICACIONES

86 T20 Diesel 331502 (4−10)

SISTEMA FaST

Componente Medida

Bomba de disolución(S/N 001743− )

12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM, (2 velocidades),corte de alta presión de 75 psi

Bomba de disolución(S/N 000000−001742)

12 voltios CC, 11A, 11,6 LPM de flujo abierto, ajuste de derivación de 45 psi

Flujo bajo de disolución 2,7 LPM (0,7 GPM)

Flujo alto de disolución 5,4 LPM (1,4 GPM)

Bomba de detergente 12 Voltios CC

Flujo bajo de concentrado 2,6 cc/minuto (0,085 onzas/minuto)

Flujo alto de concentrado 5,2 cc/minuto (0,17 onzas/minuto)

Bomba de aire 12 voltios DC, 0,6 amperaje máximo

Flujo de la bomba de aire 8,7 LPM (0,3 CFM) flujo abierto

SISTEMA ec−H2O

Componente Medida

Bomba de disolución 12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM, (2 velocidades),corte de alta presión de 75 psi

Velocidad de flujo de la disolución 2,65 LPM (0,7 GPM) − Bajo

5,30 LPM (1,4 GPM) − Alto

ESPECIFICACIONES

87T20 Diesel 331502 (4−07)

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

Bastidor(de rodillo a rodillo)

1.270 mm

1.470 mm

2.410 mm

Escobillade gomatrasera

1.300 mm

Ancho(con cepillo lateral)

1.470 mm

1014751

ESPECIFICACIONES

88 T20 Diesel 331502 (4−07)