11
Application moyenne température Medium temperature application Normalkühlung Application basse température Low temperature application Tiefkühlung 6 - 27 kW 2,3 - 11,4 kW SUPERCOLD UNITE DE REFRIGERATION REFRIGERATION SYSTEM KÄLTESYSTEM COMPRESSEURS SCROLL SCROLL COMPRESSORS SCROLL-VERDICHTER

SUPERCOLD - Profroidprofroid.com/profroid/custom/module/cms/content/... · HNP Réfrigérant Refrigerant Kältemittel HNP R407F/R448A/R449A Groupe de condensation Condensing unit

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Application moyenne températureMedium temperature application

    Normalkühlung

    Application basse températureLow temperature application

    Tiefkühlung

    6 - 27 kW

    2,3 - 11,4 kW

    SUPERCOLDUNITE DE REFRIGERATIONREFRIGERATION SYSTEM

    KÄLTESYSTEM

    compresseurs scrollscroll compressors

    scroll-verdichter

  • 3

    ÜBERBLICKDie Produktreihe SUPERCOLD SCROLL wurde speziell für Normal- oder Tiefkühlraumeinrichtungen und Außeninstallationen geschaffen: - Luftgekühltes Kondensatoraggregat GSS • Für Kältemittel R448A oder R449A.• Models R134a oder R407F auf Anfrage.• CE-Kennzeichen, im Eiklang mit DGRL 2014/68 EU• Supercold sind mit der neuen SOLO Verdanpfungserie kompatibel

    MODELLBEZEICHNUNG

    VERFLÜSSIGER• Gehäuse: - Verzinktes, weiß vorlackiertes Blech. - Rahmen aus verzinktem Kantblech. - Sehr gut zugänglich für Inbetriebnahme und Wartung.• Hermetischer Scroll-Verdichter: - Betätigungsventile. - Ölstand-Schauglas. - Stoßdämpfer. - Interner Motorschutz: Thermistor oder

    Elektronikmodul je nach Modell. - Kurbelgehäuseheizung. - Flüssigkeit oder Dampfeinspritzsystem (EVI Modellen) für ZF Tiefkühlung Verdichter.• Luftgekühlter Verflüssiger: - Gebogener Block mit Kupferrohren/ Aluminiumlamellen. - Axialventilatoren mit Gittern, 1500-U/min-

    Motoren mit internem Schutz. - Motoren IP54, Isolationsklasse F. - Horizontaler Luftvolumenstrom.

    • Flüssigkeitssammler: - Entspricht Richtlinie DGRL 2014/68/EU. - Austritt Ventil. - Sicherheitsventil für Volumen ≥ 14 dm³.• Zubehör für Flüssigkeitsleitung: - Filtertrockner. - Flüssigkeitschauglas mit Feuchtigkeitsanzeiger. - Flüssigkeits-Magnetventil an geteilter

    SCS-Ausführung als Satz geliefert (Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage: siehe technische Information).

    • Schalttafel: - Entspricht EN 60 204-1. - IP45-zertifiziert entsprechend Norm EN 60529. - Steuertransformator. - Verdichtermotor-Schaltschütz. - Ventilatormotor-Schaltschütze.

    PRESENTATIONLa gamme SUPERCOLD SCROLL est spécialement étudiée pour les équipements de chambres positives ou négatives et une installation à l’extérieur : - Groupe de condensation à air GSS. • Fonctionnement au R448A ou R449A.• Modèles au R134a ou au R407F disponibles sur demande.• Marquage CE, conforme à la directive DESP 2014/68 EU• Unités compatibles avec la nouvelle gamme d’évaporateurs SOLO

    DESIGNATION DU MODELE

    GROUPE DE CONDENSATION• Carrosserie : - Tôle galvanisée pré-laquée blanche. - Châssis en tôle pliée galvanisée. - Excellente accessibilité pour la mise en service et la maintenance.• Compresseur hermétique Scroll : - Vannes de service. - Voyant de niveau d’huile. - Plots amortisseurs. - Protection interne du moteur : thermique ou module électronique selon modèles. - Résistance de carter. - Système d’injection de liquide ou de vapeur (modèles EVI) pour les compresseurs ZF en application basse température.• Condenseur à refroidissement par air : - Batterie cintrée tubes cuivre/ailettes aluminium. - Ventilateurs hélicoïdes avec grilles, moteurs 1500 tr/min équipés de protection interne. - Moteurs IP54, classe isolation F. - Soufflage horizontal.

    • Réservoir de liquide : - Conforme à la directive DESP 2014/68/EU. - Vanne départ liquide. - Soupape de sécurité montée pour volume ≥ 14 dm³.• Accessoires ligne liquide : - Filtre déshydrateur. - Voyant liquide avec indicateur d’humidité. - Electrovanne liquide livrée en kit sur version bi-bloc SCS (précautions de montage voir notice technique).• Tableau électrique : - Conforme à l’EN 60 204-1. - Certifiée IP45 selon la norme EN 60529. - Transformateur de télécommande. - Contacteur moteur compresseur. - Contacteurs moteurs ventilateurs.

    PRESENTATIONThe SUPERCOLD SCROLL range is specially designed for positive or negative temperature cold rooms and to be installed outside: - Air cooled condensing unit GSS. • Refrigerant R448A or R449A.• Models with refrigerant R134a or R407F available on resquest.• CE marked, conform to PED 2014/68 EU• Supercold units are compatible with the new SOLO air coolers range

    MODEL DESIGNATION

    CONDENSING UNIT• Casing: - White prepainted galvanized steel sheets. - Folded galvanized sheet frame. - Easy access for installation and maintenance.• Hermetic Scroll compressor: - Operating valve. - Oil sight glass. - Silent blocks. - Internal motor protection : thermic or electronical device according to the model. - Crankcase heater. - Liquid or vapor injection system (EVI models) for ZF compressors in low temperature application.• Air cooled condenser :- Bended coil - copper tubes/aluminium fins.- Axial flow fans with grids, motors equipped with thermal protection, 1500 rpm.- Motor IP 54 - Insulation class F.- Horizontal air flow.

    • Liquid receiver : - Complying with PED 2014/68/EU. - Outlet service valve. - Mounted safety valve for volume ≥ 14 dm³.• Liquid accessories : - Filter drier - Liquid sight glass with moisture indicator. - Liquid solenoid valve, delivered separately on SCS split system version (mounting precautions, refer to technical brochure).• Electrical panel : - Panel complying with EN 60 204 -1 standards. - Electrical panel IP45, according to EN 60529. - Transformer. - Compressor motor contactor. - Fan motors contactors.

    DESCRIPTIF TECHNIQUETECHNICAL FEATURES

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

    GSS

    Type compresseurCompressor TypeModell typ

    HNP

    RéfrigérantRefrigerantKältemittel HNP R407F/R448A/R449A

    Groupe de condensationCondensing unitVerflüssigungseinheit

    ZB45

  • 4

    • Appareils de régulation et de sécurité - Pressostats de sécurité haute et basse pression. - Boîtier de commande à distance protégé contre les intempéries (interrupteur M-A, voyant, 5 m de câble). - Pressostat BP de régulation. - Pressostat HP de régulation sur version bi-bloc SCS.

    REGULATION PROCOLD 2• Commande à distance qui permet la gestion complète, du compresseur, des ventilateurs de l’évaporateur, du dégivage, des alarmes et de l’éclairage de la chambre.• Boitier IP65.• Montage mural.• Livrée raccordée sur le groupe par câble de longueur 5m.

    ACCESSOIRES OPTIONNELS • Interrupteur général de sécurité.• Régulation de la haute pression par pressostat ou par variateur. de vitesse (ventilateurs monophasés).• Manomètre HP et BP.• Traitement anticorrosion des batteries condenseurs et/ou évaporateur.

    PRECAUTIONS D’INSTALLATION• Vérifier la tension adéquate du secteur.• Ne pas utiliser les compresseurs hors des limites de fonctionnement spécifiées par le constructeur.• Implantation du groupe de condensation dans un endroit correctement ventilé.• Le circuit frigorifique doit être parfaitement propre, sec et implanté selon les règles de l’art.• La surchauffe des gaz aspirés doit être limitée à 20K.• Eviter la position des évaporateurs au dessus des portes.

    PRECAUTIONS D’INSTALLATION• Groupe de condensation : - Encrassement batterie du condenseur. - Serrage des bornes de raccordements. - Serrage moteur-hélice condenseur.

    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE, LA MISE EN SERVICE, L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE.Respecter les prescriptions mentionnées dans le guide d’application du constructeur de compresseur et dans la notice d’instructions PROFROID.

    • Safety and control devices : - HP and LP safety pressure switches - Weatherproof remote control box (On-Off switch, light, 5 m of cable). - LP control by pressure switch. - HP control by pressure switch on SCS split system version.

    PROCOLD 2 CONTROLLER• Remote electrical control box used to manage compressor, cooler fans, defrost system, alarms and cold room lighting.• 2 probes : cold room temperature, evaporation temperature.• Classified IP65.• Wall mounting.• Supplied connected to the condensing unit by 5m cable.

    OPTIONAL ACCESSORIES• Main power switch.• HP control by pressure switch or fan speed controler (single phase fan motor).• HP and LP pressure gauge.• Special coating of condenser and/or cooler coils in corrosive atmosphere.

    INSTALLATION GUIDANCE• Ensure that the electricity supply to the installation is suitable.• Do not use the compressors outside operating limits specified by the manufacturer.• Install condensing unit in an adequately ventilated area.• The refrigerating circuit must be perfectly clean, dry and installed according to best refrigeration practice.• Suction superheat should be limited at 20K.• Avoid installing evaporators over doorways.

    CHECK• Condensing unit: - Cleanliness of the condenser coil. - Tightness of connecting screws. - Tightness of the condenser fan motor mounting.

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, COMMISSIONING, OPERATING AND MAINTENANCE.Respect the prescriptions mentioned in compressor manufacturer application guidelines and PROFROID operating instructions.

    • Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen: - Sicherheits-Druckschalter, Hoch- und Niederdruck. - Wetterbeständiger Steuerkasten (M-A-Schalter, Sichtglas, 5 m Kabel). - Niederdruck-Steuerschalter. - Hochdruck-Steuerschalter an geteilter SCS-Ausführung.

    PROCOLD 2-STEUERUNG• Steuerung für die komplette Regelung des

    Verdichters, der Ventilatoren des Verdampfers, der Abtauung, der Alarme und der Raumbeleuchtung.

    • IP65-Gehäuse.• Wandmontage.• Wird mit 5 m langem Kabel am Aggregat angeschlossen geliefert.

    OPTIONALES ZUBEHÖR• Hauptsicherheitsschalter.• Regelung des Hochdrucks über

    Druckschalter oder Frequenzumrichter (einphasige Ventilatoren).

    • Hochdruck- und Niederdruckmesser.• Korrosionsschutzbehandlung der

    Verflüssiger- und/oder Verdampferblöcke.

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION• Die Netzspannung überprüfen.• Die Verdichter dürfen nicht außerhalb der

    vom Hersteller angegebenen Betriebsgrenzen eingesetzt werden.

    • Das Verflüssiger aggregat muss an einem ausreichend belüfteten Ort aufgestellt werden.

    • Der Kühlkreislauf muss absolut sauber, trocken und fachgerecht installiert worden sein.

    • Die Sauggas-Überhitzung muss auf 20 K begrenzt werden.• Die Verdampfer sollten nicht über Türen positioniert werden.

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION• Verflüssiger aggregat: - Verschmutzung des Verflüssigerblocks. - Befestigung der Anschlussklemmen. - Befestigung des Verflüssiger- Ventilatormotors.

    ANWEISUNGEN ZU MONTAGE, INBETRIEBNAHME, BETRIEB UND WARTUNG.Die in den Anwendungsrichtlinien des Verdichterherstellers und in der PROFROID-Betriebsanleitung aufgeführten Vorschriften beachten.

    DESCRIPTIF TECHNIQUETECHNICAL FEATURES

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

  • 5

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL DATA

    TECHNISCHE DATEN

    APPLICATION MOYENNE TEMPERATURE MEDIUM TEMPERATURE APPLICATION NORMALKÜHLUNG

    (1) Conditions nominales au fluide de référence (sans glissement).Les puissances au R448A et au R449A sont équivalentes à +/-5%. Température d'évaporation -8°C. Température extérieure +32°C.(2) Intensité de démarrage (courant rotor bloqué) du compresseur.(3) Intensité max. de fonctionnement.(4) Les niveaux de pression acoustique (en dBA à 10 mètres) sont indiqués en champ libre.Le fonctionnement à un régime différent de ces conditions nominales peut conduire à des résultats différents. Les résultats obtenus sur le lieu de l'installation peuvent être différents par rapport aux valeurs du catalogue, du fait de phénomènes de réflexion (présence de mur, etc ...). L'affaiblissement du niveau sonore en fonction de la distance est théorique et les phénomènes de réflexion et de résonnance peuvent modifier le résultat, soit au niveau global pondéré, soit sur certaines fréquences.

    (1) Nominal capacities with the reference fluid (without glide)Cooling capacities with R448A and R449A are equivalent +/-5% : Evaporating temperature -8°C. Ambient air temperature +32°C.(2) Locked Rotor current of compressor.(3) Max. operating current.(4) The sound presure levels (in dB(A) at 10 meters) are mentioned in free field.Running the equipment in conditions differing from these nominal values may lead to different results.The results obtained on the installation site may differ from those in this leaflet, due to sound reflections from walls, etc.The reduction of sound level as a function of distance is theoretical and sound reflection and resonance may alter the results, either on total sound level or on certain frequencies.

    (1) Nominalbedingungen mit der ReferenzKältemittel (Ohne Gleiten)Kühlleistung mit R448A/R449A sind gleichwertig (+/- 5%) : Verdampfungstemperatur -8°C. Außentemperatur +32 °C.(2) Stromstärke bei Anlauf (bei blockiertem Rotor) des Verdichters.(3) Max. Betriebsstrom.(4) Die Schalldruckpegel (in dBa in 10 m Entfernung) sind Freifeldangaben.Bei von diesen Nominalbedingungen abweichendem Betrieb kann es zu anderen Ergebnissen kommen.Die am Installationsort erzielten Ergebnisse können aufgrund von Reflexionen (an Wänden usw.) von den Katalogwerten abweichen.Die Abschwächung des Schalldruckpegels mit zunehmender Entfernung ist theoretisch, und Schallreflexionen und Resonanzerscheinungen können das Ergebnis verändern, sowohl im Ganzen wie auch bei bestimmten.

    SCS ZB21 Z ZB26 Z ZB29 Z ZB38 Z ZB45 Z ZB48 ZPuissance frigorifique nominale Nominal cooling capacityKälteleistung, nominal

    (1) kW 5,59 6,11 7,40 8,74 9,58 13,61

    RaccordementsConnectionsAnschlüsse

    LiquideLiquidFlüssigkeit

    inch 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 5/8"

    AspirationSuctionSauggas

    inch 7/8" 7/8" 7/8" 7/8" 7/8" 1"1/8

    GR

    OU

    PE

    DE

    CO

    ND

    EN

    SATI

    ON

    - C

    ON

    DE

    NSI

    NG

    UN

    IT -

    VE

    RFL

    ÜSS

    IGU

    NG

    SEIN

    HE

    ITE

    N

    ModèleModelModell

    GSSZB21 Z

    GSSZB26 Z

    GSSZB29 Z

    GSSZB38 Z

    GSSZB45 Z

    GSSZB48 Z

    CompresseurCompressorVerdichter

    TypeTypeTyp

    ZB21KCETFD

    ZB26KCETFD

    ZB29KCETFD

    ZB38KCETFD

    ZB45KCETFD

    ZB48KCETFD

    TensionSupplySpannung

    400V/3~/50Hz

    Id (2) A 40 46 50 66 74 101Imax (3) A 7,2 8,9 10,0 12,8 13,1 14,0

    VentilateurFanVentilator

    Nbre x diamètreNo. x diameterAnz. x Durchmesser

    mm 1xØ450 1xØ450 1xØ450 2xØ355 2xØ355 2xØ450

    Débit d'airAir flowLuftvolumenstrom

    m³/h 4900 4900 4900 5700 5700 9750

    TensionSupplySpannung

    400V/3~/50Hz

    Puissance absorbéeInput powerStromverbrauch

    W 260 260 260 220 220 520

    Imax (3) A 1,25 1,25 1,25 1,00 1,00 2,50Volume réservoirReceiver volumeSammlervolumen

    dm³ 4 4 4 7,1 7,1 14

    DESP 2014/68 EU Cat. RisquePED 2014/68 EU Risk Cat.DGRL 2014/68 EU Risikokategorie

    I I I I I II

    Niveau sonore Sound levelSchalldruckpegel

    (4) dB(A) 49 50 50 50 52 52

    DimensionsDimensionsAbmessungen

    Fig. 1 1 1 2 2 3LongueurLenghtLänge

    mm 1047 1047 1047 1247 1247 1397

    LargeurWidthBreite

    mm 785 785 785 785 785 820

    HauteurHeightHöhe

    mm 803 803 803 803 803 803

    PoidsWeightGewicht

    kg 128 129 133 140 142 189

  • 6

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL DATA

    TECHNISCHE DATEN

    APPLICATION MOYENNE TEMPERATURE MEDIUM TEMPERATURE APPLICATION NORMALKÜHLUNG

    (1) Conditions nominales au fluide de référence (sans glissement).Les puissances au R448A et au R449A sont équivalentes à +/-5%. Température d'évaporation -8°C. Température extérieure +32°C.(2) Intensité de démarrage (courant rotor bloqué) du compresseur.(3) Intensité max. de fonctionnement.(4) Les niveaux de pression acoustique (en dBA à 10 mètres) sont indiqués en champ libre.Le fonctionnement à un régime différent de ces conditions nominales peut conduire à des résultats différents. Les résultats obtenus sur le lieu de l'installation peuvent être différents par rapport aux valeurs du catalogue, du fait de phénomènes de réflexion (présence de mur, etc ...). L'affaiblissement du niveau sonore en fonction de la distance est théorique et les phénomènes de réflexion et de résonnance peuvent modifier le résultat, soit au niveau global pondéré, soit sur certaines fréquences.

    (1) Nominal capacities with the reference fluid (without glide)Cooling capacities with R448A and R449A are equivalent +/-5% : Evaporating temperature -8°C. Ambient air temperature +32°C.(2) Locked Rotor current of compressor.(3) Max. operating current.(4) The sound presure levels (in dB(A) at 10 meters) are mentioned in free field.Running the equipment in conditions differing from these nominal values may lead to different results.The results obtained on the installation site may differ from those in this leaflet, due to sound reflections from walls, etc.The reduction of sound level as a function of distance is theoretical and sound reflection and resonance may alter the results, either on total sound level or on certain frequencies.

    (1) Nominalbedingungen mit der ReferenzKältemittel (Ohne Gleiten)Kühlleistung mit R448A/R449A sind gleichwertig (+/- 5%) Verdampfungstemperatur -8°C. Außentemperatur +32 °C. Außentemperatur +32 °C.(2) Stromstärke bei Anlauf (bei blockiertem Rotor) des Verdichters.(3) Max. Betriebsstrom.(4) Die Schalldruckpegel (in dBa in 10 m Entfernung) sind Freifeldangaben.Bei von diesen Nominalbedingungen abweichendem Betrieb kann es zu anderen Ergebnissen kommen.Die am Installationsort erzielten Ergebnisse können aufgrund von Reflexionen (an Wänden usw.) von den Katalogwerten abweichen.Die Abschwächung des Schalldruckpegels mit zunehmender Entfernung ist theoretisch, und Schallreflexionen und Resonanzerscheinungen können das Ergebnis verändern, sowohl im Ganzen wie auch bei bestimmten.

    SCS ZB57 Z ZB66 Z ZB76 Z ZB95 Z ZB114 ZPuissance frigorifique nominale Nominal cooling capacityKälteleistung, nominal

    (1) kW 15,74 16,10 17,82 22,73 27,41

    RaccordementsConnectionsAnschlüsse

    LiquideLiquidFlüssigkeit

    inch 5/8" 5/8" 5/8" 7/8" 7/8"

    AspirationSuctionSauggas

    inch 1"1/8 1"3/8 1"3/8 1"3/8 1"5/8

    GR

    OU

    PE

    DE

    CO

    ND

    EN

    SATI

    ON

    - C

    ON

    DE

    NSI

    NG

    UN

    IT -

    VE

    RFL

    ÜSS

    IGU

    NG

    SEIN

    HE

    ITE

    N

    ModèleModelModell

    GSSZB57 Z

    GSSZB66 Z

    GSSZB76 Z

    GSSZB95 Z

    GSSZB114 Z

    CompresseurCompressorVerdichter

    TypeTypeTyp

    ZB57KCETFD

    ZB66K5ETFD

    ZB76K5ETFD

    ZB95K5ETFD

    ZB114K5ETFD

    TensionSupplySpannung

    400V/3~/50Hz

    Id (2) A 102 111 118 140 174Imax (3) A 17,6 17,5 20,4 28,2 33,3

    VentilateurFanVentilator

    Nbre x diamètreNo. x diameterAnz. x Durchmesser

    mm 2xØ450 2xØ450 2xØ450 2xØ500 2xØ500

    Débit d'airAir flowLuftvolumenstrom

    m³/h 9750 9750 9750 14300 14300

    TensionSupplySpannung

    400V/3~/50Hz

    Puissance absorbéeInput powerStromverbrauch

    W 520 520 520 900 900

    Imax (3) A 2,5 2,5 2,5 3,6 3,6Volume réservoirReceiver volumeSammlervolumen

    dm³ 14 14 14 18 18

    DESP 2014/68 EU Cat. RisquePED 2014/68 EU Risk Cat.DGRL 2014/68 EU Risikokategorie

    II II II II II

    Niveau sonore Sound levelSchalldruckpegel

    (4) dB(A) 53 53 53 54 56

    DimensionsDimensionsAbmessungen

    Fig. 3 3 3 4 4LongueurLenghtLänge

    mm 1397 1397 1397 1482 1482

    LargeurWidthBreite

    mm 820 820 820 1105 1105

    HauteurHeightHöhe

    mm 803 803 803 852 852

    PoidsWeightGewicht

    kg 192 215 215 258 267

  • 7

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL DATA

    TECHNISCHE DATEN

    APPLICATION BASSE TEMPERATURE LOW TEMPERATURE APPLICATION TIEFKÜHLUNG

    (1) Conditions nominales au fluide de référence (sans glissement).Les puissances au R448A et au R449A sont équivalentes à +/-5%. Température d'évaporation -8°C. Température extérieure +32°C.(2) Intensité de démarrage (courant rotor bloqué) du compresseur.(3) Intensité max. de fonctionnement.(4) Les niveaux de pression acoustique (en dBA à 10 mètres) sont indiqués en champ libre.Le fonctionnement à un régime différent de ces conditions nominales peut conduire à des résultats différents. Les résultats obtenus sur le lieu de l'installation peuvent être différents par rapport aux valeurs du catalogue, du fait de phénomènes de réflexion (présence de mur, etc ...). L'affaiblissement du niveau sonore en fonction de la distance est théorique et les phénomènes de réflexion et de résonnance peuvent modifier le résultat, soit au niveau global pondéré, soit sur certaines fréquences.

    (1) Nominal capacities with the reference fluid (without glide)Cooling capacities with R448A and R449A are equivalent +/-5% : Evaporating temperature -32°C. Ambient air temperature +32°C.(2) Locked Rotor current of compressor.(3) Max. operating current.(4) The sound presure levels (in dB(A) at 10 meters) are mentioned in free field.Running the equipment in conditions differing from these nominal values may lead to different results.The results obtained on the installation site may differ from those in this leaflet, due to sound reflections from walls, etc.The reduction of sound level as a function of distance is theoretical and sound reflection and resonance may alter the results, either on total sound level or on certain frequencies.

    (1) Nominalbedingungen mit der ReferenzKältemittel (Ohne Gleiten)Kühlleistung mit R448A/R449A sind gleichwertig (+/- 5%) : Verdampfungstemperatur -32°C. Außentemperatur +32 °C.(2) Stromstärke bei Anlauf (bei blockiertem Rotor) des Verdichters.(3) Max. Betriebsstrom.(4) Die Schalldruckpegel (in dBa in 10 m Entfernung) sind Freifeldangaben.Bei von diesen Nominalbedingungen abweichendem Betrieb kann es zu anderen Ergebnissen kommen.Die am Installationsort erzielten Ergebnisse können aufgrund von Reflexionen (an Wänden usw.) von den Katalogwerten abweichen.Die Abschwächung des Schalldruckpegels mit zunehmender Entfernung ist theoretisch, und Schallreflexionen und Resonanzerscheinungen können das Ergebnis verändern, sowohl im Ganzen wie auch bei bestimmten.

    SCS ZF09 Z ZF11 Z ZF13 Z ZF15 Z ZF18 Z ZF25 Z ZF34 Z ZF41 Z ZF49 ZPuissance frigorifique nominale Nominal cooling capacityKälteleistung, nominal

    (1) kW 2,27 2,68 3,10 3,67 4,57 5,29 7,85 10,01 11,44

    RaccordementsConnectionsAnschlüsse

    LiquideLiquidFlüssigkeit

    inch 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 5/8" 5/8" 7/8" 7/8"

    AspirationSuctionSauggas

    inch 7/8" 7/8" 7/8" 7/8" 7/8" 1"1/8 1"3/8 1"3/8 1"5/8

    GR

    OU

    PE

    DE

    CO

    ND

    EN

    SATI

    ON

    - C

    ON

    DE

    NSI

    NG

    UN

    IT -

    VE

    RFL

    ÜSS

    IGU

    NG

    SEIN

    HE

    ITE

    N

    ModèleModelModell

    GSSZF09 Z

    GSSZF11 Z

    GSSZF13 Z

    GSSZF15 Z

    GSSZF18 Z

    GSSZF25 Z

    GSSZF34 Z

    GSSZF41 Z

    GSSZF49 Z

    CompresseurCompressorVerdichter

    TypeTypeTyp

    ZF09K4ETFD

    ZF11K4ETFD

    ZF13K4ETFD

    ZF15K4ETFD

    ZF18K4ETFD

    ZF25K5ETFD

    ZF34K5ETFD

    ZF41K5ETFD

    ZF49K5ETFD

    TensionSupplySpannung

    400V/3~/50Hz

    Id (2) A 40 46 51 64 74 102 100 118 139Imax (3) A 6,0 7,0 8,3 10,0 13,0 13,7 25,0 29,0 30,0

    VentilateurFanVentilator

    Nbre x diamètreNo. x diameterAnz. x Durchmesser

    mm 1xØ450 1xØ450 1xØ450 1xØ450 2xØ355 2xØ355 2xØ450 2xØ500 2xØ500

    Débit d'airAir flowLuftvolumenstrom

    m³/h 4900 4900 4900 4900 5700 5700 9750 14300 14300

    TensionSupplySpannung

    400V/3~/50Hz

    Puissance utileUseful powerLeistung

    W 260 260 260 260 220 220 520 900 900

    Imax (3) A 1,25 1,25 1,25 1,25 1,00 1,00 1,50 3,6 3,6Volume réservoirReceiver volumeSammlervolumen

    dm³ 4 4 4 4 7,1 7,1 14 18 18

    DESP 2014/68 EU Cat. RisquePED 2014/68 EU Risk Cat.DGRL 2014/68 EU Risikokategorie

    I I I I I I II II II

    Niveau sonore Sound levelSchalldruckpegel

    (4) dB(A) 49 50 50 51 52 54 56 59 59

    DimensionsDimensionsAbmessungen

    Fig. 1 1 1 1 2 2 3 4 4LongueurLenghtLänge

    mm 1047 1047 1047 1047 1247 1247 1397 1482 1482

    LargeurWidthBreite

    mm 785 785 785 785 785 785 820 1105 1105

    HauteurHeightHöhe

    mm 803 803 803 803 803 803 803 852 852

    PoidsWeightGewicht

    kg 128 129 139 140 142 142 211 249 252

  • 8

    SELECTION et PERFORMANCESSELECTION and PERFORMANCE DATA

    AUSWAHL und LEISTUNGSDATEN

    APPLICATION MOYENNE TEMPERATUREGROUPE DE CONDENSATION

    MEDIUM TEMPERATURE APPLICATIONAIR COOLED UNIT

    NORMALKÜHLUNGKONDENSATORAGGREGAT

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZB21 Z 4,57 2,15 4,19 2,40 3,81 2,66

    ZB26 Z 5,16 2,62 4,72 2,91 4,28 3,20

    ZB29 Z 5,95 2,99 5,44 3,35 4,92 3,71

    ZB38 Z 7,29 3,89 6,64 4,29 6,00 4,68

    ZB45 Z 8,26 4,65 7,51 5,10 6,77 5,55

    ZB48 Z 9,05 5,69 9,93 5,12 9,05 5,69

    ZB57 Z 12,01 4,93 11,13 5,36 10,24 5,79

    ZB66 Z 13,38 6,26 12,29 6,92 11,19 7,57

    ZB76 Z 15,28 7,44 14,01 8,18 12,74 8,92

    ZB95 Z 19,23 9,24 17,44 10,27 15,65 11,30

    ZB114 Z 21,89 11,68 19,72 12,91 17,56 14,13

    TEMPERATURE D'EVAPORATION -15°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZB21 Z 7,66 2,38 7,07 2,61 6,49 2,85

    ZB26 Z 8,56 2,92 7,90 3,18 7,24 3,45

    ZB29 Z 9,74 3,42 8,96 3,73 - -

    ZB38 Z 11,97 4,41 11,03 4,78 - -

    ZB45 Z 13,34 5,28 - - - - -

    ZB48 Z 15,53 6,05 16,86 5,54 15,53 6,05

    ZB57 Z 19,92 5,96 18,52 6,41 17,11 6,87

    ZB66 Z 22,28 7,08 20,61 7,64 18,94 8,19

    ZB76 Z 25,19 8,58 23,30 9,23 - -

    ZB95 Z 32,30 10,57 29,87 11,42 27,43 12,28

    ZB114 Z 36,91 13,31 34,05 14,29 - -

    TEMPERATURE D'EVAPORATION 0°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZB21 Z 5,49 2,22 5,05 2,47 4,61 2,72

    ZB26 Z 6,17 2,71 5,66 3,00 5,15 3,28

    ZB29 Z 7,09 3,12 6,49 3,47 5,90 3,83

    ZB38 Z 8,69 4,05 7,95 4,43 7,21 4,82

    ZB45 Z 9,80 4,85 8,94 5,29 - -

    ZB48 Z 10,95 5,80 11,97 5,25 10,95 5,80

    ZB57 Z 14,37 5,27 13,32 5,72 12,27 6,16

    ZB66 Z 16,06 6,51 14,78 7,14 13,51 7,77

    ZB76 Z 18,32 7,81 16,86 8,52 15,39 9,23

    ZB95 Z 23,15 9,65 21,19 10,62 19,23 11,59

    ZB114 Z 26,42 12,17 24,04 13,29 21,65 14,41

    TEMPERATURE D'EVAPORATION -10°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZB21 Z 6,52 2,30 6,01 2,54 5,50 2,78

    ZB26 Z 7,30 2,81 6,71 3,08 6,13 3,36

    ZB29 Z 8,35 3,27 7,67 3,60 6,99 3,94

    ZB38 Z 10,25 4,22 9,41 4,60 8,57 4,98

    ZB45 Z 11,50 5,06 10,51 5,48 - -

    ZB48 Z 13,11 5,93 14,28 5,39 13,11 5,93

    ZB57 Z 17,02 5,61 15,80 6,07 14,58 6,52

    ZB66 Z 19,02 6,79 17,55 7,38 16,09 7,98

    ZB76 Z 21,59 8,18 19,93 8,86 18,26 9,54

    ZB95 Z 27,54 10,11 25,36 11,02 23,17 11,94

    ZB114 Z 31,45 12,72 28,84 13,77 26,23 14,81

    TEMPERATURE D'EVAPORATION -5°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZB21 Z 8,91 2,47 8,26 2,69 7,60 2,92

    ZB26 Z 9,96 3,04 9,22 3,29 - -

    ZB29 Z 11,24 3,57 - - - - -

    ZB38 Z 13,84 4,60 - - - - -

    ZB45 Z 15,33 5,51 - - - - -

    ZB48 Z 18,21 6,18 19,74 5,69 18,21 6,18

    ZB57 Z 23,11 6,29 21,52 6,75 19,93 7,21

    ZB66 Z 25,82 7,42 23,96 7,93 - -

    ZB76 Z 29,12 8,98 26,99 9,60 - -

    ZB95 Z 37,41 11,11 34,70 11,93 - -

    ZB114 Z 42,79 13,95 - - - -

    TEMPERATURE D'EVAPORATION +5°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Présentation des performances suivant norme EN13215:2000 (surchauffe du gaz aspiré 10 K).Puissance frigorifique Q en kWPuissance absorbée P en kWPuissance données avec le fluide de référence (sans glissement).Les puissances au R448A et au R449A sont équivalentes à +/-5%.

    Performance presentation according to EN13215:2000 standard (suction gas superheat : 10 K).Cooling capacity Q in kWInput Power P in kWCooling capacities are given with the reference fluid (without glide)Cooling capacities with R448A and R449Aare equivalent +/-5%

    Leistungsangaben entsprechend der Norm EN13215:2000 (Sauggas-Überhitzung 10 K).Kälteleistung Q in kWLeistungsaufnahme Pel in kWKühlleistung sind mit der ReferenzKältemittel (Ohne Gleiten) angegebenKühlleistung mit R448A/R449A sind gleichwertig (+/- 5%)

  • 9

    SELECTION et PERFORMANCESSELECTION and PERFORMANCE DATA

    AUSWAHL und LEISTUNGSDATEN

    APPLICATION BASSE TEMPERATUREGROUPE DE CONDENSATION

    LOW TEMPERATURE APPLICATIONAIR COOLED UNIT

    TIEFKÜHLUNGKONDENSATORAGGREGAT

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZF09 Z 1,53 1,52 1,41 1,70 1,29 1,88

    ZF11 Z 1,92 1,90 1,76 2,09 1,61 2,28

    ZF13 Z 2,14 2,02 1,98 2,25 1,82 2,48

    ZF15 Z 2,59 2,65 2,37 2,92 2,14 3,19

    ZF18 Z 3,18 3,07 2,91 3,38 2,64 3,70

    ZF25 Z 3,85 3,33 3,52 3,60 3,18 3,86

    ZF34 Z 5,27 4,36 4,82 4,74 4,37 5,11

    ZF41 Z 6,73 5,19 6,19 5,66 5,64 6,14

    ZF49 Z 7,98 6,57 7,31 7,19 6,64 7,81

    TEMPERATURE D'EVAPORATION -40°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZF09 Z 3,03 1,71 2,80 1,87 2,57 2,03

    ZF11 Z 3,68 2,15 3,40 2,33 3,11 2,51

    ZF13 Z 4,20 2,41 3,86 2,63 3,51 2,86

    ZF15 Z 4,93 3,37 4,51 3,67 4,08 3,98

    ZF18 Z 6,03 3,69 5,54 3,99 5,05 4,28

    ZF25 Z 7,15 4,50 6,56 4,80 5,97 5,09

    ZF34 Z 10,35 5,48 9,54 5,92 8,74 6,35

    ZF41 Z 13,10 6,79 12,08 7,32 11,07 7,85

    ZF49 Z 15,39 8,14 14,19 8,77 12,98 9,40

    TEMPERATURE D'EVAPORATION -25°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZF09 Z 1,96 1,56 1,81 1,73 1,66 1,91

    ZF11 Z 2,43 1,95 2,24 2,14 2,05 2,32

    ZF13 Z 2,74 2,13 2,52 2,36 2,30 2,59

    ZF15 Z 3,26 2,87 2,98 3,16 2,71 3,45

    ZF18 Z 3,99 3,25 3,66 3,55 3,33 3,86

    ZF25 Z 4,81 3,70 4,41 3,98 4,01 4,25

    ZF34 Z 6,74 4,68 6,19 5,08 5,64 5,47

    ZF41 Z 8,53 5,70 7,86 6,19 7,19 6,69

    ZF49 Z 10,09 6,99 9,26 7,62 8,44 8,24

    TEMPERATURE D'EVAPORATION -35°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZF09 Z 3,68 1,82 3,40 1,97 3,13 2,12

    ZF11 Z 4,44 2,30 4,10 2,47 3,76 2,64

    ZF13 Z 5,08 2,59 4,67 2,81 4,25 3,03

    ZF15 Z 5,92 3,65 5,42 3,95 4,91 4,25

    ZF18 Z 7,26 3,95 6,67 4,23 6,08 4,51

    ZF25 Z 8,55 4,94 7,85 5,23 7,15 5,53

    ZF34 Z 12,56 5,95 11,59 6,41 10,62 6,86

    ZF41 Z 15,92 7,39 14,69 7,93 13,46 8,47

    ZF49 Z 18,70 8,86 17,25 9,48 15,80 10,11

    TEMPERATURE D'EVAPORATION -20°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Température ambiante Outside temperature Umgebungstemperatur

    GSS27°C 32°C 37°CQ P Q P Q P

    kW kW kW kW kW kW

    ZF09 Z 2,45 1,63 2,27 1,79 2,08 1,96

    ZF11 Z 3,01 2,04 2,78 2,22 2,54 2,41

    ZF13 Z 3,43 2,26 3,14 2,49 2,86 2,72

    ZF15 Z 4,04 3,11 3,70 3,41 3,35 3,71

    ZF18 Z 4,94 3,46 4,54 3,76 4,13 4,06

    ZF25 Z 5,91 4,09 5,42 4,38 4,93 4,66

    ZF34 Z 8,43 5,06 7,76 5,47 7,09 5,89

    ZF41 Z 10,64 6,24 9,82 6,75 8,99 7,26

    ZF49 Z 12,55 7,52 11,55 8,15 10,54 8,77

    TEMPERATURE D'EVAPORATION -30°C SATURATED SUCTION TEMPERATURE VERDAMPFUNGSTEMPERATUR

    Présentation des performances suivant norme EN13215:2000 (surchauffe du gaz aspiré 10 K).Puissance frigorifique Q en kWPuissance absorbée P en kWPuissance données avec le fluide de référence (sans glissement).Les puissances au R448A et au R449A sont équivalentes à +/-5%.

    Performance presentation according to EN13215:2000 standard (suction gas superheat : 10 K).Cooling capacity Q in kWInput Power P in kWCooling capacities are given with the reference fluid (without glide)Cooling capacities with R448A and R449Aare equivalent +/-5%

    Leistungsangaben entsprechend der Norm EN13215:2000 (Sauggas-Überhitzung 10 K).Kälteleistung Q in kWLeistungsaufnahme Pel in kWKühlleistung sind mit der ReferenzKältemittel (Ohne Gleiten) angegebenKühlleistung mit R448A/R449A sind gleichwertig (+/- 5%)

  • 11

    © 2 0 2 0 P r o f r o i d

    178, rue du Fauge - Z.I. Les Paluds - BP 1152 13782 Aubagne Cedex - FrancePhone: +33 4 42 18 05 00 - Fax: +33 4 42 18 05 02 - Export Fax: +33 4 42 18 05 09

    www.profroid.com

    Le fabricant se réserve le droit de procéder à toutes modification sans préavis.L’image montrée en page de couverture est uniquement à titre indicatif et n’est pas contractuelle

    Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.The cover photo is solely for illustration purposes and not contractually binding.

    English version is a translation of the french original version which prevails in all cases.

    Der Hersteller behält sich das Recht zu kurzfristigen Änderungen vor.Die Abbildung auf der Titelseite ist unverbindlich und dient lediglich der allgemeinen Information.

    FR_E

    N-D

    E_P

    FI_B

    RO

    CH

    UR

    E_S

    UP

    ER

    CO

    LD S

    C_A

    - M

    arch

    202

    0

    6101Doc. Réf : A7_SUPERCOLD_SCROLL_COP